Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905701901 / 59057019969 / 58057029944 /
5805701986
AusgabeNr.
5905701901_0508
Rev.Nr.
30/10/2025
CUC20-BE
SWT20
SprayVac20
Sprüh- und Waschsauger
DE
Originalbetriebsanleitung
Spray extraction cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Перяща прахосмукачка
BG
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Ηλεκτρική σκούπα υγρού καθαρισμού
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Aspirator cu pulverizare și spălare
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Usisivač za raspršivanje i pranje
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Püskürtmeli ve yıkamalı emici
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.
7
20
30
41
52
63
73
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CUC20-BE

  • Seite 1 Art.Nr. 5905701901 / 59057019969 / 58057029944 / 5805701986 AusgabeNr. 5905701901_0508 Rev.Nr. 30/10/2025 Made in P.R.C. CUC20-BE SWT20 SprayVac20 Sprüh- und Waschsauger Originalbetriebsanleitung Spray extraction cleaner Translation of original instruction manual Перяща прахосмукачка Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Ηλεκτρική σκούπα υγρού καθαρισμού...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 24 4 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Schutzklasse II: Dieser Nass-/Trockensauger ist doppelt isoliert und muss nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................12 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung ......................14 Lagerung ......................15 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................85 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 10: Lieferumfang (Abb. 2)

    • Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- • Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen vorschriften genauestens einzuhalten. Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kunden- dienst durchgeführt werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Restrisiken

    • Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbver- Schutzart IPX4 dünner, Aceton, Heizöl). Schmutzwasserbehälter 20 l Kapazität Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwen- Wasserbehälter Kapazität 3,5 l deten Materialien angreifen. Gewicht 7,5 kg Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Auspacken

    Schieben Sie die Räder (11) in die dafür vorgesehe- Zum Saugen von feinem, trockenem Schmutz wird nen Aussparungen an der Radaufnahmeplatte (13) empfohlen, zusätzlich einen Papierfilterbeutel (34) zu und verschrauben Sie diese mit den Schrauben (30). verwenden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Schieben Sie Dazu Das Ende Des Absaug

    Setzen Sie die beiden Nippel in die Vertiefungen Waschfunktion einschalten (Abb. 19) ein. In der Endposition den Absaugschlauch (22) Schalten Sie das Gerät mit der Sprühfunktion ein im Uhrzeigersinn drehen. (siehe Ein-/Ausschalten). Drücken Sie den Hebel zur Sprühfunktion (19). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    Tuch und etwas Schmierseife. Ver- wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- Schadhafte Elektro-Anschlussleitung mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Ge- An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- rätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein lationsschäden. Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Lagerung

    Abgabe zerstörungs- düse (29) zur Lagerung angebracht werden können. frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Wasserkanal reinigen Geringe oder gar keine Wasserkanal geknickt Knicken des Wasserkanals vermeiden Sprühleistung Sprühmittelpumpe defekt Reparatur durch Kundendienst Wassertank leer Wassertank auffüllen Aus der Sprühdüse Wasserkanal steckt nicht im kommt nur Luft Wasserkanal richtig montieren Wassertank www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Protection class II: This wet/dry vacuum cleaner is double-insulated and need not be connected to an earthed socket. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. The product complies with the applicable Serbian directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Unpacking ......................24 Assembly / Before commissioning ..............25 Start-up ......................26 Electrical connection ..................27 Cleaning ......................27 Storage ......................27 Maintenance ...................... 28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 85 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 23: Scope Of Delivery (Fig. 2)

    The liability of the manufacturer and resulting damages this device is to be used. are excluded in the event of modifications of the machine. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Residual Risks

    • Check the device and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Assembly / Before Commissioning

    The water channel connection (4) place it in the openings of the caster mounting must be above the vacuum connection (2). base (13). Now press the water tank (9) against the detent (1a) until it locks into place. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Start-Up

    (Fig. 13). Fill the water tank (9). Pull (do not push!) the nozzle (26, 27) in stripes over the carpet / upholstery. Allow the stripes to overlap slightly to ensure thorough cleaning. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Electrical Connection

    C 16A or K 16A for machines with a high start- to protect it from dust or moisture. Store the operating ing current (from 3000 watts)! manual with the tool. • Wrap the mains connection cable (3d) around the cable holder (14). www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Maintenance

    European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Spray pump defective Repair by customer service department Water tank empty Fill up the water tank Only air coming out of Water channel is not connected to the spray nozzle Fit the water channel correctly the water tank www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Клас на защита II: Тази прахосмукачка за мокро/сухо почистване е с двойна изолация и не е необходимо да се свързва към заземен контакт. В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили местата, които m Внимание! засягат Вашата безопасност. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 30 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 31 Монтаж/преди пускане в експлоатация ............35 Пускане в експлоатация ................. 37 Електрическо свързване ................37 Почистване ....................... 38 Съхранение ...................... 38 Поддръжка ....................... 39 Изхвърляне и рециклиране ................39 Отстраняване на неизправности ..............40 Декларация за съответствие ................. 87 www.scheppach.com BG | 31...
  • Seite 32: Увод

    но от всеки оператор преди започване на работа. Производител: С уреда могат да работят само лица, които са ин- структирани относно употребата на уреда и са за- Scheppach GmbH познати със свързаните с това опасности. Günzburger Straße 69 Изискваната минимална възраст трябва да се спазва.
  • Seite 33: Обем На Доставката (Фиг. 2)

    Машината може да се използва само съглас- то върху типовата табелка на уреда. но нейното предназначение. Всяка различава- • Никога не хващайте мрежовия щепсел и кон- ща се от това употреба не е по предназначение. такта с влажни ръце. www.scheppach.com BG | 33...
  • Seite 34: Остатъчни Рискове

    рати за почистване на стъкло и универсални ръководство за употреба. Така постигате опти- такива! Никога не потапяйте уреда във вода. мална производителност на Вашата машина. • Дръжте ръцете си далеч от работната зона, ко- гато машината работи. 34 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 35: Технически Данни

    Монтиране на филтъра (33) (Фиг. 5, 6) за деца! Деца не бива да играят с пластмасови Никога не използвайте уреда без филтър! Винаги се торбички, фолио и дребни части! Съществува уверявайте, че филтрите са правилно монтирани. опасност от поглъщане и задушаване! www.scheppach.com BG | 35...
  • Seite 36 ра (17) с чиста вода (макс. 3 l). Внимавайте за Монтирайте една от съответните дюзи (26, 27, маркировките в резервоара (10). 28, 29, 36) в края на пластмасовата тръба (25) или в извития край на смукателната тръба (21). 36 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 37: Пускане В Експлоатация

    лиране на въздуха (20а) на ръкохватката (20), Причини за това могат да бъдат: докато се достигне желаното регулиране на • Точки на притискане, когато свързващите про- въздуха. водници са прокарани през процепи на прозор- ци или врати. www.scheppach.com BG | 37...
  • Seite 38: Почистване

    рати или разтворители; те биха могли да разядат пластмасовите части на уреда. Внимавайте за това, да не може да попадне вода във вътрешност- та на уреда. Проникването на вода в електриче- ския уред увеличава риска от токов удар. 38 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 39: Поддръжка

    събира и изхвърля разделно! • Старите батерии и акумулатори, които не са не- подвижно монтирани в стария уред, трябва да бъдат извадени преди предаване без да се раз- рушават! Тяхното изхвърляне е регламентирано от Закона за батериите и акумулаторите. www.scheppach.com BG | 39...
  • Seite 40: Отстраняване На Неизправности

    Ремонт от клиентската служба Резервоарът за вода е празен Напълнете резервоара за вода От пръскащата дюза Маркучът за вода не може да се излиза само въздух Монтирайте правилно маркуча за вода вкара в резервоара за вода 40 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 41 Κλάση προστασίας II: Αυτή η ηλεκτρική σκούπα υγρής και ξηρής λειτουργίας είναι διπλά μονωμένη και δεν χρειάζεται να συνδέεται σε γειωμένη πρίζα. Στις παρούσες εντολές χειρισμού έχουμε τοποθετήσει τα εξής σύμβολα στα σημεία που m ΠΡΟΣΟΧΗ! αφορούν την ασφάλειά σας. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. www.scheppach.com GR | 41...
  • Seite 42 Δομή / Πριν από τη θέση σε λειτουργία ............46 Θέση σε λειτουργία .................... 48 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 48 Καθαρισμός ....................... 49 Αποθήκευση ...................... 49 Συντήρηση ......................50 Απόρριψη και ανακύκλωση ................50 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................50 Δήλωση συμμόρφωσης ..................87 42 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Εισαγωγή

    που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση της συσκευής και Κατασκευαστής: γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Scheppach GmbH Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Günzburger Straße 69 στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- D-89335 Ichenhausen ξεις...
  • Seite 44: Παραδοτέο Υλικό (Εικ. 2)

    Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποι- δικτύου με υγρά χέρια. είται μόνο όπως προβλέπεται. Κάθε χρή- • Μην τραβάτε το φις από την πρίζα ρεύματος δικτύ- ση πέραν αυτής θεωρείται μη ενδεδειγμένη. ου τραβώντας το καλώδιο σύνδεσης. 44 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 45: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    ή πυρωμένα αντικείμενα ή υλικά. • Οι υπολειπόμενοι κίνδυνοι μπορούν να ελαχιστο- • Απαγορεύεται η λειτουργία σε εκρήξιμες ατμόσφαι- ποιηθούν όταν τηρούνται οι "Υποδείξεις ασφαλεί- ρες. ας" και η "Ενδεδειγμένη χρήση", καθώς και οι οδηγί- ες χειρισμού στην ολότητά τους. www.scheppach.com GR | 45...
  • Seite 46: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή • Κατά τις παραγγελίες αναφέρετε τον αριθμό είδους χωρίς φίλτρο! Διασφαλίζετε πάντα ότι το φίλτρο έχει των προϊόντων μας καθώς και τον τύπο και το έτος εγκατασταθεί σωστά. κατασκευής της συσκευής. 46 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Γεμίστε το δοχείο νερού (9) μέσα από το άνοιγμα Συνδέστε τους συνδεδεμένους μεταξύ τους πλα- (17) χρησιμοποιώντας καθαρό νερό (το πολύ 3 l). στικούς σωλήνες επέκτασης με το κυρτωμένο Προσέξτε τις σημάνσεις στο δοχείο (10). άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης εξα- γωγής (21). www.scheppach.com GR | 47...
  • Seite 48: Θέση Σε Λειτουργία

    Για τον σκοπό αυτό μετακινήστε στη λαβή (20) τον Οι σχετικές αιτίες μπορεί να είναι: διακόπτη ρύθμισης ταχύτητας (20a) μέχρι να επι- • Σημεία πίεσης, όταν καλώδια σύνδεσης περνούν τύχετε την επιθυμητή ρύθμιση ταχύτητας. μέσα από διάκενα παραθύρου ή πόρτας. 48 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Καθαρισμός

    νειες (26), το ακροστόμιο πλύσης με σύστημα καθα- να μην μπορέσει να εισχωρήσει νερό στο εσωτερικό ρισμού ταπετσαρίας (27), το ακροστόμιο δαπέδου της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική (28) και το ακροστόμιο σχισμών (29). συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. www.scheppach.com GR | 49...
  • Seite 50: Συντήρηση

    παλαιά συσκευή, πρέπει πριν την παράδοσή τους να μάτων και περιγράφει πώς μπορείτε να τα αντι- αφαιρούνται χωρίς να καταστραφούν! Η απόρριψή μετωπίσετε, στην περίπτωση που το μηχάνη- τους ρυθμίζεται από τον νόμο σχετικά με μπαταρίες. μά σας εμφανίσει κάποτε κάποια δυσλειτουργία. 50 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Επισκευή από το τμήμα εξυπηρέτησης Βλάβη στην αντλία ψεκασμού πελατών Άδειο δοχείο νερού Συμπληρώστε το νερό στο δοχείο νερού Από το ακροστόμιο ψεκασμού Το κανάλι νερού δεν είναι μέσα στο εξέρχεται μόνο αέρας Εγκαταστήστε σωστά το κανάλι νερού δοχείο νερού www.scheppach.com GR | 51...
  • Seite 52 Clasa de protecție II: Acest aspirator umed/uscat este dublu izolat și nu trebuie să fie conectat la o priză cu împământare. În aceste instrucţiuni de operare am prevăzut pasajele care se referă la securitatea m Atenție! dumneavoastră cu acest simbol. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. 52 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 53 Structură / Înaintea punerii în funcţiune ............57 Punerea în funcțiune ..................58 Branşamentul electric ..................59 Curățarea ......................59 Depozitare......................60 Întreținerea curentă ................... 60 Eliminarea ca deşeu şi revalorificarea .............. 60 Remedierea avariilor ..................62 Declaraţia de conformitate ................87 www.scheppach.com RO | 53...
  • Seite 54: Introducere

    şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Scheppach GmbH nilor de acest tip constructiv. Günzburger Straße 69 Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa- D-89335 Ichenhausen gube produse prin nerespectarea acestui manual și a...
  • Seite 55: Pachetul De Livrare (Fig. 2)

    Suplimentar trebuie respectate strict prescripţiile de serviciul pentru clienți autorizat. prevenire a accidentelor în vigoare. Ţineţi cont de celelalte regulamente generale din do- meniul de medicină a muncii şi tehnica securităţii. www.scheppach.com RO | 55...
  • Seite 56: Riscuri Reziduale

    20 l tru vopsele, acetonă, ulei de încălzire). apă murdară Capacitatea rezervorului În plus, aceste substanțe pot ataca materialele folo- 3,5 l de apă site la aparat. Masă 7,5 kg Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! 56 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 57: Dezambalarea

    (34) facilitează eliminarea prafului extras. tare a roţilor (13) şi înşurubaţi-le cu şuruburile (30). Montajul rolelor de ghidare (12) (Fig. 3) Apăsaţi cele două role de deviere (12) în orificiile prevăzute în locaşurile de role (12a). www.scheppach.com RO | 57...
  • Seite 58: Punerea În Funcțiune

    27, 28, 29, 36) la capătul tubului din plastic (25) • Atunci când recipientul din oţel inoxidabil (1) este plin, sau la capătul curbat al tubului de aspirare (21). supapa plutitoare de siguranţă (3c) închide orificiul de aspirare şi procesul de aspirare este întrerupt. 58 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 59: Branşamentul Electric

    Verificaţi regulat la conductorii de legătură electrici dacă prezintă deteriorări. Aveţi în vedere ca, la verifi- care, conductorul de legătură să nu stea suspendat de reţeaua electrică. www.scheppach.com RO | 59...
  • Seite 60: Depozitare

    șeurilor (de exemplu, curțile clădirilor municipale). - Puncte de vânzare ale echipamentelor electronice (fizice sau online), în cazul în care distribuitorii sunt obligaţi să primească produsele spre a fi colectate sau dacă oferă în mod voluntar acest serviciu. 60 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 61 şi achiziţionate în ţările Uniunii Europene şi care sunt supuse Directivei Europene 2012/19/UE. Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Europene să se aplice alte dispoziţii pentru eliminarea ca de- şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate. www.scheppach.com RO | 61...
  • Seite 62: Remedierea Avariilor

    Reparaţia de către serviciul pentru clienţi Rezervor de apă gol Umpleţi rezervorul de apă Numai aerul iese din Canalul de apă nu este introdus în duza de stropire Instalaţi canalul de apă corect rezervorul de apă 62 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 63: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Klasa zaštite II: Ovaj usisivač za mokro/suvo usisavanje je dvostruko izolovan i ne mora se uključivati u uzemljenu utičnicu. m Pažnja! U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na sigurnost označili ovim simbolom. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 63...
  • Seite 64 Puštanje u rad ....................69 Električni priključak .................... 70 Čišćenje ......................70 Skladištenje ....................... 70 Održavanje ......................71 Odlaganje na otpad i reciklaža ................71 Pomoć za otklanjanje smetnji ................72 Izjava o usaglašenosti ..................87 64 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 65: Uvod

    Proizvođač: moraju se poštovati tehnička pravila koja su opšte prihvaćena za rad sličnih mašina. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje Günzburger Straße 69 nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurnosnih D-89335 Ichenhausen napomena.
  • Seite 66: Opseg Isporuke (Sl. 2)

    • Popravke i radove na električnim komponentama upoznate sa njima i moraju biti informisane o mogućim sme da izvodi samo ovlašćena korisnička služba. opasnostima. Stoga je neophodno da se strogo pridržavate važećih propisa o zaštiti od nezgoda. 66 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 67: Preostali Rizici

    Ovaj električni alat u toku pogona stvara elektromagnetno • Otvorite pakovanje i oprezno izvadite uređaj. polje. Ovo polje pod određenim okolnostima može • Uklonite materijal za pakovanje, kao i osigurače da negativno utiče na aktivne ili pasivne implantate. pakovanja/transportne osigurače (ako postoje). www.scheppach.com RS | 67...
  • Seite 68: Postavljanje / Pre Puštanja U Rad

    (8). Vodite računa prilikom ili mrlja, dodajte malo sredstva za čišćenje, npr. montaže glave mašine sa korpom filtera (3) da sredstvo za čišćenje tepiha i tapaciranog nameštaja. su kuke za zabravljivanje (8) pravilno zakačene. 68 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 69: Puštanje U Rad

    (26) ili mlaznicu u udubljenja na jednoj od odgovarajućih mlaznica za pranje za čišćenje tapaciranog nameštaja (27). (26, 27, 28, 29). Koristite penasti filter (33) za mokro usisavanje. Uverite se da je on pravilno montiran. www.scheppach.com RS | 69...
  • Seite 70: Električni Priključak

    Skladištite uređaj i njegovu dodatnu opremu na zastupnika, kako bi se izbegli bezbednosni rizici. tamnom i suvom mestu zaštićenom od mraza i van domašaja dece. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. 70 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 71: Održavanje

    Evropske unije i koji podležu reciklirati. Odložite pakovanje na Evropskoj direktivi 2012/19/EU. U zemljama van ekološki prihvatljiv način. Evropske unije se mogu primenjivati drugačiji propisi za odlaganje korišćenih električnih i elektronskih uređaja na otpad. www.scheppach.com RS | 71...
  • Seite 72: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Neispravna pumpa za prskanje Popravka od strane korisničke službe Rezervoar za vodu je prazan Napunite rezervoar za vodu Iz mlaznice za prskanje izlazi samo vazduh Kanal za vodu nije u rezervoaru za vodu Pravilno montirajte kanal za vodu 72 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 73 Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Koruma sınıfı II: Bu yaş/kuru elektrikli süpürgesi çift yalıtımlıdır ve topraklı bir prize bağlanması gerekmez. m Dikkat! Bu kullanım talimatında güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 73...
  • Seite 74 Kurulum / işletime almadan önce ..............78 İşletime alma ...................... 79 Elektrik bağlantısı ....................79 Temizlik ......................80 Depolama ......................80 Bakım ......................... 81 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 81 Arıza giderme ....................82 Uygunluk beyanı ....................87 74 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 75: Giriş

    Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sınırına uyulmalıdır. Scheppach GmbH Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- Günzburger Straße 69 ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak D-89335 Ichenhausen eşdeğer makinelerin işletimi için geçerli genel teknik...
  • Seite 76: Teslimat Kapsamı (Res. 2)

    Bunun dışında geçerli kaza önleme talimatlarına tama- sel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı veya men uyulmalıdır. deneyim ve/veya bilgi eksikliği olan kişiler tarafın- dan kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 76 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 77: Artık Riskler

    Şikayet olması durumunda ticisine danışmalarını öneriyoruz. derhal tedarikçi bilgilendirilmelidir. Daha sonra yapı- lan şikayetler kabul edilmemektedir. • Ambalajı, mümkünse garanti süresinin sonuna ka- dar saklayın. • Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu okuyarak ci- haz hakkında bilgi edinin. www.scheppach.com TR | 77...
  • Seite 78: Kurulum / Işletime Almadan Önce

    (13) açıklıklarına yerleştirin. emme bağlantısının (2) üzerine yerleştirilmelidir. Şimdi su deposunu (9) yerine oturana kadar man- dala (1a) doğru bastırın. Filtrelerin (33) montajı (Res. 5, 6) Cihazı asla filtresiz kullanmayın! Filtrelerin her zaman doğru şekilde takıldığından emin olun. 78 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 79: İşletime Alma

    Uyarı! Yaş vakumlama sırasında atık hava ile birlik- tasarlanmamıştır. te sıvı veya köpük kaçarsa cihazı kapatın. 11. Elektrik bağlantısı Dikkat! İşletime almadan önce ürünü mutlaka komple Takılı elektro motor işletime hazır bir şekilde bağlıdır. monte edin! Bağlantı ilgili VDE ve DIN kurallarına uygundur. www.scheppach.com TR | 79...
  • Seite 80: Temizlik

    ği dört girinti vardır. tutun. Cihazı temiz bir bezle silin ya da düşük basınç durumunda basınçlı hava ile üfleyin. • Cihazı her kullanım sonrasında doğrudan temizlen- mesini öneriyoruz. 80 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 81: Bakım

    • Eski cihazda takılı olmayan eski batarya veya akü- ler, verilmeden önce tahrip edilmeden çıkarılmalıdır! Bunlar batarya yasasına göre tasfiye edilir. • Elektrikli ve elektronik cihaz sahipleri veya kullanı- cıları, bunları kullandıktan sonra yasal olarak iade etmekle yükümlüdür. www.scheppach.com TR | 81...
  • Seite 82: Arıza Giderme

    Su kanalını bükülmesini önleyin düşük veya hiç yok Püskürtme pompası arızalı Müşteri servisi tarafından onarım Su deposu boş Su deposunu doldurun Püskürtme nozulundan sadece hava çıkıyor Su kanalı su deposuna takılı değil Su kanalını doğru şekilde monte edin 82 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 www.scheppach.com...
  • Seite 85: Declaration Of Conformity

    Documentación técnica disponible en: ** 17. Conformiteitsverklaring Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Aspiradora de pulverización y lavado CUC20-BE, SWT20, SprayVac20 Marca**** Declaração de conformidade UE O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 17.
  • Seite 86: Deklaracja Zgodności

    * Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s Tehnička dokumentacija dostupna je na: ** važećim direktivama i normama. Naziv artikla: Usisivač za prskanje i pranje CUC20-BE, SWT20, SprayVac20 Broj artikla*** Marka**** EU izjava o skladnosti Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop- skega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 87: Декларация За Съответствие

    Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Перяща прахосмукачка CUC20-BE, SWT20, SprayVac20 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- ρώνει...
  • Seite 88 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis