Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHLGA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHLGA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHLGA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-heißluftgebläse
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für PHLGA 20-Li A1:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Cordless Hot Air Gun PHLGA 20-Li A1
Cordless Hot Air Gun
Translation of the original instructions
Акумулаторен вентилатор за
горещ въздух
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Akku-Heißluftgebläse
Originalbetriebsanleitung
IAN 355418_2004
Sufl antă cu aer cald și acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο πιστόλι θερμού
αέρα
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHLGA 20-Li A1

  • Seite 1 Cordless Hot Air Gun PHLGA 20-Li A1 Cordless Hot Air Gun Sufl antă cu aer cald și acumulator Translation of the original instructions Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Акумулаторен вентилатор за Επαναφορτιζόμενο πιστόλι θερμού горещ въздух αέρα Превод на оригиналното ръководство за експлоатация...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ........ 4 Congratulations on the purchase of your Intended Use ....... 4 new device. With it, you have chosen a General description ..... 5 high quality product. During production, Extent of the delivery ....... 5 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a final inspection.
  • Seite 5: General Description

    Technical specifications Paint scraper (2-piece) Instruction Manual Cordless Battery and charger are not inclu- Hot Air Gun ... PHLGA 20-Li A1 ded. Motor P power input .....250 W Nominal input voltage U ....20 V Dispose of the packaging material properly.
  • Seite 6: Safety Information

    This device is part of the Attention! An up-to-date list Parkside X 20 V TEAM of battery compatibility can series be found at: www.lidl.de/akku This device can only be operated with the Step switch following rechargeable batteries: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.
  • Seite 7: Using The Device

    Remove the mains plug from the • Do not use any accessories socket when not in use as well that are not recommended by PARKSIDE. This can result in electric as when taking a break from working or while carrying out shock or fire.
  • Seite 8: Initial Start-Up

    250 °C. the Parkside X 20V Team series. A - Press the step switch “high” (15) for level “II”. The device will reach an detailed description of the charging process and further information can air temperature of 550 °C.
  • Seite 9: Surface Nozzle

    Cleaning/maintenance/ When using the restrictor (11), pay particular attention to the heat storage development at the cutting point. If in doubt, do not stay in the same Ask our service centre to carry out place for too long in order to avoid any work that is not described in overheating the workpiece.
  • Seite 10: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal and en- vironmental protection Remove the rechargeable battery before • Hand over the device at an utilization location. The plastic and metal parts disposing of the device. Be environmen- tally friendly. Return the tool, accessories employed can be separated out and and packaging to a recycling centre when thus recycled use can be implemented.
  • Seite 11: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. The guarantee applies for all material and In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 12: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer ser- vice, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain Tel.: 0800 4047 657 address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 355418_2004 fication of what constitutes the defect...
  • Seite 13: Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ....... 13 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- Domeniul de aplicare ....13 Descriere generală ....14 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Inventar de livrare ......
  • Seite 14: Descriere Generală

    7 Dispozitiv pentru îndepărtarea Aparatul face parte din seria Parksi- de X 20 V TEAM şi poate fi exploatat vopselii 8 Duză de suprafață cu acumulatoarele din seria Parkside X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoarelor 9 Duză reflector este permisă numai cu încărcătoare care 10 Duză de reducție fac parte din seria Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 15: Date Tehnice

    Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice Suflantä cu aer cald și acumulator Simboluri folosite ......PHLGA 20-Li A1 Putere consumată a motorului P ..250 W Indicatoare de pericol (în locul semnului exclamării Tensiune nominală de intrare U ..20 V poate fi ilustrat pericolul) cu Tip de izolare ........
  • Seite 16: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Instrucţiuni generale de • Utilizați numai piese de schimb siguranţă şi accesorii care sunt furnizate şi recomandate de către produ- cător. Utilizarea pieselor străine Acest aparat poate provoca răniri grave în cazul utilizării duce la pierderea imediată a necorespunzătoare. Pentru a garanției.
  • Seite 17: Indicaţii De Siguranţă Suplimentare

    Parkside X 20 V Team. O - A nu se utiliza în cazul în care există o atmosferă ex- descriere detaliată privind plozivă. procesul de încărcare și alte - Căldura poate fi condusă la informații puteți găsi în inst- materiale inflamabile care rucțiunile de utilizare separa- sunt acoperite.
  • Seite 18: Asamblarea Dispozitivului Pentru Îndepărtarea Vopselii

    - Aparatul porneşte automat în tre- Sunt posibile diferite utilizări. Res- apta "0" pentru aer rece. Apăsați pectați întotdeauna reglementările întrerupătorul cu trepte de comutare cu privire la siguranță şi manipulați aparatul cu prudență şi atenție. „rece" (17) pentru treapta "0". - Apăsați întrerupătorul cu trepte de Duză...
  • Seite 19: Dispozitiv Pentru Îndepărtarea

    Dispozitiv pentru îndepărta- originale sau din cauza utilizării neconfor- me cu destinația. rea vopselii Încălziți suprafața vopsită şi lăcuită, dacă Reciclare/Protecţia este necesar cu ajutorul unei duze de con- mediului înconjurător tact. Îndepărtarea vopselurilor şi a lacurilor poate avea loc cu ajutorul dispozitivului pentru îndepărtarea vopselii (7).
  • Seite 20: Piese De Schimb / Accesorii

    Piese de schimb / Accesorii Piese de schimb și accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools-service.eu Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 22).
  • Seite 21: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. Dreptul la garanţie este valabil pentru ero- În cazul în care aparatul este deteriorat, aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Seite 22: Reparaţii-Service

    Service-Center • Dacă apar erori funcţionale sau alte lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau prin e-mail, departamentul de service Service România menţionat mai jos. Veţi primi informaţii Tel.: 0800896637 suplimentare referitoare la modalitatea E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 355418_2004 de soluţionare a reclamaţiei Dvs. •...
  • Seite 23: Увод

    Съдържание Увод Увод .............23 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение ........23 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание .........24 Вие сте избрали един висококачествен Обем на доставката ......24 продукт. Преглед ..........24 По време на производството уредът е Описание на функциите ....24 проверяван...
  • Seite 24: Общо Описание

    щети в резултат на неправилна употре- 5 Метален триъгълник ба или неправилно обслужване. 6 Ръкохватка Уредът е част от серията Parkside 7 Стъргалка за боя X 20 V TEAM и може да се използ- 8 Повърхностна дюза ва с батерии от серията Parkside 9 Рефлекторна...
  • Seite 25: Технически Данни

    Технически данни Инструкции за безопасност Акумулаторен вентилатор за горещ Инструкции за безопасност въздух ....PHLGA 20-Li A1 в упътването Номинална мощност на двигателя P ........250 W Знак за опасност с данни Мрежово входно за предотвратяване на напрежение U ....... 20 V човешки...
  • Seite 26: Общи Инструкции За Безопасност

    • Използвайте само резервни Общи инструкции за части и принадлежности, кои- безопасност то са доставени и препоръча- Този уред може да предиз- ни от производителя. Употре- вика сериозни нараня- бата на различни части води вания при неправилна до незабавно отпадане на употреба.
  • Seite 27: Допълнителни Указания За Безопасност

    дължително време на едно за експлоатация на акумула- и също място. торната батерия и зарядното - Не използвайте при нали- устройство от серия Parkside чието на експлозивна ат- X 20 V Team. Подробно описа- мосфера. ние на процеса на зареждане...
  • Seite 28: Включване И Изключване

    Включване и изключване 3. Завинтете горната гайка отново и така фиксирайте металния триъгълник. 1. Натиснете и задръжте Употреба на дюзите превключвателя за освобождаване приставки (4) натиснат. 2. Натиснете и задръжте превключвателя за включване и Преди смяната на дюзите прис- изключване (3) натиснат. Можете тавки...
  • Seite 29: Рефлекторна Дюза

    Съхранение в съседните на точката на обра- ботка места. По този начин при съмнение не се прегряват съсед- • Съхранявайте уреда на сухо и не- ните компоненти. достъпно за деца място. • Оставете уреда да се охлади, преди Рефлекторна дюза да...
  • Seite 30: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools-service.eu Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 32). Поз. Ръко- Наименование Каталожен № водство за употреба...
  • Seite 31 нашата гаранция, Вие ще получите об- и неправилно третиране, употреба на ратно ремонтирания или нов продукт. сила и при интервенции, които не са из- вършени от клона на нашия оторизиран С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок. сервиз, гаранцията...
  • Seite 32: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / * Чл. 112. (1) При несъответствие на извънгаранционно потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да обслужване предяви рекламация, като поиска от Ремонти извън гаранцията можете да продавача да приведе стоката в съ- възложите на клона на нашия сервиз ответствие...
  • Seite 33 договора и да му бъде възстановена съща стока, в рамките на срока на га- заплатената сума или да иска нама- ранцията по чл. 115, е налице следва- ляване на цената на потребителската ща поява на несъответствие на стоката стока съгласно чл. 114 . с...
  • Seite 34: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ..........34 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........34 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή .......35 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά .......35 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- Επισκόπηση ........35 χθηκε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, Περιγραφή...
  • Seite 35: Gr Cy

    9 Ακροφύσιο ανακλαστήρας X 20 V TEAM. Οι συσσωρευτές επιτρέπε- 10 Ακροφύσιο συγκέντρωσης ται να φορτίζονται μόνο με συσκευές φόρ- 11 Συσσωρευτής τισης της σειράς Parkside X 20 V TEAM. 11a Πλήκτρο απασφάλισης 12 Φορτιστής Γενική περιγραφή 13 Πόδι βάση...
  • Seite 36: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Υποδείξεις ασφάλειας Σύμβολα στις οδηγίες Επαναφορτιζόµενο πιστόλι θερµού αέρα ........... PHLGA 20-Li A1 Ισχύς εισόδου μοτέρ P......250 W Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία Ονομαστική τάση εισόδου U .....20 V για την πρόληψη προσωπικών και υλικών ζημιών. Είδος προστασίας ........IPX0 Χρόνος...
  • Seite 37 ζημιών, διαβάζετε και τηρείτε • Η συσκευή πρέπει να είναι πά- οπωσδήποτε τις ακόλουθες ντα καθαρή, στεγνή και χωρίς υποδείξεις ασφάλειας και λάδια ή γράσα. εξοικειωθείτε καλά με όλα τα εξαρτήματα χειρισμού. Προσοχή! Έτσι αποφεύγετε ζημιές στη συσκευή και εν- Προσοχή: Έτσι...
  • Seite 38: Ασφάλειας

    1. Για την εξαγωγή του συσσωρευτή (11) • οποία δεν συστήνονται από την από τη συσκευή πατήστε το πλήκτρο PARKSIDE. Αυτό μπορεί να προκαλέ- απασφάλισης (11a) στο συσσωρευτή σει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. και τραβήξτε έξω το συσσωρευτή (11). 2. Για την τοποθέτηση του συσσωρευτή...
  • Seite 39: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Ενεργοποίηση και απε- Χρήση ακροφυσίων με νεργοποίηση προσαρμογέα 1. Πατήστε και κρατήστε το διακόπτη Πριν την αλλαγή ακροφυσίων με απασφάλισης (4) πατημένο. προσαρμογέα πρέπει να έχουν 2. Πατήστε και κρατήστε το διακόπτη κρυώσει επαρκώς το ακροφύσιο με ενεργοποίησης (3) πατημένο. Μπορεί- προσαρμογέα...
  • Seite 40: Ακροφύσιο Ανακλαστήρας

    Αποθήκευση παρακείμενα σημεία στο σημείο επεξεργασίας. Με τον τρόπο αυτό δεν θα υπερθερμανθεί κανένα πα- • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος ρακείμενο εξάρτημα. ξηρό, προφυλαγμένο από τη σκόνη και εκτός εμβέλειας των παιδιών. Ακροφύσιο ανακλαστήρας • Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει προ- τού...
  • Seite 41: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools-service.eu Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 43). Αρ. Οδηγιών χρήσης Χαρακτηρισμός Αρ.
  • Seite 42: Εγγύηση

    Εγγύηση διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της επιβαρύνεστε...
  • Seite 43: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, γασία συσκευών που μας απεστάλησαν σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης ταχυδρομικά τέλη. (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο Προσοχή: Παρακαλούμε...
  • Seite 44: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........44 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......44 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 45 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........45 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 45: Allgemeine Beschreibung

    Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die 3 Ein-/Ausschalter durch bestimmungswidrigen Gebrauch 4 Entriegelungsschalter oder falsche Bedienung verursacht wurden. 5 Metall-Dreieck Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 6 Griff X 20 V TEAM und kann mit Akkus der 7 Farbkratzer Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 8 Flächendüse 9 Reflektordüse...
  • Seite 46: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheitshinweise Bildzeichen in der Akku- Heißluftgebläse ..PHLGA 20-Li A1 Betriebsanleitung Aufnahmeleistung des Motors P ..250 W Nenneingangsspannung U ... 20 V Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Schutzart......... IPX0 sonen- oder Sachschäden Laufzeit Akku 2 Ah ......... 8 min 4 Ah ........
  • Seite 47: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Benutzen Sie nur Ersatz- und Allgemeine Zubehörteile, die vom Hersteller Sicherheitshinweise geliefert und empfohlen werden. Dieses Gerät kann bei un- Der Einsatz von Fremdteilen sachgemäßem Gebrauch führt zum sofortigen Verlust des ernsthafte Verletzungen ver- Garantieanspruches. ursachen. Um Personen- und •...
  • Seite 48: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Akku (11) heraus. 2. Zum Einsetzen des Akkus (11) schie- • Verwenden Sie kein Zubehör ben Sie den Akku (11) entlang der welches nicht von PARKSIDE Führungsschiene in das Gerät. Er rastet empfohlen wurde. Dies kann zu hörbar ein.
  • Seite 49: Zusammenbau Des Farbkratzers

    - Das Gerät läuft automatisch in Stufe Verschiedene Verwendungen sind "0" für kalte Luft an. Drücken Sie den möglich. Beachten Sie immer die Stufenschalter "kalt" (17) für Sicherheitsvorschriften und gehen Stufe "0". Sie grundsätzlich mit Bedacht und - Drücken Sie den Stufenschalter Vorsicht mit dem Gerät um.
  • Seite 50: Farbkratzer

    Entsorgung/ Farbkratzer Erwärmen Sie die Farb- und Lackflächen, Umweltschutz wenn nötig unter zur Hilfenahme einer Vor- satzdüse. Das Entfernen der Farben und La- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät cke kann mit dem Farbkratzer (7) erfolgen. bevor Sie das Gerät entsorgen. Führen Sie Die Vorsatzdüsen (8/9/10) selbst sind Gerät, Zubehör und Verpackung einer um- nicht zum Entfernen der Farbe geeignet.
  • Seite 51: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 53). Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Farbkratzer 91105840 Flächendüse 91105412 Reflektordüse 91105413 Reduzierdüse...
  • Seite 52: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 53: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 355418_2004 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Tel.: 0820 201 222...
  • Seite 54: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hot Air Gun model PHLGA 20-Li A1 Serial number 000001 - 095250 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863...
  • Seite 55: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Suflantä cu aer cald și acumulator viiseria PHLGA 20-Li A1 numărul serial 000001 - 095250 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Seite 56: Превод На Оригиналната Ceдекларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE- декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен вентилатор за горещ въздух серия PHLGA 20-Li A1 Сериен номер 000001 - 095250 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция:: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 За...
  • Seite 57: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Επαναφορτιζόµενο πιστόλι θερµού αέρα σειρά PHLGA 20-Li A1 Αριθμός σειράς 000001 - 095250 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Για...
  • Seite 58: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Heißluftgebläse Modell PHLGA 20-Li A1 Seriennummern 000001 - 095250 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 59: Exploded Drawing

    Schemă de explozie • Технически чертеж Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • Explosionszeichnung Exploded Drawing 20201104_rev02_js...
  • Seite 62 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 11/2020 Ident.-No.: 72090250112020-RO /BG/GR/CY IAN 355418_2004...

Diese Anleitung auch für:

355418 2004