Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Anschlüsse Schalttafel/Getriebemotor - Conexiones Cuadro/Motorreductor - CAME ZL170N Handbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZL170N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

COLLEGAMENTI QUADRO/MOTORIDUTTORE - CONTROL PANEL/GEAR MOTOR CONNECTIONS
ANSCHLÜSSE SCHALTTAFEL/GETRIEBEMOTOR - CONEXIONES CUADRO/MOTORREDUCTOR
La schedina ADT va fi ssata alla morsettiera del motoriduttore come illustrato,
e collegata al quadro solamente con i morsetti M, N e R (il morsetto RA non
è attivo su FERNI ed EMEGA).
N.B. A fi ne installazione, è necessario memorizzare il tempo di lavoro
dell'automazione, nel seguente modo:
1 - mettere il dip 6 in ON;
2 - premere CH1 fi no all'apertura completa del cancello;
3 - premere CH2 e rilasciarlo quando il cancello è completamente chiuso;
4 - riportare il dip 6 in OFF.
The ADT card is fastened to the gear motor terminal board as illustrated,
and connected to the control panel only with terminals M, N and R (RA
terminal is not active with FERNI and EMEGA).
N.B.: once the installation is completed, you need to memorize the
operating time in the following way:
1 - select the dip 6 in ON;
2 - keep CH1 pressed until the gate is completely open;
3 - keep CH2 pressed until the gate is completely closed;
4 - select the dip 6 in OFF.
La carte ADT doit être fi xée à la plaque à bornes du motoréducteur, comme indiqué. Elle ne doit être
branchée à l'armoire qu'avec les bornes M, N et R (la borne n'est pas active sur FERNI et EMEGA).
N.B. Au terme de l'installation, il est nécessaire de mettre en mémoire la durée du temps de travail
de l'automatisme, en procédant de la façon suivante :
1 - placez le dip 6 sur ON ;
2 - appuyez sur le bouton CH1 jusqu'à l'ouverture complète du
portail ;
3 - appuyez sur le bouton CH2 et relâchez-le quand le portail est
complètement fermé ;
4 - replacez le dip 6 sur OFF.
Die ADT-Karte ist am Klemmenbrett des Getriebemotors wie
abgebildet zu befestigen und ausschließlich mit den Klemmen
M, N und R an die Schalttafel anzuschließen (die Klemme RA
ist bei FERNI und EMEGA nicht aktiviert).
N.B. Nach dem Aufbau der Anlage muss die Betriebszeit der
Toranlage in folgender Weise gespeichert werden:
1 - Dip 6 auf ON stellen;
2 - CH1 bis zum vollständigen Toraufl auf drücken;
3 - CH2 drücken bis das Tor geschlossen ist;
4 - Dip 6 wieder auf OFF stellen.
La tarjeta ADT se fi ja en la caja de conexiones del
motorreductor como ilustrado, y se conecta al cuadro
solamente con los bornes M, N y R (el borne RA no está
activo en Ferni y Emega).
Nota: Concluida la instalación es necesario memorizar
el tiempo de trabajo de la automatización de la siguiente
manera:
1 - poner el dip 6 en ON;
2 - apretar CH1 hasta la apertura completa de la
cancela;
3 - apretar CH2 y soltarlo cuando la cancela está
completamente cerrada;
4 - volver a llevar el dip 6 a OFF.
-20-
BRANCHEMENTS ARMOIRE/ MOTORÉDUCTEUR
ZL170N
FERNI
24V
EMEGA
24V
RA
R
RC FA
RA
R
RC
FA
1
2
M
N
R
10 11 E E3
F
M
N
F
M
N
M N R
ADT x ZL170

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis