Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHLGA 20-Li D3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHLGA 20-Li D3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHLGA 20-Li D3 Originalbetriebsanleitung

Akku-heißluftgebläse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHLGA 20-Li D3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
Cordless Heat Gun PHLGA 20-Li D3
less Heat Gun PHLGA 20-Li D3
GB
CY
Cordless Heat Gun
Translation of the original instructions
RO
Sufl antă cu aer cald și acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
GR
CY
Επαναφορτιζόμενο πιστόλι θερμού
αέρα
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 465576_2404
RS
Aku fen za vreli vazduh
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
BG
Акумулаторен вентилатор за
горещ въздух
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
DE
AT
CH
Akku-Heißluftgebläse
Originalbetriebsanleitung
PDF
PDF ONLINE
park
parkside-diy.com
RS
RO
BG
GR
CY
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHLGA 20-Li D3

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com park Cordless Heat Gun PHLGA 20-Li D3 less Heat Gun PHLGA 20-Li D3 Cordless Heat Gun Aku fen za vreli vazduh Translation of the original instructions Prevod originalnog uputstva za upotrebu Sufl antă cu aer cald și acumulator Акумулаторен...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Spare parts and accessories..16 Translation of the original EU Introduction........4 declaration of conformity....17 Proper use........4 Exploded view......101 Scope of delivery/accessories......5 Introduction Overview........5 Description of functions....5 Congratulations on purchasing your Technical data....... 5 new hot air blower (hereafter referred to as device or power tool).
  • Seite 5: Delivery/Accessories

    Technical data tions The rechargeable battery and char- Cordless Hot Air Gun ger are not included in delivery........PHLGA 20-Li D3 Rated voltage U ...... 20 V ⎓ Overview Protection class ...... III The illustrations for the No-load rotation speed n device can be found on −1...
  • Seite 6: Safety Information

    PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, – Operation ......−20–50 °C PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, – Storage ....... 0–45 °C Smart PLGS 2012 A1 PARKSIDE Performance Smart Rechargeable battery and charger battery Smart PAPS 204 A1/ technical data: See separate manual. Smart PAPS 208 A1 The charging time is influenced by –...
  • Seite 7: Pictograms And Symbols

    occur. The result of which is severe Caution! Hot surfaces, bodily injury or death. burn risk!  WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident Automatic function for may occur. The result of which is cooling the tool after likely severe bodily injury or death.
  • Seite 8 given supervision or in- Remove the battery from • struction concerning use the device before char- of the device in a safe ging the battery. way and understand the Do not short-circuit the • hazards involved. connection terminals. Children must never play Operation •...
  • Seite 9 A fire can develop if the Maintain distance • • device is not handled between the nozzle outlet carefully. and the surface or work- piece you are working on. Be careful when using • The device could over- equipment near flam- heat.
  • Seite 10: Special Safety Instructions For Battery-Powered Devices

    • Only use accessories recom- • On/Off switch (3) mended by PARKSIDE. Unsuit- • Switching on: Press able accessories may cause elec- • Switching off: Release tric shock or fire.
  • Seite 11: Use As A Free-Standing Tool

    • Meaning of the LEDs Notes • The adapter nozzles (5/6/7) are at- tached to the blow-off pipe (1). • The adapter nozzles can be used in various ways. Tem- • Observe the safety instructions LED-Display (19) per- volum and use the tool with care and cau- ature tion.
  • Seite 12: Charging The Battery

    Operation 2. Charge the battery (10) when only the red LED on the charge level in- Inserting and removing dicator (11) is illuminated. the battery into/from the Charging the battery cordless device See also the charger instruction manual.  WARNING! Risk of injury due to unintentional start-up.
  • Seite 13: Used Batteries

    5. Set the temperature and air Service Centre. Only use original re- volume (see Temperature and air placement parts. volume, p. 10)  WARNING! Risk of burn injury! Al- low the tool to cool down before car- Switching off rying out any maintenance or cleaning 1.
  • Seite 14: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ Disposal instructions for rechargeable batteries environmental Do not throw batteries into do- protection mestic waste, fire (risk of ex- plosion) or water. Damaged Remove the battery from the device batteries can harm the environ- and recycle the device, battery, ment and your health if poison- accessories and packaging in an ous fumes or liquids escape.
  • Seite 15 The product has been carefully pro- the contact form available on duced in accordance with strict qual- parkside-diy.com in the category ity guidelines and conscientiously Service. checked prior to delivery. • After consultation with our custom-...
  • Seite 16: Repair Service

    PDF ONLINE charge. parkside-diy.com Service Centre You can view and download these Service Great Britain and many other manuals on parkside- Tel.:  0800 051 8970 diy.com. This QR code will take you Contact form on directly to parkside-diy.com. Select parkside-diy.com your country and search for the...
  • Seite 17: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Hot Air Gun Model: PHLGA 20-Li D3 Serial number: 000001 – 080000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 18: Uvod

    Pregled sadržaja Garancija / Garantni list....29 Rezervni delovi i pribor....31 Uvod..........18 Prevod originalne EU deklaracije Namenska upotreba....18 o usklađenosti........31 Obim isporuke/pribor....19 Eksplodirani pogled.....101 Pregled........19 Opis funkcija........19 Uvod Tehnički podaci......19 Bezbednosne napomene....20 Čestitamo na kupovini Vašeg novog pištolja za vruć...
  • Seite 19: Obim Isporuke/Pribor

    Akumulator i punjač nisu uključeni Tehnički podaci u obimu isporuke. Pregled Aku fen za vreli vazduh ......... PHLGA 20-Li D3 Ilustracije uređaja mogu Nominalni napon U ....20 V ⎓ se naći na prednjoj strani Klasa zaštite ........ III na rasklapanje.
  • Seite 20: Bezbednosne Napomene

    – Rad ......... −20–50 °C PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, – Skladištenje ......0–45 °C Smart PLGS 2012 A1 PARKSIDE Performance Smart Tehnički podaci akumulatora i punja- baterija Smart PAPS 204 A1/ ča: Vidi zasebna uputstva. Smart PAPS 208 A1 Na vreme punjenja utiču između osta-...
  • Seite 21: Značenje Bezbednosnih Napomena

    Značenje bezbednosnih Temperatura Stepen 2 napomena Povećavanje količine va-  OPASNOST! Kada ne poštujete zduha/Smanjivanje količine ovu bezbednosnu napomenu, nastu- vazduha/ COOLDOWN piće nezgoda. Posledica je teška tele- Pažnja, vruće površi- sna povreda ili smrt. ne, opasnost od ope-  UPOZORENJE! Kada ne poštujete kotina! ovu bezbednosnu napomenu, eventu- alno će da nastupi nezgoda.
  • Seite 22 Ovaj uređaj smeju da ko- Električna bezbednost • riste osobe sa smanje- Isključite uređaj i ukloni- • nim fizičkim, senzornim te akumulator(10). Uveri- ili mentalnim sposobno- te se da su se svi pokret- stima ili sa nedostatkom ni delovi potpuno zausta- iskustva i znanja, ako su vili.
  • Seite 23 pre svih radova na Ne dirajte mlaznicu kada • • uređaju(npr. Zamena je vrela. mlaznice) Držite rastojanje između • Požar može da nastane izlaza mlaznice i površine • ako uređajem ne rukujete koja se obrađuje ili rad- pažljivo. nog predmeta. Uređaj bi mogao da se pregreje.
  • Seite 24: Posebne Bezbednosne Napomene Za Akumulatorske Uređaje

    Upoznajte se sa upravljačkim elemen- dovede do nezgoda. tima pre puštanja uređaja u rad prvi • Koristite isključivo pribor koji put. preporučuje PARKSIDE. Nepri- • Prekidač za uključivanje/isključi- kladan pribor može prouzrokovati vanje (3) strujni udar ili požar. • Uključivanje: Pritisnite  UPOZORENJE! Telesne povrede i...
  • Seite 25: Upotreba Kao Samostalni Uređaj

    Upotreba kao samostalni uređaj je 2. Pritisnite taster (20) ili ta- idealno za hlađenje nakon upotrebe. ster (22) za željenu temperatu- Koristite mlaznice za pričvršć i vanje 3. Pritisnite taster (21) 1‑ put ili 2‑ put za željenu temperaturu.  OPREZ! Opasnost od povreda! •...
  • Seite 26: Provera Stanja Napunjenosti Akumulatora

    Provera stanja napunjenosti Kontrolne LED diode na akumulatora punjaču (15) zelen crven Značenje LED lampice Značenje svetli — • akumulator je crven, narandžast, Akumulator je na- potpuno napu- zelen punjen njen crven, narandžast Akumulator je deli- • spremno (aku- mično napunjen mulator nije crven Akumulator mora...
  • Seite 27: Uključivanje I Isključivanje

    Uključivanje i isključivanje • U svakom slučaju obratite pažnju na bezbednosne napomene, kao Priprema i na odredbe i napomene u vezi Pripremite uređaj za željenu funkciju. sa zaštitom životne sredine (po- Izaberite odgovarajuću mlaznicu za gledajte Odlaganje/zaštita životne pričvršćivanje (5/6/7). sredine, P. 28).
  • Seite 28: Odlaganje/Zaštita Životne Sredine

    • van domašaja dece • vratiti ga proizvođaču/distributeru. • ohlađeno Ovo se ne odnosi na delove pribora i pomoćna sredstva bez električnih Temperatura skladištenja za akumu- sastavnih delova, koji su priloženi uz lator iznosi između 0 °C do 45 °C. stare uređaje. Izbegavajte ekstremno niske ili viso- ke temperature tokom skladištenja.
  • Seite 29: Garancija / Garantni List

    Garancija / Garantni list Poštovani kupci, U cilju ispravnog funkcionisanja ure- Ovim putem Vas upoznajemo sa Va- đaj se koristi u skladu sa njegovom šim pravima i obavezama koje proisti- namenom i Uputstvom za upotrebu. ču iz Zakona o zaštiti potrošača, a u Na osnovani zahtev kupca, koji je iz- pogledu ostvarivanja prava iz garanci- javljen u garantnom roku i u skladu...
  • Seite 30 (pucanje cevi usled koje je kupac preuzeo u trenutku kupovine. Naziv proizvoda: Aku fen za vreli vazduh Model: PHLGA 20-Li D3 IAN/Serijski broj: 465576_2404/000001 – 080000 Proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Co. KG; Stockstädter Str. 20; 63762 Großostheim; NEMAČKA; www.grizzlytools.de Ovlašćeni serviser:...
  • Seite 31: Rezervni Delovi I Pribor

    91105123 Prevod originalne EU deklaracije o usklađenosti Uređaj: Aku fen za vreli vazduh Model: PHLGA 20-Li D3 Serijski broj: 000001 – 080000 Gore opisani predmet Izjave ispunjava relevantne harmonizovane propise Unije: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Uređaj sa baterijom Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Gore naveden predmet Izjave ispunjava propise smernice 2011/65/EU Evrop- skog parlamenta i veća od 8.
  • Seite 32  ...
  • Seite 33: Introducere

    Cuprins Piese de schimb și accesorii..46 Traducerea originalului declarației Introducere........33 de conformitate UE....... 47 Utilizarea prevăzută..... 33 Reprezentare explodată....101 Furnitura livrată/accesorii.... 34 Introducere Prezentare generală.....34 Descriere funcțională....34 Date tehnice........ 34 Felicitări pentru achiziționarea noii dvs. suflante cu aer fierbinte (numit în Indicații de siguranţă.....35 continuare aparat sau sculă...
  • Seite 34: Furnitura Livrată/Accesorii

    Acumulatorul și încărcătorul nu sunt incluse în volumul ofertei. Suflantă cu aer cald și acumulator Prezentare generală ......... PHLGA 20-Li D3 Tensiune nominală U ....20 V ⎓ Veți găsi imaginile apara- tului pe pagina pliată din Clasă de protecție ...... III față.
  • Seite 35: Indicații De Siguranţă

    PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, – Funcționarea ....−20–50 °C PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 – Depozitarea ......0–45 °C Date tehnice ale acumulatorului și în- Acumulator PARKSIDE Performance cărcătorului: Vezi instrucțiunea sepa- Smart Smart PAPS 204 A1/ rată. Smart PAPS 208 A1 Timpul de încărcare este influențat de...
  • Seite 36: Semnificația Indicațiilor De Siguranță

    informații puteți găsi în instrucțiunile Aparatele electrice nu tre- de utilizare separate. buie eliminate în gunoiul Semnificația indicațiilor de menajer. siguranță Temperatură Treapta 1  PERICOL! Dacă nu urmați aceas- tă indicație de siguranță, apare un ac- Temperatură Treapta 2 cident. Urmarea este vătămare corpo- Mărire cantitate de aer/Scă- rală...
  • Seite 37 Familiarizați-vă cu ele- rea imediată a dreptului la mentele de operare și uti- garanție. lizarea corectă a aparatu- Aparatul trebuie să fie • lui. permanent curat, uscat și Acest aparat poate fi fo- fără ulei și unsori de lubri- • losit de persoane cu ca- fiere.
  • Seite 38 că sunteți obosit sau da- După utilizare așezați • că vă aflați sub influența aparatul pe suport și drogurilor, alcoolului sau lăsați-l să se răcească a medicamentelor. înainte de a fi pus deo- parte. Nu lăsați aparatul ne- • supravegheat în timpul Nu lăsați aparatul ne- •...
  • Seite 39: Indicații De Siguranță Speciale Pentru Aparatele Cu Acumulator

    într-un aparat pornit poate provoca de 1-2 minute. accidente. Elemente de comandă • Utilizați numai accesoriile reco- mandate de PARKSIDE. Acceso- Înainte de prima funcționare a apa- riile nepotrivite pot provoca șocuri ratului cunoașteți elementele de co- electrice sau incendii.
  • Seite 40: Utilizarea Ca Aparat Cu Suport

    • Oprirea: Eliberarea Tem- Can- • Blocare cuplare (4) LED-Afișaj (19) pera- titate tură de aer • Blochează întrerupătorul de por- nire/oprire împotriva acționării lumi- 170 l/ – – nează 550 °C neintenționate. • Deblocare: Apăsarea lumi- – – COOLDOWN nează Temperatura și volumul de aer Aparatul memorează...
  • Seite 41: Verificarea Stării De Încărcare A Acumulatorului

    Încărcarea acumulatorului Duză de suprafață (5) • Utilizare: Obținerea căldurii pe o A se vedea instrucțiunile de utilizare suprafață mare ale încărcătorului. • OBSERVAȚIE! Supraîncălzirea Indicații componentelor învecinate. În ca- • Lăsați un acumulator încălzit să se zul utilizării duzei de suprafață răcească...
  • Seite 42: Funcționarea

    Funcționarea 4. Lampa de lucru cu LED (17) lumi- nează, aparatul este deblocat. Introducerea și scoaterea 5. Setați temperatura maximă și vo- acumulatorului în aparatul lumul de aer (vezi Temperatura și volumul de aer, Pag. 40) cu acumulator Oprirea  AVERTIZARE! Pericol de vătăma- 1.
  • Seite 43: Curățarea

    Utilizați numai piese de schimb origi- soriile și ambalajul la un centru de re- nale. ciclare ecologică.  AVERTIZARE! Pericol de arsuri! Aparatele electrice nu trebuie Lăsați aparatul să se răcească înainte eliminate în gunoiul menajer. de toate lucrările de întreținere și cu- rățare.
  • Seite 44: Service

    ciclați. Predați acumulatoarele la un Perioada de garanție și cererile de punct de colectare a bateriilor uza- garanție legală te unde acestea sunt reciclate eco- Perioada de garanție nu este prelun- logic. Consultați în acest scop unita- gită de serviciul de garanție. Acest lu- tea locală...
  • Seite 45: Reparație-Service

    Selectați țara dumneavoastră și service menționat mai jos sau uti- căutați instrucțiunile de utilizare prin lizați formularul de contact, care intermediul măștii de căutare. Puteți se află la parkside-diy.com în cate- deschide instrucțiunile de utilizare goria Service. introducând numărul articolului (IAN) 465576_2404.
  • Seite 46: Service-Center

    Vă rugăm să aveți în vedere că adresa Tel.:  0800 890 605 următoare nu este o adresă de servi- Formular de contact pe ce. Mai întâi contactați centrul de ser- parkside-diy.com vice menționat mai sus. IAN 465576_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim...
  • Seite 47: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ue

    Traducerea originalului declarației de conformitate UE Produs: Suflantă cu aer cald și acumulator Model: PHLGA 20-Li D3 Numărul de serie: 000001 – 080000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 48: Въведение

    Съдържание Инструкции за изхвърляне на акумулаторни батерии....60 Въведение........48 Сервизно обслужване....60 Употреба по Гаранция........60 предназначение......49 Гаранция........62 Окомплектовка на доставката/ Ремонтен сервиз / принадлежности......49 извънгаранционно Преглед........49 обслужване........ 64 Описание на функциите....50 Сервизен център....... 64 Технически данни...... 50 Вносител........
  • Seite 49: Употреба По Предназначение

    заедно с уреда при препредаване- Изхвърлете опаковъчния материал то му на трети лица. по подходящ начин. • Акумулаторен вентилатор за го- Употреба по предназ- рещ въздух начение • Редуцираща дюза Уредът е предназначен единствено • Повърхностна дюза за следните приложения: •...
  • Seite 50: Описание На Функциите

    Smart PAPS 208 A1 Препоръчваме Ви да зареждате Акумулаторен вентилатор за го- тези акумулаторни батерии със рещ въздух ... PHLGA 20-Li D3 следните зарядни устройства: Номинално напрежение U ..20 V ⎓ PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Клас...
  • Seite 51: Указания За Безопасност

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Време за зареж- PAP 20 A2 Smart Smart дане (мин.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Указания за  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не безопасност спазвате това указание за безопас- ност, е възможно да се случи зло- полука.
  • Seite 52: Пиктограми И Символи

    Пиктограми и символи Символи върху опаковката Изхвърлете опаковката по Символи върху уреда начин, който не замърсява околната среда. Символ за рециклиране: Вел- Уредът е част от серията папе X 20 V TEAM и може да се из- ползва с батерии от серията Общи указания за X 20 V TEAM.
  • Seite 53 и разбират свързаните всички движещи се час- с това опасности. ти са достигнали състо- яние на пълен покой. Деца не трябва да си • играят с уреда. Уредът Извадете акумулатора • и свързващият кабел от уреда, преди да го трябва да се държат заредите.
  • Seite 54 при работни почивки Не насочвайте гореща- • • та въздушна струя към преди да извършва- • хора или животни. те каквито и да би- ло дейности по уреда Не поглеждайте дирек- • (напр. смяна на дюза- тно в отвора на дюзата та) на...
  • Seite 55: Специални Указания За Безопасност За Акумулаторни

    може да доведе до инциденти. 1. За да постигнете бързо излиза- • Използвайте само аксесоари, не, поставете уреда върху опор- препоръчани от PARKSIDE. Не- ния крак (18) (виж Употреба като подходящите аксесоари могат стационарен уред, Стр. 56). да причинят токов удар или по- 2.
  • Seite 56: Контролни Елементи

    3. Оставете уреда да работи за 1– • Значение на светодиодите 2 минути. Контролни елементи Запознайте се с контролните еле- менти преди да пуснете уреда в ек- Коли- сплоатация за първи път. Тем- чес- LED-Показание (19) пера- тво • Превключвател за включване/ тура...
  • Seite 57: Използване На Дюзи Приставки

    Проверка на степента на Използването като стационарен зареждане на батерия уред е оптимално за охлаждане след употребата. Светодиоди Значение Използване на дюзи червен, ор́ а нжев, Акумулаторът е приставки зел́ е н зареден червен, ор́ а нжев Акумулаторът е  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Опас- зареден...
  • Seite 58: Експлоатация

    4. След процеса на зареждане из- Изваждане на акумулатора ключете зарядното устройство 1. Натиснете и задръжте блоки- (15) от мрежата. ровката на акумулатора (9) вър- 5. Извадете акумулатора (10) от от- ху акумулатора (10). вора за зареждане (16). 2. Извадете акумулатора от дър- жача...
  • Seite 59: Използвани Акумулатори

    Използвани акумулатори Почистване • Значително скъсено работно  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токов време въпреки зареждане по- удар! Никога не пръскайте уреда с казва, че акумулаторът е изто- вода. щен и трябва да бъде сменен. УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда. Използвайте единствено ори- Химическите субстанции могат да гинален...
  • Seite 60: Акумулаторни Батерии

    латорната батерия, принадлежнос- Изхвърляйте акумулатори съглас- тите и опаковката за екологосъоб- но местните предписания. Дефект- разно рециклиране. ни или изразходвани акумулатори трябва да се рециклират. Предай- Електроуредите не се изх- те акумулаторите в пункт за съби- върлят с битовите отпадъци. ране...
  • Seite 61 телефона или използвайте на- ни грешки. Тази гаранция не пок- шата форма за контакт, която рива части от продукта, които са можете да намерите на parkside- предмет на нормално износване и diy.com в категория Обслужва- следователно може да се считат за...
  • Seite 62: Гаранция

    само адреса, който ви е даден. риала или производствен дефект, Уверете се, че пратката не е изп- продуктът ще бъде безплатно ре- ратена до поискване, като обем- монтиран или заменен. Гаранцията на, експресна или друг вид спе- предполага в рамките на тригодиш- циална...
  • Seite 63 бележка (касовия бон) и посочи- PDF ONLINE те писмено в какво се състои де- parkside-diy.com фектът и кога е възникнал. За На parkside-diy.com можете да да се избегнат проблеми с прие- видите и изтеглите тези и мно- мането и допълнителни разходи,...
  • Seite 64: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    го други ръководства. Този • Уредите, предмет на извънга- QR код Ви отвежда директно ранционо обслужване, изпрате- до parkside-diy.com. Изберете ни с неплатени транспортни раз- Вашата държава и потърсете ходи – с наложен платеж, като ръководства за експлоатация, като експресен или друг специален...
  • Seite 65: Превод На Оригиналната Съответствие На Ec

    Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Акумулаторен вентилатор за горещ въздух Модел: PHLGA 20-Li D3 Сериен номер: 000001 – 080000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното за- конодателство на Съюза за хармонизация: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт...
  • Seite 66: Εισαγωγή

    Πίνακας Οδηγίες απόρριψης για συσσωρευτές....... 78 περιεχομένων Σέρβις..........78 Εγγύηση........78 Εισαγωγή........66 Σέρβις επισκευών......80 Προβλεπόμενη χρήση....67 Κέντρο Σέρβις......80 Περιεχόμενο παράδοσης/ Παραδοτέος εξοπλισμός.....67 Εισαγωγέας........80 Επισκόπηση.........67 Ανταλλακτικά και αξεσουάρ..81 Περιγραφή λειτουργίας....68 Μετάφραση του πρωτοτύπου των Τεχνικά χαρακτηριστικά....68 δήλωση...
  • Seite 67: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση • Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Η συσκευή προβλέπεται αποκλειστι- Ο συσσωρευτής και ο φορτιστής κά για τις εξής χρήσεις: δεν περιλαμβάνονται στη συσκευα- • Θέρμανση, διαμόρφωση και συ- σία παράδοσης. γκόλληση πλαστικών • Χαλάρωση συγκολλητικών συνδέ- Επισκόπηση...
  • Seite 68: Περιγραφή Λειτουργίας

    Χρόνοι φόρτισης Τεχνικά χαρακτηριστικά Σας συστήνουμε να θέτετε σε Επαναφορτιζόμενο πιστόλι θερμού λειτουργία την παρούσα συ- αέρα ......PHLGA 20-Li D3 σκευή αποκλειστικά με τους Ονομαστική τάση U ....20 V ⎓ εξής συσσωρευτές: PAP 20 B1, Κατηγορία προστασίας .... III PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Αριθμός...
  • Seite 69: Υποδείξεις Ασφάλειας

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Χρόνος φόρτισης PAP 20 A2 Smart Smart (ελάχ.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Υποδείξεις ασφάλειας χεται να προκύψει ατύχημα. Η συνέ- πεια μπορεί να είναι σοβαρός σωματι- Αυτή η ενότητα περιέχει τις βασικές κός...
  • Seite 70: Εικονοσύμβολα Και Σύμβολα

    Εικονοσύμβολα και Εικονοσύμβολο στη συσκευασία σύμβολα Απορρίψτε τη συσκευασία με φιλικό προς το περιβάλλον Εικονοσύμβολα επάνω στη τρόπο. συσκευή Σύμβολο ανακύκλωσης: Κυμα- τοειδές χαρτί Γενικές υποδείξεις Ο συσκευή είναι τμήμα της σει- ράς X 20 V TEAM και λειτουρ- ασφαλείας γεί με συσσωρευτές της σειράς X 20 V TEAM.
  • Seite 71 τεί στην ασφαλή χρήση Ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής και κατανο- Απενεργοποιήστε τη συ- • ούν τους σχετικούς κινδύ- σκευή και απομακρύνετε νους. το συσσωρευτή (10). Βε- Τα παιδιά δεν επιτρέπε- βαιωθείτε ότι όλα τα κι- • ται να παίζουν με τη συ- νούμενα...
  • Seite 72 Σε περίπτωση μη χρή- Μην αφήνετε τη συ- • • σης σκευή ανεπιτήρητη όσο βρίσκεται σε λειτουρ- Κατά τη διάρκεια δια- • γία. λειμμάτων από την ερ- γασία Μην χρησιμοποιείτε τη • συσκευή ποτέ ως πιστο- Πριν από οποιαδήπο- • λάκι...
  • Seite 73: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Επαναφορτιζόμενες Συσκευές

    αξεσουάρ. Η χρήση ξένων ατυχήματα. εξαρτημάτων οδηγεί σε • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρτήματα που προτείνονται άμεση απώλεια της απαί- από την PARKSIDE. Τα ακατάλ- τησης εγγύησης. ληλα εξαρτήματα μπορεί να προ- Το άνοιγμα της συσκευ-ής καλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρκα- • γιά.
  • Seite 74: Εξαρτήματα Χειρισμού

    Κατά την πρώτη χρήση, φροντίζε- Διαδικασία (Εικ. B) τε οπωσδήποτε για αερισμό του 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. χώρου εργασίας. Εάν η δημιουργία 2. Πατήστε το πλήκτρο (20) ή το καπνού/οσμής είναι πολύ έντονη, πλήκτρο (22) για την επιθυμη- πραγματοποιήστε την πρώτη θέση τή θερμοκρασία. σε...
  • Seite 75: Χρήση Ως Επιδαπέδια Συσκευή

    Χρήση ως επιδαπέδια Ακροφύσιο συστολής (7) συσκευή • Χρήση: Επίτευξη μιας σημειακής θερμότητας. Διαδικασία  (Εικ. A) • ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Υπερθέρμανση του 1. Για να χρησιμοποιήσετε τη συ- τεμαχίου επεξεργασίας. Κατά τη σκευή ως επιδαπέδια συσκευή, το- χρήση του ακροφυσίου συστολής, ποθετήστε τη στις βάσεις (18). προσέχετε...
  • Seite 76: Λειτουργία

    Διαδικασία ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος ζημιάς! Λάθος μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ζη- 1. Εφόσον απαιτείται, αφαιρείτε τον μιά στη συσκευή και την μπαταρία. συσσωρευτή (10) από την επανα- φορτιζόμενη συσκευή. Τοποθέτηση μπαταρίας 2. Ωθήστε τον συσσωρευτή (10) στην 1. Ωθήστε την μπαταρία (10) κατά υποδοχή...
  • Seite 77: Χρησιμοποιημένοι Συσσωρευτές

    5. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία και την σκευή και απομακρύνετε το συσσω- ποσότητα αέρα (βλ. Θερμοκρασία ρευτή (10). και ποσότητα αέρα, σ. 74) Οι εργασίες επισκευών και συντήρη- σης που δεν περιγράφονται στις πα- Απενεργοποίηση ρούσες οδηγίες, πρέπει να διεξάγο- 1. Αφήστε τον διακόπτη ενεργοποίη- νται...
  • Seite 78: Σέρβις

    Οδηγίες απόρριψης για Σε περίπτωση μακράς αποθήκευ- συσσωρευτές σης (π.χ. χειμερινή περίοδος), απομα- κρύνετε τον συσσωρευτή από τη συ- Μην απορρίψετε τον συσσω- σκευή. ρευτή στα οικιακά απορρίμμα- τα, στη φωτιά (κίνδυνος έκρη- Απόρριψη/Προστασία ξης) ή στο νερό. Οι φθαρμένοι του...
  • Seite 79 τηλεφωνικά ή χρησιμοποιήστε το κού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύη- έντυπο επικοινωνίας, το οποίο θα ση δεν αφορά εξαρτήματα του προϊό- βρείτε στον parkside-diy.com στην ντος τα οποία υπόκεινται σε φυσιολο- κατηγορία Εξυπηρέτηση. γική φθορά και επομένως θεωρούνται • Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττω- φθειρόμενα...
  • Seite 80: Σέρβις Επισκευών

    σετε αυτό το εγχειρίδιο και πολλά IAN 465576_2404 άλλα. Με αυτό τον κωδικό QR με- Εισαγωγέας ταβαίνετε απευθείας στο ιστότοπο parkside-diy.com. Επιλέξετε τη χώρα Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύ- σας και μέσω της μάσκας αναζήτησης θυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. αναζητήστε τις οδηγίες χειρισμού.
  • Seite 81: Ανταλλακτικά Και Αξεσουάρ

    91105123 Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Προϊόν: Επαναφορτιζόμενο πιστόλι θερμού αέρα Μοντέλο: PHLGA 20-Li D3 Αριθμός σειράς: 000001 – 080000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Προϊόν...
  • Seite 82  ...
  • Seite 83: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Importeur........96 Ersatzteile und Zubehör....97 Einleitung........83 Original-EU- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung....97 Verwendung........ 83 Explosionszeichnung....101 Lieferumfang/Zubehör....84 Übersicht........84 Einleitung Funktionsbeschreibung....84 Technische Daten......84 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise...... 85 Ihres neuen Heißluftgebläses (nach- Bedeutung der folgend Gerät oder Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise.....86 genannt). Bildzeichen und Symbole....86 Sie haben sich damit für ein hochwer- Allgemeine tiges Gerät entschieden.
  • Seite 84: Lieferumfang/Zubehör

    • Originalbetriebsanleitung Technische Daten Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. Akku-Heißluftgebläse Übersicht ......... PHLGA 20-Li D3 Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ Die Abbildungen des Ge- Schutzklasse ........ III räts finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. −1 Leerlaufdrehzahl n ..16500 min...
  • Seite 85: Sicherheitshinweise

    – Betrieb ......−20–50 °C Smart PLGS 2012 A1 – Lagerung ......0–45 °C Technische Daten von Akku und La- PARKSIDE Performance Smart degerät: Siehe separate Anleitung. Akku Smart PAPS 204 A1/ Die Ladezeit wird u.a. durch Fakto- Smart PAPS 208 A1 ren wie Temperatur der Umgebung –...
  • Seite 86: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    dieser separaten Bedienungsanlei- tung. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bedeutung der Sicherheits- hinweise Temperatur Stufe 1  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Temperatur Stufe 2 Unfall ein. Die Folge ist schwere Kör- Luftmenge erhöhen/Luft- perverletzung oder Tod. menge senken/ COOL-  WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- DOWN...
  • Seite 87: Elektrische Sicherheit

    chen Sie sich mit den Be- teilen führt zum soforti- dienteilen und dem richti- gen Verlust des Garantie- gen Gebrauch des Gerä- anspruchs. tes vertraut. Das Gerät muss stets • Dieses Gerät kann von sauber, trocken und frei • Personen mit einge- von Öl oder Schmierfet- schränkten körperlichen, ten sein.
  • Seite 88 Sie tun, und gehen Sie leitet werden, die ver- mit Vernunft an die Arbeit deckt sind. mit dem Gerät. Benutzen Nach Gebrauch auf den • Sie das Gerät nicht, wenn Ständer auflegen und Sie müde sind oder unter abkühlen lassen, bevor Einfluss von Drogen, Al- es weggepackt wird.
  • Seite 89: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Verwenden Sie aus- eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. schließlich Original-Er- • Verwenden Sie ausschließlich satzteile und -Zubehör. Zubehör, welches von PARKSIDE Der Einsatz von Fremd- empfohlen wurde. Ungeeigne- teilen führt zum soforti- tes Zubehör kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 90: Bedienteile

    3. Lassen Sie das Gerät für 1–2 Mi- Tem- Luft- nuten laufen. LED-Anzeige (19) pera- menge Bedienteile leuch- leuch- 100 l/ Lernen Sie vor dem ersten Betrieb – 250 °C des Geräts die Bedienteile kennen. leuch- 170 l/ • Ein-/Ausschalter (3) – – 250 °C •...
  • Seite 91: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ausblasrohr vor einem Wechsel ab- Die LEDs der Ladezustandsanzei- kühlen. ge zeigen den Ladezustand des Akkus. Hinweise 2. Laden Sie den Akku (10) auf, wenn • Die Vorsatzdüsen (5/6/7) werden nur noch die rote LED der Ladezu- auf das Ausblasrohr (1) gesteckt. standsanzeige (11) leuchtet.
  • Seite 92: Betrieb

    Betrieb 4. Das LED-Arbeitslicht (17) leuchtet, das Gerät ist entsperrt. Akku in Akku-Gerät 5. Stellen Sie Temperatur und Luft- einsetzen und entnehmen menge ein (siehe Temperatur und Luftmenge, S. 90)  WARNUNG! Verletzungsgefahr Ausschalten durch ungewollt anlaufendes Gerät. 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter Setzen Sie den Akku erst dann in das (3) los.
  • Seite 93: Reinigung

    Entsorgung/ sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Ori- Umweltschutz ginal-Ersatzteile.  WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Lassen Sie das Gerät vor allen War- und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör tungs- und Reinigungsarbeiten ab- und Verpackung einer umweltgerech- kühlen.
  • Seite 94: Entsorgungshinweise Für Akkus

    dem sind Vertreiber von Elektro- und zugeführt werden. Fragen Sie hier- Elektronikgeräten sowie Vertreiber zu Ihren lokalen Müllentsorger oder von Lebensmitteln zur Rücknahme unser Service-Center. Entsorgen Sie verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- Akkus im entladenen Zustand. Wir gabemöglichkeiten direkt in den Filia- empfehlen die Pole mit einem Klebe- len und Märkten an.
  • Seite 95 Service-Center telefonisch tie erstreckt sich nicht auf Produkt- oder nutzen Sie unser Kontakt- teile, die normaler Abnutzung ausge- formular, das Sie auf parkside- setzt sind und daher als Verschleißtei- diy.com in der Kategorie Service le angesehen werden können oder für finden.
  • Seite 96: Reparatur-Service

    Geräte kostenlos. Service-Center Service Deutschland Tel.:  0800 88 55 300 PDF ONLINE Kontaktformular auf parkside-diy.com parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie IAN 465576_2404 diese und viele weitere Handbü- Service Österreich cher einsehen und herunterladen. Tel.:  0800 447750 Mit diesem QR-Code gelangen Kontaktformular auf Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Seite 97: Ersatzteile Und Zubehör

    91105124 Reduzierdüse 91105123 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Heißluftgebläse Modell: PHLGA 20-Li D3 Seriennummer: 000001 – 080000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2001/95/EG & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Seite 98  ...
  • Seite 99  ...
  • Seite 100  ...
  • Seite 101: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Eksplodirani pogled • Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PHLGA 20-Li D3 informativ • informative • informativan • ενημερωτικό • информативен  ...
  • Seite 102 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09/2024 Ident.-No.: 72090345092024-RS/RO/BG/GR/CY IAN 465576_2404 005 25...

Diese Anleitung auch für:

465576 2404

Inhaltsverzeichnis