Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DP55 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DP55:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906822901 / 59068229969 / 5906822917
/ 58068089944
AusgabeNr.
5906822901_0004
Rev.Nr.
19/03/2025
DP55
BTD55Vario-BE
Tischbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse à colonne d'établi
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano da tavolo
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelboormachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Taladradora de mesa
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Berbequim de bancada
PT
Tradução do manual de operação original
Stolní vrtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali fúrógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Wiertarka stołowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna bušilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizni vrtalni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Lauapuurmasin
EE
7
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Stalinės gręžimo staklės
LT
22
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Galda urbjmašīna
LV
34
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Bänkborrmaskin
SE
47
Översättning av original-bruksanvisning
Pöytäporakone
FI
60
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bænkboremaskine
DK
73
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Bordboremaskin
NO
86
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Настолна свредловъчна машина
BG
98
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Επιτραπέζιο δράπανο
GR
110
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Maşină de găurit de banc
RO
122
Traducere din manualul de exploatare original
Stona bušilica
RS
134
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Tezgah matkabı
TR
147
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
158
Made in P.R.C.
170
181
193
205
216
228
239
250
263
276
288
299
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP55

  • Seite 1 Art.Nr. 5906822901 / 59068229969 / 5906822917 / 58068089944 AusgabeNr. 5906822901_0004 Rev.Nr. 19/03/2025 Made in P.R.C. DP55 BTD55Vario-BE Tischbohrmaschine Lauapuurmasin Originalbedienungsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Bench drill Stalinės gręžimo staklės Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Perceuse à colonne d'établi Galda urbjmašīna...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 12.1 12.2 12.3 12.4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 13 Montage ......................14 Bedienung ......................14 Transport ......................16 Reinigung und Wartung ..................16 Lagerung ......................17 Elektrischer Anschluss ..................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................313 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Arbeitsplatzsicherheit Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Tragen Sie Persönliche Schutzausrüstung

    Verwendung einer weniger und sind leichter zu führen. Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- verringern. satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Druck nach unten regelmäßig unterbre- m WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh- chen. Scharfe Metallspäne können sich verfan- rend des Betriebes ein elektromagnetisches Feld. gen und zu Verletzungen führen. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Technische Daten

    2 K (2°C) von der Raumtemperatur abweicht. zum Ablauf der Garantiezeit auf. Das Werkstück muss mindestens eine Höhe von 3 mm und eine Breite von 45 mm haben. Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit der Spann- vorrichtung gesichert wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Montage

    Bestimmen Sie die Position des Maschinenkopfes Achten Sie darauf, dass die Nutensteine unterhalb über den Handgriff (8). der Flügelschrauben für den Parallelanschlag (15) Sichern Sie die Position des Maschinenkopfes mit in den Nuten fluchten. dem Klemmhebel Höhenverstellung (5). 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Werkstück Ausrichten

    Drehen Sie den Bohrfutterschlüssel (G) gegen nicht fest abgestützt sind. den Uhrzeigersinn, bis das Einsatzwerkzeug (F) Wenn das Werkstück kippt, kann es den Bohrfutter- entnommen werden kann. schutz oder das Schneidwerkzeug beschädigen. Ziehen Sie den Bohrfutterschlüssel (G) wieder ab. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Transport

    Nach dem Erreichen der Bohrtiefe, führen Sie den Maschine nach den ersten 50 Betriebsstunden, oder Handgriff (8) wieder in die Ausgangsposition zurück. wenn neue Bürsten montiert wurden. Prüfen Sie sie Schalten Sie das Gerät aus. nach der ersten Prüfung alle 10 Betriebsstunden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Lagerung

    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un- dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter aus- zugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. zwischen 5 und 30°C. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    Überlastung des Motors beim Bohren Überlastung des Motors, verhindern, Staub vom Motor entfernen, Motor überhitzt leicht ungenügende Kühlung des Motors damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist Motor macht zu viel Lärm Wicklungen beschädigt, Motor defekt Kontrolle durch Kundendienst www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Protection class II (double shielded) Attention! Laser beam The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Before commissioning ..................28 Assembly ......................28 Operation ......................29 Transport ......................30 Cleaning and maintenance ................30 Storage ......................31 Electrical connection ..................31 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................33 Declaration of conformity .................. 313 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Introduction

    Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the operation of machines of the same type must be ob- Scheppach GmbH served. Günzburger Straße 69 We accept no liability for damage or accidents which...
  • Seite 25: Proper Use

    Keep children and other people away while us- switch on invites accidents. ing the electric tool. Distractions may cause you to lose control of the electric tool. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Sharp metal swarf can become tangled and lead tool function. Have damaged parts repaired before to injuries. using the electric tool. Many accidents are caused by poorly maintained electric tools. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Technical Data

    Noise er of the medical implant prior to operating the electric Sound and vibration values were measured in accord- tool. ance with EN 62841. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Before Commissioning

    8.4 Assembling the handle (fig. 2) data. Remove the pre-mounted fastening screw (B). Slide the spacer sleeve (K) and the handle (8) onto the mount (D), as shown in Fig. 2. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Operation

    Place the quick clamp (2) on the workpiece. Carry out a test drilling. Turn the quick clamp lever (17) clockwise to clamp As soon as the desired depth, tighten the depth the workpiece. stop clamping lever (6) again. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Transport

    Do not use cleaning agents or solvents. Chemical sub- stances could damage the plastic parts of the device. Never clean the device under running water. • Clean the device thoroughly after each use. • Clean the ventilation holes and the surface of the 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Storage

    To do this, scan the QR code on the If it is necessary to replace the connection cable, this cover page. must be done by the manufacturer or their representa- tive to avoid safety hazards. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Disposal And Recycling

    • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Troubleshooting

    Overloading of the motor, insufficient dust from the motor in order to ensure optimal easily cooling of the motor. cooling of the motor. Motor makes exces- Coils damaged, motor defective. Have checked by customer service department sive noise www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. Ne pas porter de gants. Classe de protection II (double isolation) Attention ! Rayonnement laser Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Avant la mise en service ..................40 Montage ......................41 Commande ......................41 Transport ......................43 Nettoyage et maintenance ................. 43 Stockage ......................44 Raccordement électrique .................. 44 Élimination et recyclage ..................45 Dépannage ......................46 Déclaration de conformité ................. 313 www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Introduction

    à son maniement et informées des Fabricant : dangers inhérents à celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans Günzburger Straße 69 cette notice et de la réglementation en vigueur dans D-89335 Ichenhausen votre pays, vous devez respecter les règles de sécu-...
  • Seite 37: Utilisation Conforme

    (avec câble secteur) et les outils électriques sur batte- teur de protection à courant de fuite. Le recours rie (sans câble secteur). à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 électriques, Veiller à ce que les poignées et leurs sur- même une fois parfaitement familiarisé avec faces de préhension soient sèches, propres et l’utilisation de cet outil électrique. exemptes d‘huile et de graisse. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Pour éliminer les copeaux, relevez le que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil foret, arrêtez la perceuse et attendez l’arrêt électrique. complet du foret. Utilisez un accessoire, tel qu’une brosse métallique ou un crochet pour enlever les copeaux. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    La pièce à usiner doit avoir une épaisseur de 3 mm et une largeur de 45 mm au minimum. Veiller à ce que la pièce à travailler soit toujours fixée avec le dispositif de serrage. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Montage

    Fixez la position de la tête de la machine à l’aide Veillez les arrêts qui se trouvent sous les vis pa- du levier de blocage de la hauteur (5). pillon (15) de la butée parallèle soient en face des rainures. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Le régime de perçage correct dépend du matériau de inverse des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que la pièce à usiner et du diamètre du foret. vous puissiez retirer l’outil auxiliaire (F). Retirez la clé à mandrin (G). 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Transport

    Pour transporter l’appareil, tenez-le par sa plaque de dommagés, les deux balais doivent être remplacés. base (1). Si les balais sont considérés comme utilisables après démontage, il est possible de les remonter. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Stockage

    5 et 30 ˚C. ger afin d’éviter les risques pour la sécurité. Conserver l‘outil électrique dans l‘emballage d‘origine. Recouvrir l‘outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l‘humidité. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45: Moteur À Courant Alternatif

    • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- fie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46: Dépannage

    Éliminez la poussière qui s’est dépo- facilement. dissement est insuffisant. sée sur le moteur pour obtenir un refroidisse- ment optimal. Le moteur est trop Bobinages endommagés, moteur Faites vérifier par le service après-vente bruyant défectueux. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non portare i capelli lunghi sciolti. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti Classe di protezione II (Isolamento doppio) Attenzione! Raggio laser Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Prima della messa in funzione ................53 Montaggio ......................54 Funzionamento ....................54 Trasporto ......................56 Pulizia e manutenzione..................56 Stoccaggio ......................57 Allacciamento elettrico ..................57 Smaltimento e riciclaggio .................. 58 Risoluzione dei guasti ..................59 Dichiarazione di conformità ................313 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Introduzione

    Produttore: esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Scheppach GmbH Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti Günzburger Straße 69 istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in vigore...
  • Seite 50: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzio- troutensile in un ambiente umido, utilizzare nanti a batteria (senza cavo di rete). un interruttore differenziale. L’impiego di un in- terruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Utilizzare l’attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi ausiliari etc. attenendosi alle istruzio- ni. e prendendo in considerazione le condizioni operative e l’attività da svolgere. Un utilizzo degli attrezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle previste può comportare situazioni pericolose. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 è in funzione. Per consultare il proprio medico e il produttore dell‘impian- la rimozione di trucioli allontanare l‘utensile di to medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. foratura dal pezzo, spegnere l‘elettroutensile e attendere sino alla fermata dell‘utensile di foratura. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Dati Tecnici

    Sussiste il pericolo di ingerimento e Rumore soffocamento! I valori del rumore sono stati rilevati secondo la norma EN 62841. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Montaggio

    (5). parallela (15). Determinare la posizione della testa della macchi- na tramite l‘impugnatura (8). Fissare la posizione della testa della macchina con la leva di bloccaggio per la regolazione dell‘al- tezza (5). 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 9.4.2 Smontaggio in modo corretto. Se il pezzo si ribalta, la protezione del Ribaltare la protezione del mandrino portapunta mandrino o l‘utensile di taglio possono danneggiarsi. (13) verso l‘alto. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56: Trasporto

    Dopo il primo te l‘avanzamento per rompere i trucioli. controllo ripetere i controlli ogni 10 ore di esercizio. Una volta raggiunta la profondità di perforazione, riportare l‘impugnatura (8) nella sua posizione ini- ziale. Spegnere l‘apparecchio. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57: Stoccaggio

    Service Center. Scansionare a tal fine il codice to i cavi di alimentazione con la dicitura H05VV-F. QR che si trova in prima pagina. La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58: Smaltimento E Riciclaggio

    • L’utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Risoluzione Dei Guasti

    Sovraccarico del motore, raffredda- foratura, rimuovere la polvere dal motore in ma- facilmente mento insufficiente del motore. niera da garantirne un raffreddamento ottimale. Il motore è troppo Bobine danneggiate, motore Lasciare controllare dal servizio di assistenza rumoroso difettoso. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Draag geen handschoenen. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Let op! Laserstraling Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Voor de ingebruikname..................66 Montage ......................67 Bediening ......................67 Transport ......................69 Reiniging en onderhoud ..................69 Opslag ........................ 70 Elektrische aansluiting ..................70 Afvalverwerking en hergebruik ................71 Verhelpen van storingen ..................72 Conformiteitsverklaring..................313 www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62: Inleiding

    Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 63: Beoogd Gebruik

    Houd uw werkomgeving schoon en goed ver- Wees altijd voorzichtig, let op waar u mee licht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen bezig bent en ga verstandig te werk bij werk- kunnen leiden tot ongevallen. zaamheden met elektrisch gereedschap. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Houd grepen en greepoppervlakken droog, ernstige verwondingen leiden. schoon en vrij van olie en vet. Als grepen en greepoppervlakken glad zijn, kan het elektrisch gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig bediend en onder controle gehouden worden. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Gebruik hulpmiddelen zoals een borstel of haak om de spaanders te verwijderen. Contact met draaiende delen of boorspaanders kan ver- wondingen veroorzaken. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66: Technische Gegevens

    Er be- Geluid staat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar! De geluidswaarden zijn overeenkomstig EN 62841 be- Controleer vóór het aansluiten of de specificaties op paald. het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67: Montage

    Borg de machinekop in deze positie met de klemhendel Borg de boorkopbescherming (13) door de schroe- hoogteverstelling (5). Als dit niet wordt gedaan, kan de ven (C) handvast aan te halen. geleiding beschadigd raken. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Lijn uw markering op het werkstuk uit op het la- Het actuele toerental kan op het display (9) worden af- serkruis. gelezen. 9.6 Werkstuk vastklemmen (afb. 6) Het te bewerken werkstuk moet veilig kunnen worden vastgeklemd. Bewerk geen werkstukken die niet kun- nen worden vastgeklemd. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Transport

    Waarschuwing! Trek altijd de stekker uit het stop- vier kruiskopschroeven (M) van de revisiekap (zoals contact voordat u instellings-, instandhoudings- of re- in afbeelding 10 weergegeven) linksom los en tilt u de paratiewerkzaamheden uitvoert! revisiekap omhoog. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70: Service-Informatie

    Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrus- paraat. ting mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- den uitgevoerd. Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens van het typeplaatje van de motor 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Afvalverwerking En Hergebruik

    25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend inzamelpunt in je omge- ving worden gebracht. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72: Verhelpen Van Storingen

    Motor raakt snel oververhit kende koeling van de motor. motor om een optimale koeling van de motor te garanderen. De motor maakt te veel Wikkelingen beschadigd, motor defect. Controle door klantenservice lawaai 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. No use guantes. Clase de protección II (aislamiento doble) ¡Atención! Radiación por láser El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Montaje ......................80 Manejo ....................... 80 Transporte ......................82 Limpieza y mantenimiento ................. 82 Almacenamiento ....................83 Conexión eléctrica ..................... 83 Eliminación y reciclaje ..................84 Solución de averías ................... 85 Declaración de conformidad ................313 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Seite 76: Uso Previsto

    El de alimentación), como a las herramientas eléctricas uso de un interruptor de protección de corriente re- que funcionan por batería (sin línea de alimentación). sidual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Un ladizas no permiten realizar un manejo y control manejo poco atento puede causar lesiones de ex- seguro de la herramienta eléctrica en situaciones trema gravedad en fracciones de segundo. imprevistas. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Para retirar las virutas, utilice un medio auxi- liar como una escobilla o un gancho. El contac- to con piezas giratorias o virutas de taladro puede causar lesiones. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79: Datos Técnicos

    La pieza de trabajo debe tener como mínimo un alto de 3 mm y un ancho de 45 mm. Preste atención a que la pieza de trabajo se asegure siempre con el dispositivo tensor. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80: Montaje

    (8). ra debajo de los tornillos de mariposa para el tope Asegure la posición del cabezal de la máquina con paralelo (15) estén alineadas en las ranuras. la palanca de apriete de ajuste de altura (5). 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 (2). ¡Advertencia! Para las piezas de trabajo que sean más anchas o más largas que la superficie de la mesa, debe procurarse un apoyo apropiado, como por ejem- plo, bastidores inferiores o caballetes de aserrado. www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82: Transporte

    Ajuste la pieza de trabajo y sujétela firmemente • Limpie los orificios de ventilación y la superficie como se describe en el punto 9.5. del aparato con una escobilla blanda, un pincel o un paño. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83: Almacenamiento

    Hay que tener en cuenta que los siguientes compo- • Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- nentes de este producto están sometidos a desgaste miento. natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84: Motor De Corriente Alterna

    Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85: Solución De Averías

    Sobrecarga del motor, insuficiente taladrado, retirar el polvo del motor para con facilidad refrigeración del motor. garantizar una refrigeración óptima del motor. El motor hace demasiado Bobinas dañadas, motor averiado. Control mediante el servicio técnico ruido www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 Não use cabelos compridos soltos. Utilize uma rede para o cabelo. Não utilize luvas. Classe de proteção II (isolamento duplo) Atenção! radiação laser O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 Antes da colocação em funcionamento ............92 Montagem ......................93 Operação ......................93 Transporte ......................95 Limpeza e manutenção ..................95 Armazenamento ....................96 Ligação elétrica ....................96 Eliminação e reciclagem..................96 Resolução de problemas ................... 97 Declaração de conformidade ................313 www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 89: Utilização Correta

    Se for inevitável a operação da ferramenta elé- a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem trica num ambiente húmido, use um disjuntor cabo de alimentação). diferencial. A utilização de um disjuntor diferen- cial diminui o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 A atuação lubrificante. Em situações imprevistas, pegas e descuidada pode provocar lesões graves, dentro superfícies de pegar escorregadias não permitem em frações de segundos. uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 • Podem surgir lesões auditivas, se não for usada pro- especificada na ferramenta elétrica. teção auditiva adequada. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92: Dados Técnicos

    Nível de potência sonora L 102,6 dB Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega da ferramenta Incerteza K 3 dB elétrica. • Os cabos longos (cabos de extensão) devem ser evitados. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93: Montagem

    Coloque a bucha distanciadora (K) e a pega (8) alcançada a profundidade desejada, volte a aper- no alojamento (D), tal como ilustrado na fig. 2. tar a alavanca de aperto para o limitador da pro- Aperte o parafuso de fixação (B). fundidade (6). www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 Não processe peças de tra- balho que não possam ser apertadas. A reentrância do tensor rápido deve estar centralmente alinhada com a perfuração. Caso contrário, a broca ou o porta-brocas poderá ficar bloqueado pelo tensor rápido. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95: Transporte

    Utilize apenas peças desloque a porca (H) para baixo no sentido dos de origem. Deixe o aparelho arrefecer antes de ponteiros do relógio com a chave de boca (27 mm). quaisquer trabalhos de manutenção ou limpeza. www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96: Informações De Assistência

    Notas relativas à embalagem 13.2 Cabo de ligação elétrica danoso Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos Os materiais de embalagem são de ligação elétrica. recicláveis. Elimine as embala- gens de modo ecológico. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97: Resolução De Problemas

    ótimo do motor. O motor emite demasia- Enrolamentos danificados, motor com Inspeção por parte do serviço de apoio ao do ruído defeito. cliente www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Dlouhé vlasy nenoste volně. Používejte síť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Pozor! Laserové záření Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Před uvedením do provozu ................104 Montáž ....................... 104 Obsluha ......................105 Přeprava ......................106 Čištění a údržba ....................106 Skladování ......................107 Elektrické připojení .................... 107 Likvidace a recyklace ..................108 Odstraňování poruch ..................109 Prohlášení o shodě .................... 314 www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100: Úvod

    Výrobce: při provozu konstrukčně stejných strojů zapotřebí dodr- žovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Scheppach GmbH Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé Günzburger Straße 69 v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a D-89335 Ichenhausen bezpečnostních pokynů.
  • Seite 101: Použití V Souladu S Určením

    Používejte osobní ochranné pracovní prostřed- nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. ky a vždy ochranné brýle. Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 Když elektrický nástroj běží, nevkládejte ruce nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. do rozsahu vrtání. Kontakt s otáčejícími se díly nebo vrtnými třískami může vést ke zranění. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103: Technické Údaje

    • Opravy laseru smí provádět pouze výrobce laseru klidová pauza, dokud mezi teplotou přístroje a teplotou nebo autorizovaný zástupce. místnosti nebude rozdíl menší než 2 K (2° C). • Označení a místo umístění výstražných štítků viz obr. 8 a 9 www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104: Před Uvedením Do Provozu

    Zařízení a obalové materiály nejsou hračka! S ré jsou k tomu určeny. plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- Zajistěte ochranu sklíčidla (13) ručním utažením smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto šroubů (C). věcí a udušení! 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105: Obsluha

    Uvolněte upínací páku na hloubkovém dorazu (6). Umístěte obrobek s pomocí křížového laseru. Proveďte zkušební vrtání. Jakmile je dosaženo Uvolněte rychloupínací páku (17). požadované hloubky, znovu utáhněte upínací páč- Nechte rychloupínač (2) dosednout na obrobek. ku hloubkového dorazu (6). www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106: Přeprava

    • Vyčistěte větrací otvory a povrch přístroje měkkým trické sítě. Po opětovném připojení k napájení se kartáčem, štětcem nebo tkaninou. elektrický nástroj rozběhne s přednastavenými • Třísky, prach a nečistoty případně odstraňte vysa- otáčkami 1500 min. vačem. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107: Skladování

    Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servisním Pokud je zapotřebí výměna přípojného vedení, musí to středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo bezpečnostním rizikům. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Seite 108: Likvidace A Recyklace

    • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se od- padní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvi- dovat společně s domovním odpadem. • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: - Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory) 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 109: Odstraňování Poruch

    Motor se lehce Přetížení motoru, nedostatečné Zamezte přetížení motoru při vrtání. Odstraňte z motoru přehřívá chlazení motoru. prach, aby bylo zajištěno jeho optimální větrání. Motor je příliš Poškozená vinutí, vadný motor Kontrola prostřednictvím zákaznického servisu hlučný www.scheppach.com CZ | 109...
  • Seite 110: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenosiť voľné dlhé vlasy. Používajte sieť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Pozor! Laserové žiarenie Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Pred uvedením do prevádzky ................116 Montáž ....................... 116 Obsluha ......................117 Preprava......................118 Čistenie a údržba ....................118 Skladovanie ....................... 119 Elektrická prípojka ..................... 119 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............120 Odstraňovanie porúch ..................121 Vyhlásenie o zhode ................... 314 www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, D-89335 Ichenhausen ktoré...
  • Seite 113: Použitie V Súlade S Určením

    úrazom. liekov. Jediná chvíľka nepozornosti pri používa- S elektrickým náradím nepracujte v prostredí ní elektrického prístroja môže viesť k závažným ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádza- poraneniam. jú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 Obrobok sa musí upnúť alebo upevniť na pod- opraviť. ložku pod obrobok. Nevŕtajte do obrobkov, ktoré sú príliš malé na bezpečné upnutie. Držanie obrobku rukou môže viesť k poraneniam. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115: Technické Údaje

    280 mm • Nikdy nepozerajte do dráhy lúča. vrtáka od podkladovej dosky • Nikdy nesmerujte laserový lúč na odrazové plochy, Hmotnosť cca 8,3 kg ľudí ani zvieratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže spôsobiť poškodenie oka. www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116: Pred Uvedením Do Prevádzky

    čap na dolnom konci stĺpa (3) zaistil do nuté, no beží bez zaťaženia). drážky uchytenia základnej dosky (1). Utiahnite predmontované upevňovacie skrutky (A) na zadnej strane základnej dosky (1) pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom (L). 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117: Obsluha

    9.4.2 Uvoľnenie výšky obrobku, príp. dĺžky obrobku. Vyklopte ochranu skľučovadla vrtáka (obr. 13) Pevne držte rukoväť (8). smerom nahor. Otvorte zvieraciu páku prestavenia výšky (5). Skľučovadlo vrtáka (G) opäť nasaďte. Prostredníctvom rukoväte (8) určite polohu hlavy stroja. www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118: Preprava

    9.8.1 Elektronická regulácia otáčok: 11. 1 Všeobecné údržbové opatrenia Pomocou elektronickej regulácie otáčok môžete nasta- Raz za čas zo stroja utrite handrou triesky a prach. viť otáčky: 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119: Servisné Informácie

    Potrebné nástroje (neobsiahnuté v rozsahu dodávky): 1x vidlicový kľúč 27 mm 13.2 Poškodené elektrické prípojné vedenie • Odnímte nasadzovací nástroj tak, ako je opísané Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú v bode 9.3.2. škody na izolácii. www.scheppach.com SK | 119...
  • Seite 120: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    štalované a predávané v krajinách Európskej únie Upozornenia k baleniu a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu Baliace materiály sa dajú recyklo- elektrických a elektronických zariadení platiť odliš- vať. Prosím, likvidujte balenia né predpisy. ekologicky. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 121: Odstraňovanie Porúch

    Zabráňte preťaženiu motora pri vŕtaní, Preťaženie motora, nedostatočné Motor sa ľahko prehrieva z motora odstráňte prach, aby sa zaručilo chladenie motora. optimálne chladenie motora. Kontrola prostredníctvom zákazníckeho Motor je príliš hlučný Poškodené vinutia, chybný motor. servisu www.scheppach.com SK | 121...
  • Seite 122 Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Ha hosszú haja van, ne hordja kiengedve. Viseljen hajhálót. Ne viseljen kesztyűt. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) Figyelem! Lézersugár A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Üzembe helyezés előtt ..................128 Összeszerelés ....................129 Kezelés ......................129 Szállítás ......................131 Tisztítás és karbantartás ................... 131 Tárolás ....................... 132 Elektromos csatlakoztatás ................132 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............132 Hibaelhárítás ...................... 133 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 314 www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Seite 125: Rendeltetésszerű Használat

    Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal olyan vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető szerszám használata során egy pillanatnyi figyel- folyadékok, gázok vagy porok találhatók. metlenség is súlyos sérüléseket okozhat. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 Csak képzett szakszemélyzettel és csak erede- jobban és biztonságosabban dolgozhat a mega- ti pótalkatrészek használatával javíttassa meg dott teljesítménytartományban. elektromos szerszámát. Ezáltal biztosítható az Ne használjon olyan elektromos szerszámot, elektromos szerszám biztonságának megőrzése. amelynek hibás a kapcsolója. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 • Ha nem visel megfelelő hallásvédőt, halláskároso- dást szenvedhet. • A kéz-kar rezgések miatt károsodhat az egészsége, ha hosszabb ideig használja a készüléket, vagy ha nem megfelelően végzi az irányítást és a karbantar- tást. www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128: Műszaki Adatok

    A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. • Az elektromos szerszám csak megfelelő (jól szellő- A megadott zajkibocsátási értékek mérése szabványok ző) helyiségekben üzemeltethető. által előírt mérési eljárással történt, és megfelelő ada- tok az egyik elektromos szerszám másik szerszámmal történő összehasonlításához. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129: Összeszerelés

    újra a tartócsavart (19). Szerelje fel a mélységütköző szorítókarját (6) úgy, ahogy a 2. ábra mutatja. 9.4 Szerszám befogása/kivétele (4., 7. ábra) Vigyázat! Ne hagyja a kulcsot a fúrótokmányban. Ha a gép kirepíti a fúrótokmány kulcsát, az sérü- lésveszélyes. www.scheppach.com HU | 129...
  • Seite 130 9.9 Be-/kikapcsolás (1. ábra) m Ügyeljen arra, hogy a bekapcsolás előtt a fúró- tokmányvédő (13) le legyen hajtva. Bekapcsolás: A berendezés bekapcsolásához nyom- ja meg a bekapcsoló gombot (11). Kikapcsolás: A berendezés kikapcsolásához működ- tesse a kikapcsoló gombot (10). 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131: Szállítás

    A fúrótokmány cseréjéhez csak a gyártó által jóváha- katrészeket, valamint a csavarok és egyéb alkatrészek gyott fúrótokmányt használjon. megfelelő illeszkedését. A sérült alkatrészeket cserélje ki. Rendelési szám: 390 6814 001 www.scheppach.com HU | 131...
  • Seite 132: Tárolás

    Ennek okai a következők: síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a • Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ab- csomagolásokat környezetbarát lak- vagy ajtónyílásokon vezeti át. módon. • Megtörések, amikor szakszerűtlenül vezetik vagy rögzítik a csatlakozóvezetéket. • Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóve- zetéken. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 133: Hibaelhárítás

    A motor túl van terhelve, a motor terhelését, távolítsa el a port a motorról, hogy legszik hűtése nem elegendő. a motor optimális hűtése biztosítva legyen. A tekercselések megsérültek, a motor A motor túl zajos Ellenőriztesse az ügyfélszolgálattal meghibásodott. www.scheppach.com HU | 133...
  • Seite 134: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Uwaga! Promieniowanie laserowe Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Przed uruchomieniem..................140 Montaż ....................... 141 Obsługa ......................141 Transport ......................143 Czyszczenie i konserwacja ................143 Przechowywanie....................144 Przyłącze elektryczne ..................144 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............145 Pomoc dotycząca usterek ................. 146 Deklaracja zgodności ..................314 www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136: Wprowadzenie

    Przy narzędziu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządze- Producent: nia i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Scheppach GmbH Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Günzburger Straße 69 wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych D-89335 Ichenhausen przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Seite 137: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Kabel przechowywać z dala ważnych obrażeń. od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Starannie konserwowa- rękawice trzymać z dala od części ruchomych. ne narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rza- Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zo- dziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. stać pochwycone przez części ruchome. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 Sprawdzić i usunąć przyczynę blokady. Zabloko- • Oznaczenie i miejsce umieszczenia naklejki ostrze- wanie może wywołać nieoczekiwany ruch obrabia- gawczej patrz rys. 8 i 9 nego przedmiotu i spowodować obrażenia ciała. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140: Dane Techniczne

    • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- Zmiany techniczne zastrzeżone! kończenia okresu gwarancyjnego. * Po nieprzerwanej pracy przez 5 minut następuje prze- rwa do momentu, aż temperatura urządzenia będzie się różnić o mniej niż 2 K (2 C) od temperatury otoczenia. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141: Montaż

    (1). Określić pozycję głowicy maszyny za pomocą rę- Pamiętać, aby wpusty przesuwne wchodziły do kojeści (8). rowków poniżej śrub skrzydełkowych dla ogra- Zabezpieczyć pozycję głowicy maszyny dźwignią nicznika równoległego (15). zaciskową regulacji wysokości (5). www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142 Jeżeli Obrócić klucz uchwytu wiertarskiego (G) przeciw- obrabiany przedmiot przechyli się, może uszkodzić nie do ruchu wskazówek zegara, aż do momentu osłonę uchwytu wiertarskiego lub narzędzie tnące. wyjęcia narzędzia roboczego (F). 142 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 143: Transport

    Szczotki węglowe w nowej maszynie lub nowo za- Po osiągnięciu głębokości wiercenia ustawić ręko- montowane sprawdzić po 50 roboczogodzinach. Po jeść (8) z powrotem w pozycji wyjściowej. pierwszej kontroli sprawdzać je co 10 roboczogodzin. www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144: Przechowywanie

    W tym celu zeskanować trycznej. kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody przyłączeniowe z oznaczeniem „H05VV-F”. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 145: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące cia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- zużytego sprzętu. tronicznych. www.scheppach.com PL | 145...
  • Seite 146: Pomoc Dotycząca Usterek

    Zapobiegać przeciążeniu silnika podczas Silnik lekko się prze- Przeciążenie silnika, niedostateczne wiercenia, usunąć pył z silnika, aby zagwa- grzewa chłodzenie silnika. rantować optymalne chłodzenie silnika. Silnik emituje zbyt Zwoje uszkodzone, silnik uszkodzony. Zlecić kontrolę serwisowi klienta duży hałas 146 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 147: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Ne nosite rukavice. Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Pozor! Lasersko zračenje Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 Montiranje ......................153 Rukovanje ......................154 Transport ......................155 Čišćenje i održavanje ..................155 Skladištenje ....................... 156 Priključivanje na električnu mrežu ..............156 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 157 Otklanjanje neispravnosti .................. 157 Izjava o sukladnosti ................... 314 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149: Uvod

    Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 150: Namjenska Uporaba

    Izbjegavajte nenamjerno stavljanje u pogon. paljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni Provjerite je li električni alat isključen prije alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili nego što ga priključite na električnu mrežu i/ili pare. bateriju, prije podizanja ili nošenja. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151 Izbjegavajte duge strugotine od bušenja tako električnog alata. Prije uporabe električnog alata da ih redovito lomite prema dolje. Oštre metalne dajte popraviti oštećene dijelove. strugotine mogu se zaplesti i uzrokovati ozljede. www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152: Tehnički Podatci

    Buka se osobe s medicinskim implantatima prije rukovanja Vrijednosti buke utvrđene su u skladu s normom električnim alatom savjetuju sa svojim liječnikom i pro- EN 62841. izvođačem tog medicinskog implantata. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153: Prije Stavljanja U Pogon

    • Ne rabite električni alat u vlažnoj ili mokroj prostoriji. 8.6 Montaža na radnu površinu (sl. 3) • Električni alat dopušteno je rabiti samo u prikladnim Pričvrstite uređaj na radnu površinu tako da vijcima (dobro provjetrenim) prostorijama. spojite temeljnu ploču (1) na radnu površinu. www.scheppach.com HR | 153...
  • Seite 154: Rukovanje

    9.4 Stezanje/oslobađanje alata (sl. 4, 7) ničnika (15). Oprez! Ne ostavljajte ključ stezne glave utaknutim. Centrirajte izradak prema paralelnom graničniku Opasnost od ozljeda zbog izbacivanja ključa ste- (16) i stegnite ga brzim zatezačem (2). zne glave. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 155: Transport

    željena dubina buše- ili paralelna žica izgorjela ili oštećena, morate zami- nja. Prilikom bušenja metala kratko prekinite pomi- jeniti obje četkice. Ako nakon demontaže utvrdite da canje kako biste odlomili strugotinu. su četkice funkcionalne, možete ih natrag montirati. www.scheppach.com HR | 155...
  • Seite 156: Servisne Informacije

    Pokrijte električni alat kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: • Vrsta struje motora Čuvajte priručnik za uporabu u blizini električnog alata. • Podatci s označne pločice motora 156 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 157: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Preopterećenje motora, nedo- bušenju i uklonite prašinu s motora Motor se lako pregrijava voljno hlađenje motora. kako biste osigurali njegovo optimalno hlađenje. Motor stvara preveliku Namoti su oštećeni, motor je Provjera od servisne službe buku neispravan. www.scheppach.com HR | 157...
  • Seite 158: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Pri prašenju nosite zaščito dihal! Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Ne nosite rokavic. Razred zaščite II (dvojna izolacija) Pozor! Lasersko žarčenje Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 Montaža ......................164 Uporaba ......................165 Prevoz ........................ 166 Čiščenje in vzdrževanje ..................166 Skladiščenje....................... 167 Električni priključek .................... 167 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............168 Pomoč pri motnjah ..................... 169 Izjava o skladnosti ..................... 314 www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pravila. Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Scheppach GmbH poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Günzburger Straße 69 varnostnih napotkov. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 161: Namenska Uporaba

    Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad elek- čili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ali nosili. tričnim orodjem. www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 162 V nasprotnem prime- ljati električnega orodja. ru se lahko vrtalno orodje zatakne v obdelovancu Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo in s tem povzroči nepričakovano premikanje obde- neizkušene osebe. lovanca ter poškodbe. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163: Tehnični Podatki

    Obdelovanec mora biti visok najmanj 3 mm in širok lec laserja ali pooblaščen zastopnik. 45 mm. Pazite, da je obdelovanec vedno zavarovan • Za označitev in mesto namestitve opozorilne nalep- znapenjalnikom. ke glejte sliki 8 in 9 www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 164: Pred Zagonom

    Pred priključitvijo se prepričajte, da se podatki na tipski mno mesto (D), kot je prikazano na sl. 2. ploščici ujemajo s podatki o električnem omrežju. Zategnite pritrdilni vijak (B). • Preverite napravo, če je utrpela poškodbe pri tran- sportu. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165: Uporaba

    V nasprotnem lahko pride do blokade svedra jevala globine (6). ali vpenjalne glave s hitrim vpenjalnikom. Omejevalo globine (7) je tako blokirano na želeni Obdelovanec vedno namestite s pomočjo laserske vrtalni globini. križne črte. Odvijte vijak za hitro vpenjanje (17). www.scheppach.com SI | 165...
  • Seite 166: Prevoz

    Pazite, da je zaščita za vpenjalno glavo (13) pred ali poškodovani deli, in ali so vijaki oziroma drugi deli vklopom obrnjena dol. pravilno nameščeni. Zamenjajte poškodovane dele. Vklop: Pritisnite vklopno stikalo (11), da vklopite napravo. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167: Informacije O Servisu

    • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. Številka za naročilo: 390 6814 001 Takih poškodovanih električnih priključnih vodov ne smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smr- tno nevarni. Redno preverjajte, če so električni priključni vodi poš- kodovani. www.scheppach.com SI | 167...
  • Seite 168: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. • Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po njihovi uporabi odda. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 169: Pomoč Pri Motnjah

    Preprečite preobremenitev motorja pri vrta- Preobremenitev motorja, nezadostno Motor se rahlo pregreva nju, odstranite prah z motorja, da zagotovite hlajenje motorja. optimalno hlajenje motorja. Motor je prehrupen. Poškodovane tuljave, okvarjen motor. Napravo naj pregleda servisna služba www.scheppach.com SI | 169...
  • Seite 170 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge kandke pikki juukseid lahtiselt. Kasutage juuksevõrku. Ärge kandke kindaid. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Tähelepanu! Laserkiirgus Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 Enne käikuvõtmist ....................176 Montaaž ......................176 Käsitsemine ....................... 177 Transportimine ....................178 Puhastamine ja hooldus ..................178 Ladustamine ...................... 179 Elektriühendus ....................179 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................180 Rikete kõrvaldamine ..................180 Vastavusdeklaratsioon ..................315 www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172: Sissejuhatus

    Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 173: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista kandmist välja lülitatud. Kui hoiate elektritööriis- kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalejuh- ta kandmisel sõrme lülitil või ühendate sisselülita- timisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. tud elektritööriista vooluvarustusega, siis võib see õnnetusi põhjustada. www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174 ärge vajutage edasi allapoole ja lülitage elekt- murdunud või kahjustatud detaile nii, et elektritöö- ritööriist välja. Uurige ja kõrvaldage blokeeru- riista talitlus on piiratud. Laske kahjustatud osad mise põhjus. Blokeerumine võib põhjustada töö- enne elektritööriista kasutamist remontida. detaili ootamatut liikumist ja vigastusi. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 175: Tehnilised Andmed

    • Hoiatuskleepsude tähistust ja paigalduskohta vt joon. 8 ja 9 lustatakse alati pingutusrakisega. m HOIATUS! Antud elektritööriist tekitab käitamise Müra ajal elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib tea- Müraväärtused määrati vastavalt EN 62841. tud tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176: Enne Käikuvõtmist

    Teavitage võimalikest kahjustustest kohe transpor- diettevõtet, mille kaudu elektritööriist kohale tarniti. 8.6 Montaaž tööpinnale (joon. 3) • Tuleb vältida pikki toitejuhtmeid (pikenduskaableid). Kinnitage seade tööpinnale kruvides selleks põhiplaadi • Ärge käitage elektritööriista niiskes või märjas ruumis. (1) tööpinnal kinni. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 177: Käsitsemine

    9.4 Tööriista kinnipingutamine/lahtipingutamine Pingutage paralleelpiiraja (15) tiibpoldid kinni. (joon. 4, 7) Joondage oma töödetail paralleelpiiraja (16) vas- Ettevaatust! Pingutage kinnituspolt (B) kinni. Vigas- tas välja ja pingutage see kiirpingutiga (2) kinni. tusoht puuripadruni võtme eemalepaiskumise tõttu. www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178: Transportimine

    Liigutage puurimiseks käepidet (8) ühtlase ette- möödudes või kui monteeriti uued harjad. Kontrolli- nihkega, kuni on saavutatud soovitud puurimis- ge pärast esimest kontrollimist iga 10 töötunni tagant. sügavus. Katkestage metallide puurimisel korraks ettenihe, et laastu murda. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 179: Ladustamine

    Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib eest kaitsta. teostada ainult elektrispetsialist. Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik • mootori tüübisildi andmed www.scheppach.com EE | 179...
  • Seite 180: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kontrollige tööriist puuripadrunis (14) üle pingutatud Vältige mootori ülekoormamist puurimisel, Mootor kuumeneb kergesti Mootori ülekoormamine, mootori eemaldage mootorilt tolm, et oleks tagatud üle ebapiisav jahutus. mootori optimaalne jahutus. Mähised kahjustatud, mootor Mootor teeb liiga palju müra Kontroll klienditeeninduses defektne. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 181: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Susiriškite ilgus plaukus. Naudokite plaukų tinklelį. Nemūvėkite apsauginių pirštinių. II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Dėmesio! lazerio spinduliuotė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 181...
  • Seite 182 Prieš pradedant eksploatuoti ................187 Montavimas......................187 Valdymas ......................188 Transportavimas ....................189 Valymas ir techninė priežiūra ................189 Laikymas ......................190 Elektros prijungimas ..................190 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 191 Sutrikimų šalinimas .................... 192 Atitikties deklaracija ................... 315 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (1-6, 11, 12 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pagrindinė plokštė Greitasis įtempiklis Gerbiamas kliente, Kolona mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Aukščio reguliatoriaus krumpliastiebis...
  • Seite 184: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudodami elektrinį įrankį, paprašykite, kad Stenkitės nepradėti eksploatuoti neplanuotai. vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nu- Prieš prijungdami elektros srovės tiekimą ir kreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti neval- (arba) akumuliatorių, įsitikinkite, kad elektrinis domas. įrankis išjungtas. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 185 Kitaip gręžimo įrankis gali įrenginiu nėra susipažinę arba neperskaitė šių nu- įstrigti ruošinyje ir taip ruošinys gali neplanuotai rodymų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos pradėti judėti bei sužaloti. naudoja nepatyrę asmenys. www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 186: Techniniai Duomenys

    įgaliotam atstovui. * Po nepertraukiamos 5 minučių eksploatavimo trukmės • Ženklinimą ir įspėjamųjų lipdukų tvirtinimo vietą žr. eina rimties pertrauka, kol įrenginio temperatūra mažiau 8 ir 9 pav. nei 2 K (2 °C) skirsis nuo patalpos temperatūros. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 187: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- Įstatykite griebtuvo apsaugą (13) į tam skirtas las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais kiaurymes stove. maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavo- Užfiksuokite griebtuvo apsaugą (13), ranka pri- jus praryti ir uždusti! verždami varžtus (C). www.scheppach.com LT | 187...
  • Seite 188: Valdymas

    9.3 Gręžimo gylio nustatymas (1, 11 pav.) kiaurymę. Kitu atveju greitasis įtempiklis gali užblokuo- Gylio ribotuvu (7) galima nustatyti gręžimo gylį. ti grąžtą arba griebtuvą. Atlaisvinkite prispaudimo svirtį ant gylio ribotuvo (6). Nustatykite ruošinį, naudodami susikertančių linijų lazerį. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189: Transportavimas

    Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ir valymo darbus, leiskite 9.9 Įjungimas / išjungimas (1 pav.) įrenginiui atvėsti. m Atkreipkite dėmesį į tai, kad prieš įjungiant būtų m Kyla pavojus nudegti! nuleista griebtuvo apsauga (13). www.scheppach.com LT | 189...
  • Seite 190: Aptarnavimo Informacija

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungi- Norint pakeisti griebtuvą, leidžiama naudoti tik gamin- mo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. tojo patvirtintus griebtuvus. Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir Užsakymo numeris: 390 6814 001 DIN nuostatas. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 191: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Baterijų įstatyme. • Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar nau- dotojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po nau- dojimo. • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įrenginio! www.scheppach.com LT | 191...
  • Seite 192: Sutrikimų Šalinimas

    Gręždami neleiskite varikliui perkaisti, nuva- Variklio perkrova, nepakankamai Variklis lengvai perkaista lykite nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrintas aušinamas variklis. optimalus variklio aušinimas. Variklis skleidžia per daug Klientų aptarnavimo tarnybai paveskite Pažeistos apvijos, sugedęs variklis. triukšmo patikrinti 192 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 193 Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Nestrādājiet ar izlaistiem gariem matiem. Lietojiet matu tīkliņu. Nelietojiet cimdus. Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ievērībai! Lāzera starojums Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 193...
  • Seite 194 Pirms lietošanas sākšanas ................199 Montāža ......................199 Vadība ........................ 200 Transportēšana ....................201 Tīrīšana un apkope .................... 201 Glabāšana ......................202 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 202 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 203 Traucējumu novēršana ..................204 Atbilstības deklarācija..................315 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 195: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (1.-6., 11., 12. att.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pamatplātne Ātrdarbības iespīlēšanas palīgierīce Godātais klient! Statnis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 196: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elek- Nepieļaujiet nejaušu lietošanas sākšanu. Pār- troinstrumenta lietošanas laikā. Uzmanības liecinieties, vai elektroinstruments ir izslēgts, novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār pirms jūs to pievienojat pie elektroapgādes elektroinstrumentu. un/vai akumulatora, to satverat vai pārnēsājat. 196 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 197 Pretējā gadījumā elektroinstrumentu vai nav izlasījušas šīs norādes. urbšanas instruments var aizķerties darba mate- Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepiere- riālā un tādā veidā izraisīt darba materiāla negai- dzējušas personas. dītu kustību un savainojumus. www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 198: Tehniskie Raksturlielumi

    Darba materiāla augstumam jābūt vismaz 3 mm viņa pilnvarots pārstāvis. un platumam – vismaz 45 mm. Ievērojiet, lai darba • Brīdinājuma uzlīmju marķējumu un piestiprināšanas materiāls vienmēr būtu iespīlēts ar iespīlēšanas vietu sk. 8. un 9. attēlā mehānismu. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 199: Pirms Lietošanas Sākšanas

    Bērni nedrīkst rotaļāties ar polimēru materiāla 8.3 Urbjpatronas aizsarga montāža (2. att) maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norī- Ievietojiet urbjpatronas aizsargu (13) šim nolūkam šanas un nosmakšanas risks! paredzētajos urbumos statnē. Nostipriniet urbjpatronas aizsargu (13), ar roku pievelkot skrūves (C). www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 200: Vadība

    9.6 Darba materiāla iespiešana (6. att.) stuma regulēšanas mehānisma sprostsviru (5). Pretējā Apstrādājamais darba materiāls jāspēj droši iespiest. gadījumā varētu rasties vadīklas bojājumi. Neapstrādājiet darba materiālus, kurus nevar iespiest. Ātrdarbības iespīlēšanas palīgierīces padziļinājumam jābūt ieregulētam pa vidu pret urbumu. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201: Transportēšana

    Transportēšanai turiet elektroinstrumentu aiz pamat- nu skaita regulatoru (12.1/12.2). plātnes (1). Pašreizējo apgriezienu skaitu var nolasīt displejā (9). 11. Tīrīšana un apkope m Brīdinājums! Pirms jebkādiem regulēšanas, teh- niskās uzturēšanas vai remonta darbiem atvienojiet tīkla kontaktspraudni! www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202: Glabāšana

    11.4 Urbjpatronas nomaiņa (4./10. att.) ieslēgt. m Brīdinājums! Atvienojiet tīkla kontaktspraudni! Nepieciešamie instrumen (nav iekļautas piegādes 13.2 Bojāts elektropieslēguma vads komplektā): 1x dakšveida uzgriežņatslēga 27 mm Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojā- • Izņemiet darbinstrumentu, kā aprakstīts 9.3.2. punktā. jumi. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 203: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    Eiropas Direktīvas 2012/19/ bilstoši apkārtējās vides prasībām. ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu utilizāciju. www.scheppach.com LV | 203...
  • Seite 204: Traucējumu Novēršana

    Novērsiet motora pārslodzi urbšanas laikā, Motora pārslodze, motora nepietieka- Motors viegli pārkarst notīriet putekļus no motora, lai būtu nodroši- ma dzesēšana. nāta motora optimāla dzesēšana. Motors ir pārāk skaļš Bojāti tinumi, bojāts motors. Pārbaude jāveic klientu servisam 204 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 205: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Skyddsklass II (dubbelisolering) Observera! Laserstrålning Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 206 Före idrifttagning ....................211 Montering ......................211 Manövrering ....................... 212 Transport ......................213 Rengöring och underhåll ................... 213 Lagring ....................... 214 Elektrisk anslutning.................... 214 Kassering och återvinning ................. 215 Felsökning ......................215 Försäkran om överensstämmelse ..............315 206 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 207: Inledning

    Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna.
  • Seite 208: Avsedd Användning

    Olyckor kan inträffa om du håller fingret på bryta- det medan du använder elverktyget. Du kan förlo- ren när du bär elverktyget, eller om elverktyget är ra kontrollen över elverktyget om du blir distraherad. tillslaget när det ansluts till strömförsörjningen. 208 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 209 Skadade delar ska repareras Ta aldrig bort borrspån från borrområdet med- innan du börjar använda elverktyget igen. Många an elverktyget körs. olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 210: Tekniska Specifikationer

    Bullervärden har fastställts i enlighet med EN 62841. det medicinska implantatet innan verktyget används. Ljudtrycksnivå L 89,6 dB Osäkerhet K 3 dB Ljudeffektnivå L 102,6 dB Osäkerhet K 3 dB 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 211: Före Idrifttagning

    8.6 Montering på en arbetsyta (fig. 3) • Använd inte elverktyget i ett fuktigt rum eller i ett Fäst apparaten på arbetsytan genom att skruva fast våtrum. bottenplattan (1) på arbetsytan. • Elverktyget får bara användas i lämpliga utrymmen (väl ventilerade). www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 212: Manövrering

    Arbetsstycken som är längre och bredare än bänk- Vrid chucknyckeln (G) moturs för att öppna spänn- borrmaskinens bottenplatta kan tippa om de inte har hylsan (E). ordentligt stöd. Om arbetsstycket tippar kan det skada Sätt in insättningsverktyget (F). chuckskyddet eller skärverktyget. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213: Transport

    10) och lyfter upp inspektionsluckan. Stäng av enheten. Ta sedan ut kolborstarna. Sätt in kolborstarna igen i omvänd ordningsföljd. 10. Transport För att transportera, håll elverktyget vid bottenplattan (1). www.scheppach.com SE | 213...
  • Seite 214: Lagring

    VDE- och DIN-bestämmelser. Kundens nätanslut- ning liksom den använda förlängningskabeln mås- te motsvara dessa föreskrifter. 13.1 Viktiga anvisningar Vid överbelastning av motorn stängs den av automa- tiskt. Efter en avkylningstid (tidsmässigt olika) kan mo- torn återigen slås på. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 215: Kassering Och Återvinning

    Motorn blir lätt över- Överbelastning av motorn, otill- bort damm från motorn så att en optimal motor- hettad räcklig kylning av motorn. kylning är säkerställd. Motor låter för mycket Lindningar skadade, motor defekt. Kontroll via kundtjänst www.scheppach.com SE | 215...
  • Seite 216 Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Sido pitkät hiukset. Käytä hiusverkkoa. Älä käytä käsineitä. Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) Huomio! Lasersäteily Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 216 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 217 Ennen käyttöönottoa..................222 Asennus ......................222 Käyttö ......................... 223 Kuljetus ......................224 Puhdistus ja huolto .................... 224 Varastointi ......................225 Sähköliitäntä ...................... 225 Hävittäminen ja kierrätys ................... 226 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 227 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 315 www.scheppach.com FI | 217...
  • Seite 218: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 219: Määräystenmukainen Käyttö

    Henkilökohtaisen suojavarus- nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muo- tuksen, kuten pölynaamarin, liukuestekenkien, dostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai suojakypärän tai kuulosuojaimien käyttö sähkö- höyryt. työkalulla tehtävistä töistä riippuen vähentää vam- mautumisvaaraa. www.scheppach.com FI | 219...
  • Seite 220 Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- vammoja. työkalun tahattoman käynnistymisen. Pidä kätesi loitolla porausalueelta sähkötyö- Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten kalun ollessa käynnissä. Kosketus pyöriviin osiin ulottumattomissa. tai porauslastuihin voi aiheuttaa vammoja. Poratyökalun on pyörittävä ennen kuin se kos- kee työkappaleeseen. 220 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 221: Tekniset Tiedot

    * Keskeytymättömässä 5 minuutin jatkuvassa käytössä • Laseria ei saa vaihtaa toisentyyppiseen laseriin. tapahtuu tauko, kunnes laitteen lämpötila poikkeaa alle • Lasein korjaukset saa teettää vain laserin valmista- 2 K (2° C) huonelämpötilasta. jalla tai sen valtuuttamalla edustajalla. www.scheppach.com FI | 221...
  • Seite 222: Ennen Käyttöönottoa

    Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kal- Poista esiasennettu kiinnitysruuvi (B). vojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutu- Siirrä välikeholkki (K) ja kahva (8) kiinnityskohtaan minen nieluun ja tukehtuminen! (D) kuvassa 2 esitetyllä tavalla. Kiristä kiinnitysruuvi (B). 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 223: Käyttö

    Syvyysvaste (7) on nyt lukittu haluttuun poraussy- tääksesi työkappaleen. vyyteen. Kierrä pikakiinnitysruuvia (17) vastapäivään ava- Tarkasta sen jälkeen syvyysvasteen asento. Jos taksesi pikakiinnittimen (2). se on tarpeen, avaa osoitin (18) ristipääruuvimeis- selillä, aseta se asteikon (20) 0°-asentoon ja kiristä pitoruuvi (19) uudelleen. www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 224: Kuljetus

    • Poista lastut, pöly ja lika tarvittaessa pölynimurilla. virransyötöstä. Kun jännitteensyöttö on kytketty • Voitele liikkuvat osat säännöllisesti. uudelleen, sähkötyökalu käynnistyy esiasetetulla kierrosluvulla 1500 min 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225: Varastointi

    * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! merkintä ”H05VV-F”. Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm- Kun liitäntäjohto on vaihdettava, vaihtaminen on an- me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi nettava valmistajan tai sen edustajan tehtäväksi, jotta vaaroilta vältytään. www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 226: Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- tää sekajätteen mukana. • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve- loituksetta seuraaviin paikkoihin: - Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli- nen kierrätyskeskus) 226 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 227: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Tarkasta työkalu poranistukassa (14) täysin keskelle Estä moottorin ylikuormittuminen poraamisen aikana, Moottori ylikuu- Moottorin ylikuormitus, riittä- poista pöly moottorista, jotta moottorin jäähdytys toimii mentuu herkästi mätön moottorin jäähdytys. optimaalisesti. Moottori aiheuttaa Käämit vioittuneet, moottori Tarkastuta asiakaspalvelulla liikaa melua viallinen. www.scheppach.com FI | 227...
  • Seite 228 Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Undlad brug af handsker. Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) Pas på! Laserstråling Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 228 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 229 Før ibrugtagning ....................234 Montering ......................234 Betjening ......................235 Transport ......................236 Rengøring og vedligeholdelse ................236 Opbevaring ......................237 El-tilslutning ....................... 237 Bortskaffelse og genbrug .................. 238 Afhjælpning af fejl ....................238 Overensstemmelseserklæring ................315 www.scheppach.com DK | 229...
  • Seite 230: Indledning

    Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 231: Tilsigtet Brug

    Elværktøj genererer skyttelseshjelm eller høreværn, afhængigt af hvad gnister, der kan antænde støv eller dampe. elværktøjet bruges til, mindsker risikoen for per- sonskader. www.scheppach.com DK | 231...
  • Seite 232 Ellers kan boreværktøjet sætte sig denne vejledning. Elværktøjer er farlige i hænder- fast i emnet og forårsage uventede bevægelser af ne på uerfarne personer. emnet og personskader. 232 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 233: Tekniske Data

    • Laseren må kun repareres af laserproducenten eller og en bredde på 45 mm. Sørg for, at emnet altid af en autoriseret repræsentant. sikres med spændeanordningen. • Mærkning og placering af advarselsmærkater, se fig. 8 og 9 www.scheppach.com DK | 233...
  • Seite 234: Før Ibrugtagning

    • Kontrollér maskinen for transportskader. Meld 8.5 Montering af spændegreb for dybdeanslag (fig. 2) straks evt. skader til den transportvirksomhed, som Monter spændegrebet for dybdeanslaget (6) som vist elværktøjet blev leveret med. på fig. 2. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 235: Betjening

    Fastspænd vingeskruerne for parallelanslaget (15). 9.4 Fastspænding/løsning af værktøj (fig. 4, 7) Indjuster emnet i forhold til parallelanslaget (16), Forsigtig! Husk at fjerne borepatronnøglen. Fare for og spænd det fast med hurtigspænderen (2). personskade, hvis borepatronnøgle slynges bort. www.scheppach.com DK | 235...
  • Seite 236: Transport

    50 driftstimer, eller hver gang der er monteret nye boredybde. Ved boring af metaller afbryder man børster. Efter den første kontrol skal kontrollen genta- fremføringen et kort øjeblik for at bryde spånen. ges for hver 10 driftstimer. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 237: Opbevaring

    Opbevar elværktøjet i den originale emballage. Tildæk elværktøjet for at beskytte det mod støv eller Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: fugt. • Motorens strømtype • Dataene på motorens typeskilt Opbevar brugsanvisningen sammen med elværktøjet. www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 238: Bortskaffelse Og Genbrug

    Overbelastning af motor, utilstræk- Motor bliver let overophedet boring; fjern støv fra motoren, så der sikres kelig køling af motor. optimal køling af samme. Motor støjer for meget Viklinger beskadiget, motor defekt. Kontrol forestås af kundeservice 238 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 239 Bruk hørselsvern! Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! Ikke ha langt hår åpent. Bruk et hårnett. Ikke bruk hansker. Beskyttelsesklasse II (dobbel isolering) Obs! Laserstråling Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 239...
  • Seite 240 Før igangsetting ....................245 Montering ......................245 Betjening ......................245 Transport ......................247 Rengjøring og vedlikehold ................. 247 Lagring ....................... 248 Elektrisk tilkobling ....................248 Kassering og gjenvinning .................. 248 Feilhjelp ......................249 Samsvarserklæring .................... 315 240 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 241: Innledning

    Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. 2. Apparatbeskrivelse (fig. 1-6, 11, 12) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bunnplate Hurtigstrammer Kjære kunde, Søyle Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Tannstang høydejustering...
  • Seite 242: Tiltenkt Bruk

    Elektrisk sikkerhet Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler, før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en Tilkoblingspluggen til el-verktøyet må passe nøkkel, som befinner seg i en dreiende maskindel, inn i stikkontakten. kan føre til personskader. 242 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 243 Korrekt pleide skjæreverktøy med skarpe stopper. Bruk hjelpemidler som en børste eller skjærekanter er mindre utsatt for fastsetting krok for å fjerne flisene. Kontakt med roterende og lettere å føre. deler eller borespon kan føre til personskader. www.scheppach.com NO | 243...
  • Seite 244: Tekniske Data

    • Skader på lungene, hvis man ikke bruker egnet støv- ligning av et elektroverktøy med et annet. beskyttelsesmaske. De angitte støyemisjonsverdiene kan også benyttes til • Skader på hørselen, hvis man ikke bruker egnet en foreløpig vurdering av belastningen. hørselsvern. 244 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 245: Før Igangsetting

    Ved å trykk tasten (12.3) kan du slå på eller av kryss- overens med dataene til strømnettet. linjelaseren. m Advarsel! Trekk alltid ut strømpluggen før du fore- Høydejustering (fig. 1) tar innstillinger på apparatet. Posisjonen til maskinhodet kan stilles inn avhengig av høyden på arbeidsstykket eller verktøylengden. www.scheppach.com NO | 245...
  • Seite 246 Drei chuck-nøkkelen (G) mot urviseren, helt til bruksverktøyet (F) kan fjernes. 9.8.1 Elektronisk turtallsregulering Trekk chuck-nøkkelen (G) av igjen. Med den elektroniske turtallsreguleringen kan du stille inn turtallet: Bruk turtallsreguleringen (12.1/12.2) til å stille inn tur- tallet. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 247: Transport

    Ikke olje motoren. • Straks chucken er løsnet fra festet til akselen, kan Ikke bruk noen etsende midler til rengjøring av plasten. den fjernes. • Fikser den nye chucken i omvendt rekkefølge. www.scheppach.com NO | 247...
  • Seite 248: Lagring

    Kasseringen • Skader på isoleringen fordi den ble revet ut av stik- av disse er regulert av batteriloven. kontakten i veggen. 248 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 249: Feilhjelp

    Forhindre overbelastning av motoren ved Overbelastning av motoren, Motor overopphetes lett boring, fjern støv fra motoren for å sikre utilstrekkelig kjøling av motoren optimal kjøling av motoren Motor lager for mye støy Viklinger skadet, motor defekt Kontroll gjennom kundeservice www.scheppach.com NO | 249...
  • Seite 250 При образуване на прах носете дихателна защита! Не носете дългата си коса пусната. Използвайте мрежа за коса. Не носете ръкавици. Клас на защита II (двойна изолация) Внимание! Лазерно лъчение Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 250 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 251 Монтаж ......................257 Управление ...................... 258 Транспортиране ....................260 Почистване и поддръжка ................260 Съхранение ...................... 261 Електрическо свързване ................261 Изхвърляне и рециклиране ................261 Отстраняване на неизправности ..............262 Декларация за съответствие ................. 316 www.scheppach.com BG | 251...
  • Seite 252: Увод

    инструктирани относно употребата на уреда и са Производител: запознати със свързаните с това опасности. Изис- кваната минимална възраст трябва да се спазва. Scheppach GmbH Освен съдържащите се в това ръководство за Günzburger Straße 69 употреба указания за безопасност и специалните...
  • Seite 253: Употреба По Предназначение

    Запазете всички указания за безопасност и ин- чават риска от токов удар. струкции за бъдещи справки. Когато работите с електрически инстру- мент на открито, използвайте само удължи- телни кабели, които също са подходящи за употреба на открито. www.scheppach.com BG | 253...
  • Seite 254 леклото и ръкавиците си далеч от движещи мент. Повредените части следва да бъдат ре- се части. Широки дрехи, накити или дълги коси монтирани преди използването на електриче- могат да бъдат захванати от движещи се части. ския инструмент. 254 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 255 работи. Контактът с въртящите се части на лазерния лъч. машината или стърготините от пробиването • Никога не гледайте директно в траекторията може да доведе до наранявания. на лъча. • Никога не насочвайте лазерния лъч към отразя- ващи повърхности, хора или животни. www.scheppach.com BG | 255...
  • Seite 256: Технически Данни

    Номинална мощност S1 710 вата Посочените стойности на шумови емисии могат да Режим на работа S2 5min* 900 W се използват и за предварителна оценка на нато- Обороти на празен варването. 500 - 2600 min ход n 256 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 257: Преди Пуск В Експлоатация

    • Електрическият инструмент трябва да се екс- пителен винт (B). плоатира само в подходящи помещения (добре Избутайте дистанционната втулка (K) и ръкох- вентилирани). ватката (8) върху опората (D), както е показано на Фиг. 2. Затегнете скрепителния винт (B). www.scheppach.com BG | 257...
  • Seite 258: Управление

    със затягащия лост за регулиране на височината 9.4.2 Разхлабване (5). В противен случай може да се стигне до повре- Сгънете нагоре защитата на патронника за ди по на водача. свредлото (13). Поставете ключа на патронника за свредлото (G). 258 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 259 които са по-широки или по-дълги от горната част нете здраво, както е описано в точка 9.5. на плота осигурете подходяща опора, напр. чрез Включете уреда и настройте оборотите, както долната рама или стойки. е описано в точка 9.7. www.scheppach.com BG | 259...
  • Seite 260: Транспортиране

    Трябва да се има предвид, че следните части на • Почиствайте вентилационните отвори и по- този продукт са обект на износване поради износ- върхностите на уреда с мека четка, четчица ване или на естествено износване, респ. следните или кърпа. части са необходими като консумативи. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 261: Съхранение

    Указания за опаковката • Точки на прегъване поради неправилно закреп- ване или прокарване на свързващия проводник. Опаковъчните материали са • Места на прерязване поради прегазване на рециклируеми. Моля, изхвър- свързващия проводник. лете опаковката по природосъ- образен начин. www.scheppach.com BG | 261...
  • Seite 262: Отстраняване На Неизправности

    Претоварване на двигателя, Двигателят прегрява при пробиване, отстранявайте прахта от недостатъчно охлаждане на лесно двигателя, за да се гарантира оптимално двигателя охлаждане на двигателя Двигателят създава Повредени намотки, дефектен Проверка от клиентската служба прекалено силен шум двигател 262 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 263 Μην έχετε λυτά τα μακριά μαλλιά. Χρησιμοποιείτε δίχτυ μαλλιών. Μη φοράτε γάντια. Κατηγορία προστασίας II (Διπλή μόνωση) Προσοχή! Ακτινοβολία λέιζερ Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. www.scheppach.com GR | 263...
  • Seite 264 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ................ 270 Συναρμολόγηση ....................270 Χειρισμός ......................271 Μεταφορά ......................273 Καθαρισμός και συντήρηση ................273 Αποθήκευση ...................... 274 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 274 Απόρριψη και ανακύκλωση ................274 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................275 Δήλωση συμμόρφωσης ..................316 264 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 265: Εισαγωγή

    που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση της συσκευής και Κατασκευαστής: γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Scheppach GmbH Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Günzburger Straße 69 στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- D-89335 Ichenhausen ξεις...
  • Seite 266: Ενδεδειγμένη Χρήση

    υποδείξεις ασφαλείας αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργα- λωδίου επέκτασης κατάλληλου για χρήση σε εξωτε- λεία που λειτουργούν με ρεύμα (με καλώδιο ρεύματος) ρικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ή σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με επανα- φορτιζόμενες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο ρεύματος). 266 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 267 να μέρη. Τα ρούχα με φαρδιά εφαρμογή, τα κο- των εξαρτημάτων που έχουν υποστεί ζημιά. Πολ- σμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν λά ατυχήματα έχουν την αιτία τους σε κακοσυντη- από κινούμενα μέρη. ρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. www.scheppach.com GR | 267...
  • Seite 268 Προστατεύετε τον εαυτό σας και το περιβάλλον εργαλείο. Η επαφή με περιστρεφόμενα μέρη ή με λαμβάνοντας μέτρα προφύλαξης από κινδύνους ροκανίδια διάτρησης μπορεί να επιφέρει τραυμα- ατυχημάτων! τισμούς. • Μην κοιτάζετε απευθείας με απροστάτευτα μάτια μέσα στην ακτίνα λέιζερ. 268 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 269: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    διάστημα ή αν δεν τυγχάνει σωστής μεταχείρισης απώλεια ακοής. και συντήρησης. Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπών θορύβου έχουν με- τρηθεί σύμφωνα με μια πρότυπη διαδικασία εξέτασης και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με ένα άλλο. www.scheppach.com GR | 269...
  • Seite 270: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Πρέπει να αποφεύγετε τα μεγάλου μήκους καλώδια λετό. τροφοδοσίας (καλώδια επέκτασης). Ασφαλίστε το προστατευτικό του τσοκ (13) σφίγ- • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε χώρο γοντας τις βίδες (C) με το χέρι. με υγρασία ή νερό. 270 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 271: Χειρισμός

    Προσοχή! Στην κατώτατη θέση της κεφαλής του εργα- ώστε να μπορεί να αφαιρεθεί το εργαλείο εργα- λείου, πρέπει να προσέχετε ώστε αυτή να μην κινηθεί σίας (F). πέρα από τη σήμανση. Αφαιρέστε πάλι το κλειδί τσοκ (G). www.scheppach.com GR | 271...
  • Seite 272 Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή και ρυθμίστε τον Τα αντικείμενα εργασίας που είναι μακρύτερα ή πλατύτε- αριθμό στροφών, όπως περιγράφηκε στο σημείο ρα από την πλάκα βάσης του επιτραπέζιου δραπάνου, 9.7. μπορούν να ανατραπούν αν δεν στηρίζονται σταθερά. 272 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 273: Μεταφορά

    από τρεχούμενο νερό. Για την αντικατάσταση του τσοκ πρέπει να χρησιμο- ποιείτε μόνο τα τσοκ που επιτρέπει ο κατασκευαστής • Καθαρίζετε σχολαστικά τη συσκευή μετά από κά- του εργαλείου. θε χρήση. Αριθμός παραγγελίας: 390 6814 001 www.scheppach.com GR | 273...
  • Seite 274: Πληροφορίες Σέρβις

    • σημεία πίεσης, όταν καλώδια σύνδεσης περνούν Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- μέσα από διάκενα παραθύρου ή πόρτας. κλώσιμα. Παρακαλούμε να απορ- • θέσεις τσακίσματος λόγω ακατάλληλης στερέωσης ρίψετε τη συσκευασία με τρόπο ή διέλευσης του καλωδίου σύνδεσης. φιλικό προς το περιβάλλον. 274 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 275: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    κατά τη διάτρηση, αφαιρείτε τη σκόνη υπερθερμαίνεται ελαφρά ανεπαρκής ψύξη του κινητήρα από το κινητήρα ώστε να εξασφαλίζετε τη βέλτιστη ψύξη του κινητήρα Ο κινητήρας παράγει πολύ Ζημιές στις περιελίξεις, βλάβη στον Έλεγχος από το τμήμα εξυπηρέτησης θόρυβο κινητήρα πελατών www.scheppach.com GR | 275...
  • Seite 276 Purtaţi părul lung prins. Purtaţi o plasă de strâns părul. Nu purtaţi mănuşi. Clasa de protecţie II (izolaţie dublă) Atenție! Radiație laser Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. 276 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 277 Montajul ......................282 Operarea ......................283 Transportul ......................285 Curățarea și întreținerea curentă ..............285 Depozitare......................286 Branşamentul electric ..................286 Eliminarea ca deşeu şi revalorifcarea ............... 286 Remedierea avariilor ..................287 Declaraţia de conformitate ................316 www.scheppach.com RO | 277...
  • Seite 278: Introducere

    şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Scheppach GmbH nilor de acest tip constructiv. Günzburger Straße 69 Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa- D-89335 Ichenhausen gube produse prin nerespectarea acestui manual și a...
  • Seite 279: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Menţineţi locul de muncă curat şi bine ilumi- de neatenţie la utilizarea sculei electrice poate nat. Dezordinea şi zonele de lucru neluminate pot provoca cele mai serioase vătămări. cauza accidente. Purtaţi întotdeauna echipament personal de protecţie şi ochelari de protecţie. www.scheppach.com RO | 279...
  • Seite 280 Maşina de găurit trebuie asigurată. O maşină fect. O sculă electrică care nu mai poate fi de găurit necorespunzător fixată se poate mişca pornită sau oprită este periculoasă şi trebuie sau se poate bascula şi acest lucru poate duce la reparată. vătămări. 280 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 281 Nu priviţi în fascicul • Daune asupra sănătăţii, care rezultă din vibraţiile Clasa laser 2 mână-braţ, în cazul în care aparatul este utilizat un timp mai îndelungat sau dacă nu este întreţinut şi utilizat conform prescripţiilor. www.scheppach.com RO | 281...
  • Seite 282: Date Tehnice

    Este esențial să asamblați complet produsul înainte de standardizat și pot fi utilizate pentru compararea unei punerea în funcțiune! scule electrice cu alta. Valorile indicate ale emisiilor de zgomot pot fi utilizate de asemenea şi pentru o estimare a solicitării. 282 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 283: Operarea

    Dacă este necesar, desfaceți acul indicator (18) cu Fixaţi aparatul pe suprafaţa de lucru prin înşurubarea șurubelnița în cruce, fixați în poziția 0° a scalei (20) plăcii de bază (1) pe suprafaţa de lucru. și strângeți din nou ferm șurubul de prindere (19). www.scheppach.com RO | 283...
  • Seite 284 în sens orar, pentru a tensiona piesa de prelucrat. Oprirea: Acţionaţi comutatorul de oprire (10) pentru a Pentru desfacerea elementului de prindere rapidă opri aparatul. (2), rotiţi şurubul elementului de prindere rapidă (17) în sens antiorar. 284 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 285: Întreţinerea Curentă

    • Mandrina de găurit nouă o fixaţi în ordine inversă. riorate, poziţia corectă a şuruburilor sau a altor piese. Pentru schimbarea mandrinei de găurit, se va folosi Înlocuiţi piesele deteriorate. numai mandrina avizată de producător. Număr comandă: 390 6814 001 www.scheppach.com RO | 285...
  • Seite 286: Informaţii De Service

    • Puncte de frângere, din cauza fixării sau ghidării Materialele de ambalare sunt reci- improprii a conductorului de legătură. clabile. Vă rugăm să eliminaţi am- • Puncte de tăiere cauzate de trecerea cu vehicule balajele ca deşeu, în mod ecologic. peste conductorii de legătură. 286 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 287: Remedierea Avariilor

    Suprasolicitarea motorului, răcire lucrărilor de găurire şi înlăturaţi praful de la uşor insuficientă a motorului motor, pentru a asigura o răcire optimă a motorului Motorul produce zgomot Bobinaje deteriorate, motor defect Controlul de către serviciul pentru clienţi puternic www.scheppach.com RO | 287...
  • Seite 288 U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Ne nosite rukavice. Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Pozor! Lasersko zračenje Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 288 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 289 Montiranje ......................294 Rukovanje ......................295 Transport ......................296 Čišćenje i održavanje ..................296 Skladištenje ....................... 297 Priključivanje na električnu mrežu ..............297 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 298 Otklanjanje neispravnosti .................. 298 Izjava o usaglašenosti ..................316 www.scheppach.com RS | 289...
  • Seite 290: Uvod

    Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 291: Namjenska Uporaba

    Izbjegavajte nenamjerno stavljanje u pogon. paljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni Provjerite je li električni alat isključen prije alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili nego što ga priključite na električnu mrežu i/ili pare. bateriju, prije podizanja ili nošenja. www.scheppach.com RS | 291...
  • Seite 292 Izbjegavajte duge strugotine od bušenja tako električnog alata. Prije uporabe električnog alata da ih redovito lomite prema dolje. Oštre metalne dajte popraviti oštećene dijelove. strugotine mogu se zaplesti i uzrokovati ozljede. 292 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 293: Tehnički Podatci

    Buka se osobe s medicinskim implantatima prije rukovanja Vrijednosti buke utvrđene su u skladu s normom električnim alatom savjetuju sa svojim liječnikom i pro- EN 62841. izvođačem tog medicinskog implantata. www.scheppach.com RS | 293...
  • Seite 294: Prije Stavljanja U Pogon

    • Ne rabite električni alat u vlažnoj ili mokroj prostoriji. 8.6 Montaža na radnu površinu (sl. 3) • Električni alat dopušteno je rabiti samo u prikladnim Pričvrstite uređaj na radnu površinu tako da vijcima (dobro provjetrenim) prostorijama. spojite temeljnu ploču (1) na radnu površinu. 294 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 295: Rukovanje

    9.4 Stezanje/oslobađanje alata (sl. 4, 7) ničnika (15). Oprez! Ne ostavljajte ključ stezne glave utaknutim. Centrirajte izradak prema paralelnom graničniku Opasnost od ozljeda zbog izbacivanja ključa ste- (16) i stegnite ga brzim zatezačem (2). zne glave. www.scheppach.com RS | 295...
  • Seite 296: Transport

    željena dubina buše- ili paralelna žica izgorjela ili oštećena, morate zami- nja. Prilikom bušenja metala kratko prekinite pomi- jeniti obje četkice. Ako nakon demontaže utvrdite da canje kako biste odlomili strugotinu. su četkice funkcionalne, možete ih natrag montirati. 296 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 297: Skladištenje

    Pokrijte električni alat kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: • Vrsta struje motora Čuvajte priručnik za uporabu u blizini električnog alata. • Podatci s označne pločice motora www.scheppach.com RS | 297...
  • Seite 298: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Preopterećenje motora, nedo- bušenju i uklonite prašinu s motora Motor se lako pregrijava voljno hlađenje motora. kako biste osigurali njegovo optimalno hlađenje. Motor stvara preveliku Namoti su oštećeni, motor je Provjera od servisne službe buku neispravan. 298 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 299 Koruyucu kulaklık kullanın! Toz oluşan ortamlarda solunum maskesi takın! Uzun saçları açık bırakmayın. Saç filesi kullanın. Eldiven kullanmayın. Koruma sınıfı II (çift izolasyon) Dikkat! Lazer ışını Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 299...
  • Seite 300 İşletime almadan önce ..................305 Montaj ........................ 305 Kullanım ......................306 Taşıma ....................... 307 Temizlik ve bakım ....................307 Depolama ......................308 Elektrik bağlantısı ....................308 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 309 Arıza giderme ....................310 Uygunluk beyanı ....................316 300 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 301: Giriş

    Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sını- rına uyulmalıdır. Scheppach GmbH Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- Günzburger Straße 69 ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak D-89335 Ichenhausen eşdeğer makinelerin işletimi için geçerli genel teknik...
  • Seite 302: Amacına Uygun Kullanım

    Aletin kontrol dışı işletime girmesini önleyin. tozların mevcut olduğu patlayıcı ortamlarda Elektrikli aleti elektrik beslemesine ve/veya çalışmayın. Elektrikli aletler, toz veya buharları aküye bağlamadan, aleti tutmadan veya taşıma- tutuşturabilecek kıvılcımlar üretir. dan önce aletin kapalı olduğundan emin olun. 302 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 303 İş parçasına temas etmeden önce delme takı- Elektrikli aletlerin ve kullanılan diğer aletlerin mı dönmeye başlamış olmalıdır. Aksi takdirde bakımını özenli şekilde yapın. deli takımı iş parçasında sıkışabilir ve iş parçası- nın bekleyen hareketine ve yaralanmalara neden olabilir. www.scheppach.com TR | 303...
  • Seite 304: Teknik Veriler

    Res. 8 ve 9. İş parçası en az 3 mm yüksekliğinde ve 45 mm ge- nişliğinde olmalıdır. İş parçasının her zaman ger- me tertibatı ile emniyete alınmış olduğundan emin olun. 304 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 305: İşletime Almadan Önce

    Önceden monte edilmiş sabitleme vidasını (B) Bağlantı öncesinde tip etiketi üzerindeki verilerin şebe- sökün. ke verileri ile aynı olduğundan emin olun. Ara kovanı (K) ve tutamağı (8) Res. 2'de gösteril- diği gibi tutucunun (D) üzerine kaydırın. www.scheppach.com TR | 305...
  • Seite 306: Kullanım

    Aksi takdirde matkap veya matkap kovanı hızlı geri- Derinlik dayanağı (7) şimdi istenen delme derinli- ci tarafından bloke edilebilir. ğinde kilitlenmiştir. İş parçasını çapraz çizgi lazer yardımı ile konum- Son olarak derinlik dayanağının konumunu kontrol landırın. edin. Hızlı gerdirme cıvatasını (17) çözün. 306 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 307: Taşıma

    (13) aşağı katlanmış olduğundan emin olun. Her cihaz kullanımından önce, gevşek, aşınmış veya Açma: Cihazı çalıştırmak için açma düğmesine (11) hasarlı parça bulunmadığını, cıvataların ve diğer par- basın. çaların doğru oturmasını kontrol edin. Hasarlı parçaları değiştirin. www.scheppach.com TR | 307...
  • Seite 308: Depolama

    Elektrik bağlantı kablolarında düzenli olarak hasar daki parçaların sarf malzemeleri olarak gerekli olduğu kontrolü yapın. Kontrol sırasında bağlantı kablosunun dikkate alınmalıdır. şebekeye bağlı olmamasına dikkat edin. 308 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 309: Bertaraf Ve Geri Dönüşüm

    önce tahrip edilmeden çıkarılmalıdır! Bunlar batarya yasasına göre tasfiye edilir. • Elektrikli ve elektronik cihaz sahipleri veya kullanı- cıları, bunları kullandıktan sonra yasal olarak iade etmekle yükümlüdür. • Eski cihazdaki kişisel verilerinin tasfiye için silinme- sinden son kullanıcı sorumludur! www.scheppach.com TR | 309...
  • Seite 310: Arıza Giderme

    Motor kolayca aşırı Motorda aşırı yüklenme söz konusudur, oluşmasını önleyin ve motorun ideal şekilde derecede ısınıyor motorun soğutulması yetersizdir soğutulması için motordaki tozu temizleyin Motor çok gürültü yapıyor Bobinler hasarlı, motor arızalı Müşteri servisi tarafından kontrol 310 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 311 www.scheppach.com...
  • Seite 312 www.scheppach.com...
  • Seite 313: Eu-Konformitätserklärung

    Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: TISCHBOHRMASCHINE - DP55, BTD55Vario-BE BENCH DRILL - DP55, BTD55Vario-BE Article name: Nom d’article: PERCEUSE À COLONNE D’ÉTABLI - DP55, BTD55Vario-BE Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 5906822901, 59068229969, 5906822917, 58068089944 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG Annex V...
  • Seite 314: Prohlášení O Shodě

    Marke / Brand / Marque: Art.-Bezeichnung: TISCHBOHRMASCHINE - DP55, BTD55Vario-BE Article name: BENCH DRILL - DP55, BTD55Vario-BE PERCEUSE À COLONNE D’ÉTABLI - DP55, BTD55Vario-BE Nom d’article: Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 5906822901, 59068229969, 5906822917, 58068089944 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG...
  • Seite 315: Vastavusdeklaratsioon

    Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH TISCHBOHRMASCHINE - DP55, BTD55Vario-BE Art.-Bezeichnung: Article name: BENCH DRILL - DP55, BTD55Vario-BE Nom d’article: PERCEUSE À COLONNE D’ÉTABLI - DP55, BTD55Vario-BE Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 5906822901, 59068229969, 5906822917, 58068089944 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG Annex V...
  • Seite 316: Декларация За Съответствие

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Seite 317 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 318 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 319 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 320 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis