Herunterladen Diese Seite drucken
VEVOR WP3005 Bedienungsanleitung
VEVOR WP3005 Bedienungsanleitung

VEVOR WP3005 Bedienungsanleitung

Dachgepäckbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WP3005:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Roof Cargo Box
MODEL: WP3005/WP3020/WP3001/WP3027
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR WP3005

  • Seite 1 Roof Cargo Box MODEL: WP3005/WP3020/WP3001/WP3027...
  • Seite 3 MODEL: WP3005/WP3020/WP3001/WP3027/WP3023 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software...
  • Seite 4 INTRODUCTION WARNING: Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. The product complies with relevant standards and regulations. Installation of this device must comply with all applicable regulations, and it should only be operated in well-ventilated areas. Please read the user manual before installing and using this equipment.
  • Seite 5 b.Keep children and pets away during assembly; do not allow children to climb on or play with the product. c.Wear protective gloves when installing the product. d.Do not use the product if any parts are missing, damaged, or abraded. e.Do not over-tighten the fasteners (hardware). f.Regularly inspect the product for wear and tear;...
  • Seite 6 PRODUCT PAREMETERS Weight Model Colour Cargo Volume Item Weight Limit WP3005 Black 8 cu.ft 26 lbs WP3020 Black 11 cu.ft 33 lbs WP3001 Black 14 cu.ft 34 lbs WP3027 Black 18 cu.ft 44 lbs...
  • Seite 7: Part List

    PICTURE PART NAME Cargo Box ① U-shaped screw ② ③ Cushion ④ Strap ⑤ Strap Fixer ⑥ ⑦ Seal ⑧ Note:The quantity of seal:WP3005/WP3020/WP3001 is 2 pcs \ WP3027 is 4 pcs.
  • Seite 8 INSTALLATION METHODS WARNING:Installation Precautions: Roof Cargo Box front high and low The front and rear positions of the rear/low front and high rear. Roof Cargo Box are reversed. Step 1: Two people work together to put the suitcase lightly on the roof of the car, adjust the position of the cross bar according to the hole position at the bottom of the suitcase, and adjust it to a suitable position.
  • Seite 9 Step 3: On the protruding U-shaped screws inside the suitcase, put each buffer pad and strap fixing parts in turn(the strap fixing holes face inward). Step 4: Use 8 nuts to lock the U-shaped screws in turn, and the nuts and screws on both sides must be kept in balance.
  • Seite 10 Step 6: The straps should be passed from bottom to top to secure the luggage. To fasten the baggage,press the baggage Lateralfixation and pull the strap end outward. Each strap should pass through the corresponding two fasteners. Crossfixation Longitudinalfixation...
  • Seite 13 Coffre de toit MODÈLE : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027...
  • Seite 15 MODÈLE : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027/WP3023 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à jour...
  • Seite 16 INTRODUCTION AVERTISSEMENT: Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. Ce produit est conforme aux normes et réglementations en vigueur. Son installation doit respecter toutes les réglementations applicables et son utilisation doit se faire uniquement dans des endroits bien ventilés. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser cet équipement.
  • Seite 17 blessure, notamment : a) L'assemblage du produit doit être effectué par un adulte compétent. b) Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés pendant l'assemblage ; ne pas laisser les enfants grimper sur le produit ou jouer avec. c) Porter des gants de protection lors de l'installation du produit. d.
  • Seite 18 PRODUCT PAREMETERS Volume de Limite de Poids de Modèle Couleur cargaison poids l'article WP3005 Noir 8 pieds cubes 26 livres WP3020 Noir 33 livres 11 pi³ WP3001 Noir 34 livres 14 pi³ WP3027 Noir 44 livres 18 pi³...
  • Seite 19 ① vis en forme de U ② Noix ③ Coussin ④ Sangle ⑤ Fixateur de sangle ⑥ Clé ⑦ Joint ⑧ Remarque : La quantité de scellés : WP3005/WP3020/WP3001 est de 2 pièces \ WP3027 est de 4 pièces .
  • Seite 20: Installation Methods

    INSTALLATION METHODS AVERTISSEMENT : Précautions d'installation : Coffre de toit avant haut et arrière Les positions avant et arrière du bas / avant bas et arrière haut . coffre de toit sont inversées . Étape 1 : Deux personnes travaillent ensemble pour déposer délicatement la valise sur le toit de sur la voiture, ajustez la position de la barre transversale en fonction de la position du trou à...
  • Seite 21 Étape 3 : Sur les vis en forme de U qui dépassent à l'intérieur Dans la valise, placez chaque coussinet de protection et chaque sangle. fixer les pièces une à une (les trous de fixation de la sangle sont orientés vers l'intérieur).
  • Seite 22 Étape 6 : Les sangles doivent être passées de bas en haut pour fixer les bagages. Pour attacher le bagage, appuyez sur le fixation latérale bagage et tirez l'extrémité de la sangle vers l'extérieur. Chaque sangle doit passer par les deux attaches correspondantes.
  • Seite 25 Dachgepäckbox MODELL : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027...
  • Seite 27 MODELL : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027/WP3023 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über...
  • Seite 28 INTRODUCTION WARNUNG: Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Das Produkt entspricht den geltenden Normen und Vorschriften. Die Installation dieses Geräts muss allen anwendbaren Vorschriften entsprechen und es darf nur in gut belüfteten Bereichen betrieben werden. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts.
  • Seite 29 Sicherheitsvorkehrungen: Bei der Verwendung des Produkts sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um das Verletzungsrisiko zu minimieren. Dazu gehören: a) Die Montage des Produkts muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden. b) Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage fern. Erlauben Sie Kindern nicht, auf das Produkt zu klettern oder damit zu spielen.
  • Seite 30 PRODUCT PAREMETERS Frachtvolume Gewichtsbeschränku Artikelgewic Modell Farbe WP300 Schwar 8 Kubikfuß 26 Pfund WP302 Schwar 11 Kubikfuß 33 Pfund WP300 Schwar 14 Kubikfuß 34 Pfund WP302 Schwar 18 Kubikfuß 44 Pfund...
  • Seite 31 Teil fehlt oder fehlt. beschädigt. MENG NEIN BILD TEILNAME​ Gepäckbox ① U-förmige Schraube ② Nuss ③ Kissen ④ Gurt ⑤ Riemenfixierer ⑥ Schlüssel ⑦ Siegel ⑧ Hinweis: Die Siegelmenge beträgt : WP3005 /WP3020/WP3001 2 Stück \ WP3027 4 Stück .
  • Seite 32 INSTALLATION METHODS WARNUNG: Installationshinweise: Dachgepäckträger vorne hoch und Die vorderen und hinteren hinten niedrig/vorne niedrig und Positionen der Dachbox sind hinten hoch . vertauscht . Schritt 1: Zwei Personen arbeiten zusammen, um den Koffer leicht auf das Dach zu stellen. Passen Sie die Position der Querstange am Auto entsprechend der Lochposition an.
  • Seite 33 Schritt 3: An den hervorstehenden U-förmigen Schrauben im Inneren den Koffer, legen Sie jedes Polsterkissen und jeden Gurt hinein. Die Befestigungsteile werden der Reihe nach befestigt (die Befestigungslöcher des Riemens zeigen nach innen). Schritt 4: Verwenden Sie 8 Muttern, um die U-förmigen Schrauben nacheinander zu fixieren.
  • Seite 34 Schritt 6: Die Gurte sollten von unten nach oben geführt werden, um das Gepäck zu sichern. Zum Befestigen des Gepäcks drücken Sie Laterale Fixierung das Gepäck zusammen und ziehen Sie das Gurtende nach außen. Jeder Riemen sollte durch die beiden entsprechenden Befestigungselemente geführt werden.
  • Seite 37 Box portabagagli da tetto MODELLO : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027...
  • Seite 39 MODELLO : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027/WP3023 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva il diritto di interpretare a proprio piacimento il presente manuale d'uso. L'aspetto del prodotto potrebbe differire leggermente da quello del prodotto ricevuto. Ci scusiamo se non vi informeremo tempestivamente di eventuali aggiornamenti tecnologici o software del nostro prodotto.
  • Seite 40 INTRODUCTION AVVERTIMENTO: Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Il prodotto è conforme agli standard e alle normative vigenti. L'installazione di questo dispositivo deve essere conforme a tutte le normative applicabili e il suo utilizzo deve avvenire esclusivamente in aree ben ventilate.
  • Seite 41 sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di lesioni, tra cui le seguenti: a. Il prodotto deve essere assemblato da un adulto competente. b. Tenere lontani bambini e animali domestici durante l'assemblaggio; non permettere ai bambini di arrampicarsi o giocare con il prodotto. c.
  • Seite 42 PRODUCT PAREMETERS Volume di Limite di Peso Modello Colore carico peso dell'articolo WP3005 Nero 8 piedi cubi 26 libbre WP3020 Nero 11 piedi cubi 33 libbre WP3001 Nero 14 piedi cubi 34 libbre WP3027 Nero 18 piedi cubi 44 libbre...
  • Seite 43 U ② Noce ③ Cuscino ④ Cinghia ⑤ Fissatore per cinghie ⑥ Chiave ⑦ Foca ⑧ Nota: la quantità di sigilli è la seguente : WP3005/WP3020/WP3001 è di 2 pezzi, WP3027 è di 4 pezzi .
  • Seite 44 INSTALLATION METHODS ATTENZIONE: Precauzioni per l'installazione: Box portatutto sul tetto: anteriore Le posizioni anteriore e posteriore alto e posteriore basso/anteriore del box portatutto da tetto sono basso e posteriore alto . invertite . Passaggio 1: Due persone lavorano insieme per mettere la valigia delicatamente sul tetto di l'auto, regolare la posizione della barra trasversale in base alla posizione del foro a il fondo della valigia e regolarlo in una posizione adeguata.
  • Seite 45 Passo 3: Sulle viti sporgenti a forma di U all'interno la valigia, mettere ogni cuscinetto e cinghia fissare le parti una alla volta (i fori per il fissaggio della cinghia sono rivolti verso l'interno). Passo 4: Utilizzare 8 dadi per bloccare, uno alla volta, le viti a U, assicurandosi che dadi e viti su entrambi i lati...
  • Seite 46 Passo 6: 10. Le cinghie vanno fatte passare dal basso verso l'alto per fissare il bagaglio. 11. Per fissare il bagaglio, premere sul bagaglio Fissazione laterale e tirare l'estremità della cinghia verso l'esterno. 12. Ciascuna cinghia deve passare attraverso i due elementi di fissaggio corrispondenti.
  • Seite 49 MODELO : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027...
  • Seite 51 MODELO : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027/WP3023 Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar el manual de usuario. El aspecto del producto puede variar con respecto al que reciba. Le pedimos disculpas si no le informamos nuevamente sobre actualizaciones de tecnología o software.
  • Seite 52 INTRODUCTION ADVERTENCIA: Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. El producto cumple con las normas y regulaciones pertinentes. La instalación de este dispositivo debe cumplir con todas las normativas aplicables y solo debe utilizarse en áreas bien ventiladas.
  • Seite 53 precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de lesiones, incluidas las siguientes: a. Un adulto competente debe ensamblar el producto. b. Mantenga a los niños y las mascotas alejados durante el ensamblaje; no permita que los niños se suban o jueguen con el producto. c.
  • Seite 54 PRODUCT PAREMETERS Volumen de Límite de Peso del Modelo Color carga peso artículo WP3005 Negro 8 pies cúbicos 26 libras 11 pies WP3020 Negro 33 libras cúbicos 14 pies WP3001 Negro 34 libras cúbicos 18 pies WP3027 Negro 44 libras...
  • Seite 55 Caja de carga ① tornillo en forma de U ② Tuerca ③ Almohadón ④ Correa ⑤ Fijador de correas ⑥ Llave ⑦ Sello ⑧ Nota: La cantidad de sellos : WP3005/WP3020/WP3001 es de 2 piezas y WP3027 es de 4 piezas .
  • Seite 56 INSTALLATION METHODS ADVERTENCIA: Precauciones de instalación: Cofre de techo para carga delantero Las posiciones delantera y trasera alto y trasero bajo/delantero bajo y del cofre portaequipajes de techo trasero alto . están invertidas . Paso 1: Dos personas trabajan juntas para colocar la maleta con cuidado en el techo de el coche, ajuste la posición de la barra transversal de acuerdo con la posición del orificio en la parte inferior de la maleta y ajústela a una posición adecuada.
  • Seite 57 Paso 3: En los tornillos en forma de U que sobresalen en el interior la maleta, coloque cada almohadilla amortiguadora y correa Fijando las piezas una a una (los orificios de fijación de la correa deben mirar hacia adentro). Paso 4: Utilice 8 tuercas para fijar los tornillos en forma de U de forma secuencial, y las...
  • Seite 58 Paso 6: 13. Las correas deben pasarse de abajo hacia arriba para asegurar el equipaje. 14. Para sujetar el equipaje, presiónelo y tire Fijación lateral del extremo de la correa hacia afuera. 15. Cada correa debe pasar a través de los dos cierres correspondientes.
  • Seite 61 Box dachowy MODEL : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027...
  • Seite 63 MODEL : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027/WP3023 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 64 INTRODUCTION OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Produkt jest zgodny z odpowiednimi normami i przepisami. Instalacja tego urządzenia musi być zgodna ze wszystkimi obowiązującymi przepisami i powinno być ono użytkowane wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Przed instalacją...
  • Seite 65 wglądu w przyszłości. Środki ostrożności: Podczas użytkowania produktu należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, w tym: a) Montaż produktu musi być przeprowadzony przez kompetentną osobę dorosłą. b) Podczas montażu należy trzymać dzieci i zwierzęta domowe z dala od produktu; nie należy pozwalać...
  • Seite 66 PRODUCT PAREMETERS Objętość Limit Waga Model Kolor ładunku wagowy przedmiotu 8 stóp WP3005 Czarny 26 funtów sześciennych 11 stóp WP3020 Czarny 33 funty sześciennych 14 stóp WP3001 Czarny 34 funty sześciennych 18 stóp WP3027 Czarny 44 funty sześciennych...
  • Seite 67 ZDJĘCIE NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ Skrzynia ładunkowa ① Śruba w kształcie litery ② Nakrętka ③ Poduszka ④ Pasek ⑤ Mocowanie paska ⑥ Klawisz ⑦ Foka ⑧ Uwaga: Ilość uszczelek : WP3005/WP3020/WP3001 to 2 szt . \ WP3027 to 4 szt .
  • Seite 68 INSTALLATION METHODS OSTRZEŻENIE: Środki ostrożności podczas instalacji: Box dachowy z przodu wysoki i z Przednia i tylna pozycja bagażnika tyłu niski/z przodu niski i z tyłu dachowego są zamienione . wysoki . Krok 1: Dwie osoby współpracują, aby lekko położyć walizkę na dachu samochód, dostosuj położenie poprzeczki zgodnie z położeniem otworu w dno walizki i dopasuj je do odpowiedniej pozycji.
  • Seite 69 Krok 3: Na wystających śrubach w kształcie litery U wewnątrz walizkę, załóż każdą poduszkę amortyzującą i pasek mocowanie części po kolei (otwory mocujące pasek skierowane są do wewnątrz). Krok 4: Za pomocą 8 nakrętek zablokuj kolejno śruby w kształcie litery U. Nakrętki i śruby po obu stronach muszą...
  • Seite 70 Krok 6: 16. Aby zabezpieczyć bagaż, paski należy przeciągać od dołu do góry. 17. Aby zapiąć bagaż, naciśnij bagaż i pociągnij Fiksacja boczna koniec paska na zewnątrz. 18. Każdy pasek powinien przechodzić przez dwa odpowiadające mu zapięcia. Krzyżowanie Fiksacja podłużna...
  • Seite 73 Dakbagagebox MODEL : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027...
  • Seite 75 MODEL : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027/WP3023 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
  • Seite 76 INTRODUCTION WAARSCHUWING: Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Het product voldoet aan de relevante normen en voorschriften. De installatie van dit apparaat moet voldoen aan alle geldende voorschriften en het mag alleen worden gebruikt in goed geventileerde ruimtes.
  • Seite 77 basisveiligheidsmaatregelen in acht om het risico op letsel te verminderen, waaronder de volgende: a. Het product moet worden gemonteerd door een bevoegde volwassene. b. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt tijdens de montage; laat kinderen niet op het product klimmen of ermee spelen. c.
  • Seite 78 PRODUCT PAREMETERS Gewicht Model Kleur Vrachtvolume Gewichtslimiet van het artikel WP3005 Zwart 8 kubieke voet 26 pond 11 kubieke WP3020 Zwart 33 pond voet 14 kubieke WP3001 Zwart 34 pond voet 18 kubieke WP3027 Zwart 44 pond voet...
  • Seite 79 AANT AFBEELDING ONDERDEELNAAM​ Laadbak ① U-vormige schroef ② Moer ③ Kussen ④ Riem ⑤ Bandbevestiging ⑥ Sleutel ⑦ Zegel ⑧ Let op: De hoeveelheid afdichtingen is als volgt : WP3005/WP3020/WP3001 is 2 stuks, WP3027 is 4 stuks .
  • Seite 80 INSTALLATION METHODS WAARSCHUWING: Installatievoorzorgsmaatregelen: Dakbagagebox voorin hoog en De voor- en achterkant van de achterin laag/achterin laag en dakbagagebox zijn omgewisseld . achterin hoog . Stap 1: Twee mensen werken samen om de koffer voorzichtig op het dak te plaatsen. de auto, pas de positie van de dwarsbalk aan de hand van de positie van het gat aan.
  • Seite 81 Stap 3: Op de uitstekende U-vormige schroeven aan de binnenkant in de koffer, plaats elk stootkussen en elke riem. Bevestig de onderdelen één voor één (de gaten voor de riembevestiging wijzen naar binnen). Stap 4: Gebruik 8 moeren om de U-vormige schroeven één voor één vast te zetten, waarbij de moeren en...
  • Seite 82 Stap 6: 19. De riemen moeten van onder naar boven worden aangebracht om de bagage vast te zetten. Laterale fixatie 20. Om de bagage vast te maken, druk je op de bagage en trek je het uiteinde van de riem naar buiten.
  • Seite 85 Taklastbox MODELL : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027...
  • Seite 87 MODELL : WP3005/WP3020/WP3001/WP3027/WP3023 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 88 INTRODUCTION VARNING: Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Produkten uppfyller relevanta standarder och föreskrifter. Installationen av denna enhet måste uppfylla alla tillämpliga föreskrifter och den bör endast användas i välventilerade utrymmen. Läs användarmanualen innan du installerar och använder denna utrustning.
  • Seite 89 a. En kompetent vuxen måste montera produkten. b. Håll barn och husdjur borta under montering; låt inte barn klättra på eller leka med produkten. c. Använd skyddshandskar när du installerar produkten. d. Använd inte produkten om några delar saknas, är skadade eller nötta. e.
  • Seite 90 PRODUCT PAREMETERS Modell Färg Lastvolym Viktgräns Artikelvikt WP3005 Svart 8 kubikfot 11 kg WP3020 Svart 11 kubikfot 14,5 kg WP3001 Svart 14 kubikfot 14 kg WP3027 Svart 18 kubikfot 20 kg - 4 -...
  • Seite 91 INGA BILD DELNAMN​ ANTAL Lastlåda ① U-formad skruv ② Mutter ③ Dämpa ④ ⑤ Remfixare ⑥ Nyckel ⑦ Täta ⑧ Obs : Mängden tätning : WP3005/WP3020/WP3001 är 2 st \ WP3027 är 4 st . - 5 -...
  • Seite 92 INSTALLATION METHODS VARNING: Installationsförsiktighetsåtgärder: Taklastbox fram högt och lågt Taklastboxens främre och bakre bak/lågt fram och högt bak . positioner är omvända . Steg 1: Två personer arbetar tillsammans för att lätt placera resväskan på taket bilen, justera tvärstångens position enligt hålets position vid botten av resväskan och justera den till ett lämpligt läge.
  • Seite 93 Steg 3: På de utskjutande U-formade skruvarna inuti resväskan, placera varje buffertdyna och rem fästdelarna i tur och ordning (remmens fästhål är vända inåt). Steg 4: Använd 8 muttrar för att låsa de U-formade skruvarna i tur och ordning, och muttrarna och skruvarna på...
  • Seite 94 Steg 6: 22. Remmarna ska dras nerifrån och upp för att säkra bagaget. 23. För att fästa bagaget, tryck på bagaget och Lateralfixering dra remmens ände utåt. 24. Varje rem ska passera genom motsvarande två fästelement. Korsfixering Longitudinell fixering - 8 -...
  • Seite 95 - 9 -...
  • Seite 96 - 10 -...

Diese Anleitung auch für:

Wp3020Wp3001Wp3027