Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BY 99 dual Gebrauchsanweisung

Beurer BY 99 dual Gebrauchsanweisung

Baby video monitor 2 in 1
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
C O N N E C T E D
D Baby Video Monitor 2 in 1
Gebrauchsanweisung ............ 2
G Baby video monitor 2-in-1
Instructions for use .............. 22
F Moniteur de surveillance vidéo
2-en-1
Mode d´emploi ..................... 40
E Baby Video Monitor 2 en 1
Instrucciones de uso ........... 59
I Baby Video Monitor 2 in 1
Istruzioni per l'uso ............... 78
T 2'si 1 arada görüntülü bebek
monitörü
Kullanım kılavuzu ................. 96
r Видеоняня 2 в 1
Инструкция по
применению ....................... 114
Q Monitor wideo dziecka 2 w 1
Instrukcja obsługi .............. 135
BY 99
dual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BY 99 dual

  • Seite 1 BY 99 dual C O N N E C T E D D Baby Video Monitor 2 in 1 T 2’si 1 arada görüntülü bebek Gebrauchsanweisung .... 2 monitörü Kullanım kılavuzu ....96 G Baby video monitor 2-in-1 Instructions for use ....22 r Видеоняня...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ........3 9.3.2 Benachrichtigungs-Empfindlichkeit einstellen ........... 13 2. Zeichenerklärung .......... 4 9.4 Allgemeine Einstellungen ......
  • Seite 3: Zum Kennenlernen

    Endgerät (Smartphone / Tablet) anzeigen zu lassen (hierzu benötigen Sie ein WLAN- Netzwerk, ein Smartphone / Tablet und die kostenlose Beurer CareCam App powered by Hubble). So haben Sie die Möglichkeit jederzeit und überall immer alles im Blick zu haben.
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    - Internet Explorer Version 8.0 oder höher ® - Firefox Version 11.0 oder höher ® - Chrome Version 18.0 oder höher ® - Safari Version 5.1 oder höher ® Kamera: - 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN - mindestens WEP abgesichert 2.
  • Seite 5 • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr). • Stellen Sie die Kamera niemals in das Kinderbett oder in Reichweite Ihres Kindes! • Platzieren Sie die Kamera in einer Entfernung von 2 m zu Ihrem Baby, um eine mögliche Elektrosmog-Belastung und eine Geräuschstörung zu minimieren. •...
  • Seite 6: Funktionsweise Der App

    • Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. • Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit ei- nem trockenen Tuch reinigen. • Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme. • Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. •...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Hinweis Auf der Hubble Homepage (http://hubbleconnected.com/beurer) können Sie gegen Aufpreis die Recording-Funktion aktivieren. Ist die Recording-Funktion aktiviert, werden Ereignisse, die auf Grund von Bewegungen ausgelöst wurden, automatisch aufgezeichnet und auf dem Hubble-Server gespeichert, so dass sie nachträglich angesehen werden können.
  • Seite 8: Elterneinheit „Monitor

    6.2 Elterneinheit „Monitor“ 1. Geräusche-LEDs 2. Richtungstaste unten / Helligkeit verringern 3. Richtungstaste rechts / Lautstärke lauter 4. Gegensprechfunktion 5. OK-Taste 6. Menü-Taste 7. EIN/AUS-Taste 8. Richtungstaste links / Lautstärke leiser 9. Richtungstaste oben / Helligkeit erhöhen 6.3 Displaybeschreibung Signalstärke Temperatur-Anzeige Wecker Infrarot-Nachtlicht...
  • Seite 9: Inbetriebnahme Mit Elterneinheit

    7. Inbetriebnahme mit Elterneinheit 7.1 Inbetriebnahme Kamera 1. Stellen Sie die Kamera auf eine ebene, feste Fläche und richten Sie das Kameraobjektiv auf den Bereich, den Sie überwachen möchten. Achten Sie darauf, dass sich keine anderen elektrischen Geräte in der Nähe befinden. WARNUNG Platzieren Sie die Kamera NICHT in Reichweite des Babys! 2.
  • Seite 10: Lautstärke Einstellen

    8.2 Lautstärke einstellen Die Elterneinheit besitzt 5 Lautstärkestufen. Um die Lautstärke zu verstellen, drücken Sie die ( ) -Taste bzw. ( ) -Taste. 8.3 Helligkeit einstellen Die Elterneinheit besitzt 5 Helligkeitsstufen. Um die Helligkeit zu verstellen, drücken Sie die ( ) -Taste bzw.
  • Seite 11: Temperatureinheit

    Alarm Sie können an der Elterneinheit einen Alarm einstellen, der wahlweise nach 2, 4 oder 6 Stunden an der Elterneinheit ertönt. Um einen Alarm zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie mit den Richtungstasten links/rechts ( ) den Menüpunkt •...
  • Seite 12: Energiesparmodus

    9.1 Kamera einrichten mittels Android™-Gerät • Öff nen Sie an Ihrem Android™-Gerät den Google Play Store. • Suchen Sie dort nach der App „Beurer CareCam“ und laden Sie diese herunter. Starten Sie die App und erstellen Sie ein Benutzerkonto. • Folgen Sie den weiteren Anweisungen in der App. Sobald die Anmeldung der Kamera er- folgreich abgeschlossen wurde, erscheint das Übertragungsbild der eingerichteten Kamera.
  • Seite 13: Kamera-Einstellungen

    9.3.1 Kamera benennen / Menübild zuweisen Ein persönlicher Name und ein persönliches Menübild erleichtert das Zuordnen der Kameras. 1. Wenn Sie das aktuelle Übertragungsbild sehen, tippen Sie auf das Beurer CareCam Logo links oben. Sie gelangen in das Kamera-Menü. 2. Tippen Sie im Kamera-Menü auf das Einstellungssymbol ( ) der Kamera.
  • Seite 14: Bedienung Der Kamera Über App

    • Schieben Sie den seitlichen EIN/AUS-Schalter auf „ON“. Die Funktionsleuchte beginnt blau zu leuchten. (Um die Kamera auszuschalten, schieben Sie den EIN/AUS-Schalter nach unten.) • Öffnen Sie auf Ihrem Smartphone / Tablet die App „Beurer CareCam“ oder am PC das Web Portal. • Loggen Sie sich in Ihr Konto ein.
  • Seite 15: Konto-Einstellungen / Abmelden

    In den Konto-Einstellungen können Sie unter anderem Ihr Passwort ändern, einsehen welche App-Version Sie haben oder sich abmelden. 1. Wenn Sie das aktuelle Übertragungsbild sehen, tippen Sie auf das Beurer CareCam Logo links oben. Sie gelangen in das Kamera-Menü. 2. Tippen Sie nun rechts oben auf „Konto“.
  • Seite 16: Schlaflieder

    10.6.3 Schlaflieder Sie können eines von fünf Schlafliedern aktivieren, welches dann über die Kamera ertönt: 1. Tippen Sie auf das Noten-Symbol ( 2. Wählen Sie durch Tippen Ihr gewünschtes Schlaflied aus. Das Schlaflied ertönt nun an der Kamera. Um das Schlaflied zu deaktivieren, tippen Sie erneut auf das gewählte Schlaflied. 10.6.4 Temperaturanzeige Tippen Sie auf das Thermometer-Symbol ( ).
  • Seite 17: Reinigung Und Instandhaltung

    12. Reinigung und Instandhaltung Die Lebensdauer der Kamera und der Elterneinheit hängen vom sorgfältigen Umgang ab: ACHTUNG • Nehmen Sie den Akku aus der Elterneinheit heraus, wenn der Video Baby Monitor längere Zeit nicht in Gebrauch ist. • Sie erhalten eine maximale Kapazität des Akkus, wenn Sie den Akku mindestens alle 6 Mo- nate entladen.
  • Seite 18 Problem Behebung Die Elterneinheit schaltet sich aus. • Laden Sie den Akku der Elterneinheit neu. • Es könnte sein, dass sich die Elterneinheit im Ener- giesparmodus befindet. Kontrollieren Sie, ob Sie im Menü den Stromsparmodus gewählt haben und schalten Sie ihn gegebenenfalls aus. Signal ist schwach, die Verbindung bricht •...
  • Seite 19: Entsorgung

    Problem Behebung Beim Versuch eine neue Kamera zu meinem Halten Sie an der Kamera die „PAIR“-Taste für 5 Se- Benutzerkonto hinzuzufügen, erscheinen kunden gedrückt und versuchen Sie es erneut. keine Kameras, die ich hinzufügen könnte. Während des Einrichtungsvorgang der Ka- Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein.
  • Seite 20: Software Information

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Seite 21 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgen- dem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:...
  • Seite 22 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Getting to know your device ...... 23 9.3.2 Setting the notification sensitivity ..32 9.4 General settings ........
  • Seite 23: Keep Them For Later Use, Be Sure To Make Them

    • Wall-mounting fixture (camera) Using the app provides you with the following functions: • Video monitoring via WLAN with the Beurer CareCam app powered by Hubble • Timeline function (events are displayed chronologically in the app) • Range control with acoustic signal •...
  • Seite 24: Signs And Symbols

    - Internet Explorer version 8.0 or higher ® - Firefox version 11.0 or higher ® - Chrome version 18.0 or higher ® - Safari version 5.1 or higher ® Camera: - 802.11 b/g/n (2.4 - 2.4835 GHz) WLAN - Protected by at least WEP 2.
  • Seite 25 • Place the camera 2 m away from your baby, in order to minimise the possibility of electros- mog pollution and noise pollution. • Make sure that cables are not accessible to your child. • Always make sure that the baby video monitor 2-in-1 is fully functioning before use and check that the battery in the parent unit is sufficiently charged when operating the device with the battery.
  • Seite 26: How The App Works

    (such as fog, rain). Note On the Hubble homepage (http://hubbleconnected.com/beurer), you can activate the record- ing function at an additional charge. When the recording function is activated, events trig- gered by movements are automatically recorded and saved onto the Hubble server so that...
  • Seite 27: Unit Description

    6. Unit description 6.1 “Baby” HD camera PAIR 1. Brightness sensor (night vision function) 5. ON/OFF button 2. Camera lens 6. Pair button 3. Function light 7. Connection for “Baby” mains part plug 4. Microphone 8. Temperature sensor *Function light status Function light lights up blue = Camera warm-up phase ~ 1 minute Function light flashes red...
  • Seite 28: Display Description

    6.3 Display description Signal strength Temperature display Alarm clock Infrared night vision Lullaby Intercom function Alternating camera image Camera number Battery state Energy-saving mode menu Camera menu Temperature menu Alarm clock menu Lullabies menu Zoom menu 7. Initial use of parent unit 7.1 Initial use of camera 1.
  • Seite 29: Initial Use Of Parent Unit With Mains Part Plug

    6. Press the ON/OFF button to switch on the parent unit. If the camera is already switched camera If the on, the transmission image from the will automatically appear on the screen. camera is still switched off, an acoustic signal is emitted and the following symbol appears on the monitor: 7.3 Initial use of parent unit with mains part plug 1.
  • Seite 30: Zoom Function

    You can navigate through the menu using the ( ) and ( ) buttons. Zoom function The parent unit has a zoom function to increase the size of the transmission image. To activate the zoom function, proceed as follows: • Use the up/down direction arrows ( ) to select the zoom function you require (1x or 2x).
  • Seite 31: View Camera

    • Now hold down the PAIR button on the rear of the camera until an acoustic signal is heard and the transmission image from the camera that has been added appears on the screen. Note • Additional cameras are available in stores under item number 163.752. Delete camera If you wish to delete the connection to a camera, proceed as follows: •...
  • Seite 32: Initial Use Via Smartphone/Tablet

    • Open the Google Play Store on your Android™ device. • Look up the app “Beurer CareCam” and download it. Start the app and create a user account. • Follow the further instructions in the app. As soon as the camera registration has been suc- cessfully completed, the transmission image of the installed camera appears.
  • Seite 33: General Settings

    In the general settings you can set the clock mode (12h / 24h) and temperature mode (°C/°F). In addition, you can also activate the “Do not disturb” function. 1. When you see the current transmission image, tap the Beurer CareCam logo on the top left. You are taken to the camera menu.
  • Seite 34: Account Settings / Signing Out

    In the account settings you can, amongst other things, change your password, view your app version or log out. 1. When you see the current transmission image, tap the Beurer CareCam logo on the top left. You are taken to the camera menu.
  • Seite 35: Lullabies

    Note If you have an Android™ end device, you can also record videos locally. To do this, tap the video symbol ( 10.6.3 Lullabies You can activate one of five lullabies that will then be played over the camera: 1. Tap the note symbol ( 2.
  • Seite 36: Maintenance And Cleaning

    12. Maintenance and cleaning The service life of the camera and the parent unit depend on careful handling. IMPORTANT • Remove the battery from the parent unit if the baby video monitor 2-in-1 is not in use for an extended period. •...
  • Seite 37 Problem Solution The signal is weak, the connection keeps • If another technical device such as a microwave breaking up or there is interference. is in the area between the camera and the parent unit, remove the technical device or switch it off. •...
  • Seite 38: Disposal

    Problem Solution If I try to view the transmission image, I re- Conduct a Firmware update. We update the app ceive the message that I should update my from time to time to constantly improve the cam- Firmware. era function. 14.
  • Seite 39: Software Information

    Please contact the specified service address to obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity. 16. Software Information This product contains software (including firmware) and may also contain software from the open source community. Any software from the open source community is licensed under Version 2 of the „GNU Ge- neral Public License“.
  • Seite 40 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Familiarisation avec l’appareil ....41 9.3.1 Nommer la caméra/Attribuer un avatar ..........51 2.
  • Seite 41: Familiarisation Avec L'appareil

    Il est également possible d’afficher l’image retransmise en même temps sur l’unité parents et un appareil mobile (smartphone/tablette) (pour cela, vous aurez be- soin d’un réseau Wi-Fi, d’un smartphone ou d’une tablette et de l’application gratuite Beurer CareCam powered by Hubble).
  • Seite 42: Symboles Utilisés

    Portail Web : - Windows 7 ou 8 (Java à partir de la version 7) ® - Mac OS version 10.7 ou supérieure ® - Internet Explorer version 8.0 ou supérieure ® - Firefox version 11.0 ou supérieure ® - Chrome version 18.0 ou supérieure ®...
  • Seite 43: Remarques

    4. Remarques AVERTISSEMENT Consignes de sécurité • Ne laissez jamais la caméra et l’alimentation à portée des enfants ! Le câble d’alimen- tation peut étrangler ou blesser l’enfant. • Gardez les petites pièces hors de portée des enfants. • Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouffement). •...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Relatives Aux Batteries

    • Pour toute question concernant l’utilisation du moniteur de surveillance vidéo 2-en-1, adres- sez-vous à votre revendeur ou à notre service clients. AVERTISSEMENT Consignes de sécurité relatives aux batteries • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
  • Seite 45: Description De L'appareil

    (par ex. brouillard, pluie). Remarque Sur la page d’accueil de Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer), vous pouvez activer la fonction d’enregistrement, moyennant un supplément. Lorsque la fonction d’enregistrement est activée, les événements déclenchés à la suite de mouvements sont automatiquement enregistrés et stockés sur le serveur Hubble, de sorte qu’ils puissent être visionnés plus tard.
  • Seite 46: Unité Parents « Moniteur

    6.2 Unité parents « moniteur » 1. LED de bruit 2. Touche directionnelle vers le bas/Réduire la luminosité 3. Touche directionnelle droite/Augmenter le volume sonore 4. Fonction de réponse 5. Touche OK 6. Touche Menu 7. Touche MARCHE/ARRÊT 8. Touche directionnelle gauche/Baisser le volume sonore 9.
  • Seite 47: Mise En Service De L'unité Parents Avec Batterie

    AVERTISSEMENT Ne placez PAS la caméra à portée du bébé ! 2. Raccordez la petite extrémité de l’adaptateur secteur de la caméra « Baby » à la caméra. 3. Raccordez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur à la prise. 4. Pour mettre la caméra sous tension, placez le bouton MARCHE/ARRÊT sur « ON ». Le voyant sur la caméra s’allume.
  • Seite 48: Fonction De Réponse

    8.4 Fonction de réponse L’unité parents comprend une fonction de retour. Pour activer la fonction de retour, maintenez la touche ( ) enfoncée sur l’unité parents et par- lez dedans. Les mots prononcés sont audibles à la caméra. Pour désactiver la fonction de retour, relâchez la touche ( ).
  • Seite 49: Unité De Température

    Unité de température Vous pouvez affi cher la température en degrés Celsius °C ou en degrés Fahrenheit °F. • Avec les touches directionnelles gauche/droite ( ), sélectionnez le point de menu • Avec les touches directionnelles haut/bas ( ), sélectionnez l’unité de température souhaitée.
  • Seite 50: Mise En Service Avec Smartphone/Tablette

    9.1 Confi guration de la caméra avec un appareil Android™ • Sur votre appareil Android™, ouvrez le Google Play Store. • Cherchez l’application « Beurer CareCam » et téléchargez-la. Lancez l’application et créez un compte. • Suivez les instructions dans l’application. Une fois l’enregistrement de la caméra terminé, l’image transmise par la caméra connectée s’affi che.
  • Seite 51: Nommer La Caméra/Attribuer Un Avatar

    9.3.1 Nommer la caméra/Attribuer un avatar Un nom et un avatar personnels facilitent l’aff ectation de la caméra. 1. Lorsque vous voyez l’image transmise, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à gauche. Vous accédez au menu de la caméra.
  • Seite 52: Utilisation De La Caméra Via L'application

    10.2 Ajouter une autre caméra Vous avez la possibilité d’ajouter jusqu’à 4 caméras sur un seul compte : • Lorsque vous voyez l’image actuelle, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à gauche. Vous accédez au menu de la caméra. • Appuyez en bas à gauche, sur « Ajouter une caméra ».
  • Seite 53: Vision De Nuit Par Infrarouge

    10.6.1 Fonction de réponse 1. Appuyez sur l’icône du microphone ( ), tout à gauche. 2. La première fois, le message « Autorisez-vous CareCam Beurer à avoir accès au micro- phone ? » s’affiche. Appuyez sur « Oui ». 3. Pour activer la fonction de réponse, appuyez sur la touche de conversation. Les mots pro- noncés sont audibles à...
  • Seite 54: Utilisation De La Caméra Avec D'autres Appareils

    10.7 Utilisation de la caméra avec d’autres appareils Pour pouvoir utiliser la caméra avec d’autres appareils, vous devez vous connecter à votre compte avec le même nom d’utilisateur et le même mot de passe. 10.8 Accès à votre compte depuis le site Web (PC) Vous avez la possibilité...
  • Seite 55: Que Faire En Cas De Problèmes

    • Nettoyez la caméra/l’unité parents avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. 13. Que faire en cas de problèmes ? ATTENTION Mot de passe oublié Si vous avez oublié votre mot de passe, ouvrez l’application, appuyez sur « Mot de passe ou- blié »...
  • Seite 56: Élimination Des Déchets

    Problème Solution Aucune connexion ne peut être établie Éteignez votre routeur Wi-Fi puis rallumez-le. Effectuez à avec la caméra. nouveau l’enregistrement de la caméra. Impossible de connecter la caméra. Vérifiez que la caméra se trouve à portée du routeur Wi- Fi.
  • Seite 57: Données Techniques

    Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
  • Seite 58: Informations Sur Le Logiciel

    16. Informations sur le logiciel Ce produit contient un logiciel (y compris un firmware) et peut également contenir un logiciel open source. Chaque logiciel open source est soumis aux dispositions de la « GNU General Public Li- cense » version 2. Les conditions de licence applicables à ce logiciel sont disponibles à l’adresse suivante : https://hubbleconnected.com/opensource Il est également possible de contacter l’adresse de service mentionnée pour obtenir davantage d’informations, par exemple les « Software License Agreement &...
  • Seite 59 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Información general ........60 9.3.2 Ajustar la sensibilidad para la función de 2. Símbolos ............61 notificación ........
  • Seite 60: Información General

    • Colgador de pared (cámara) La aplicación cuenta con las siguientes funciones: • Videovigilancia a través de WLAN con la aplicación “Beurer CareCam”, basada en tecno- logía de Hubble • Función de línea cronológica o Timeline (las incidencias se muestran cronológicamente en la aplicación)
  • Seite 61: Símbolos

    Requisitos del sistema (si se utiliza la aplicación) Aplicación: - Android™ a partir de la versión 4.0/iOS a partir de la versión 7.0 ® Portal web: - Sistema Windows , 7 u 8 (versión Java a partir de 7) ® - MacOS versión 10.7 o superior ®...
  • Seite 62: Indicaciones

    4. Indicaciones ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad • ¡Coloque siempre la cámara y el cable fuera del alcance del niño! De lo contrario, po- dría lesionarse o estrangularse con el cable. • Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. •...
  • Seite 63: Modo De Funcionamiento De La Aplicación

    • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el Video Baby Monitor, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente. ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad para el manejo de baterías • En caso de que el líquido de las baterías entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
  • Seite 64: Descripción Del Aparato

    La función de grabación puede activarse (servicio sujeto a pago) en la página web de Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer). Una vez activada dicha función, las incidencias activa- das por movimientos se graban automáticamente y se guardan en el servidor de Hubble para poder ser consultadas posteriormente.
  • Seite 65: Unidad Para Padres "Monitor

    6.2 Unidad para padres “Monitor” 1. LED de ruido 2. Tecla de dirección abajo/reducir luminosidad 3. Tecla de dirección derecha/volumen más alto 4. Función de intercomunicación 5. Tecla OK 6. Tecla de menú 7. Tecla de encendido y apagado 8. Tecla de dirección izquierda/volumen más bajo 9.
  • Seite 66: Puesta En Funcionamiento Con La Unidad Para Padres

    7. Puesta en funcionamiento con la unidad para padres 7.1 Puesta en funcionamiento de la cámara 1. Coloque la cámara sobre una superficie lisa y estable y dirija el objetivo de la cámara a la zona que desea vigilar. Asegúrese de que no hay ningún otro aparato eléctrico cerca. ADVERTENCIA NO coloque la cámara al alcance del bebé.
  • Seite 67: Ajustar Volumen

    8.2 Ajustar volumen La unidad para padres dispone de 5 niveles de volumen. Para modificar el volumen, pulse la tecla ( ) o la tecla ( 8.3 Ajustar luminosidad La unidad para padres dispone de 5 niveles de luminosidad. Para modificar la luminosidad, pulse la tecla ( ) o la tecla ( 8.4 Función de intercomunicación La unidad para padres dispone de una función de intercomunicación.
  • Seite 68: Unidad De Temperatura

    Alarma En la unidad para padres puede ajustar una alarma que sonará tras 2, 4 o 6 horas, según desee, en la unidad para padres. Para activar una alarma, proceda del siguiente modo: • Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( ) la opción de menú...
  • Seite 69: Puesta En Funcionamiento A Través Del Smartphone/La Tablet

    9.1 Confi gurar la cámara con un dispositivo Android™ • Abra Google Play Store en su dispositivo Android™. • Busque allí la aplicación “Beurer CareCam” y descárguela. Inicie la aplicación y cree una cuenta de usuario. • Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente el registro de la cámara, verá...
  • Seite 70: Ajustes De La Cámara

    Si al configurar la aplicación Beurer CareCam en su smartphone o tablet ha decidido permitir los mensajes de inserción, las notificaciones se visualizarán en la pantalla aunque no tenga abierta en ese momento la aplicación (p. ej.
  • Seite 71: Manejo De La Cámara A Través De La Aplicación

    (Para apagar la cámara, desplace hacia abajo el interruptor de encendido y apagado). • Abra la aplicación “Beurer CareCam” en su smartphone o tablet o entre en el portal web en su PC. • Inicie sesión en su cuenta.
  • Seite 72: Configuración De La Cuenta/Terminar Sesión

    10.6.1 Función de intercomunicación 1. Pulse el símbolo del micrófono ( ) en el extremo izquierdo. 2. La primera vez que se pulsa el micrófono se visualiza el mensaje “¿Desea que Beurer CareCam tenga acceso al micrófono?”. Pulse “Sí”. 3. Para activar la función de intercomunicación pulse la tecla de comunicación. Las palabras pronunciadas se escucharán en la cámara.
  • Seite 73: Nanas

    10.6.3 Nanas Puede reproducirse una de las cinco nanas, que sonará a través de la cámara: 1. Pulse el símbolo de la nota musical ( 2. Pulse la nana que desee para seleccionarla. La nana se reproducirá en la cámara. Para des- activar la función de reproducción de nanas vuelva a pulsar la nana seleccionada.
  • Seite 74: Solución De Problemas

    • Conseguirá el máximo rendimiento de la batería si la deja descargarse completamente al menos cada seis meses. Desconecte la unidad para padres y deje que la batería se des- cargue con el uso; una vez descargada, cárguela de nuevo completamente. •...
  • Seite 75 Problema Solución La señal es débil, la conexión se interrum- • Si hay otro aparato electrónico entre la cámara y la pe una y otra vez o se producen inter- unidad para padres, como un microondas, retírelo ferencias. o desconéctelo. •...
  • Seite 76: Eliminación

    Problema Solución Al configurar la cámara, en el último paso Apague la cámara y vuelva a encenderla. Mantenga pul- no se visualiza ninguna cámara. El proce- sada la tecla “PAIR” hasta que se escuche un pitido. Es- so de configuración se interrumpe. pere un minuto hasta que el piloto de control parpadee.
  • Seite 77: Información Sobre El Software

    Funcionamiento Bloques de alimentación adjuntos: unidad para padres (5 V USB/600 mA) cámara HD (5 V USB/1000 mA) batería de iones de litio (2100 mA) Batería: capacidad 2100mAh tensión nominal 3,8V denominación de tipo I 9300 Duración con funcionamiento con batería (depende Unidad para padres: 12 horas del estado de la batería, la temperatura ambiente, el modo de carga de la batería, etc.)
  • Seite 78 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Sommario 1. Introduzione ..........79 9.3.1 Assegnazione di un nome/un'immagine alla videocamera ....... 88 2. Spiegazione dei simboli ......80 9.3.2 Impostazione della sensibilità...
  • Seite 79: Introduzione

    (a tale scopo, è necessario disporre di una rete WLAN, di uno smartphone/tablet e dell'app gratuita Beurer CareCam con tecnologia Hubble). In questo modo, è tutto sotto controllo sempre e dovunque.
  • Seite 80: Spiegazione Dei Simboli

    - Internet Explorer 8.0 o superiore ® - Firefox 11.0 o superiore ® - Chrome 18.0 o superiore ® - Safari 5.1 o superiore ® Videocamera: - WLAN 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) - almeno sicurezza WEP garantita 2. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute...
  • Seite 81 • Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio (pericolo di soffocamento). • Non posizionare mai la videocamera nel lettino o a portata di mano del bambino. • Posizionare la videocamera a 2 metri di distanza dai neonati per proteggerli il più possibile dall'elettrosmog e ridurre al minimo eventuali disturbi sonori.
  • Seite 82: Funzionamento Dell'app

    • Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-). • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto. • Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo. •...
  • Seite 83: Descrizione Dell'apparecchio

    Nota Sulla home page Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer), è possibile attivare la funzione Recording (registrazione) a pagamento. Se la funzione Recording è abilitata, gli eventi attivati da movimenti, vengono automaticamente registrati e memorizzati sul server Hubble, in modo da poter essere visualizzati in seguito.
  • Seite 84: Unità Genitore "Monitor

    6.2 Unità genitore "Monitor" 1. LED rumori 2. Pulsante freccia giù/riduzione luminosità 3. Pulsante freccia destra/volume più alto 4. Funzione parla/ascolta 5. Pulsante OK 6. Pulsante menu 7. Pulsante ON/OFF 8. Pulsante freccia sinistra/volume più basso 9. Pulsante freccia su/aumento luminosità 6.3 Descrizione del display Potenza del segnale Indicazione temperatura...
  • Seite 85: Messa In Funzione Dell'unità Genitore Con Batteria Ricaricabile

    AVVERTENZA Tenere la videocamera LONTANO dalla portata del bebè! 2. Collegare l'estremità corta dell'alimentatore "Baby" alla videocamera. 3. Collegare l'altra estremità dell'alimentatore alla presa. 4. Per accendere la videocamera, spingere l'interruttore ON/OFF nella posizione "ON". La spia di funzionamento della videocamera si accende in blu. 5.
  • Seite 86: Funzione Parla/Ascolta

    8.4 Funzione parla/ascolta L'unità genitore dispone di una funzione parla/ascolta. Per attivare questa funzione, tenere premuto il pulsante ( ) sull'unità genitore e parlare. Le parole pronunciate saranno trasmesse dalla videocamera. Per disattivare la funzione parla/ ascolta, rilasciare il pulsante ( ). 8.5 Menu delle impostazioni Nel menu dell'unità...
  • Seite 87 • Selezionare con i pulsanti freccia su/giù ( ) l'unità di temperatura desiderata. • Confermare premendo il pulsante ( OK ). Aggiunta di una videocamera È possibile collegare fi no a quattro videocamere a un'unità genitore. Per aggiungere una videocamera all'unità genitore, procedere nel seguente modo: •...
  • Seite 88: Messa In Funzione Tramite Smartphone/Tablet

    9.3.1 Assegnazione di un nome/un'immagine alla videocamera Un nome e un'immagine personalizzati facilitano il riconoscimento delle videocamere. 1. Quando viene trasmessa l'immagine attuale, premere il logo Beurer CareCam in alto a sini- stra. Viene visualizzato il menu della videocamera. 2. Premere il simbolo delle impostazioni ( ) della videocamera.
  • Seite 89: Impostazione Della Sensibilità Degli Avvisi

    Nelle Impostazioni generali è possibile impostare il formato dell'ora (12h/24h) e l'unità di misura della temperatura (°C/°F). Inoltre, è possibile attivare la funzione "Non disturbare". 1. Quando viene trasmessa l'immagine attuale, premere il logo Beurer CareCam in alto a sini- stra. Viene visualizzato il menu della videocamera.
  • Seite 90: Aggiunta Di Un'altra Videocamera

    10.2 Aggiunta di un'altra videocamera È possibile collegare a un account utente fino a 4 videocamere: • Quando viene trasmessa l'immagine attuale, premere il logo Beurer CareCam in alto a sini- stra. Viene visualizzato il menu della videocamera. • Premere "Aggiungi videocamera" in basso a sinistra.
  • Seite 91: Funzione Parla/Ascolta

    10.6.1 Funzione parla/ascolta 1. Premere sul simbolo del microfono ( ) a sinistra. 2. La prima volta viene visualizzato il messaggio "CareCam Beurer può accedere al microfo- no?", premere "Sì". 3. Per attivare la funzione parla/ascolta, premere il pulsante per avviare la comunicazione. Le parole pronunciate saranno trasmesse dalla videocamera.
  • Seite 92: Informazioni Importanti Sul Baby Monitor

    11. Informazioni importanti sul baby monitor • Il funzionamento dell'unità genitore con batteria ricaricabile riduce al minimo l'elettrosmog provocato dai campi elettrici e magnetici alternati. • È possibile aumentare la portata del baby monitor posizionando la videocamera vicino a una porta o a una finestra il più in alto possibile e assicurandosi che la batteria ricaricabile sia sufficientemente carica.
  • Seite 93 Problema Soluzione L'unità genitore emette un segnale acu- Verificare se: stico. • è stata superata la portata massima; • l'alimentatore della videocamera ("Baby") è inserito correttamente; • la videocamera è accesa; • la batteria ricaricabile dell'unità genitore deve es- sere ricaricata. L'unità...
  • Seite 94: Smaltimento

    Problema Soluzione Cosa devo fare se ho dimenticato la pass- Premere "Password dimenticata" nell'app e inserire word? l'indirizzo e-mail. Una nuova password verrà inviata all'indirizzo e-mail specificato. Non ho ricevuto nessuna e-mail nonostan- • Probabilmente l'e-mail si trova nella cartella Posta te abbia utilizzato la funzione "Password indesiderata.
  • Seite 95: Informazioni Sul Software

    • Dimensioni videocamera: 9 x 6,5 x 5,8 cm Dimensioni unità genitore: 11,5 x 6,9 x 2,4 cm • Peso: Videocamera 95 g; unità genitore 80 g; batteria ricaricabile 38 g • Portata fino a 300 m in campo libero Alimentazione Alimentatori inclusi: unità...
  • Seite 96: Teslimat Kapsamı

    TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler 1. Ürün özellikleri ..........97 9.3.2 Bildirim hassasiyetinin ayarlanması .. 107 9.4 Genel ayarlar ........107 2. İşaretlerin açıklaması ........98 10.
  • Seite 97: Ürün Özellikleri

    • Mikrofon / Hoparlör • Duvar askısı (Kamera) Uygulamanın sağladığı işlevler: • Beurer CareCam App powered by Hubble ile WLAN üzerinden görüntülü izleme • Zaman çizelgesi fonksiyonu (olaylar uygulamada kronolojik sırada görüntülenir) • Akustik sinyalli iletişim mesafesi kontrolü • Hareket / ses / sıcaklık değişikliklerinde Push bildirimleri •...
  • Seite 98: İşaretlerin Açıklaması

    - MacOS 10.7 sürümü veya üstü ® - Internet Explorer 8.0 sürümü veya üstü ® - Firefox 11.0 sürümü veya üstü ® - Chrome 18.0 sürümü veya üstü ® - Safari 5.1 sürümü veya üstü ® Kamera: - 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN - asgari WEP korumalı...
  • Seite 99 • Küçük parçaları çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi). • Kamerayı kesinlikle çocuğunuzun yatağına veya ulaşabileceği bir yere koymayın! • Olası bir elektrosmog etkisini ve gürültünün vereceği rahatsızlığı en aza indirmek için kame- rayı...
  • Seite 100: Uygulamanın Çalışma Şekli

    • Aşağıdaki faktörler görüntülü bebek monitörünün iletme kabiliyetini etkileyebilir veya çekim mesafesini azaltabilir: Mobilyalar, duvarlar, evler, ağaçlar, çevre koşulları (örn. sis, yağmur). Hubble ana sayfası (http://hubbleconnected.com/beurer) üzerinden ek bir ücret karşılığında kayıt fonksiyonunu etkinleştirebilirsiniz. Kayıt fonksiyonu etkin olduğunda hareket nedeniyle...
  • Seite 101: Cihaz Açıklaması

    meydana gelen olaylar otomatik olarak kaydedilir ve Hubble sunucusuna kaydedilir. Bu kayıt- ları sonradan izleyebilirsiniz. 6. Cihaz açıklaması 6.1 “Baby” HD kamera PAIR 1. Parlaklık sensörü (gece görüş fonksiyonu) 5. AÇMA/KAPAMA düğmesi 2. Kamera objektifi 6. Eşleştirme düğmesi 3. Fonksiyon ışığı 7.
  • Seite 102: Monitor" Ebeveyn Ünitesi

    6.2 “Monitor” ebeveyn ünitesi 1. Ses LED'leri 2. Aşağı yön tuşu / Parlaklığı azaltma 3. Sağ yön tuşu / Sesi arttırma 4. Cevap verme fonksiyonu 5. Tamam tuşu 6. Menü tuşu 7. AÇMA/KAPAMA düğmesi 8. Sol yön tuşu / Sesi azaltma 9.
  • Seite 103: Ebeveyn Ünitesiyle Çalıştırma

    7. Ebeveyn ünitesiyle çalıştırma 7.1 Kamerayı çalıştırma 1. Kamerayı düz, sabit bir zemine koyun ve kamera merceğini izlemek istediğiniz alana doğ- rultun. Yakında başka elektrikli cihaz olmamasına dikkat edin. UYARI Kamerayı bebeğin ERİŞEMEYECEĞİ bir yere koyun! 2. “Baby” kamera fişli adaptörün küçük ucunu kameraya takın. 3.
  • Seite 104: Ses Seviyesini Ayarlama

    8.2 Ses seviyesini ayarlama Ebeveyn ünitesinde 5 ses seviyesi kademesi vardır. Ses seviyesini ayarlamak için ( ) düğmesine veya ( ) düğmesine basın. 8.3 Parlaklığı ayarlama Ebeveyn ünitesinde 5 parlaklık kademesi vardır. Parlaklığı ayarlamak için ( ) düğmesine veya ( ) düğmesine basın.
  • Seite 105 • Sol/sağ yön tuşlarıyla ( menü öğesini seçin. • Yukarı/aşağı yön tuşlarıyla ( ) alarmın çalmasını istediğiniz süreyi seçin. • ( OK ) tuşuyla onaylayın. Sıcaklık birimi Sıcaklığı Santigrat (°C) veya Fahrenheit (°F) cinsinden gösterebilirsiniz. • Sol/sağ yön tuşlarıyla ( menü...
  • Seite 106: Akıllı Telefon / Tablet Üzerinden Çalıştırma

    9. Akıllı telefon / tablet üzerinden çalıştırma 9.1 Kameranın Android™ cihazlarına kurulumu • Android™ cihazınızda Google Play Store'u açın. • “Beurer CareCam” uygulamasını arayın ve indirin. Uygulamayı başlatın ve bir kullanıcı he- sabı oluşturun. • Uygulamadaki talimatları izleyin. Kamera başarıyla kaydedildikten sonra kurulan kameranın görüntüsü...
  • Seite 107: Kamerayı Adlandırma / Menü Resmi Atama

    9.3.1 Kamerayı adlandırma / Menü resmi atama Özel bir isim ve özel bir menü resmi, kameranın atanmasını kolaylaştıracaktır. 1. Güncel olarak aktarılan görüntüyü gördüğünüzde sol üstteki Beurer CareCam logosuna tık- layın. Kamera menüsüne ulaşırsınız. 2. Kamera menüsünde kameranın ayar simgesine ( ) tıklayın.
  • Seite 108: Kamerayı Uygulama Üzerinden Kullanma

    • Kameranızı doğru kurduysanız (bkz. bölüm 7), ekranda aktarılan görüntü belirir. 10.2 Başka kamera ekleme Bir kullanıcı hesabına en fazla 4 kamera ekleyebilirsiniz: • Güncel olarak aktarılan görüntüyü gördüğünüzde sol üstteki Beurer CareCam logosuna tık- layın. Kamera menüsüne ulaşırsınız. • Şimdi sol altta “Add camera” (Kamera ekle) sekmesine tıklayın.
  • Seite 109: Kızılötesi Gece Görüş Fonksiyonu

    1. En soldaki mikrofon simgesine ( ) tıklayın. 2. İlkinde “Allow Beurer CareCam access to the microphone?” (CareCam Beurer'in mikro fon erişimine izin veriyor musunuz?) mesajı belirir. “Yes” (Evet) seçeneğine tıklayın. 3. Cevap verme fonksiyonunu etkinleştirmek için konuşma tuşuna basın. Söyledikleriniz ka- meradan duyulur.
  • Seite 110: Kamera Başka Cihazlar Üzerinden Kullanılması

    10.7 Kamera başka cihazlar üzerinden kullanılması Kamerayı başka cihazlar üzerinden kullanabilmek için aynı kullanıcı hesabınızın kullanıcı adı + şifresi ile oturum açmalısınız. 10.8 Web portalı üzerinden kullanıcı hesabına erişim (bilgisayar) Web portalı üzerinden kullanıcı hesabınıza erişebilirsiniz. Web portalının linki, kamera başarıyla kurulduktan sonra otomatik olarak e-posta ile gönde- rilmiştir.
  • Seite 111: Sorunların Giderilmesi

    13. Sorunların giderilmesi DİKKAT Şifremi unuttum Şifrenizi unuttuğunuzda uygulamayı açarak “Forgotten password” (Şifremi unuttum) seçeneğine tıklayın ve e-posta adresinizi girin. Yeni şifreniz e-posta adresinize gönderilir. Sorun Çözüm Ebeveyn ünitesi açılmıyor Şunları kontrol edin: • “Monitor” fişli adaptörü doğru şekilde takılmış mı? •...
  • Seite 112: Bertaraf Etme

    Sorun Çözüm Akıllı telefonda / tablette alarm mesajı Alarm ayarlarınızın etkin olup olmadığını kontrol edin. sesi gelmiyor. Nihai cihaza video kaydedilemiyor. Videolar sadece Android™ cihazlarına kaydedilebilir. Kayıt olduktan sonra kullanıcı hesabımla Kullanıcı adınızın ve şifrenizin doğruluğunu kontrol edin. oturum açamıyorum. “Your e-mail ID is not registered”...
  • Seite 113: Teknik Veriler

    15. Teknik veriler • 23 Kanal • Frekans 2,4 - 2,483 GHz • Verici gücü < 16dBm • Dijital alıcı cihaz • 2,4" TFT ekran • Kızılötesi teknolojisi • ECO modu (ebeveyn ünitesi) • Kamera ölçüleri: 9 x 6,5 x 5,8 cm Ebeveyn ünitesi ölçüleri: 11,5 x 6,9 x 2,4 cm •...
  • Seite 114 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по  применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в  месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Содержание 1. Для ознакомления ........115 9.3.2 Настройка чувствительности 2. Пояснения к символам ......116 оповещения ........126 3.
  • Seite 115: Уважаемый Покупатель

    • Датчик температуры. • Микрофон/динамик. • Настенная подвеска (для камеры). Приложение позволяет пользоваться следующими функциями • Видеонаблюдение через сеть WLAN при помощи приложения Beurer CareCam powered by Hubble. • Хронометраж (события в приложении отображаются в хронологическом порядке). • Контроль радиуса действия с акустическим сигналом.
  • Seite 116: Пояснения К Символам

    – Android™, версия 4.0 и выше/iOS , версия 7.0 и выше. ® Интернет-портал: – ОС Windows 7 или 8 (Java версии 7 и выше). ® – MacOS , версия 10.7 или выше. ® – Internet Explorer , версия 8.0 или выше. ® – Firefox , версия...
  • Seite 117: Указания

    4. Указания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указания по технике безопасности • Держите камеру и провода в недоступном для детей месте! Провода являются потенциальным источником травм или опасности удушения. • Храните мелкие предметы в недоступном для детей месте. • Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения). • Никогда не устанавливайте видеокамеру в детской кроватке или в зоне досягаемо- сти...
  • Seite 118 Указание • Прежде чем заявлять претензию, обязательно сначала проверьте и при необходимо- сти замените аккумуляторную батарею блока родителей. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или автори- зованным торговым представителем. Ни в коем случае не открывайте камеру и блок родителей и не ремонтируйте их самостоятельно, поскольку надежность функцио- нирования...
  • Seite 119: Принцип Работы Приложения

    передачи видеоняни или сокращать радиус ее действия: мебель, стены, дома, деревья, воздействия окружающей среды (например, туман, дождь). Указание На домашней странице Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer) Вы можете за до- полнительную плату активировать функцию записи. Если функция записи активна, то в результате движения срабатывает автоматическая запись, результаты которой сохра-...
  • Seite 120: Описание Прибора

    6. Описание прибора 6.1 Видеокамера «Ребенок» с высоким разрешением PAIR 1. Датчик освещенности (функция 5. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. ночного видения) 2. Объектив видеокамеры 6. Кнопка синхронизации с блоком родителей 3. Индикатор функционирования 7. Разъем для сетевого адаптера видеокамеры «Baby» 4. Микрофон 8. Датчик температуры * Статус...
  • Seite 121: Блок Родителей «Монитор

    6.2 Блок родителей «Монитор» 1. Светодиодные датчики шумов 2. Кнопка со стрелкой «вниз»/уменьшение яркости 3. Кнопка со стрелкой «вправо»/увеличение громкости 4. Функция двусторонней связи 5. Кнопка OK 6. Кнопка «Меню» 7. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 8. Кнопка со стрелкой «влево»/уменьшение громкости 9. Кнопка со стрелкой «вверх»/увеличение яркости...
  • Seite 122: Родителей ................................................. 122 Видения

    7. Подготовка к работе с блоком для родителей 7.1 Подготовка видеокамеры к работе 1. Поставьте видеокамеру на ровную, твердую поверхность и направьте объектив каме- ры на область, которую Вы хотите контролировать. Следите за тем, чтобы поблизости не было никаких других электроприборов. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Видеокамера должна находиться ВНЕ пределов досягаемости ребенка! 2.
  • Seite 123: Регулировка Громкости

    функцию ночного видения. Если инфракрасная функция ночного видения активна, на дисплее появляется символ луны ( 8.2 Регулировка громкости Блок родителей имеет 5 уровней громкости. Чтобы изменить уровень громкости, используйте кнопки ( ) и ( 8.3 Регулировка яркости Блок родителей имеет 5 уровней яркости. Чтобы...
  • Seite 124: Единицы Измерения Температуры

    • При помощи кнопок со стрелками «влево»/«вправо» ( ) выберите пункт ме- ню • При помощи кнопок со стрелками «вверх/«вниз ( ) выберите колыбельную (1, 2, 3, 4 или 5). • Подтвердите ввод нажатием кнопки ( OK ). Сигнал Вы можете установить на блоке родителей сигнал, который будет издавать блок роди- телей...
  • Seite 125 Отключение соединения с видеокамерой Чтобы разорвать соединение с видеокамерой, выполните следующие действия. • При помощи кнопок со стрелками «влево»/«вправо» ( ) выберите пункт ме- ню • При помощи кнопок со стрелками «вверх»/«вниз» ( ) выберите пункт меню • Подтвердите ввод нажатием кнопки ( OK ). На экране появятся цифры 1, 2, 3, 4. •...
  • Seite 126: Оповещения

    9. Подготовка к работе со смартфоном/планшетом 9.1 Настройка камеры с помощью устройства Android™ • На своем устройстве Android™ откройте Google Play Store. • Найдите там приложение Beurer CareCam и загрузите его. Запустите приложение и создайте учетную запись. • Следуйте дальнейшим указаниям в приложении. После успешной регистрации видеока- меры...
  • Seite 127: Общие Настройки

    появляется сообщение о том, что видеокамера зарегистрировала движение, шум или повышение/понижение температуры. Если Вы разблокируете на своем смартфоне/планшете функцию извещающего уведом- ления от приложения Beurer CareCam, то Вы будете получать уведомления, даже если приложение неактивно (например, на экран блокировки). 9.4 Общие настройки...
  • Seite 128: Добавление Видеокамер

    10.2 Добавление видеокамер Вы можете привязать к одной учетной записи пользователя до четырех ви део камер. • Просматривая текущее изображение с видеокамеры, нажмите на логотип Beurer CareCam, расположенный сверху слева. Вы перейдете в меню видео камеры. • Нажмите слева на «Add camera» (Добавить видеокамеру).
  • Seite 129: Функция Двусторонней Связи

    10.6.1 Функция двусторонней связи 1. Выберите символ микрофона ( ) слева. 2. В первый раз появится сообщение «Allow Beurer CareCam access to the microphone?» (Разрешить CareCam Beurer доступ к микрофону?). Нажмите «Yes» (Да). 3. Чтобы активировать функцию двусторонней связи, нажмите переговорную кнопку. То, что...
  • Seite 130: Через Интернет-Портал (Пк)

    Указание Через интернет-портал можно просмотреть только передаваемое с видеокамеры изо- бражение и временную шкалу. Другие функции/возможности настройки (например, функция двусторонней связи) недоступны. 11. Познавательная информация о видеоняне • Использование аккумуляторной батареи для питания блока родителей уменьшает элек- тросмог, возникающий из-за электрических и магнитных переменных полей. •...
  • Seite 131: Что Делать При Возникновении Каких-Либо Проблем

    13. Что делать при возникновении каких-либо проблем? ВНИМАНИЕ Забыли пароль? Если Вы забыли пароль, нажмите в приложении «Forgotten password» (Забыли пароль?) и введите свой адрес электронной почты. На Ваш адрес электронной почты будет вы- слан новый пароль. Проблема Меры по устранению Блок родителей не включается. Проверьте: •...
  • Seite 132 Проблема Меры по устранению Если передача изображения с видеока- 1. Включите видеокамеру и блок родителей. меры невозможна, Вы можете заново 2. Удалите видеокамеру из меню блока родителей синхронизировать цифровые сигналы и установите заново, как описано в пункте «До- приборов = pairing («синхронизация»). бавление видеокамеры» (см. главу 8.5). Не...
  • Seite 133: Утилизация

    14. Утилизация Использованные аккумуляторы следует выбрасывать в специальные контейнеры, сдавать в пункты приема спецотходов или в магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию аккумуляторов. В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизи- ровать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Ва- шей...
  • Seite 134: Информация О Программном

    Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейским нормам RED 2014/53/EU. Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений – например, о соответствии директивам ЕС. 16. Информация о программном обеспечении Данное изделие содержит программное обеспечение (включая микропрограммное обе- спечение), а...
  • Seite 135 POLSKI Należy dokładnie przeczytać i  zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Informacje ogólne ........136 9.3.2 Ustawianie wrażliwości powiadomień ........147 2. Objaśnienie symboli ........137 9.4 Ustawienia ogólne ......147 3.
  • Seite 136: Informacje Ogólne

    • Czujnik temperatury • Mikrofon/głośnik • Mocowanie ścienne (kamery) Aplikacja udostępnia następujące funkcje: • Monitorowanie wideo poprzez WLAN za pomocą aplikacji Beurer CareCam App powered by Hubble • Funkcja timeline (zdarzenia są wyświetlane w aplikacji chronologicznie) • Kontrola zasięgu za pomocą sygnału akustycznego •...
  • Seite 137: Objaśnienie Symboli

    Portal internetowy: – System Windows 7 lub 8 (Java od wersji 7) ® – MacOS wersja 10.7 lub wyższa ® – Internet Explorer wersja 8.0 lub wyższa ® – Firefox wersja 11.0 lub wyższa ® – Chrome wersja 18.0 lub wyższa ®...
  • Seite 138: Wskazówki

    4. Wskazówki OSTRZEŻENIE Zasady bezpieczeństwa • Nie wolno umieszczać kamery ani przewodu zasilającego w miejscu dostępnym dla dzieci! Przewód zasilający może być przyczyną uduszenia lub zranienia dziecka. • Drobne elementy należy trzymać z dala od dzieci. • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeń- stwo uduszenia).
  • Seite 139 • Naprawy należy zlecać wyłącznie serwisowi lub autoryzowanym punktom sprzedaży. Nie wolno otwierać lub przeprowadzać naprawy kamery bądź jednostki rodziców we własnym zakresie. W przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania urządze- nia. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. • W razie pytań dotyczących użytkowania monitora wideo dziecka należy zwrócić się do punktu sprzedaży lub serwisu.
  • Seite 140: Sposób Działania Aplikacji

    ściany, domy, drzewa, warunki atmosferyczne (np. mgła, deszcz). Wskazówka Na stronie głównej Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer) można za opłatą aktywować funkcję zapisu. Jeśli funkcja nagrywania jest włączona, zdarzenia wyzwalane przez ruch są automatycznie rejestrowane i zapisywane na serwerze Hubble, dzięki czemu można je póź-...
  • Seite 141: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia 6.1 Kamera HD (jednostka dziecka) PAIR 1. Czujnik jasności (funkcja widoku nocnego) 5. Włącznik/wyłącznik 2. Obiektyw kamery 6. Przycisk parowania 3. Kontrolka działania 7. Gniazdo przyłączeniowe zasilacza jednostki dziecka 4. Mikrofon 8. Czujnik temperatury *Status kontrolki działania Kontrolka działania świeci na niebiesko = faza nagrzewania kamery ~ 1 min Kontrolka działania miga na czerwono...
  • Seite 142: Monitor" - Jednostka Rodziców

    6.2 „Monitor” – jednostka rodziców 1. Diody LED odgłosów 2. Przycisk kierunkowy w dół/zmniejszenie jasności 3. Przycisk kierunkowy w prawo/zwiększenie głośności 4. Funkcja interkomu 5. Przycisk OK 6. Przycisk Menu 7. Przycisk WŁ./WYŁ. 8. Przycisk kierunkowy w lewo/zmniejszenie głośności 9. Przycisk kierunkowy w górę/zwiększenie jasności 6.3 Opis wyświetlacza Moc sygnału...
  • Seite 143: Uruchomienie Jednostki Rodziców

    7. Uruchomienie jednostki rodziców 7.1 Uruchomienie kamery 1. Kamerę należy ustawić na równej stabilnej powierzchni i skierować obiektyw kamery na obszar, który ma być nadzorowany. Należy pamiętać o tym, aby w pobliżu nie znajdowały się żadne inne urządzenia elektryczne. OSTRZEŻENIE NIE wolno umieszczać kamery w zasięgu ręki dziecka! 2.
  • Seite 144: Ustawianie Głośności

    podczerwień. Jeśli oświetlenie nocne na podczerwień jest aktywne, na ekranie pojawi się symbol księżyca ( 8.2 Ustawianie głośności Jednostka rodziców ma 5 poziomów głośności. Aby zmienić ustawienie głośności, należy przycisnąć przycisk ( ) lub ( 8.3 Ustawianie jasności Jednostka rodziców ma 5 poziomów jasności. Aby zmienić...
  • Seite 145 Alarm Na jednostce rodziców można ustawić alarm, który rozlegnie się po 2, 4 lub 6 godzinach przy jednostce rodziców. Aby aktywować alarm, należy wykonać następujące czynności: • Za pomocą przycisków kierunkowych w lewo/w prawo ( ) należy wybrać opcję menu • Za pomocą przycisków kierunkowych góra/dół ( ) należy ustawić...
  • Seite 146: Uruchomienie Za Pomocą Smartfonu/Tabletu

    9.1 Ustawianie kamery za pomocą urządzenia z systemem Android™ • Otworzyć stronę sklepu Google Play Store w swoim urządzeniu wyposażonym w system Android™. • Wyszukać w nim aplikację „Beurer CareCam” i pobrać ją. Uruchomić aplikację i utworzyć konto użytkownika. • Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi przez aplikację. Po zalogowaniu ka- mery pojawia się...
  • Seite 147: Ustawianie Kamery Na Iphonie ® /Ipadzie

    9.3.1 Nadanie nazwy kamery/Przypisanie obrazu menu Spersonalizowana nazwa oraz spersonalizowany obraz menu ułatwiają przypisanie kamer. 1. Gdy wyświetli się aktualnie transmitowany obraz, kliknąć logo Beurer CareCam znajdujące się w lewym górnym rogu ekranu. Wyświetli się menu kamery. 2. Nacisnąć symbol ustawień ( ) w menu kamery.
  • Seite 148: Obsługa Kamery Za Pomocą Aplikacji

    10.2 Dodawanie dodatkowej kamery Do jednego konta użytkownika można podłączyć do 4 kamer: • Gdy wyświetli się aktualnie transmitowany obraz, kliknąć logo Beurer CareCam znajdujące się w lewym górnym rogu ekranu. Wyświetli się menu kamery. • Kliknąć „Add camera” („Dodaj kamerę”) w lewym dolnym rogu.
  • Seite 149: Ustawienia Konta/Wylogowanie

    1. Nacisnąć symbol mikrofonu ( ) z lewej strony. 2. Przy pierwszym użyciu pojawi się komunikat „Allow Beurer CareCam access to the mi- crophone?” („Czy CareCam Beurer może korzystać z mikrofonu?”). Kliknąć „Yes” („Tak”). 3. Aby aktywować funkcję interkomu, należy nacisnąć przycisk rozmowy. Teraz można usły- szeć...
  • Seite 150: Kołysanki

    10.6.3 Kołysanki Można włączyć jedną z pięciu kołysanek, która następnie będzie się rozlegać z kamery. 1. Nacisnąć symbol nut ( 2. Wybrać dowolną kołysankę, naciskając ją. Kamera odtwarza kołysankę. Aby wyłączyć ko- łysankę, nacisnąć ją ponownie. 10.6.4 Wskazanie temperatury Nacisnąć symbol termometru ( ). Wyświetli się aktualna temperatura otoczenia kamery. Po- nowne klikanie symbolu termometru ( ) umożliwia przełączanie między wyświetlaniem tem- peratury w stopniach Celsjusza (°C) i Fahrenheita (°F).
  • Seite 151: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    • Maksymalną wydajność akumulatora można uzyskać wtedy, gdy rozładuje się go co najmniej raz na pół roku. W tym celu należy odłączyć jednostkę rodziców od sieci i rozładować akumu- lator podczas normalnego użytkowania. Następnie akumulator należy całkowicie naładować. • Maksymalna wydajność akumulatora jest osiągana dopiero po kilku cyklach ładowania i zależy od wielu czynników (stan akumulatora, temperatura otoczenia, sposób i częstotli- wość...
  • Seite 152 Problem Rozwiązanie Sygnał jest słaby, połączenie wciąż • Jeśli na drodze między kamerą a jednostką rodziców jest przerywane lub występują za- znajduje się inne urządzenie techniczne (np. kuchenka kłócenia. mikrofalowa), należy je usunąć lub wyłączyć. • Należy sprawdzić, czy pomiędzy kamerą oraz jednost- ką...
  • Seite 153: Utylizacja

    Problem Rozwiązanie Podczas operacji ustawiania w ostat- Wyłączyć i włączyć kamerę ponownie. Przytrzymać przycisk nim kroku nie pojawia się kamera. Na- „PAIR” do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego. Po- stępnie operacja ustawiania zostaje czekać jedną minutę, aż lampka kontrolna zacznie migać. przerwana. Kamera jest gotowa do ustawiania. Rozpocząć ponownie ustawianie kamery.
  • Seite 154: Informacje O Oprogramowaniu

    Akumulator: Pojemność 2100mAh napięcie znamionowe 3,8V oznaczenie typu I 9300 Czas zasilania przez akumulator Jednostka rodziców: 12 godzin (zależy od stanu akumulatora, temperatury otoczenia, sposobu i częstotliwości ładowania itd.) Gwarantujemy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/ UE.
  • Seite 156 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Inhaltsverzeichnis