Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Bomba recargable para depósitos de aguas pluviales PRPA 12-Li A1 Bomba recargable para depósitos Bomba de água a bateria Tradução do manual de instruções original de aguas pluviales Traducción del manual de instrucciones original Akku-Regenfasspumpe Originalbetriebsanleitung IAN 473962_2407...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Índice de contenido Servicio de reparación....16 Service-Center......16 Introducción........4 Importador........16 Uso previsto........4 Traducción de la declaración UE Volumen de de conformidad......17 suministro/accesorios....5 Vista explosionada......49 Vista general........5 Descripción del Introducción funcionamiento......5 Datos técnicos......6 Enhorabuena por la compra de su Datos de rendimiento....
• Transporte de agua limpia y de 2 Panel de control agua pluvial hasta una temperatura 3 Indicador de nivel de carga del de: ≤ 35 °C aparato Cualquier otro uso que no esté ex- 4 Tecla de encendido y apagado presamente permitido en este manual 5 LED de advertencia de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provo-...
El funcionamiento de los elementos ⭡Altura de presión; ⭢Caudal de mando se describe en las siguien- tes páginas. Datos técnicos Bomba recargable para depósitos de aguas pluviales ..PRPA 12-Li A1 Tensión nominal U ....12 V ⎓ Tipo de protección ......IPX8 Caudal Qmax ......≤ 1500 l/h 1000 1500 2000 Altura de presión Hmax ...≤ 11 m...
so de carga y para más información, Los aparatos eléctricos no de- consulte este manual de instruccio- ben tirarse a la basura domés- nes separado. tica. Significado de las Indicador de nivel de carga indicaciones de seguridad Tecla de encendido y apagado ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi- cación de seguridad, se producirá...
Seite 8
truidas sobre el uso se- No trabaje con un apara- • guro del aparato y sean to deteriorado, incomple- capaces de entender los to o si se ha remodela- peligros que puede oca- do sin la autorización del sionar. fabricante. Antes de la puesta en funcionamien- La limpieza y el mante- to, encargue la revisión...
Durante el funcionamien- pérdida inmediata de los • to, supervise el aparato derechos de garantía. para reconocer a tiempo Conserve el aparato en • la marcha en seco de la un lugar seco y fuera del bomba. alcance de los niños. Limpieza, mantenimiento Preparación y almacenamiento...
Montaje Instalar la bomba Montar la guía de la manguera Indicaciones • No utilice nunca la manguera de Procedimiento presión para sujetar o colgar el 1. Enrosque la tuerca de unión (17) aparato. en la rosca de la salida de agua •...
4. Cuando esta se haya cargado, • Cuelgue la guía de la manguera desconecte de la corriente el car- (20) en el borde del barril de aguas gador de la batería (27). pluviales. 5. Saque la batería (26) del cargador Fije la guía de la manguera (20) con (27).
Almacenamiento Ajustar el temporizador 1. Pulse el botón (6). Almacene siempre el aparato: • 5 min Duración: 1× Presionar • limpio • 10 min Duración: 2× Presionar • seco • 15 min Duración: 3× Presionar • protegido contra el polvo •...
3. Retire la base de la bomba (14). El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto 4. Limpie el filtro (28) y la base de no debe eliminarse como residuo mu- la bomba (14) bajo un chorro de nicipal sin clasificar al final de su vida agua.
Elimine las baterías descargadas. Re- polos tiras adhesivas para evitar que comendamos que ponga sobre los se cortocircuiten. No abra la batería. Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online.
Seite 15
Esta garantía no ción por teléfono O utilice nuestro cubre las piezas del producto suje- formulario de contacto, que pue- de encontrar en parkside-diy.com tas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de en la sección Servicio.
Servicio España por la garantía, póngase en contacto Tel.: 900 994 940 con el centro de servicio. Estarán en- Formulario de contacto en cantados de proporcionarle un presu- parkside-diy.com IAN 473962_2407 puesto. • Solo podemos procesar equipos Importador que hayan sido suficientemente Por favor, tenga en cuenta que la si- empaquetados y franqueados.
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Bomba recargable para depósitos de aguas pluviales Modelo: PRPA 12-Li A1 Número de serie: 000001-024800 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Seite 18
Índice Assistência de reparação.... 30 Service-Center......30 Introdução........18 Importador........30 Utilização correta......19 Tradução do original da Material declaração de conformidade fornecido/acessórios....19 UE............31 Vista geral........19 Vista explodida......49 Descrição do funcionamento..20 Introdução Dados técnicos......20 Dados de potência...... 20 Parabéns pela aquisição da sua no- Indicações de segurança....20 va bomba do coletor de água pluvial...
Utilização correta Vista geral O aparelho destina-se exclusivamen- As figuras do aparelho te à seguinte utilização: encontram-se no desdo- • Rega em contexto de jardim priva- brável dianteiro. 1 Arco • Débito de água limpa e pluvial à 2 Painel de controlo temperatura de: ≤ 35 °C 3 Indicador do estado de carga Qualquer outra utilização que não se-...
Dados de potência Dados técnicos ⭡Altura de débito; ⭢Quantidade de Bomba de água a bateria débito ........PRPA 12-Li A1 Tensão nominal U ....12 V ⎓ Tipo de proteção ......IPX8 Quantidade de débito Qmax ..........≤ 1500 l/h Altura de débito Hmax .....≤ 11 m Profundidade de submersão ..≤ 0,5 m...
ATENÇÃO! Lesões e danos ma- Atenção! teriais resultantes do manuseamen- to indevido da bateria. Respeite as Profundidade de submersão instruções de segurança e as indica- ções relativas ao carregamento e à 0,5 m utilização correta, incluídas no manu- Superfície quente al de instruções da sua bateria e do seu carregador da série X 12 V TE- Os aparelhos elétricos não de-...
Seite 22
soriais ou mentais redu- Nunca utilize o aparelho • zidas ou com falta de ex- com pessoas dentro de periência e conhecimen- água. to, se tiverem sido ins- O lubrificante derramado • truídas de forma supervi- pode contaminar a subs- sionada ou com respei- tância líquida.
Seite 23
A bomba não pode ficar Por motivos de seguran- • • no exterior em tempo de ça, substitua as peças geada. Proteja o aparelho com desgaste ou dani- da geada. ficadas. Utilize apenas peças sobresselentes e Durante a operação, • acessórios originais.
Torneira (15) 2. Solte a porca de capa no ventila- dor de mangueiras (24). Com a torneira, regular o débito. 3. Retire a mangueira de ligação (23) do ventilador de mangueiras (24). Torneira fechada: sem débito 4. Encurte a mangueira de ligação (23) para o comprimento pretendi- Torneira parcialmente aberta: 5.
• Não exponha a bateria a radiação e areia, que pode danificar o apa- solar intensa por um período pro- relho. Recomendamos colocar o longado, nem a coloque em cima aparelho em cima de um tijolo. de aquecedores (máx. 50 °C). •...
Temporizador Limpeza • O temporizador apenas pode ser ATENÇÃO! Choque elétrico! Nun- ajustado com o aparelho em funci- ca limpe o aparelho com jato de onamento. água. • O tempo de funcionamento máxi- AVISO! Perigo de danos. As substân- mo com o temporizador ativado é cias químicas podem danificar as pe- de: 15 mín.
Manutenção Procedimento 1. Bombeie água morna, limpa Limpar o filtro (≤ 35 °C), até que a água bombea- O aparelho dispõe, na base da bom- da se apresente limpa. ba (14), de um filtro (28), que protege o aparelho contra sujidade. Depen- Eliminação/proteção dendo do grau de contaminação da do ambiente...
Instruções de eliminação de as danificadas ou gastas devem ser baterias recicladas. Entregue as baterias num Ponto Eletrão, onde são adicionadas Não coloque a bateria no lixo a uma reciclagem ecológica. Consul- doméstico, no lume (perigo de te a empresa de eliminação de resí- explosão) ou em água.
Seite 29
(p. ex. Pré-filtro, Anel de ve- encontra na parkside-diy.com cate- dação) ou danos em peças quebrá- goria Apoio ao Cliente . veis.
• Eliminamos gratuitamente os seus aparelhos devolvidos e defeituo- PDF ONLINE sos. parkside-diy.com Service-Center Em parkside-diy.com pode consultar Assistência Portugal e descarregar muitos outros manuais Tel.: 800 849 131 de instruções. Com o código QR ace- Formulário de contacto em de diretamente a parkside-diy.com.
Seite 31
Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Bomba de água a bateria Modelo: PRPA 12-Li A1 Número da série: 000001-024800 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da União aplicável: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 O objecto da declaração acima mencionada está...
Inhaltsverzeichnis Importeur........44 Original-EU- Einleitung........32 Konformitätserklärung....45 Bestimmungsgemäße Explosionszeichnung....49 Verwendung........ 32 Lieferumfang/Zubehör....33 Einleitung Übersicht........33 Funktionsbeschreibung....33 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Technische Daten......34 Ihrer neuen Regenfasspumpe (nach- Leistungsdaten......34 folgend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise...... 34 Sie haben sich damit für ein hochwer- Bedeutung der tiges Gerät entschieden.
• Förderung von Klar- und Regen- 2 Bedienfeld wasser mit einer Temperatur von: 3 Ladezustandsanzeige am Gerät ≤ 35 °C 4 Ein-/Aus-Taster Jede andere Verwendung, die in die- ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- 5 Warn-LED lich zugelassen wird, kann eine ernst- 6 Taste (Zeitschaltung) hafte Gefahr für den Benutzer darstel- 7 Buchse len und zu Schäden am Gerät führen.
Bedeutung der Sicherheits- hinweise Ein-/Aus-Taster GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Zeitschaltung Unfall ein. Die Folge ist schwere Kör- perverletzung oder Tod. Bildzeichen in der Betriebsanleitung WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Achtung! möglicherweise ein Unfall ein.
Seite 36
die daraus resultierenden Arbeiten Sie nicht mit ei- • Gefahren verstehen. nem beschädigten, un- vollständigen oder ohne Reinigung und Benut- die Zustimmung des Her- zer-Wartung dürfen nicht stellers umgebauten Ge- von Kindern durchgeführt rät. Lassen Sie vor Inbe- werden. triebnahme durch einen Personen, die mit der Be- •...
Beaufsichtigen Sie das Der Einsatz von Fremd- • Gerät während des Be- teilen führt zum soforti- triebs, um ein Trockenlau- gen Verlust des Garantie- fen der Pumpe rechtzeitig anspruchs. zu erkennen. Bewahren Sie das Gerät • an einem trockenen Ort Reinigung, Wartung und und außerhalb der Reich- Lagerung...
Montage 5. Montieren Sie den Schlauchbelüf- ter (24) wieder in umgekehrter Rei- Schlauchführung montieren henfolge. Vorgehen Pumpe aufstellen 1. Drehen Sie die Überwurfmutter (17) auf das Gewinde am Wasser- Hinweise ausgang (10). • Verwenden Sie niemals den Druck- schlauch um das Gerät zu halten Bedieneinheit verbinden oder aufzuhängen.
2. Schieben Sie den Akku (26) in den die Länge des Verbindungsschlau- Ladeschacht des Akku-Ladegerä- ches (23). tes (27). Vorgehen 3. Schließen Sie das Akku-Ladegerät • Verwenden Sie zum Eintauchen (27) an eine Steckdose an. oder Hochziehen die Schlauchfüh- 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- rung (20).
• Die maximale Laufzeit mit aktivier- sauber. Verwenden Sie dazu ein ter Zeitschaltung beträgt: 15 min feuchtes Tuch oder eine Bürste. • Die eingestellte Laufzeit wird über Lagerung die LED's neben der Taste (6) an- Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: gezeigt.
2. Lösen Sie den Pumpenfuß (14), in- Elektrogeräte gehören nicht in dem Sie die Schraube (29) gegen den Hausmüll. den Uhrzeigersinn drehen. 3. Nehmen Sie den Pumpenfuß (14) Das Symbol der durchgestriche- nen Mülltonne bedeutet, dass die- 4. Reinigen Sie Filter (28) und Pum- ses Elektro- bzw.
brauchte Akkus müssen recycelt wer- Elektronikgeräten sowie Vertreiber den. Geben Sie Akkus an einer Alt- von Lebensmitteln zur Rücknahme batteriesammelstelle ab, wo sie einer verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- umweltgerechten Wiederverwertung gabemöglichkeiten direkt in den Filia- zugeführt werden. Fragen Sie hier- len und Märkten an.
Seite 43
Service-Center telefonisch oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- oder nutzen Sie unser Kontakt- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- formular, das Sie auf parkside- teile, die normaler Abnutzung ausge- diy.com in der Kategorie Service setzt sind und daher als Verschleiß- finden.
Service Deutschland Tel.: 0800 88 55 300 Kontaktformular auf parkside-diy.com PDF ONLINE IAN 473962_2407 parkside-diy.com Service Österreich Auf parkside-diy.com können Sie Tel.: 0800 447750 diese und viele weitere Handbü- Kontaktformular auf cher einsehen und herunterladen. parkside-diy.com Mit diesem QR-Code gelangen IAN 473962_2407 Sie direkt auf parkside-diy.com.
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Regenfasspumpe Modell: PRPA 12-Li A1 Seriennummer: 000001-024800 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek-...
Explosionszeichnung • Vista explosionada • Vista explodida PRPA 12-Li A1 informativ • informativo ...
Seite 50
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Estado das informações · Stand der Informationen: 12/2024 Ident.-No.: 79301601122024-ES/ PT IAN 473962_2407...