Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBSG 95 G6 Originalbetriebsanleitung
Parkside PBSG 95 G6 Originalbetriebsanleitung

Parkside PBSG 95 G6 Originalbetriebsanleitung

Bohrerschärfgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSG 95 G6:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bohrerschärfgerät / Drill Bit Sharpener /
Aff ûteuse de forets PBSG 95 G6
Bohrerschärfgerät
Originalbetriebsanleitung
Aff ûteuse de forets
Traduction des instructions d'origine
Afi ladora de brocas
Traducción del manual de instrucciones original
Bruska na vrtáky
Překlad originálního provozního návodu
Fúrószár élező
Az originál használati utasítás fordítása
Borsliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 449841_2310
Drill Bit Sharpener
Translation of the original instructions
Boorslijper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Affi latore per punte trapano
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Brúska na vrtáky
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Ostrzałka do wierteł
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSG 95 G6

  • Seite 1 Bohrerschärfgerät / Drill Bit Sharpener / Aff ûteuse de forets PBSG 95 G6 Bohrerschärfgerät Drill Bit Sharpener Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aff ûteuse de forets Boorslijper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Afi ladora de brocas Affi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Original-EG- Konformitätserklärung....18 Einleitung........4 Explosionszeichnung..... 171 Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Einleitung Lieferumfang/Zubehör.......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Übersicht..........5 neuen Bohrerschärfgeräts (nachfolgend Funktionsbeschreibung...... 5 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Technische Daten....... 5 Sie haben sich damit für ein hochwer- Sicherheitshinweise....6 tiges Gerät entschieden. Dieses Gerät Bedeutung der wurde während der Produktion auf Qua- Sicherheitshinweise......
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- fen Sie den Lieferumfang. gen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Technische Daten ordnungsgemäß. • Bohrerschärfgerät Bohrerschärfgerät ... PBSG 95 G6 • 2× Schleifstein (1× vormontiert) Bemessungsspannung U • Originalbetriebsanleitung ........220 - 240 V∼, 50 Hz Übersicht Leistungsaufnahme P ....... 95 W...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise – Grundkörper ....... PA6+30GF – Arbeitsgeschwindigkeit ..... 35 m/s Dieser Abschnitt behandelt die grund- – Drehzahlstufe ...... 4750 min legenden Sicherheitshinweise beim Ge- Schalldruckpegel L ..67,5 dB; K=3 dB brauch des Geräts. Schallleistungspegel L Bedeutung der Sicherheits- ........80,5 dB; K=3 dB hinweise Lärm- und Vibrationswerte wurden ent-  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher-...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Schutzklasse II (Doppelisolie- werkzeug nicht in explosions- rung) gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig- keiten, Gase oder Stäube be- Elektrogeräte gehören nicht in finden. Elektrowerkzeuge erzeu- den Hausmüll. gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 8 d) Zweckentfremden Sie die An- Unachtsamkeit beim Gebrauch des schlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Elektrowerkzeug zu tragen, Verletzungen führen. aufzuhängen oder um den b) Tragen Sie persönliche Schutz- Stecker aus der Steckdose ausrüstung und immer eine zu ziehen. Halten Sie die An- Schutzbrille.
  • Seite 9 f) Tragen Sie geeignete Klei- schalten lässt, ist gefährlich und muss dung. Tragen Sie keine weite repariert werden. Kleidung oder Schmuck. Hal- c) Ziehen Sie den Stecker aus ten Sie Haare und Kleidung der Steckdose und/oder ent- fern von sich bewegenden Tei- fernen Sie einen abnehmba- len.
  • Seite 10: Restrisiken

    pflegte Schneidwerkzeuge mit schar- • Gehörschäden, falls kein geeigneter fen Schneidkanten verklemmen sich Gehörschutz getragen wird. weniger und sind leichter zu führen. • Gesundheitsschäden, die aus Hand- g) Verwenden Sie Elektrowerk- Arm-Schwingungen resultieren, falls zeug, Zubehör, Einsatzwerk- das Gerät über einen längeren Zeit- zeuge usw.
  • Seite 11: Betrieb

    Ein- und Ausschalten • Ein-/Ausschalter (7) • Einschalten: Bringen Sie den Einschalten Ein-/Ausschalter (7) in Stellung 1. Stecken Sie den Anschlussstecker des „I“ (EIN). Geräts in eine Steckdose. • Ausschalten: Bringen Sie den 2. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (7) Ein-/Ausschalter (7) in Stellung in Stellung „I“...
  • Seite 12: Transport

    Reinigung, Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Drehen Sie das Stellrad (1) nicht zu und Lagerung weit in Richtung „UP“, da der Schleif- stein (9) am Gehäuse anschlagen  WARNUNG! Elektrischer Schlag! kann. Verletzungsgefahr durch ungewollt anlau- 5. Drehen Sie den Bohrer bei leichtem fendes Gerät.
  • Seite 13: Wartung

    Wartung Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert) Netzanschlussleitung • Kreuzschlitz-Schraubendreher (14), • Prüfen Sie die Netzanschlussleitung Größe: PH2 vor jeder Inbetriebnahme auf Beschä- • Maulschlüssel (15), Größe: digung. SW 27 mm • Wenn die Netzanschlussleitung die- Vorgehen (Abb. A) ses Gerätes beschädigt ist, muss Sie vom Hersteller oder seinem Vertreter Beim Lösen und Festziehen der Mutter ersetzt werden, um Sicherheitsgefähr-...
  • Seite 14: Blockierungen Lösen

    Achten Sie darauf, dass zwischen Ab- Elektrogeräte gehören nicht in deckung (4) und Gerätegehäuse (5) den Hausmüll. kein Spalt ist. Der Lüftungsschlitz (8) über dem Parkside-Logo zählt nicht als Spalt. Das Symbol der durchgestrichenen Müll- Probelauf tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw.
  • Seite 15: Fehlersuche

    sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen geben, die in keiner Abmessung größer Rückgabemöglichkeiten direkt in den Fi- als 25 cm sind. lialen und Märkten an. Rückgabe und Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
  • Seite 16: Service

    Service schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Garantie Auspacken gemeldet werden. Nach Ab- Sehr geehrte Kundin, lauf der Garantiezeit anfallende Repara- sehr geehrter Kunde, turen sind kostenpflichtig. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantieumfang Garantie ab Kaufdatum. Das Produkt wurde nach strengen Qua- Im Falle von Mängeln dieses Produkts litätsrichtlinien sorgfältig produziert und...
  • Seite 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall an das Service-Center. Dort erhalten Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- • Wir können nur Geräte bearbeiten, liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte die ausreichend verpackt und fran- den folgenden Hinweisen: kiert eingesandt wurden. •...
  • Seite 18: Ersatzteile Und Zubehör

    Best.-Nr. Schleifstein 91106260 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Bohrerschärfgerät Modell: PBSG 95 G6 Seriennummer: 000001–186000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmoni- sierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 19: Introduction

    Table of Contents Translation of the original EC declaration of conformity..32 Introduction......19 Exploded view...... 171 Proper use........19 Scope of delivery/accessories..20 Introduction Overview..........20 Congratulations on purchasing your new Description of functions....20 drill bit sharpener (hereafter referred to Technical data.........
  • Seite 20: Scope Of Delivery/Accessories

    Dispose of the packaging material prop- Technical data erly. Drill Bit Sharpener ..PBSG 95 G6 • Drill Bit Sharpener Rated voltage U ..220 - 240 V∼, 50 Hz • 2× Grindstone (1× pre-assembled) Power consumption P ...... 95 W •...
  • Seite 21: Safety Information

    Levels of noise and vibration were de-  WARNING! If you do not observe termined according to the standards and this safety instruction, an accident may regulations in the declaration of conform- occur. The result of which is likely severe ity. bodily injury or death.
  • Seite 22: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool b) Avoid body contact with earthed or grounded sur- Safety Warnings faces, such as pipes, radiat-  WARNING! Read all safety ors, ranges and refrigerators. warnings, instructions, illustra- There is an increased risk of elec- tions and specifications provided tric shock if your body is earthed or with this power tool.
  • Seite 23 erly used. Use of dust collection ing power tools may result in serious personal injury. can reduce dust-related hazards. b) Use personal protective equip- h) Do not let familiarity gained ment. Always wear eye pro- from frequent use of tools al- tection.
  • Seite 24: Residual Risks

    Residual risks e) Maintain power tools and ac- cessories. Check for misalign- There will always be residual risks even ment or binding of moving if you operate this power tool according parts, breakage of parts and to the instructions. The following hazards any other condition that may may occur in connection with the type affect the power tool’s oper-...
  • Seite 25: Control Elements

    Control elements Switch off the tool immediately if consid- erable vibration occurs or if you hear ab- Familiarise yourself with the operating normal noises. elements before using the device for the Switching on and off first time. • On/Off switch (7) Switching on •...
  • Seite 26: Transport

    NOTICE! Risk of damage! Do not up. Schützen Sie sich bei Wartungs- turn the adjusting wheel (1) too far in und Reinigungsarbeiten. Schalten Sie the “UP”, as the grindstone (9) can das Gerät aus und ziehen Sie den An- come into contact with the housing. schlussstecker aus der Steckdose.
  • Seite 27: Tools And Aids Required (Not Included)

    (4) and the tool replacing the grindstone. housing (5). The ventilation slit (8) • Do not use any saw blades. above the Parkside logo is not con- sidered a gap. Tools and aids required (not in- Trial run...
  • Seite 28: Storage

    Storage disposed of as unsorted municipal waste at the end of its useful life. Always store the device and accessories: • clean Directive 2012/19/EU on waste • dry electrical and electronic equip- ment: • protected against dust • out of the reach of children Consumers are legally obliged to recycle electrical and electronic equipment in an environmentally sound manner at the...
  • Seite 29: Service

    Problem Possible cause Error correction Grindstone does not move Nut (10) loose Tightening the nut (10) although the motor is run- (see Replacing the grind- ning stone, p. 27) Workpiece residues or Remove blockages residues from grinding tools (see Removing blockages, block drive p. 27) Engine is slowing down and...
  • Seite 30: Repair Service

    Guarantee Cover • Please find the item number on the rating plate. The product has been carefully pro- duced in accordance with strict quality • Should functional errors or other de- guidelines and conscientiously checked fects occur, please initially contact the prior to delivery.
  • Seite 31: Service Centre

    • The following are not accepted: Service Malta devices sent in without prepaid post- Tel.: 80062230 age, sent as bulky goods, sent as an E-mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 449841_2310 Express shipment, or devices sent as any other form of special freight. Importer •...
  • Seite 32: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Drill Bit Sharpener Model: PBSG 95 G6 Serial number: 000001–186000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 33: Introduction

    Sommaire Traduction de la déclaration CE de conformité originale..50 Introduction......33 Vue éclatée......171 Utilisation conforme......33 Matériel livré/Accessoires....34 Introduction Aperçu..........34 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Description fonctionnelle....34 nouvel affûteur de forets (ci-après dénom- Caractéristiques techniques.... 34 mé appareil ou outil électrique). Consignes de sécurité....
  • Seite 34: Matériel Livré/Accessoires

    Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Caractéristiques tech- Éliminez correctement les matériaux niques d’emballage. Affûteuse de forets ...PBSG 95 G6 • Affûteuse de forets Tension assignée U • 2× Meule (1× prémontée) ........220 - 240 V∼, 50 Hz • Traduction de la notice originale Puissance absorbée P .....
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité – Corps de base ....PA6+30GF – Vitesse de fonctionnement ..35 m/s Cette section couvre les consignes de sé- – Vitesse ........4750 min curité de base relatives à l'utilisation de Niveau de pression acoustique (L l'appareil.........
  • Seite 36: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    b) Ne pas faire fonctionner Classe de protection II (double les outils électriques en at- isolation) mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ou de poussières. Les outils élec- déchets ménagers.
  • Seite 37 d) Ne pas maltraiter le cordon. b) Utiliser un équipement de Ne jamais utiliser le cordon protection individuelle. Tou- pour porter, tirer ou débran- jours porter une protection cher l’outil électrique. Main- pour les yeux. Les équipements tenir le cordon à l’écart de de protection individuelle tels que la chaleur, du lubrifiant, des les masques contre les poussières,...
  • Seite 38 parties en mouvement. Des vê- ou enlever le bloc de batte- ries, s’il est amovible, avant tements amples, des bijoux ou les tout réglage, changement cheveux longs peuvent être pris dans d’accessoires ou avant de ran- des parties en mouvement. ger l’outil électrique.
  • Seite 39: Risques Résiduels

    g) Utiliser l’outil électrique, les • Dommages à la santé, résultants accessoires et les lames etc., des oscillations main-bras, lorsque conformément à ces instruc- l'appareil est utilisé trop longtemps ou tions, en tenant compte des qu'il n'est pas utilisé ou entretenu cor- conditions de travail et du tra- rectement.
  • Seite 40: Fonctionnement

    • Arrêt : Mettez l'interrupteur 2. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt Marche/Arrêt (7) en position (7) en position « I » (MARCHE). « 0 » (ARRÊT). Arrêt • Molette de réglage (1) 1. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt • UP : soulever la meule (7) en position « 0 » (ARRÊT). • DOWN : abaisser la meule 2.
  • Seite 41: Transport

    « UP », car la meule (9) pourrait ta- involontaire de l'appareil. Schützen Sie per contre le carter. sich bei Wartungs- und Reinigungsarbei- ten. Schalten Sie das Gerät aus und zie- 5. En exerçant une légère pression, tour- hen Sie den Anschlussstecker aus der Ste- nez le foret souplement et rapidement ckdose.
  • Seite 42: Maintenance

    • Après le changement de la meule, re- l'appareil (5). La fente d'aération (8) montez entièrement l'appareil. située au-dessus du logo Parkside • N'utilisez pas de lames de scie. n'est pas considérée comme un es- Outils et moyens auxiliaires né- pace.
  • Seite 43: Stockage

    Éteignez immédiatement l'appareil si de doit pas être éliminé comme déchet muni- fortes vibrations apparaissent ou des cipal non trié à la fin de sa vie utile. bruits anormaux se font entendre. Directive 2012/19/UE sur les dé- Supprimer des blocages chets d’équipements électriques et électroniques : •...
  • Seite 44: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Absence de tension de ré- Contrôler la prise seau de courant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fusible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien.
  • Seite 45 Si un défaut de matériel ou un défaut de Meule) ou pour des dommages affectant fabrication se présente au cours des trois les parties fragiles (par ex. interrupteur). ans suivant la date d’achat de ce produit, Cette garantie est nulle si l’appareil a nous réparons gratuitement ou rempla- été...
  • Seite 46: Garantie (France)

    Article L217-4 du Code de la nées sont indiquées ci-dessous. Vous consommation recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement Le vendeur livre un bien conforme au de votre réclamation. contrat et répond des défauts de confor- mité existant lors de la délivrance. •...
  • Seite 47: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    tie commerciale qui lui a été consentie caisse) nous soient présentés durant cet- lors de l’acquisition ou de la réparation tepériode de trois ans et que la nature d’un bien meuble, une remise en état du manque et la manière dont celui-ci est couverte par la garantie, toute période apparu soient explicités par écrit dans un d’immobilisation d’au moins sept jours...
  • Seite 48: Article 1648 1Er Alinéa Du Code Civil

    Marche à suivre dans le cas de adapté. Pour une utilisation appropriée garantie du produit, il faut impérativement respec- ter toutes les instructions citées dans le Pour garantir un traitement rapide de manuel de l’opérateur. Les actions et les votre demande, veuillez suivre les instruc- domaines d’utilisation déconseillés dans tions suivantes : la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels...
  • Seite 49: Service De Réparation

    et prenez toute mesure pour avoir un • Nous recyclons gratuitement vos ap- emballage de transport suffisamment pareils défectueux que vous nous ren- sûr. voyez. Service de réparation Service-Center Pour les réparations ne relevant pas Service France de la garantie , adressez-vous au Tel.: 0800 919270 Centre de SAV.
  • Seite 50: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité origi- nale Produit: Affûteuse de forets Modèle: PBSG 95 G6 Número de serie: 000001–186000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 51: Inleiding

    Inhoudsopgave Reserveonderdelen en accessoires......65 Inleiding........51 Vertaling van de originele Reglementair gebruik...... 51 EG-conformiteits­verklaring ..65 Inhoud van het pakket/ Explosietekening....171 accessoires........52 Overzicht..........52 Inleiding Functiebeschrijving......52 Technische gegevens.......52 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe boorslijper (hierna "ap- Veiligheidsaanwijzingen..
  • Seite 52: Inhoud Van Het Pakket/ Accessoires

    Voer het verpakkingsmateriaal af zoals Technische gegevens reglementair voorgeschreven. • Boorslijper Boorslijper ....PBSG 95 G6 • 2× Slijpsteen (1× voorgemonteerd) Nominale spanning U • vertaling van de oorspronkelijke ge- ........220 - 240 V∼, 50 Hz bruiksaanwijzing Opgenomen vermogen P ....95 W...
  • Seite 53: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwij- – Slijpmiddel ..bruine korund, 80 mesh – Basislichaam ....... PA6+30GF zingen – Arbeidssnelheid ......35 m/s Dit gedeelte behandelt de basisveilig- – Toerentalniveau ....4750 min heidsmaatregelen bij het gebruik van het Geluidsdrukniveau (L apparaat......... 67,5 dB; K=3 dB Betekenis van de veilig- Geluidsvermogenniveau (L heidsaanwijzingen ........
  • Seite 54: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    b) Gebruik geen elektrische ge- Gebruik gehoorbescherming reedschappen in omgevingen met ontploffingsgevaar, bij- voorbeeld als ontvlambare Veiligheidsklasse II (dubbele vloeistoffen, gassen of stof isolatie) aanwezig is. Elektrische gereed- schappen produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ont- Elektrische apparaten horen niet branden.
  • Seite 55 verhoogt het risico op elektrische bij het gebruik van elektrisch gereed- schok. schap leiden tot ernstig letsel. d) Gebruik het netsnoer niet b) Gebruik persoonlijke bescher- voor oneigenlijke doelen. Ge- mingsmiddelen. Draag altijd bruik het netsnoer niet om het oogbescherming. Het gebruik elektrische gereedschap te van voor de omstandigheden pas- dragen of te trekken of om...
  • Seite 56 kleding uit de buurt van be- c) Haal de stekker uit het stop- wegende delen. Losse kleding, contact en/of haal het accu- pack, indien verwijderbaar, losse juwelen of lange haren kunnen uit het elektrische gereed- verstrikt raken in bewegende delen. schap voordat u enige aan- g) Als het gereedschap is voor- passingen aan het gereed-...
  • Seite 57: Restrisico's

    f) Houd alle snijgereedschap structie en de uitvoering van dit elektri- scherp en schoon. Goed onder- sche gereedschap: houden snijgereedschappen met • Schade aan de longen, indien geen scherpe snijkanten blijven minder geschikte ademhalingsbescherming vaak geklemd zitten en zijn vlotter te wordt gedragen.
  • Seite 58: Bedieningselementen

    Bedieningselementen eerst gaat werken en na elke vervanging van de slijpsteen. Maak u vóór het eerste gebruik van het Schakel het apparaat onmiddellijk uit als apparaat vertrouwd met de bedienings- er aanzienlijke trillingen optreden of ab- elementen van het apparaat. normale geluiden worden gehoord.
  • Seite 59: Transport

    Reiniging, onderhoud hoort. Door te draaien wordt de slijp- steen (9) naar de boor geleid. en opslag AANWIJZING! Beschadigingsge- vaar! Draai het stelwiel (1) niet te ver  WAARSCHUWING! Elektrische in de richting „UP“, gezien de slijp- schok! Gevaar voor letsel door onbe- steen (9) de behuizing kan raken.
  • Seite 60: Onderhoud

    Zorg ervoor dat er geen spleet is tus- • Gebruik geen zaagbladen. sen het deksel (4) en de behuizing van het apparaat (5). De ventilatie- Benodigde gereedschappen en sleuf (8) boven het Parkside logo telt hulpmiddelen (niet meegeleverd) niet als een spleet. • Kruiskopschroevendraaier (14), Af- Proefdraaien...
  • Seite 61: Opslag

    Schakel het apparaat onmiddellijk uit als Elektrische apparaten horen er aanzienlijke trillingen optreden of ab- niet bij het huisvuil. normale geluiden worden gehoord. Blokkeringen verwijderen • Schakel het apparaat uit. Het symbool van de doorkruiste verrijd- • Haal de aansluitstekker van het ap- bare afvalbak betekent dat dit product paraat uit het stopcontact.
  • Seite 62: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stek- ker en zekering controleren, evt. reparatie door elektri- cien. Aan-/uitschakelaar (7) de- Neem contact op met het fect servicecentrum.
  • Seite 63: Omvang Van De Garantie

    gerepareerd of vervangen. Deze garan- Deze garantie valt weg wanneer het pro- tievergoeding stelt voorop dat binnen de duct beschadigd, niet oordeelkundig ge- termijn van drie jaar het defecte appa- bruikt of niet onderhouden werd. Even- raat en het bewijs van aankoop (kassa- zo voor schade veroorzaakt door water, bon) voorgelegd en dat schriftelijk kort vorst, bliksem en vuur of verkeerd trans-...
  • Seite 64: Reparatie-Service

    e-mail. U krijgt dan bijkomende in- Opmerking: stuur uw apparaat formatie over de afhandeling van uw schoon en met vermelding van het de- klacht. fect naar het adres dat door het servi- cecentrum is opgegeven. • Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze klanten- •...
  • Seite 65: Reserveonderdelen En Accessoires

    Slijpsteen 91106260 Vertaling van de originele EG-conformiteits­verkla- ring Product: Boorslijper Model: PBSG 95 G6 Serienummer: 000001–186000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 66: Introducción

    Índice de contenido Piezas de repuesto y accesorios....... 79 Introducción......66 Traducción de la declaración Uso previsto........66 CE de conformidad....80 Volumen de suministro/ Vista explosionada....171 accesorios........67 Vista general........67 Introducción Descripción del funcionamiento........ 67 Enhorabuena por la compra de su nuevo Datos técnicos........67 afilador de brocas (en adelante, denomi- nado aparato o herramienta eléctrica).
  • Seite 67: Volumen De Suministro/ Accesorios

    • Afiladora de brocas Datos técnicos • 2× Piedra de afilar (1× premontado) • Traducción del manual original Afiladora de brocas . PBSG 95 G6 Vista general Tensión nominal U 220 - 240 V∼, 50 Hz En las páginas desple- Consumo de potencia P ....95 W gables delantera y trase- Régimen de ralentí...
  • Seite 68: Indicaciones De Seguridad

    – Diámetro de perforación ...⌀ 52,4 mm tiempos en los que el aparato está des- conectado y aquellos en los que está en- – Espesor ........14,8 mm cendido, pero funciona sin carga). – Medio abrasivo ......Corindón marrón, 80 mesh Indicaciones de segu- –...
  • Seite 69: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRA- Utilice protección ocular BAJO a) Mantenga el área de traba- jo limpia y bien iluminada. Las Utilice protección auditiva áreas abarrotadas u oscuras favore- cen los accidentes. b) No opere las herramienta Clase de protección II (doble aislamiento) eléctricas en atmósferas ex- plosivas tales como en presen-...
  • Seite 70 tes húmedos. Si el agua penetra tección para los ojos. Utilizar en una herramienta eléctrica aumen- equipo protector, como una máscara ta el riesgo de descarga eléctrica. antipolvo, calzado de seguridad an- tideslizante, un casco, o protección d) No maltrate el cable. Nunca auditiva para lograr las condiciones use el cable para cargar, jalar apropiadas reduce la posibilidad de...
  • Seite 71 desmontable, antes de hacer el cabello largo pueden quedar atra- cualquier ajuste, cambiar ac- pados en las partes móviles. cesorios o almacenar las he- g) Si se proporcionan dispositi- rramientas eléctricas. Estas me- vos para la conexión de ex- didas preventivas de seguridad redu- tracción de polvo e instalacio- cen el riesgo de arrancar accidental- nes de recolección, asegúrese...
  • Seite 72: Riesgos Residuales

    etc. de acuerdo con estas ins- • Perjuicios para la salud provocados trucciones, tomando en cuen- por: ta las condiciones de trabajo • entrar en contacto con la herra- y el trabajo que se va a reali- mienta de lijado en la zona no zar.
  • Seite 73: Funcionamiento

    Encendido y apagado • Apagar: Coloque el interruptor de encendido/apagado (7) en la Encender posición "0" (OFF). 1. Enchufe el conector del aparato a • Rueda de ajuste (1) una toma de corriente. • UP: Elevar la piedra de afilar 2.
  • Seite 74: Transporte

    Limpieza, manteni- ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! No gire la rueda de ajuste miento y almacena- (1) demasiado lejos en dirección miento "UP"ya que la piedra de afilar (9) puede golpear la carcasa.  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléc- 5. Gire la broca hacia adelante y hacia trica! Peligro de lesiones debido a la atrás sin apretar y rápidamente entre puesta en marcha involuntaria del apara-...
  • Seite 75: Mantenimiento

    Mantenimiento • Llave de boca (15), Tamaño: SW 27 mm Cable de conexión eléctrica Procedimiento (Fig. A) • Antes de cada puesta en marcha, Al soltar y apretar las tuercas (10), la compruebe que el cable de conexión piedra de afilar (9) ha de sujetarse a eléctrica no esté...
  • Seite 76: Almacenamiento

    Prueba de funcionamiento Los aparatos eléctricos no de- Realice una prueba de funcionamiento ben tirarse a la basura do- sin carga durante mínimo 1 minuto. méstica. Apague inmediatamente el aparato si se producen vibraciones notables o si se es- cuchan ruidos anómalos. El símbolo del contenedor de basura ta- Eliminar bloqueos chado significa que este producto no de-...
  • Seite 77: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Falta tensión de alimenta- Compruebe la toma de co- ción rriente, el cable de red, el enchufe de conexión, el fu- sible y, si es necesario, há- galos reparar por parte de un electricista cualificado.
  • Seite 78: Volumen De La Garantía

    el resguardo de caja original. Este docu- producto que están sometidas a un des- mento se necesitará como prueba de la gaste natural y, por lo tanto, pueden ser compra. consideradas como piezas de desgaste Si dentro del plazo de tres años después (p.
  • Seite 79: Servicio De Reparación

    Nota: Envíe su aparato limpio y con maciones acerca de la gestión de su reclamación. una nota de los defectos a la direc- ción indicada por el centro de servi- • Tras consultar con nuestro servicio de cio. postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado •...
  • Seite 80: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Afiladora de brocas Modelo: PBSG 95 G6 Número de serie: 000001–186000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Seite 81: Uso Conforme

    Indice Traduzione delle dichiarazione CE di Introduzione......81 conformità originale....95 Uso conforme........81 Vista esplosa......171 Materiale in dotazione/ accessori.......... 82 Introduzione Panoramica........82 Complimenti per l'acquisto di questo nuo- Descrizione del funzionamento..82 vo affilatore per punte (di seguito appa- Dati tecnici........
  • Seite 82: Materiale In Dotazione/ Accessori

    • 2× Pietra abrasiva (1× premontato) Dati tecnici • Traduzione delle istruzioni originali Affilatore per punte trapano Panoramica ......... PBSG 95 G6 Le figure Tensione nominale U dell'apparecchio si tro- ........220 - 240 V∼, 50 Hz vano nelle pagine apri- Potenza assorbita P ......95 W...
  • Seite 83: Avvertenze Di Sicurezza

    Pietra abrasiva occorre tenere conto di tutte le compo- – Diametro esterno ....⌀ 76,5 mm nenti del ciclo operativo (ad esempio i – Diametro di foratura ..⌀ 52,4 mm momenti in cui l’elettroutensile è spento e quelli in cui è acceso, ma opera senza –...
  • Seite 84 disordinate e scure stimolano gli inci- Utilizzare la protezione per gli denti. occhi b) Non utilizzare gli elettrouten- sili in atmosfere esplosive, ad Utilizzare la protezione acustica esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli elettroutensili emettono fiammelle che Classe di protezione II (doppio possono infiammare la polvere o i fu- isolamento)
  • Seite 85 l’elettroutensile. Tenere il ca- c) Evitare l’accensione invo- vo lontano da fonti di calore, lontaria. Assicurarsi che olio, spigoli vivi o parti in mo- l’interruttore sia in posizione vimento. Cavi danneggiati o impi- di spegnimento prima di at- taccarlo alla corrente elettri- gliati possono accrescere il rischio di ca e/o pacco batterie, solle- scossa elettrica.
  • Seite 86 h) Non consentire che la fami- l’elettrountensile. Gli elettrouten- liarità acquisita con l’uso fre- sili sono pericolosi se nelle mani di quente di utensili faccia sì che utenti non esperti. si diventi eccessivamente sicu- e) Praticare manutenzione sugli ri di sé e si ignorino i principi elettroutensili e gli accessori.
  • Seite 87 5. ASSISTENZA dici attivi e passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, raccomandiamo a) Far eseguire la manutenzione alle persone che portano dispositivi medi- sul proprio elettroutensile da ci di consultare il proprio medico e il co- parte di personale di ripara- struttore dello stesso prima dell'utilizzo zione qualificato e usando so-...
  • Seite 88: Ciclo Di Prova

    una lima o su un cavalletto portamo-  ATTENZIONE! Utilizzare solo pietre abrasive e accessori raccoman- • I diametri (∅) delle sedi per punte dati dal produttore. L’utilizzo di attrez- (2) sono indicate direttamente accan- zi e accessori diversi può provocare il to sull’apparecchio.
  • Seite 89: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    L’angolo fra i due bordi di taglio (a) prima di ogni lavoro di manutenzione e deve essere di 118°. Entrambi i bor- pulizia. di di taglio (a) devono essere nello stesso angolo rispetto all’asse di fora- Per i lavori di riparazione e manutenzio- tura (b) ed avere la stessa lunghezza, ne non descritti nelle presenti istruzioni affinché...
  • Seite 90 • Non utilizzare lame da sega. non rimanga alcuna intercapedine. Utensile e accessori necessari La feritoia di ventilazione (8) sopra (non fornito) al logo di Parkside non è considerata • Cacciavite a croce (14), Dimensioni: come intercapedine. Ciclo di prova • Chiave fissa (15), Dimensioni:...
  • Seite 91: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Conservazione Il simbolo del contenitore di spazzatura mobile barrato indica che questo prodot- L'apparecchio e gli accessori vanno con- to non deve essere smaltito come rifiuto servati sempre: urbano non differenziato al termine della • puliti sua vita utile. • asciutti Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti •...
  • Seite 92: Assistenza Garanzia

    Problema Possibile causa Soluzione La pietra abrasiva non si Dado (10) allentato Stringere il dado (10) muove anche se il motore (vedere Sostituire la pietra gira abrasiva, p. 89) I residui del pezzo da Rimuovere le cause di bloc- lavorare o degli utensi- li di levigatura bloccano (vedere Rimuovere le cause l'azionamento...
  • Seite 93: Svolgimento In Caso Di Garanzia

    Svolgimento in caso di garanzia al momento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimo- Per garantire una rapida elaborazione zione dall’imballaggio. Riparazioni che della Sua pratica, La preghiamo di segui- accorrono dopo il periodo di garanzia re le seguenti indicazioni: sono a pagamento.
  • Seite 94: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Service-Center Per le riparazioni non coperte dal- Assistenza Italia la garanzia rivolgersi al centro di assi- Tel.: 800781188 stenza, dove potrete ottenere un preven- E-mail: grizzly@lidl.it IAN 449841_2310 tivo. • Accettiamo solo apparecchi imballati Assistenza Malta sufficientemente e inviati a spese del Tel.: 80062230 E-mail: grizzly@lidl.com.mt cliente.
  • Seite 95 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Affilatore per punte trapano Modello: PBSG 95 G6 Numero di serie: 000001–186000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di ar- monizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 96: Úvod

    Obsah Překlad původního ES prohlášení o shodě....109 Úvod........96 Rozložený pohled....171 Použití dle určení......96 Rozsah dodávky/příslušenství..97 Úvod Přehled..........97 Blahopřejeme vám k zakoupení vaší no- Popis funkce........97 vé ostřičky vrtáků (dále jen přístroj nebo Technické údaje....... 97 elektrický nástroj). Bezpečnostní...
  • Seite 97: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Obalový materiál zlikvidujte správně dle sledujících popisech. předpisů. Technické údaje • Bruska na vrtáky • 2× Obtahovací brousek (1× před- Bruska na vrtáky ..PBSG 95 G6 montováno) Domezovací napětí U • Překlad původního návodu k používá- ........220 - 240 V∼, 50 Hz ní...
  • Seite 98: Bezpečnostní Pokyny

    Hladina hluku a vibrací byla stanovena k nehodě. Mohlo by to mít za následek dle norem a předpisů uvedených v pro- vážné zranění nebo smrt. hlášení o shodě.  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bez- Uvedená hodnota vibrací a uvedená pečnostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- hodnota emisí hluku byly změřeny pomo- hodě.
  • Seite 99: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Obecná bezpečnostní 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST upozornění pro elektrické a) Zástrčky elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Ni- nářadí kdy zástrčku žádným způso-  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- bem neupravujte. S uzemně- na bezpečnostní upozornění, po- ným elektrickým nářadím ne- kyny, obrázky a technické úda- používejte žádné...
  • Seite 100 nevyhnutelný, použijte zdroj e) Nesnažte se s nářadím dosáh- chráněný proudovým chráni- nout daleko od sebe. Vždy čem (RCD). Při použití ochrany RCD udržujte správný postoj a rov- nováhu. Získáte tak lepší kontrolu se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. nad elektrickým nářadím v neočeká- vaných situacích.
  • Seite 101: Zbytková Nebezpečí

    v souladu s těmito pokyny, vypínačem, je nebezpečné a musí být s ohledem na pracovní pod- opraveno. mínky a prováděnou práci. Po- c) Před seřizováním, výměnou užití elektrického nářadí k jiným než příslušenství nebo před ulo- určeným činnostem může vést k ne- žením elektrického nářadí vy- bezpečné situaci. táhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte z nářadí...
  • Seite 102: Příprava

    Provoz • odmrštění součástí z obrobků ne- bo poškozených brusných ko- Upozornění toučů.  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí •  VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- zranění! Před jakoukoli prací na pří- magnetických polí, která jsou generová- stroji vytáhněte připojovací zástrčku. na během provozu přístroje. Pole může za určitých okolností...
  • Seite 103: Broušení Vrtáků

    Broušení vrtáků ny (a) musí mít stejný úhel k ose vrtá- ku (b) a musí mít stejnou délku, aby Upozornění vrták běžel centricky („dokola“) (viz • Silně poškozené vrtáky nejprve zhru- Obr. B). ba obruste pilníkem nebo na stojano- 8. Uveďte zapínač/vypínač (7) do po- vé...
  • Seite 104: Čištění

    Čištění • Ujistěte se, zda jsou rozměry obtaho- vacího brousku vhodné pro přístroj.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu • Nepoužívejte samostatné redukční elektrickým proudem! Nikdy přístroj ne- zdířky ani adaptéry pro přizpůsobení ostřikujte vodou. obtahovacích brousků s větším otvo- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. rem. Chemické...
  • Seite 105: Skladování

    Dbejte na to, aby mezi krytem (4) a krytem přístroje (5) nebyla žádná me- Elektrické nástroje nepatří do zera. Větrací štěrbina (8) nad logem domácího odpadu. Parkside se nepočítá jako mezera. Zkušební chod Proveďte minimálně 1 minutu bez zatíže- ní zkušební chod. Symbol přeškrtnuté popelnice na koleč- Přístroj okamžitě...
  • Seite 106: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťo- vý připojovací kabel, připo- jovací zástrčku, pojistku, v případě potřeby je nechte opravit kvalifikovaným elek- trikářem. Zapínač/vypínač (7) je Obraťte se na servisní...
  • Seite 107: Rozsah Záruky

    Zjistíte-li během tří let od data koupě u to- vání výrobku musí být přesně dodržová- hoto výrobku materiálovou nebo výrobní ny všechny pokyny uvedené v návodu k vadu, bude výrobek námi, podle našeho obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabrá- výběru, bezplatně opraven nebo nahra- nit používání...
  • Seite 108: Opravárenská Služba

    adresu, která vám bude sdělena. Za- jemné zboží nebo expres zaslané pří- jistěte, aby zásilka nebyla odeslána stroje nebo přístroje odeslaná jinou nevyplaceně jako nadměrné zboží, speciální dopravou. expres nebo jiný, zvláštní druh zásil- • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvi- ky.
  • Seite 109: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Bruska na vrtáky Model: PBSG 95 G6 Sériové číslo: 000001–186000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamen- tu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 110: Úvod

    Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES...123 Úvod........110 Rozložený pohľad....171 Používanie na určený účel.... 110 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..111 Úvod Prehľad...........111 Srdečné vám blahoželáme ku kúpe no- Opis funkcie........111 vého prístroja na ostrenie vrtákov (v na- Technické údaje......111 sledujúcej časti nazývanej prístroj alebo Bezpečnostné...
  • Seite 111: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Obalový materiál riadne zlikvidujte. Technické údaje • Brúska na vrtáky Brúska na vrtáky ..PBSG 95 G6 • 2× Brúsny kameň (1× predmontova- Dimenzačné napätie U ný) ........220 - 240 V∼, 50 Hz • preklad pôvodného návodu na pou- Príkon P ..........
  • Seite 112: Bezpečnostné Pokyny

    Význam bezpečnostných Hladina akustického tlaku (L pokynov ........67,5 dB; K=3 dB Hladina akustického výkonu (L  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento ........80,5 dB; K=3 dB bezpečnostný pokyn nebudete dodržia- vať, nastane úraz. Následkom je ťažké te- Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené lesné poranenie alebo smrť. podľa noriem a ustanovení...
  • Seite 113: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Piktogramy v návode na c) Nedovoľte deťom a iným ne- povolaným osobám priblížiť obsluhu sa k vám, keď používate elek- trické náradie. Ak by ste sa nesú- Pozor! stredili, môžete stratiť kontrolu nad Všeobecné bezpečnostné náradím. upozornenia pre elek- 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ trické...
  • Seite 114 zdvíhaním alebo prenášaním káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým elektrického náradia dbajte prúdom. na to, aby bol spínač vo vy- e) Keď pracujete s elektrickým pnutej polohe. Ak prenášate elek- náradím vonku, použite predl- trické náradie a máte prst na spínači žovací...
  • Seite 115 pečného používania elektric- e) Elektrické náradie a príslušen- kého náradia. Nedbalosť môže stvo udržiavajte v dobrom stave. Skontrolujte, či nie sú viesť v zlomku sekundy k vážnym zra- pohyblivé časti v nesprávnej neniam. polohe alebo zaseknuté, či nie 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVO- sú...
  • Seite 116: Zostatkové Riziká

    Príprava opravárovi, ktorý používa len originálne náhradné diely.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo Vďaka tomu bude elektrické náradie poranenia v dôsledku nechcene rozbe- aj naďalej bezpečné. hnutého prístroja. Pripojovaciu zástrčku Zostatkové riziká zastrčte do zásuvky až vtedy, keď je prí- Aj keď tento elektrický nástroj obsluhuje- stroj úplne pripravený...
  • Seite 117: Skúšobná Prevádzka

    Skúšobná prevádzka 3. Vypínač zap/vyp (7) dajte do polo- hy „I“ (ZAP). Prístroj sa rozbehne. Pred začatím prvej práce a po každej vý- 4. Otáčajte nastavovacie koliesko (1) mene brúsneho kameňa vykonajte skú- v smere „UP“ až bude počuť zvuk šobný...
  • Seite 118: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a skla- Údržba dovanie Sieťový pripojovací kábel • Pred každým uvedením do prevádzky  VAROVANIE! Zásah elektrickým skontrolujte sieťový pripojovací kábel, prúdom! Nebezpečenstvo poranenia v či nie je poškodený. dôsledku nechcene rozbehnutého prístro- • Ak je poškodený sieťový pripojovací ja.
  • Seite 119: Skladovanie

    (4) a krytom prístroja (5) nebo- po skončení jeho životnosti nesmie likvi- la žiadna štrbina. Vetracia štrbina (8) dovať ako netriedený komunálny odpad. nad logom Parkside nie je považova- ná za štrbinu. Smernica 2012/19/EÚ o odpade Skúšobná prevádzka z elektrických a elektronických Vykonajte skúšobný...
  • Seite 120: Vyhľadávanie Chýb

    né zhodnotenie šetrné k životnému pro- • zaslanie späť výrobcovi/distribútoro- strediu a zdrojom. V závislosti od národných zákonov, máte Netýka sa to dielov príslušenstva a po- tieto možnosti: mocných prostriedkov bez elektrických • vrátenie na predajnom mieste, komponentov, pripojených k starým prí- •...
  • Seite 121: Servis

    Servis Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych Záruka smerníc kvality a pred dodaním bol sve- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, domite kontrolovaný. Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od Záruka sa týka materiálových alebo vý- dátumu zakúpenia. robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Ak je prístroj poškodený, podľa zákona na diely produktu, ktoré...
  • Seite 122: Opravný Servis

    • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo trum. Tam dostanete s ochotou predbež- iné nedostatky, kontaktujte najskôr ný návrh nákladov. následne uvedené servisné oddelenie • Môžeme spracovať iba prístroje, kto- telefonicky alebo emailom. Ná- ré boli zaslané dostatočne zabalené sledne obdržíte ďalšie informácie o a ofrankované.
  • Seite 123: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Brúska na vrtáky Model: PBSG 95 G6 Sériové číslo: 000001–186000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi pred- pismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 124: Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Gratulálunk az új fúrószár-élező készülék Bevezető....... 124 megvásárlásához (a továbbiakban kész- Rendeltetésszerű használat..124 ülék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Vásárlásával kiváló minőségű termék Tartozékok........125 mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás Áttekintés........125 során minőségi vizsgálatnak és végső el- Működés leírása......125 lenőrzésnek vetették alá.
  • Seite 125: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    írásban található. Csomagolja ki a készüléket és ellenőriz- Műszaki adatok ze a csomag tartalmát. Ártalmatlanítsa megfelelően a csomago- Fúrószár élező ..PBSG 95 G6 lóanyagot. Névleges feszültség U • Fúrószár élező ........220 - 240 V∼, 50 Hz • 2× csiszolókő (1× előre felszerelt) Teljesítményfelvétel P .......
  • Seite 126: Biztonsági Utasítások

    A zaj- és rezgésszint értékek a megfele-  FIGYELMEZTETÉS! Baleset történ- lőségi nyilatkozatban megnevezett szab- het, ha nem tartja be ezt a biztonsági ványoknak és előírásoknak megfelelően utasítást. Súlyos testi sérülés vagy halál kerültek meghatározásra. lehet a következménye. A megadott rezgés-összérték és a meg-  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha adott zajkibocsátási érték szabványo- nem tartja be ezt a biztonsági utasítást.
  • Seite 127: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Általános elektromos szer- 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG szám biztonsági figyelm- a) Az elektromos szerszámok dugaszainak illeszkedni- eztetések ük kell a konnektorhoz. A  FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el dugaszt soha semmilyen mód- az összes biztonsági figyelmezte- on ne mósodítsa. Ne hasz- tést, utasítást, ábrát és specifiká- náljon semmilyen adapter- ciót, amelyet az elektromos szer- dugaszt földelt elektromos...
  • Seite 128 f) Ha az elektromos szerszám szerszámok feszültség alá helyezése nedves helyen történő üze- balesetveszélyes. meltetése elkerülhetetlen, d) Az elektromos szerszám be- használjon maradékáram-esz- kapcsolása előtt távolítsa el közzel (RCD) védett tápegysé- a beállítókulcsot vagy a csav- get. Az RCD eszköz használata arkulcsot.
  • Seite 129 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM e) Tartsa karban az elekt- HASZNÁLATA ÉS GONDO- romos szerszámot és ZÁSA kiegészítőit.Ellenőrizze a moz- gó alkatrészek helytelen be- a) Ne eröltesse az elektromos állítását vagy kötését, az szerszámot. Használja az ad- alkatrészek törését és minden ott alkalmazáshoz a helyes más olyan állapotot, amely elektromos szerszámot.
  • Seite 130: Maradvány-Kockázatok

    5. SZERVÍZ készülék használata előtt kérjék orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának a) Az elektromos szerszámot tanácsát. csak azonos cserealkatrészek felhasználásával, szakkép- Előkészítés zett szakemberrel javíttassa meg. Ez biztosítja, hogy az elektro-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély mos szerszám biztonsága megmarad- véletlenül beinduló készülék révén. Csak jon.
  • Seite 131: Próbamenet

    • Használjon szemvédőt 2. Helyezze a fúrószárat a készüléken lévő legkisebb megfelelő fúrószár-be- • Használjon hallásvédőt fogóba (2). Próbamenet 3. Állítsa a be-/kikapcsolót (7) „I“ (BE) A első munkavégzés előtt és minden csi- állásba. A készülék elkezd működni. szolókő-csere után legalább 1 perces ter- 4.
  • Seite 132: Szállítás

    Szállítás • Minden használat után alaposan tisz- títsa meg a készüléket. Tudnivalók • Tisztítsa meg a készülék felületét pu- • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki ha kefével, ecsettel vagy törlőkendő- a készülék csatlakozódugóját a csat- vel. lakozóaljazból. Karbantartás •...
  • Seite 133: Tárolás

    és rögzítse ⭮ a 4 csavarral (3). hulladékba. Ügyeljen arra, hogy ne legyen rés a burkolat (4) és a készülékház (5) kö- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt zött. A Parkside logó feletti szellőző- jelenti, hogy ezt a terméket élettartama nyílás (8) nem számít résnek.
  • Seite 134: Hibakeresés

    végén nem szabad szelektálatlan telep- A nemzeti jogba való átültetéstől függő- ülési hulladékként ártalmatlanítani. en a következő lehetőségek állnak rend- elkezésére: Az elektromos és elektronikus • visszaadás egy értékesítő helyen, berendezések hulladékairól szó- • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, ló 2012/19/EU irányelv: •...
  • Seite 135: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A csiszolókő nem egyenle- Az anya (10) laza Húzza meg az anyát (10) tesen mozog, a normálistól (lásd Csiszolókő csere, eltérő zajok hallhatók L. 132) A csiszolókő (9) meghibá- Cserélje ki a csiszolókövet sodott (lásd Csiszolókő csere, L. 132) Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre...
  • Seite 136: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Fúrószár élező Modell: PBSG 95 G6 Sorozatszám: 000001–186000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jog- szabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elekt- romos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 137: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Fúrószár élező A termék megnevezése: PBSG 95 G6 A termék típusa: 449841_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Seite 138 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Seite 139: Wprowadzenie

    Spis treści Service-Center....... 152 Importer......... 152 Wprowadzenie......139 Części zamienne i Użytkowanie zgodne z akcesoria......153 przeznaczeniem......139 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria...140 deklaracji zgodności WE..153 Zestawienie elementów urządzenia........140 Widok rozłożony....171 Opis działania.......140 Wprowadzenie Dane techniczne......140 Wskazówki dotyczące Serdecznie gratulujemy zakupu nowego bezpieczeństwa.....141 urządzenia do ostrzenia wierteł...
  • Seite 140: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Funkcje elementów obsługowych poda- • Ostrzałka do wierteł no w poniższych opisach. • 2× Kamień szlifierski (1× wstępnie Dane techniczne zmontowany) Ostrzałka do wierteł PBSG 95 G6 • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Napięcie obliczeniowe U Zestawienie elementów ........220 - 240 V∼, 50 Hz urządzenia Pobór mocy P ........
  • Seite 141: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ciężar z akcesoriami ...... ≈1 kg ności od sposobu eksploatacji elektrona- rzędzia. Należy próbować maksymal- Klasa ochrony nie ograniczać narażenie na wibracje......⧈  II ( izolacja podwójna ) Przykładowym sposobem zmniejszenia Stopień ochrony .........IPX0 narażenia na wibracje jest ograniczenie Kąt szlifowania ........ 118° czasu pracy.
  • Seite 142: Piktogramy I Symbole

    żenia i instrukcje do wykorzysta- cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypad- nia w przyszłości. ku. Jego skutkiem może być szkoda mate- rialna. Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeże- niach odnosi się do elektronarzędzia za- Piktogramy i symbole silanego sieciowo (przewodowo) lub Piktogramy na urządzeniu akumulatorowo (bezprzewodowo).
  • Seite 143 b) Unikać kontaktu ciała z uzie- 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE mionymi powierzchniami, ta- a) Pracując z elektronarzędziem kimi jak rury, grzejniki, piece i zachowaj czujność, patrz co lodówki. Istnieje zwiększone ryzy- robisz i kieruj się zdrowym ko porażenia prądem, jeśli ciało jest rozsądkiem.
  • Seite 144 nowagę przez cały czas. Umoż- b) Nie korzystaj z elektronarzę- dzia, jeśli nie ma możliwości liwia to lepszą kontrolę nad elektro- włączenia i wyłączenia go narzędziem w nieoczekiwanych sytu- przełącznikiem. Każde elektrona- acjach. rzędzie, które nie może być sterowa- f) Ubieraj się odpowiednio. Nie ne za pomocą...
  • Seite 145: Ryzyko Resztkowe

    dzie jest uszkodzone, zleć je- konanie tego elektronarzędzia mogą wy- go naprawę przed użyciem. stąpić następujące niebezpieczeństwa: Wiele wypadków jest powodowany- • Uszkodzenia płuc w przypadku nie- ch przez źle konserwowane elektro- stosowania odpowiednich środków narzędzia. ochrony dróg oddechowych. f) Utrzymuj narzędzia tnące •...
  • Seite 146: Elementy Obsługowe

    Ruch próbny wtykowe dopiero wtedy, gdy urządzenie jest całkowicie przygotowane do zasto- Przed wykonaniem pierwszych prac i po sowania. każdej wymianie kamienia szlifierskiego Elementy obsługowe należy przez co najmniej 1 minutę wyko- nać ruch próbny bez obciążenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia Jeśli występują...
  • Seite 147: Transport

    2. Umieścić wiertło w najmniejszym pa- 8. Ustawić włącznik / wyłącznik (7) w sującym uchwycie wiertarskim (2) położeniu „0“ (WYŁ). Urządzenie urządzenia. wyłącza się. 3. Ustawić włącznik / wyłącznik (7) w Transport położeniu „I“ (WŁ). Następuje uru- chomienie urządzenia. Wskazówki 4.
  • Seite 148: Czyszczenie

    niniejszej instrukcji, należy powierzać na- zużyte lub uszkodzone części. W szym specjalistom z działu serwisowe- szczególności należy skontrolować go. Stosować tylko oryginalne części za- kamień szlifierski (9). Uszkodzone mienne. części należy wymieniać. • Kamień szlifierski należy wymieniać, Czyszczenie gdy jest on zużyty, uszkodzony lub  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- pęknięty lub gdy wydajność...
  • Seite 149: Przechowywanie

    (4) a obudową urządzenia (5) nie było szczeliny. Otworu wentylacyjne- Symbol przekreślonego kosza na śmieci go (8) nad logo Parkside nie należy oznacza, że po zakończeniu okresu użyt- traktować jako szczelinę. kowania tego produktu nie wolno wyrzu- Ruch próbny cać...
  • Seite 150: Rozwiązywanie Problemów

    dami ochrony środowiska i ochrony zaso- • odesłanie do producenta/podmiotu bów. wprowadzającego produkt na rynek. W zależności od adaptacji na gruncie Przepisy te nie obejmują akcesoriów i prawa krajowego mogą być do wyboru środków pomocniczych dołączonych do następujące możliwości: starych urządzeń, które nie zawierający- •...
  • Seite 151: Serwis

    Serwis dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po Gwarancja rozpakowaniu. Naprawy przypadające Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, po upływie okresu gwarancji są odpłat- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. Zakres gwarancji W przypadku wad tego produktu przy- Urządzenie wyprodukowano z zacho- sługują...
  • Seite 152: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Realizacja w przypadkach objętych gwarancją W sprawie napraw, które nie pod- legają gwarancji, należy się zwra- Aby zagwarantować szybkie przetwo- rzenie Państwa sprawy, prosimy o prze- cać do Centrum Serwisowego. Centrum strzeganie poniższych wskazówek: Serwisowe prześle Państwu odpowiedni •...
  • Seite 153: Części Zamienne I Akcesoria

    Nr zamów. Kamień szlifierski 91106260 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Ostrzałka do wierteł Model: PBSG 95 G6 Numer serii: 000001–186000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wyma- ganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 154: Indledning

    Indholdsfortegnelse Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels- Indledning......154 eserklæringen....... 166 Formålsbestemt anvendelse..154 Eksploderet tegning....171 Leverede dele/tilbehør....155 Indledning Oversigt......... 155 Funktionsbeskrivelse...... 155 Tillykke med købet af din nye borsliber Tekniske data.........155 (herefter apparatet eller elværktøjet). Sikkerhedsanvisninger..156 Med købet har du besluttet dig for et Sikkerhedsanvisningernes førsteklasses apparat.
  • Seite 155: Leverede Dele/Tilbehør

    Pak apparatet ud og kontrollér de levere- nes funktion. de dele. Tekniske data Bortskaf emballagen korrekt. • Borsliber Borsliber ....PBSG 95 G6 • 2× Slibesten (1× færdigsamlet) Mærkespænding U • oversættelse af den originale brugs- ........220 - 240 V∼, 50 Hz anvisning Effektforbrug P .........
  • Seite 156: Sikkerhedsanvisninger

    som er angivet i overensstemmelseserklæ-  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- ringen. der denne sikkerhedsanvisning, sker der Den angivne samlede vibrationsværdi og et uheld. Dette resulterer muligvis i lettere den angivne samlede støjemissionsvær- eller moderate kvæstelser. di er målt iht. til en standardiseret afprøv- BEMÆRK! Hvis du ikke overholder den- ningsproces og kan anvendes til sam- ne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld.
  • Seite 157 følger med dette elværktøj. Hvis risiko for elektrisk stød, hvis din krop ikke alle nedenstående instruktioner føl- er jordforbundet. ges, kan der opstå elektrisk stød, brand c) Udsæt ikke elværktøjet for og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle regn eller våde forhold. Hvis advarsler og anvisninger til frem- der trænger vand ind i elværktøjet, tidig brug.
  • Seite 158 vudsugnings- og opsamlings- værktøjet kan medføre alvorlige per- anlæg, skal det sikres, at dis- sonskader. se er tilsluttet og anvendes b) Anvend personlige værnemid- korrekt. Brug af støvopsamling kan ler. Bær altid øjenværn. Beskyt- reducere støvrelaterede farer. telsesudstyr som f.eks. en støvmaske, h) Fortrolighed, du opnår ved skridsikre sko, beskyttelseshjelm eller hyppig brug af værktøjet, må...
  • Seite 159: Restrisici

    ner, der ikke er fortrolige med der udelukkende anvender elværktøjet eller denne vejled- identiske reservedele. Derved ning, betjene elværktøjet. El- opretholdes sikkerheden for elværktø- værktøjer er farlige, hvis de anvendes jet. af uerfarne brugere. Restrisici e) Vedligehold elværktøj og til- Selvom dette elværktøj betjenes i over- behør.
  • Seite 160: Betjeningselementer

    Tænd og sluk duktet er klargjort fuldstændigt til arbej- det. Tænd Betjeningselementer 1. Sæt apparatets tilslutningsstik ind i en Gør dig fortrolig med betjeningselemen- stikkontakt. terne, inden du bruger apparatet. 2. Sæt tænd/sluk-kontakten (7) i posi- tion "I" (TÆNDT). • Tænd-/sluk-kontakt (7) •...
  • Seite 161: Transport

    ge mellem venstre og højre stop ca. le former for vedligeholdelses- og rengø- 10 gange. ringsarbejde. Ved små bor er 5 gentagelser til-  ADVARSEL! Fare for forbrænding! strækkeligt. Lad apparatet køle ned før vedligeholdel- 6. Træk boret ud, drej det 180° om sin ses- eller reparationsarbejde.
  • Seite 162: Fjernelse Af Blokeringer

    (4) og kabinettet (5). Luftgæller (8) sten med stort hul til at passe. over Parkside-logoet tæller ikke som • Montér hele apparatet efter udskift- sprække. ning af slibestenen. Testkørsel •...
  • Seite 163: Fejlsøgning

    miljøvenlig genanvendelse ved slutningen Elektriske apparater må ikke af produkternes levetid. På denne måde bortskaffes som husholdnings- garanteres en miljø- og ressourcebespa- affald. rende genanvendelse. Afhængigt af hvordan det implementeres i national lovgivning, har du følgende mu- Symbolet med den overstregede affalds- ligheder: spand på...
  • Seite 164: Service

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Slibestenen kører ujævnt, Møtrik (10) løs Spænd møtrik (10) usædvanlig støj kan høres (se Skift af slibesten, s. 161) Slibesten (9) defekt Skift slibesten (9) (se Skift af slibesten, s. 161) Service Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav Garanti Garantiperioden bliver ikke forlænget af Kære kunde! garantien.
  • Seite 165: Reparationsservice

    som der frarådes eller advares imod i be- ler som en anden specialforsendel- tjeningsvejledningen, skal ubetinget und- se. Indsend apparatet inkl. alle ved gås. købet medfølgende tilbehørsdele og Produktet er kun beregnet til privat og ik- sørg for en tilstrækkelig sikker trans- ke til erhvervsmæssig brug.
  • Seite 166: Reservedele Og Tilbehør

    Slibesten 91106260 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Borsliber Model: PBSG 95 G6 Serienummer: 000001–186000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 168  ...
  • Seite 169  ...
  • Seite 170 118° 118°...
  • Seite 171: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PBSG 95 G6 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • infor-   macyjny • informační • informatívny...
  • Seite 172 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

449841 2310

Inhaltsverzeichnis