Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 7/15 G
HD 8/20 G
001
Deutsch
5
English
16
Français
27
Italiano
39
Nederlands
51
Español
63
Português
75
Dansk
87
Norsk
98
Svenska
109
Suomi
120
Ελληνικά
131
Türkçe
143
Русский
154
Magyar
167
Čeština
178
Slovenščina
189
Polski
200
Româneşte
212
Slovenčina
224
Hrvatski
236
Srpski
247
Български
259
Eesti
272
Latviešu
283
Lietuviškai
294
Українська
305
中文
318
3
59672350
09/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 7/15 G

  • Seite 1 HD 7/15 G Deutsch HD 8/20 G English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59672350 09/16...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Situation, die zu Sachschäden führen kann. Geräteelemente Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die HD 7/15 G: Bild 1, siehe Umschlagseite Verpackungen nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie diese ei- HD 8/20 G: Bild 2, siehe Umschlagseite ner Wiederverwertung zu.
  • Seite 6: Farbkennzeichnung

    C O-Ring das Gerät nie ohne Systemtrenner D Filtereinsatz am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys- * nicht bei HD 7/15 G temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter- Farbkennzeichnung nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    – Für hartnäckige Verschmutzungen Sicherheitshinweise empfehlen wir den Dreckfräser als Son- derzubehör.  Jeweilige nationale Vorschriften des GEFAHR Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tank- beachten. stellen oder anderen Gefahrenbereichen  Jeweilige nationale Vorschriften des entsprechende Sicherheitsvorschriften be- Gesetzgebers zur Unfallverhütung be- achten.
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    – Keine ungeeigneten Brennstoffe ver- Schubbügel montieren wenden, da sie gefährlich sein können. Bild 3, siehe Umschlagseite Sicherheitseinrichtungen  Schubbügel mit beiliegenden Befesti- gungsschrauben festschrauben. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- Räder montieren ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um- Bild 4, siehe Umschlagseite gangen werden.
  • Seite 9: Ölstand Der Hochdruckpumpe Kontrollieren

    Ölstand der Hochdruckpumpe Kraftstoff tanken kontrollieren GEFAHR Brand- und Explosionsgefahr! HD 7/15 G – Gerät nie in geschlossenen Räumen,  Der Boden des Ölbehälters muss mit Öl bei laufendem oder heißem Motor be- bedeckt sein. tanken. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn kein –...
  • Seite 10: Bedienung

     Handspritzpistole öffnen. Bedienung Arbeitsdruck und Fördermenge GEFAHR einstellen Explosionsgefahr! Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. HD 7/15 G GEFAHR Bei diesem Gerät sind Druck und Wasser- Verletzungsgefahr! Beim Arbeiten menge fest eingestellt und können nicht Handspritzpistole und Strahlrohr mit beiden verändert werden.
  • Seite 11: Betrieb Unterbrechen

     Reinigungsmitteldosierung am Reini- Transport gunsmittel-Saugfilter einstellen (+/-).  Reinigungsmittel-Saugschlauch in ei- VORSICHT nen Behälter mit Reinigungsmittel hän- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! gen. Gewicht des Gerätes beim Transport be-  Hochdruckdüse durch Niederdruckdü- achten. se ersetzen.  Hochdruckschlauch aufwickeln und über den Schlauchhalter hängen. Empfohlene Reinigungsmethode ...
  • Seite 12: Pflege Und Wartung

    Altöl umweltgerecht entsorgen oder an ei- „0/OFF“ drehen und Zündkerzenstecker ner autorisierten Sammelstelle abgeben. abziehen.  Ölablassschraube eindrehen. Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, HD 7/15 G: HD 8/20 G: Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.  Neues Öl lang-  Neues Öl bis zur Wartungsintervalle...
  • Seite 13: Motor Läuft Nicht

    Kann die Störung nicht behoben wer- Motor läuft nicht den, muss das Gerät vom Kundendienst Hinweise in der Betriebsanleitung des Mo- überprüft werden. torenherstellers beachten! Garantie Gerät baut keinen Druck auf In jedem Land gelten die von unserer zu- – Betriebsdrehzahl des Motors zu niedrig ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- ...
  • Seite 14: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung HD 7/15 G HD 8/20 G Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Honda Honda GX 160 GX 270 1 Zylinder 1 Zylinder, 4 Takt 4 Takt Nennleistung bei 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Betriebsdrehzahl 1/min 3600 3550 Kraftstofftank Kraftstoff Benzin, bleifrei * geeignet für Kraftstoff E10...
  • Seite 16: Environmental Protection

    Technical specifications ..EN Device elements Environmental protection HD 7/15 G: Figure 1, see cover page The packaging material can be HD 8/20 G: Figure 2, see cover page recycled. Please do not throw...
  • Seite 17: Colour Coding

    KÄRCHER or al- D Filter inlay ternatively a system separator according to EN 12729 type BA must be used. * not for HD 7/15 G Water that was flowing through a system Colour coding separator is considered non-drinkable.
  • Seite 18: Safety Instructions

    DANGER Please do not let mineral oil contaminated – Do not use high pressure cleaners waste water reach soil, water or the sew- when there has been an oil spill; move age system. Perform engine cleaning and the appliance to another spot and avoid bottom cleaning therefore only on speci- any sort of spark formation.
  • Seite 19: Start Up

    If they are not in a perfect state HD 7/15 G then the appliance must not be used.  The bottom of the oil tank must be cov- Installing the pushing handle ered with oil.
  • Seite 20: Water Connection

    Ventilating the oil container Water connection For connection values refer to technical specifications.  Connect the supply hose (minimum length 7.5 m, minimum diameter 3/4“) to the water connection point of the ma- chine and at the water supply point (for e.g.
  • Seite 21: Operation

    Operation Set working pressure and flow rate DANGER HD 7/15 G Risk of explosion! Pressure and water quantity are perma- Do not spray flammable liquids. nently set on this device and cannot be DANGER changed. Risk of injury! Hold the hand spray gun and HD 8/20 G the spray pipe firmly with both hands.
  • Seite 22: Interrupting Operation

    Recommended cleaning method Transport – Loosen the dirt: CAUTION Spray detergent economically and let it Risk of personal injury or damage! Mind the work for 1...5 minutes but do not let it weight of the appliance during transport. dry up. ...
  • Seite 23: Care And Maintenance

    Risk of burns! Do not touch hot mufflers,  Screw in the oil drain screw. cylinders or radiator ribs. HD 7/15 G: HD 8/20 G: Maintenance intervals  Fill in new oil  Fill in new oil up...
  • Seite 24: Warranty

    Warranty Device is not building up pressure – Operating speed of the engine is too The warranty terms published by our com- petent sales company are applicable in  Check operating speed of the engine each country. We will repair potential fail- (refer to technical data).
  • Seite 25: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity HD 7/15 G HD 8/20 G We hereby declare that the machine de- We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the...
  • Seite 26: Technical Specifications

    Technical specifications HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Type Honda Honda GX 160, 1 cyl- GX 270, inder, 4-stroke 1 cylinder, 4 stroke Maximum torque at 3600 rpm kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Operating speed 1/min 3600 3550 Fuel tank...
  • Seite 27: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Seite 28: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Repérage de couleur – Les éléments de commande pour le HD 7/15 G: Figure 1, cf. page de couver- processus de nettoyage sont jaunes. ture – Les éléments de commande pour la HD 8/20 G: Figure 2, cf. page de couver-...
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    Selon les directives en vigueur, Valeur de pH 6,5...9,5 l'appareil ne doit jamais être ex- conductivité électrique * Conductivité ploité sans séparateur de système de l'eau du ro- sur le réseau d'eau potable. Utili- binet +1200 ser un séparateur de système approprié de μS/cm la société...
  • Seite 30: Dispositifs De Sécurité

    – Ne pas garder, renverser ou utiliser du – Le clapet de décharge est réglé et carburant à proximité d'un feu ou d' ap- plombé d'usine. Seul le service après- pareils comme des poêles, des chau- vente est autorisé à effectuer le ré- dières, des chauffe-eau etc., qui ont glage.
  • Seite 31 Ne pas utiliser de mélange de 2 cycle. pompe haute pression Le carburant E10 est toléré. Faire le plein de carburant HD 7/15 G  Le fond du réservoir d’huile doit être re- DANGER couvert d’une nappe d’huile. Risque d'incendie et d'explosion! Ne pas mettre l'appareil en service lorsqu’il...
  • Seite 32: Utilisation

    Utilisation Arrivée d'eau Pour les valeurs de raccordement, se re- DANGER porter à la section Caractéristiques tech- Risque d'explosion ! niques. Ne pas pulvériser de liquides inflam-  Raccorder la conduite d'alimentation mables. (longueur minimale 7,5 m, diamètre mi- DANGER nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée Risque de blessure ! Pendant le travail, re- d'eau de l'appareil et à...
  • Seite 33: Démarrage De La Machine

    Régler la pression de service et le la buse basse pression. débit Méthode de nettoyage conseillée HD 7/15 G – Dissoudre la saleté : Sur cet appareil, la pression et la quantité Pulvériser le détergent avec parcimonie d'eau sont fixement réglés et ne peuvent puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes pas être modifiées.
  • Seite 34: Transport

    Mise hors service de l'appareil Protection antigel Rincer l'appareil après le fonctionnement ATTENTION avec l'eau salé (eau de mer) au moins 2-3 Risque d'endommagement ! En gelant, minutes avec la poignée-pistolet ouverte. l'eau peut détruire des pièces de l'appareil.  Fermer le pistolet de projection. En hiver, conserver de préférence l'appa- ...
  • Seite 35: Fréquence De Maintenance

    Tous les jours collecte autorisé.  Visser le bouchon de vidange d'huile.  Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un HD 7/15 G: HD 8/20 G: flexible haute pression endommagé  Verser lentement  Verser une huile doit immédiatement être remplacé.
  • Seite 36: Garantie

    Si la panne ne peut être réparée, l'appa- L'appareil n'établit aucune pression reil doit être contrôlé par le service – Le nombre de tours normal est très bas. après-vente.  Contrôler le nombre de tours normal (cf. Garantie la chapitre Données techniques). –...
  • Seite 37: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    Déclaration UE de conformité HD 7/15 G HD 8/20 G Nous certifions par la présente que la ma- Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa chine spécifiée ci-après répond de par sa...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HD 7/15 G HD 8/20 G Moteur Type Honda Honda GX 160, 1 cy- GX 270 lindre, 4 cycles 1 cylindre, 4 cycles Puissance nominale max. 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Nombre de tours normal 1/min 3600 3550 Réservoir de carburant...
  • Seite 39: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
  • Seite 40: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Contrassegno colore – Gli elementi di comando per il processo HD 7/15 G: Fig. 1, vedi copertina di pulizia sono gialli. HD 8/20 G: Fig. 2, vedi copertina – Gli elementi di comando per la manuten- 1 Raccordo a vite per ugelli zione ed il service sono grigio chiaro.
  • Seite 41: Uso Conforme A Destinazione . It

    Secondo quanto prescritto dalle Valore pH 6,5...9,5 regolamentazioni in vigore è ne- Conducibilità elettrica * Conducibilità cessario che l'apparecchio non elettrica ac- venga usato mai senza separatore qua pulita di sistema sulla rete di acqua potabile. Uti- +1200 μS/cm lizzare un idoneo separatore di sistema del- Sostanze sedimentabili ** <...
  • Seite 42: Dispositivi Di Sicurezza

    – Materiali e oggetti facilmente infiamma- Valvola di sicurezza bili vanno tenuti a una distanza di alme- no 2 metri dal sistema di scarico. La valvola di sicurezza si apre quando si – Non avviare il motore se non è dotato di supera la sovrapressione di esercizio con- un sistema di scarico.
  • Seite 43: Rifornimento Di Carburante

     Se necessario aggiungere olio. pompa alta pressione  Riempire il serbatoio del carburante con benzina senza piombo. HD 7/15 G Non usare miscela per motori a due  Il fondo del serbatoio dell'olio deve es- tempi. sere coperto con olio.
  • Seite 44: Uso

    – Pulire il carburante eventualmente fuo-  Lasciare attivato l'apparecchio, finché riuscito. l’acqua che fuoriesce non sia priva di – Dopo i rifornimento, chiudere opportu- bolle d’aria. namente la tanica e il serbatoio.  Spegnere l'apparecchio e riavvitare  Riempire il serbatoio del carburante con l'ugello.
  • Seite 45: Avviare L'apparecchio

    Metodo di pulizia consigliato e la portata – Sciogliere lo sporco: Spruzzare misuratamente il detergente HD 7/15 G e lasciarlo agire per 1-5 minuti. Non la- Su questo apparecchio, l'impostazione di sciare che il prodotto asciughi sulla su- pressione e quantità d'acqua è fissa e non perficie.
  • Seite 46: Trasporto

    Spegnere l’apparecchio Antigelo Dopo il funzionamento con acqua salina ATTENZIONE (acqua di mare) sciacquare l'apparecchio Pericolo di danneggiamento! L’eventuale (pistola aperta) con acqua del rubinetto per congelamento dell’acqua contenuta almeno 2-3 minuti. nell’apparecchio può danneggiarne grave-  Chiudere la pistola a spruzzo. mente alcuni suoi componenti.
  • Seite 47: Intervalli Di Manutenzione

     Avvitare il tappo di scarico dell'olio. Ogni settimana HD 7/15 G: HD 8/20 G:  Controllare il livello dell'olio.  Aggiungere gra-  Aggiungere l'olio In presenza di olio lattescente (acqua...
  • Seite 48: Garanzia

     Aprire o controllare/pulire la valvola di L'apparecchio non sviluppa dosaggio detergente. pressione Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- – Il numero di giri del motore è troppo zio di assistenza clienti per un controllo. basso Garanzia  Verificate il numero di giri del motore (vedi Dati tecnici).
  • Seite 49: Dichiarazione Di Conformità Ue It

    Dichiarazione di conformità UE HD 7/15 G HD 8/20 G Con la presente si dichiara che la macchina Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- qui di seguito indicata, in base alla sua con-...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici HD 7/15 G HD 8/20 G Motore Modello Honda Honda GX 160, 1 cilin- GX 270 1 cilin- dro, 4 fasi dro, 4 tempi Potenza nominale: 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Numero giri di esercizio 1/min 3600...
  • Seite 51: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Seite 52: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Kleurmarkering – Bedieningselementen voor het reini- HD 7/15 G: Afbeelding 1, zie omslagpa- gingsproces zijn geel. gina – Bedieningselementen voor het onder- HD 8/20 G: Afbeelding 2, zie omslagpa- houd en de service zijn lichtgrijs. gina Symbolen op het apparaat...
  • Seite 53: Reglementair Gebruik

    Water dat door een systeemscheider is ge- Sulfaat < 240 mg/l stroomd, wordt als niet-drinkbaar be- Calcium < 200 mg/l schouwd. Totale hardheid < 28 °dH Reglementair gebruik < 50 °TH < 500 ppm Hogedrukreiniger voor de reiniging van: (mg CaCO machines, voertuigen, bouwwerken, werk- IJzer <...
  • Seite 54: Veiligheidsinrichtingen

    – Laat de motor met uitzondering van in- Het thermoventiel gaat open bij een over- stelwerkzaamheden niet draaien met schrijding van de maximum toegelaten wa- een weggenomen luchtfilter of zonder tertemperatuur van 80 °C en leidt het hete afdekking boven de aanzuigopening. water naar buiten.
  • Seite 55: Wateraansluiting

    Oliepeil van de hogedrukpomp oliepeil gedaald is onder „MIN“. controleren  Indien nodig olie navullen.  Brandstofreservoir met loodvrije benzi- HD 7/15 G ne vullen.  De bodem van het oliereservoir moet Geen tweetaktmengsel gebruiken. bedekt zijn met olie. Brandstof E10 mag worden gebruikt.
  • Seite 56: Bediening

    Verstuif geen brandbare vloeistoffen. Werkdruk en volume instellen GEVAAR Gevaar voor letsel! Bij het werken hand- HD 7/15 G spuitpistool en straalbuis met beide handen De druk- en de waterhoeveelheid zijn op dit vasthouden. apparaat vast ingesteld en kunnen niet ver- Gevaar voor letsel! De hendel en de veilig- anderd worden.
  • Seite 57: Vervoer

    Na werking met reinigingsmiddel Sproeier vervangen  Reinigingsmiddel-doseerapparaat op GEVAAR „0“ stellen. Apparaat voor het verwisselen van de  Apparaat bij lopende motor en geopen- sproeier uitschakelen en handspuitpistool de handspuitpistool minstens 1 minuut hanteren, totdat het apparaat zonder druk schoonspoelen.
  • Seite 58: Opslag

     Bij het transport in voertuigen moet het Onderhoud apparaat conform de geldige richtlijnen beveiligd worden tegen wegrollen, ver- Met uw handelaar kunt u een regelmatige schuiven en kantelen. veiligheidsinspectie afspreken of een on-  Om minder ruimte in beslag te nemen, derhoudscontract afsluiten.
  • Seite 59: Onderhoudswerkzaamheden

    Apparaat lekt, water drupt onderaan indienen. uit het apparaat  Olieaflaatschroef indraaien. HD 7/15 G: HD 8/20 G: – Pomp ondicht  NIeuwe olie lang-  Nieuwe olie lang- Instructie: Toegelaten zijn 3 druppels/mi-...
  • Seite 60: Garantie

    Garantie In elk land gelden de door onze bevoegde verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- voorwaarden. Eventuele storingen aan de accessoires herstellen wij binnen de garan- tieperiode kostenloos voor zover een mate- riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor garantieaanspraken wendt u zich met uw aankoopbewijs tot uw handelaar of de dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.
  • Seite 61: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring HD 7/15 G HD 8/20 G Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte...
  • Seite 62: Technische Gegevens

    Technische gegevens HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Type Honda Honda GX 160, 1 cilin- GX 270 der, 4 takt 1 cilinder, 4 takt Nominaal vermogen bij 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Nominaal toerental 1/min 3600 3550 Brandstoftank...
  • Seite 63: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- rior.
  • Seite 64: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Identificación por colores – Los elementos de control para el proce- HD 7/15 G: Figura 1, véase contraportada so de limpieza son amarillos. HD 8/20 G: Figura 2, véase contraportada – Los elementos de control para el man-...
  • Seite 65: Uso Previsto

    De acuerdo con las normativas vi- Valor pH 6,5...9,5 gentes, está prohibido utilizar el Conductividad eléctrica * Conductivi- aparato sin un separador de siste- dad agua fres- ma en la red de agua potable. Se ca +1200 μS/ debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa KÄRCHER, alternati- sustancias que se pueden <...
  • Seite 66: Dispositivos De Seguridad

    – No conserve no derrame ni use com- Dispositivos de seguridad bustible cerca del fuego o de aparatos como hornos, calderas, calentadores La función de los dispositivos de seguridad de agua, etc., que tengan una llama o es proteger al usuario y está prohibido po- que puedan causar chispas.
  • Seite 67 Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta presión Figura 3, véase contraportada  Atornille las asas de empuje con los tor- HD 7/15 G nillos de fijación suministrados.  El fondo del depósito de aceite tiene que estar cubierto de aceite.
  • Seite 68: Repostar Combustible

    Repostar combustible Purgar el aparato PELIGRO  Desatornille la atornilladura de boqui- ¡Peligro de incendios y explosiones! llas y retire la boquilla. – No reposte el equipo en lugares cerrados  Arranque el motor siguiendo las instruc- o con el motor caliente o en marcha. ciones de uso del fabricante del motor.
  • Seite 69: Interrupción Del Funcionamiento

    Ajustar la presión de trabajo y el caudal Método de limpieza recomendado – disolución de la suciedad HD 7/15 G Rociar con detergente con moderación En este equipo están configuradas la pre- y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de- sión y la cantidad de agua y no se pueden...
  • Seite 70: Transporte

     En caso de pausas largas (varios minu- Almacenamiento tos), apagar el motor.  Poner en funcionamiento la pistola pul- PRECAUCIÓN verizadora manual hasta que no quede ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el presión en el aparato. peso del aparato en el almacenamiento. ...
  • Seite 71: Trabajos De Mantenimiento

    Todas las semanas  Enrosque el tornillo purgador de aceite.  Controle el nivel de aceite. HD 7/15 G: HD 8/20 G: En caso de aceite lechoso (agua en el acei-  Introducir aceite  Rellene con acei-...
  • Seite 72: Garantía

    Si la avería no se puede solucionar el El aparato no genera presión aparato debe ser revisado por el servi- – La cantidad de revoluciones del motor cio técnico. es demasiado baja. Garantía  Verifique la cantidad de revoluciones del motor (ver datos técnicos). En todos los países rigen las condiciones –...
  • Seite 73: Declaración Ue De Conformidades

    Declaración UE de conformidad HD 7/15 G HD 8/20 G Por la presente declaramos que la máqui- Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- en lo que respecta a su diseño y tipo cons-...
  • Seite 74: Datos Técnicos

    Datos técnicos HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Modelo Honda Honda GX 160, 1 cilin- GX 270, dro, 4 ciclos 1 cilindro, 4 ciclos Potencia nominal de 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Cantidad de revoluciones 1/min 3600 3550 Depósito de combustible...
  • Seite 75: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Seite 76: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Identificação da cor – Os elementos de comando para o pro- HD 7/15 G: Figura 1, ver lado desdobrável cesso de limpeza são amarelos. HD 8/20 G: Figura 2, ver lado desdobrável – Os elementos de comando para a ma- 1 União roscada do bocal...
  • Seite 77: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    De acordo com as prescrições em Valor ph 6,5...9,5 vigor o aparelho nunca pode ser li- Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- gado à rede de água potável sem de de água separador de sistema. Deve-se limpa +1200 utilizar um separador de sistema adequado μS/cm da firma KÄRCHER ou, alternativamente, Substâncias depositáveis...
  • Seite 78: Equipamento De Segurança

    – Não guardar, derramar, nem utilizar – A válvula de descarga vem regulada e combustível na proximidade de chamas selada da fábrica. A regulação só pode livres ou aparelhos como fogões, cal- ser efectuada pelo serviço de assistên- deiras, esquentadores, etc., que possu- cia técnica.
  • Seite 79 Controlar o nível de óleo da bomba chumbo. de alta pressão Não utilizar qualquer mistura de dois tempos. HD 7/15 G Pode ser utilizado o combustível E10.  O fundo do recipiente do óleo deve es- Meter combustível tar coberto de óleo.
  • Seite 80: Manuseamento

    – Após o abastecimento, fechar o bidon e Manuseamento o depósito correctamente.  Encher o depósito com gasolina sem PERIGO chumbo. Perigo de explosão! Não utilizar qualquer mistura de dois Não pulverizar líquidos inflamáveis. tempos. PERIGO Perigo de ferimentos! Durante os traba- Ligação de água lhos, segurar a pistola pulverizadora manu- Valores de conexão, vide dados técnicos.
  • Seite 81: Interromper O Funcionamento

     Ajustar a dosagem do detergente no fil- débito tro de aspiração do detergente (+/-).  Pendurar a mangueira de aspiração do HD 7/15 G detergente num recipiente com o pro- Neste aparelho, a pressão e o débito de duto.
  • Seite 82: Transporte

     Desligar o motor em caso de interrup- Armazenamento ções prolongadas (vários minutos).  Accionar a pistola manual até a máqui- CUIDADO na ficar sem pressão. Perigo de lesões e de danos! Ter atenção  Proteger a pistola pulverizadora manu- ao peso do aparelho durante o armazena- al contra uma abertura inadvertida atra- mento.
  • Seite 83: Ajuda Em Caso De Avarias

     Enroscar o parafuso de descarga da água.  Controlar o nível do óleo. Se o óleo apresentar um aspecto leitoso HD 7/15 G: HD 8/20 G: (água misturada com o óleo), peça a ime-  Adicionar óleo  Encher o novo diata intervenção dos Serviços Técnicos.
  • Seite 84: Garantia

    Garantia A máquina não gera pressão – Rotação de operação do motor dema- Em cada país são válidas as respectivas siado baixa condições de garantia estabelecidas pelas  Testar a rotação de operação do motor nossas Empresas de Comercialização. (ver dados técnicos). Eventuais avarias no seu acessório duran- –...
  • Seite 85: Declaração Ue De Conformidade

    Declaração UE de conformidade HD 7/15 G HD 8/20 G Declaramos que a máquina a seguir desig- Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas rança e de saúde básicas estabelecidas...
  • Seite 86: Dados Técnicos

    Dados técnicos HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Tipo Honda Honda GX 160, 1 cilin- GX 270 dro, 4 tempos 1 cilindro, 4 tempos Potência nominal a 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Rotações de serviço 1/min 3600 3550 Depósito de combustível...
  • Seite 87 ..... DA Tekniske data ... . . DA HD 7/15 G: Fig 1, se omslagsside Miljøbeskyttelse...
  • Seite 88: Symboler På Apparatet

    C O-Ring skinen aldrig anvendes på drikke- D Filterindsats vandsnettet uden en systemsepa- rator. Der skal anvendes en veleg- * ikke ved HD 7/15 G net systemseparator fra Kärcher eller en al- Farvekodning ternativ systemseparator ifølge EN 12729 type BA.
  • Seite 89: Sikkerhedsanvisninger

    FARE Sørg venligst for at olieholdigt spildevand – Brug højtryksrenseren ikke hvis benzin ikke når ind i jorden, vandet eller kanalisa- blev spildt. Bring maskinen til et andet tionen. Motorvask og undervognsvask bør sted for at undgå enhver form for gnist- derfor kun gennemføres på...
  • Seite 90: Ibrugtagning

     Skru skubbebøjlen fast med de vedlag- Kontroller oliens påfyldningsstand te fastgørelsesskruer. på højtrykspumpens Montering af hjulene HD 7/15 G Fig 4, se omslagsside  Bunden af oliebeholderen skal være  Skub hjulet på aksen. dækket med olie.  Skub justerringen på aksen og fast- Tag ikke maskinen i brug, hvis der ikke er spænd skruen.
  • Seite 91 Udlufte oliebeholderen Vandtilslutning Tilslutningsværdier, se venligst tekniske data.  Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7,5 m, min. diameter 3/4 ") på maskinens vandtilslutning og på vandtilløbet (f.eks. vandhanen).  Åbn for vandtilløbet. Bemærk: Tilførselsslangen leveres ikke med. Indsug vand fra beholderen ...
  • Seite 92: Betjening

    Betjening Arbejdstryk og kapacitet stilles ind FARE HD 7/15 G Eksplosionsrisiko! Tryk og vandmængde er fast indstillet på Brændbare væsker må ikke sprøjtes. denne maskine og kan ikke ændres. FARE HD 8/20 G Risiko for tilskadekomst! Under arbejdet skal håndsprøjtepistolen og strålerøret hol- ...
  • Seite 93: Transport

     Sæt strålerøret i strålerørholderen. Anbefalet rensemetode Hæng håndsprøjtepistolen på holderen. – Løsne smuds:  Skub maskinen med skubbebøjlen. Rensemiddel sprøjtes sparsommeligt  Ved transport i køretøjer skal maskinen på og indvirker 1...5 minutter, men må sikres mod at rulle, glide eller vælte iht. ikke tørre.
  • Seite 94: Hjælp Ved Fejl

    Olieaffald bør bortskaffes miljørigtigt eller Forbrændingsfare! Rør ikke ved varme bringes til en modtagelsesfacilitet. støddæmper, cylinder eller køleribben.  Skru oliebortledningsskruen fast. Vedligeholdelsesintervaller HD 7/15 G: HD 8/20 G:  Fyld ny olie lang-  Påfyld ny olie op Dagligt somt ind i oliebe- til midten af olie- ...
  • Seite 95: Garanti

    Garanti Maskinen opbygger ingen tryk – Motorens omdrejningstal for lavt. I de enkelte lande gælder de af vore for-  Kontroller motorens omdrejningstal (se handlere fastlagte garantibetingelser. tekniske data). Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- – Lavtryksdyse er monteret. tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- ...
  • Seite 96: Ring

    EU-overensstemmelseserklæring HD 7/15 G HD 8/20 G Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds-...
  • Seite 97: Tekniske Data

    Tekniske data HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Type Honda Honda GX 160, 1 cy- GX 270 linder, 4-takt 1 cylinder, 4 takt Nominel ydelse ved 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Drifts-omdrejningstal 1/min 3600 3550 Benzintank Benzin Benzin, blyfri * Maskinen er egnet for brændstof E10...
  • Seite 98 Tilbehør og reservedeler ..NO EU-samsvarserklæring ..NO HD 7/15 G: Bilde 1, se omslagssiden Tekniske data ... . . NO HD 8/20 G: Figur 2, se omslagssiden Miljøvern...
  • Seite 99: Symboler På Maskinen

    C O-ring Vann som har passert gjennom en sn sys- D Filterinnsats temskiller regnes ikke som drikkbart vann. Forskriftsmessig bruk * ikke ved HD 7/15 G Høytrykksvasker for rengjøring av: Maski- Fargemerking ner, kjøretøyer, bygninger, verktøy, fasa- – Betjeningselementer for rengjørings- der, terasser, hageutstyr, etc.
  • Seite 100: Sikkerhetsanvisninger

    Krav til vannkvalitet: – Drivstoff må ikke oppbevares, søles el- ler brukes i nærheten av åpen ild eller Som høytrykksmedium skal det bare bru- ovner, varmekjeler, varmtvannsvarme- kes rent vann. Forurensninger fører til tidlig re etc., som har åpen flamme eller som slitasje eller avleiringer i apparatet.
  • Seite 101: Ta I Bruk

    Kontroll av oljenivå på Figur 4, se omslagssiden høytrykkspumpe  Skyv hjulet inn på akselen.  Skyv regulerignsringen inn på akselen HD 7/15 G og trekk til skruen.  Bunnen i oljebeholderen må være dek- Tiltrekkingsmoment 20 Nm. ket med olje.
  • Seite 102: Fylle På Drivstoff

    Lufte oljebeholder Vanntilkobling For tilkoblingsverdier, se Tekniske data.  Koble tilløpslangen (minimum lengde 7,5 meter, minimum diameter 3/4") til vanntilkoblingen på apparatet og til vanntilførselen (f.eks. vannkran).  Åpne vannkranen. Merk: Tilførselsslange er ikke del av leve- ringsomfang. Suge ut vann fra beholderen FARE ...
  • Seite 103: Betjening

    Betjening Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde FARE Eksplosjonsfare! HD 7/15 G Ikke sprut ut brennbare væsker. På denne maskinen er trykk og vannmeng- FARE de fast innstilt og kan ikke endres. Fare for personskade! Ved bruk, hold høy- HD 8/20 G trykkspistol og strålerør med begge hen-...
  • Seite 104: Transport

    Anbefalt rengjøringsmetode Transport – Løsne smuss: FORSIKTIG Rengjøringsmiddel sprutes sparsomt Fare for personskade og materiell skade! på og får virke i 1...5 minutter, men skal Pass på vekten av apparatet ved transport. ikke tørke inn.  Vikle opp høytrykksslangen og heng –...
  • Seite 105: Pleie Og Vedlikehold

     Skru inn oljeavtappingsskrue. Vedlikeholdsintervaller HD 7/15 G: HD 8/20 G:  Fyll langsomt på  Fyll på ny olje Daglig ny olje til under opp til midten av ...
  • Seite 106: Garanti

    Garanti Apparat bygger ikke opp trykk – Turtall på motoren er for lavt Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det  Kontroller motorens driftsturtall (se Tek- enkelte land har utgitt garantibetingelsene niske data). som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle – Lavtrykksdysen er montert. feil på...
  • Seite 107: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring HD 7/15 G HD 8/20 G Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- rektivene, med hensyn til både design, kon-...
  • Seite 108: Tekniske Data

    Tekniske data HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Type Honda Honda GX 160, 1 sy- GX 270 linder, 4-takt 1 sylinder, 4- takt Nominell effekt ved 3600 o/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Driftsturtall 1/min 3600 3550 Drivstofftank Drivstoff Bensin, blyfri...
  • Seite 109 ....SV Aggregatelement Tekniska data ... . . SV Miljöskydd HD 7/15 G: Bild 1, se omslagssida HD 8/20 G: Bild 2, se omslagssida Emballagematerialen kan åter- 1 Munstyckesfäste vinnas.
  • Seite 110: Symboler På Apparaten

    C O-ring KÄRCHER, eller alternativt en systemav- D Filterinsats skiljare enligt EN 12729 typ BA, ska använ- das. * ej för HD 7/15 G Vatten som runnit genom en systemavskil- Färgmärkning jare anses inte vara drickbart. Ändamålsenlig användning – Manöverelement för rengöringsproces- sen är gula.
  • Seite 111: Säkerhetsanvisningar

    Krav på vattenkvaliteten: – Förvara, spill eller använd inte drivme- OBSERVERA del i närheten av öppen eld eller nära Endast rent vatten får användas som hög- produkter som ugnar, värmepannor, trycksmedium. Nedsmutsning leder till för- varmvattenberedare o.s.v. som har slitningar eller avlagringar i apparaten på tändlåga, eller kan generera gnistor.
  • Seite 112: Idrifttagning

    Kontrollera högtryckspumpens FARA oljenivå Skaderisk! Aggregat, matarledningar, hög- trycksslang och anslutningar måste vara i HD 7/15 G ett oklanderligt tillstånd. Är dessa inte i ett  Oljebehållarens botten måste vara täckt oklanderligt tillstånd får apparaten inte bru- av olja. kas.
  • Seite 113: Handhavande

     Anslut sugslang (diameter minst 3/4“) Motor med filter (tillbehör) till vattenförsörj- Beakta avsnitt "Säkerhetsanvisningar"! ningen.  Läs motortillverkarens bruksanvisning  Ställ doseringsventilen för rengörings- före ibruktagning och beakta säkerhets- medel på "0“. anvisningarna speciellt.  Lufta aggregatet före användning. ...
  • Seite 114 Ställ in arbetstryck och behållare med rengöringsmedel. matningsmängd  Byt ut högtrycksmunstycket mot ett låg- trycksmunstycke. HD 7/15 G Rekommenderad rengöringsmetod På detta aggregat är tryck och vatten- mängd fast inställda och kan inte ändras. – Lös upp smuts: spraya på sparsamt med rengörings- HD 8/20 G medel och låt det verka i 1...5 minuter,...
  • Seite 115: Transport

    Släppa ut vatten Stänga av aggregatet  Skruva bort vattenslang och högtrycks- Spola, med öppen handspruta, igenom ag- slang. gregatet med vatten från vattenledningsnä-  Låt pumpen arbeta maximalt 1 minut, tet under 2-3 minuter efter användning med tills pump och ledningar är tomma. salthaltigt vatten (saltvatten).
  • Seite 116: Åtgärder Vid Störningar

    Aggregatet läcker, vatten sipprar ut  Skruva i skruv för oljeutsläpp. under aggregatet HD 7/15 G: HD 8/20 G: – Pump otät  Fyll på ny olja  Fyll på ny olja Anmärkning: Tillåtet är 3 droppar/minut.
  • Seite 117: Garanti

    Rengöringsmedel sugs inte in – Högtrycksmunstycke är monterat  Montera lågtrycksmunstycke. – Sugslang med filter, för rengöringsme- del, är otät eller tilltäppt.  Kontrollera/rengör sugslang med filter – Backventil i fäste till sugslang för rengö- ringsmedel igenklistrad  Rengör/byt ut backventil i fäste till sug- slang för rengöringsmedel.
  • Seite 118: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse HD 7/15 G HD 8/20 G Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
  • Seite 119: Tekniska Data

    Tekniska data HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Honda Honda GX 160, 1 cy- GX 270 linder, 4 takt 1 cylinder, 4- takt Märkeffekt vid 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Varvtal vid drift 1/min 3600 3550 Bränsletank Drivmedel Bensin, blyfri * Maskinen är lämplig att drivas med bränslet E10...
  • Seite 120: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Laitteen osat Pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- HD 7/15 G: Kuva 1, katso kansilehti sia kotitalousjätteenä, vaan toi- HD 8/20 G: Kuva 2, katso kansilehti mita ne jätteiden kierrätykseen. 1 Suuttimen ruuviliitos Käytetyt laitteet sisältävät arvok- 2 Suutin kaita kierrätettäviä...
  • Seite 121: Laitteessa Olevat Symbolit

    C O-rengas jestelmäerotintinta. Tällöin on käy- D Suodatinpanos tettävä KÄRCHER:in soveltuvaa järjestel- mäerotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN * ei HD 7/15 G:ssä 12729 tyyppi BA mukaista järjestelmäero- Väritunnukset tinta. Vesi, joka on valunut järjestelmäerottimen – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat lävitse, ei ole juomakelpoista.
  • Seite 122: Turvaohjeet

    VAARA Turvaohjeet Loukkaantumisvaara! Jos laitetta käyte- tään huoltoasemilla tai muissa vastaavissa  Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- paikoissa, on noudatettava asianmukaisia keapainepesulaitteita koskevia kansal- turvamääräyksiä. lisia määräyksiä on noudatettava.  Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, työ- Älä päästä mineraalipitoista jätevettä valu- turvallisuutta koskevia kansallisia mää- maan maaperään, vesistöön tai viemäri- räyksiä...
  • Seite 123: Turvalaitteet

    (EASY!Lock). moitteettomassa kunnossa. Jos kunto ei Tarkista korkeapainepumpun ole moitteeton, laitetta ei saa käyttää. öljymäärä Työntökaaren asentaminen HD 7/15 G paikalleen  Öljysäiliön pohjan on oltava öljyn pei- Kuva 3, katso kansilehti tossa.  Kiinnitä työntökahva mukana toimite- Älä ota laitetta käyttöön, jos öljyä ei näy öl- tuilla kiinnitysruuveilla.
  • Seite 124 – Älä läikytä polttoainetta - käytä suppi- HD 8/20 G loa.  Tarkista korkeapainepumpun öljymää- – Pyyhi polttoaineroiskeet pois. rä öljymäärän tarkastusaukosta. – Sulje kanisteri ja tankki tankkauksen jäl- Älä ota laitetta käyttöön, jos öljytaso on las- keen asianmukaisesti. kenut öljyntarkistuslasin keskustan alapuo- ...
  • Seite 125: Käyttö

    Käyttöpaineen ja syöttömäärän VAARA säätäminen Loukkaantumisvaara! Pidä puhditustyötä tehtäessä molemmin käsin kiinni käsiruis- HD 7/15 G kupistoolista ja ruiskuputkesta. Paine ja veden määrä on asetettu tässä lait- Loukkaantumisvaara! Liipaisinvipua ja var- teessa kiinteäksi eikä niitä voida muuttaa. mistusvipua ei saa lukita käytön aikana.
  • Seite 126: Käytön Keskeytys

    Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuljetus – Lian irrottaminen: VARO Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo- ja anna vaikuttaa 1 - 5 min., mutta älä mioi kuljetettaessa laitteen paino. anna sen kuivua.  Kelaa korkeapaineletku kiepeille ja ri- – Lian poistaminen: pusta kieppinippu letkunpitimeen. Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- ...
  • Seite 127: Hoito Ja Huolto

     Tarkasta, onko korkeapaineletkussa  Ruuvaa öljynlaskutulppa kiinni. vaurioita (murtumisvaara). Vaihda vau- rioitunut korkeapaineletku välittömästi. HD 7/15 G: HD 8/20 G:  Kaada uutta öljyä  Täytä uutta öljyä Viikoittain öljysäiliöön täyt- öljyntarkistusla- ...
  • Seite 128: Takuu

    Takuu Laite ei muodosta painetta – Moottorin käyttökierrosluku on liian al- Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- hainen mamme myyntiorganisaation julkaisemat  Tarkista moottorin käyttökierrosluku takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak- (katso Tekniset tiedot). sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen- – Pienpainesuutin on asennettu. neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet ma- ...
  • Seite 129: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus HD 7/15 G HD 8/20 G Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- muksia.
  • Seite 130: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot HD 7/15 G HD 8/20 G Moottori Tyyppi Honda Honda GX 160, 1-sy- GX 270 linterinen, neli- 1 sylinteri, 4- tahti tahti Nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Käyttökierrosluku 1/min 3600 3550 Polttoainesäiliö Polttoaine Lyijytön, bensiini...
  • Seite 131: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 132: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Αναγνωριστικό χρώματος – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- HD 7/15 G: Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σε- ρισμού είναι κίτρινα. λίδα – Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το HD 8/20 G: Εικόνα 2, βλ. διπλωμένη σε- σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα.
  • Seite 133: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι- Τιμή pH 6,5...9,5 σμούς, η συσκευή δεν πρέπει ποτέ ηλεκτρική αγωγιμότητα * Αγωγιμότητα να λειτουργεί στο δίκτυο πόσιμου νε- φρέσκου νε- ρού χωρίς διαχωριστή συστήματος. ρού +1200 μS/ Να χρησιμοποιηθεί ένας κατάλληλος διαχω- ριστής συστήματος της εταιρείας KÄRCHER υλικό...
  • Seite 134: Διατάξεις Ασφαλείας

    – Να μη φυλάγονται, χύνονται ή χρησιμο- Βαλβίδα υπερχείλισης ποιούνται καύσιμα κοντά σε φωτιά χω- ρίς προστατευτικό εξοπλισμό ή κοντά σε – Αν το πιστολέτο χειρός είναι κλειστό, συσκευές, π.χ. θερμάστρες, λέβητες ανοίγει η βαλβίδα υπερχείλισης και η θέρμανσης, μπόϊλερ κλπ., από τις οποί- αντλία...
  • Seite 135 Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της  Γεμίζετε το ρεζερβουάρ με αμόλυβδη αντλίας υψηλής πίεσης βενζίνη. Μη χρησιμοποιείτε μίγμα καυσίμων για HD 7/15 G 2χρονους κινητήρες.  Ο πάτος του δοχείου λαδιού πρέπει να Η βενζίνη E10 μπορεί να χρησιμοποιεί- είναι καλυμμένος με λάδι.
  • Seite 136: Χειρισμός

    Εφοδιασμός καυσίμου Εξαέρωση της συσκευής ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Ξεβιδώστε τη σύνδεση ακροφυσίου και Κίνδυνος πυρκαγιάς και κίνδυνος έκρηξης! αφαιρέστε το ακροφύσιο. – Ποτέ μην προσθέτετε καύσιμο σε κλει-  Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία σύμ- στούς χώρους με τον κινητήρα σε λει- φωνα...
  • Seite 137 τις οδηγίες χειρισμού του κατασκευαστή Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας του κινητήρα. στο απορρυπαντικό. Υπόδειξη: Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται Για διευκόλυνση της διαδικασίας εκκίνησης απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- ο σωλήνας ψεκασμού ή το ακροφύσιο μπο- λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- ρούν...
  • Seite 138: Μεταφορά

     Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρός, Αποθήκευση έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν βρίσκεται υπό πίεση. ΠΡΟΣΟΧΗ  Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολέτου Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά με το κούμπωμα, ώστε να μην ανοίξει την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος κατά...
  • Seite 139: Χρονικά Διαστήματα Συντήρησης

    των. Αν το λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο  Βιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού. λάδι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία τεχνι- κής εξυπηρέτησης πελατών. HD 7/15 G: HD 8/20 G:  Συμπληρώστε  Γεμίστε με νέο Μηνιαίως αργά νέο λάδι μέ- λάδι...
  • Seite 140: Εγγύηση

     Καθαρίστε/αντικαταστήστε τη βαλβίδα Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση αντεπιστροφής στη σύνδεση του εύκα- – Ο αριθμός στροφών λειτουργίας του κι- μπτου σωλήνα απορρυπαντικού. νητήρα είναι πολύ χαμηλός – Η βαλβίδα δοσολογίας απορρυπαντι-  Ελέγξτε τον αριθμό στροφών του κινη- κού...
  • Seite 141: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Εe

    Head of Approbation Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0...
  • Seite 142: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 7/15 G HD 8/20 G Κινητήρας Tύπος Honda Honda GX 160, μονο- GX 270 μονο- κύλινδρος, 4- κύλινδρος, 4- χρονος χρονος Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Στροφές λειτουργίας 1/min 3600 3550 Δεξαμενή καυσίμων...
  • Seite 143: Çevre Koruma

    Çevre koruma Cihaz elemanları Ambalaj malzemeleri geri dö- HD 7/15 G: Resim 1, Bkz. Diğer sayfa nüştürülebilir. Ambalaj malze- HD 8/20 G: Resim 2, Bkz. Diğer sayfa melerini evinizin çöpüne atmak 1 Vidalı meme bağlantısı...
  • Seite 144: Cihazdaki Semboller

    C O-ring malıdır. KÄRCHER firmasının uy- D Filtre kartuşu gun bir sistem ayırıcısı veya alternatif ola- rak EN 12729 Tip B uyarınca bir sistem * HD 7/15 G'de yok ayırıcısı kullanılmalıdır. Renk kodu Bir sistem ayırıcısından akan su, içilemez olarak sınıflandırılmıştır.
  • Seite 145: Güvenlik Uyarıları

    TEHLIKE Mineral yağ içeren atık suyun toprak, su – Yakıtın çalkalanmış olması durumunda, kaynakları ya da kanalizasyona karışması- yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanmak nı lütfen önleyin. Bu nedenle motorlar ve yerine cihazı başka bir yere götürün ve zeminleri lütfen yağ ayırıcı uygun yerlerde her türlü...
  • Seite 146: İşletime Alma

    Yüksek basınç pompası yağ rı, yüksek basınç hortumu ve bağlantılar seviyesinin kontrol edilmesi kusursuz duruma olmalıdır. Kusursuz du- rumda değilse, cihaz kullanılmamalıdır. HD 7/15 G  Yağ deposunun tabanı yağ ile kaplı ol- İtme demirinin takılması malıdır. Resim 3, Bkz. Diğer sayfa Cihazı, yağ...
  • Seite 147: Suyun Depodan Emilmesi

    Yağ deposunun havasının alınması Su bağlantısı Bağlantı değerleri için teknik bilgiler bölü- müne bakın.  Besleme hortumunu (minimum uzunluk 7,5 m, minimum çap 3/4"), cihazın su bağlantısı ve su beslemesine (Örneğin: su musluğu) bağlayın.  Su beslemesini açın. Not: Besleme hortumu, teslimat kapsamın- da bulunmamaktadır.
  • Seite 148: Kullanımı

    Çalışma basıncı ve besleme TEHLIKE miktarının ayarlanması Yaralanma tehlikesi! Çalışma sırasında el püskürtme tabancasını ve püskürtme boru- HD 7/15 G sunu iki elinizle tutun. Bu cihazda basınç ve su miktarı sabit ola- Yaralanma tehlikesi! Çekme kolu ve emni- rak ayarlanmıştır ve değiştirilemez.
  • Seite 149: Taşıma

     Temizlik maddesi emme hortumunu te- Taşıma mizlik maddesi dolu bir kaba asın.  Yüksek basınç memesini alçak basınç TEDBIR memesi ile değiştirin. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Önerilen temizlik yöntemleri  Yüksek basınç hortumunu sarın ve hor- –...
  • Seite 150: Koruma Ve Bakım

    Eski yağı çevreye uygun şekilde imha edin ya da yetkili bir toplama merkezine verin. Bakım aralıkları  Yağ tapasını vidalayın. Her gün HD 7/15 G: HD 8/20 G:  Yüksek basınç hortumuna hasar kon-  Yağ doldurma  Yeni yağı, yağ...
  • Seite 151: Garanti

    Garanti Cihaz basınç oluşturmuyor – Motorun çalışma devri çok düşük Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-  Motorun çalışma devrini kontrol edin dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- (Bkz. Teknik Bilgiler). ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan – Alçak basınç memesi monte edilmiştir. muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Seite 152: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi HD 7/15 G HD 8/20 G İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-...
  • Seite 153: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Tip: Honda Honda GX 160, 1 silin- GX 270, dir, 4 zamanlı 1 silindir, 4 zamanlı 3600 devir/dakikada nominal güç kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Çalışma devri 1/min 3600 3550 Yakıt deposu Yakıt...
  • Seite 154 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ричного сырья. Аккумуляторы, ственно и сохраните ее для дальнейше- масло и иные подобные мате- го...
  • Seite 155: Элементы Прибора

    C Уплотняющее кольцо круглого сече- ущерб. ния D Фильтровальная вставка Элементы прибора * не в HD 7/15 G HD 7/15 G: Рис. 1, см. оборотную сто- рону Цветная маркировка HD 8/20 G: Фото 2, см. страницу супе- – Органы управления для процесса робложки...
  • Seite 156: Использование По Назначению

    Не заправлять топли- Пожалуйста, не допускайте попадания во при работающем сточных вод, содержащих минеральные двигателе. масла, в почву, водоемы или канализа- При заправке не ку- цию. Поэтому мойку моторов и днища рить. автомашин проводить только в приспо- Не заливать топливо собленных...
  • Seite 157: Указания По Технике Безопасности

    – Не предпринимать никаких пере- Указания по технике становок на регулирующих пружи- безопасности нах, рычажных передачах регулято- ра или других частях, которые мо-  Необходимо соблюдать соответству- гут увеличить число оборотов дви- ющие национальные законодатель- гателя. ные нормы по работе с жидкостными –...
  • Seite 158: Начало Работы

    Проверка уровня масла в насосе ния должны находиться в безупречном высокого давления состоянии. Если состояние не являет- ся исправным, то устройство исполь- HD 7/15 G зовать нельзя.  Дно масляного бака должно быть по- Смонтировать буксирную скобу крыто маслом. Не эксплуатировать аппарат, если в ма- Фото...
  • Seite 159: Управление

    Двигатель Всосать воду из бака Соблюдать раздел „Указания по без- ОПАСНОСТЬ опасности“! Никогда не всасывать воду из емкости  Перед эксплуатацией прочитать ру- для питьевой воды. ководство производителя мотора по Никогда не всасывать такие жидкости использованию и особенно прини- с содержанием растворителей, как мать...
  • Seite 160 Регулировка рабочего давления и струи воды под давлением. Перед про- производительности ведением любых работ на устройстве передвинуть предохранительный фик- HD 7/15 G сатор на ручном пистолете-распыли- На данном аппарате давление и расход теле вперед. воды зафиксированы и не регулируют- ОПАСНОСТЬ...
  • Seite 161: Транспортировка

    Чистящие стредства Kдrcher гарантиру- Выключение аппарата ют бесперебойную работу. Пожалуйста, проконсультируйтесь с нами или запро- После эксплуатации с солесодержащей сите наш каталог или информационные водой (морской водой) промыть аппарат материалы по чистящим средствам. при открытом клапане пистолета-распы-  Настроить дозировку чистящего лителя...
  • Seite 162: Хранение

    двигателя в соответствии с указаниями Хранение инструкции по эксплуатации, предостав- ОСТОРОЖНО ленной производителем двигателя. Опасность травмы и повреждения! ОПАСНОСТЬ Обратить внимание на вес устройст- Опасность травмы вследствие неожи- ва при хранении. данно заработавшего устройства. Это устройство разрешается хранить Перед проведением любых работ на ап- только...
  • Seite 163: Работы По Техническому Обслуживанию

    окружающей среды или сдайте в лицен- ком низкое зированный пункт сбора.  Проверить объем подачи воды (см.  Вкрутить винт спуска масла. раздел "Технические данные"). HD 7/15 G: HD 8/20 G: – Питающие линии насоса негерметич-  Медленно за-  Залить свежее ны или засорены...
  • Seite 164: Www.kaercher.com/Reach

    Чистящее средство не Дата выпуска отображается на всасывается заводской табличке в закодированном виде. – Форсунка высокого давления уста- При этом отдельные цифры имеют новлена следующее значение:  Установить насадку низкого давле- Пример : 30190 ния. год выпуска – Всасывающий шланг моющего сред- столетие...
  • Seite 165: Заявление О Соответствии Еu

    Заявление о соответствии ЕU HD 7/15 G HD 8/20 G Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и кон- ный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и до- струкции, а...
  • Seite 166: Технические Данные

    Технические данные HD 7/15 G HD 8/20 G Мотор Тип Honda Honda GX 160, 1-ци- GX 270, 1-ци- линдровый, 4- линдровый, 4- х тактовый х тактовый Номинальная мощность при 3600 об/мин kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Рабочее число оборотов 1/min 3600 3550 Топливный...
  • Seite 167: Veszély Fokozatok

    A használt készülékek értékes Készülék elemek újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újra- HD 7/15 G: 1. ábra, lásd a borító oldalon hasznosító helyen kell elhelyez- HD 8/20 G: 2. ábra, lásd a borító oldalon ni. Az elemeknek, olajnak és ha- sonló anyagoknak nem szabad 1 Fúvóka csavarozása...
  • Seite 168: Szimbólumok A Készüléken

    C O-gyűrű ivóvíz hálózatról üzemeltetni. A D Szűrőbetét KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer-el- választóját, vagy alternatív módon egy EN * HD 7/15 G esetén nem 12729 BA típusú rendszer-elválasztót kell használni. Szín megjelölés Az olyan víz, amely rendszer elválasztón – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- átfolyt, nem minősül ihatónak.
  • Seite 169: Biztonsági Tanácsok

    – magasnyomású sugárral tisztítószer * Maximum összesen 2000 μS/cm nélkül történő tisztításra (pl. homlokza- ** próbatérfogat 1 l, ülepítési idő 30 perc tok, teraszok, kerti gépek tisztítására). *** abrazív anyagok nélkül – Makacs szennyeződés esetén különle- Biztonsági tanácsok ges tartozékként ajánljuk a szennyma- rót.
  • Seite 170: Biztonsági Berendezések

    – Fulladási veszély! Soha ne járassa zárt Tolókengyel felszerelése térben. – Ne használjon nem megfelelő tüzelő- 3. ábra, lásd a borító oldalon anyagot, mivel ezek veszélyesek lehet-  Rögzítse a tolókengyelt a mellékelt rög- nek. zítőcsavarokkal. Biztonsági berendezések Kerekek felszerelése A biztonsági berendezések a felhasználó...
  • Seite 171: Üzemanyag Tankolása

     Töltse fel az üzemanyagtankot ólom- Ellenőrizze a magasnyomású mentes benzinnel. szivattyú olajszintjét Ne használjon kétütemű keveréket. E10 üzemanyag használata megenge- HD 7/15 G dett.  Az olajnak el kell fednie az olajtartály al- Üzemanyag tankolása ját. Ne helyezze üzembe a készüléket, ha nem VESZÉLY...
  • Seite 172: Használat

    A munkanyomás és a szállított biztosítókart nem szabad fixen beszorítani. mennyiség beállítása Sérülésveszély! A biztosítókar megrongá- lódása esetén keresse fel a vevőszolgála- HD 7/15 G tot. E készülék esetében a víznyomás és víz- Sérülésveszély magasnyomású vízsugár mennyiség rögzített beállítású és nem által! A készüléken végzett bármely munka...
  • Seite 173: Szállítás

    Használat tisztítószerrel A készülék kikapcsolása FIGYELMEZTETÉS Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz- A nem megfelelő tisztítószer a készülék és nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté- a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal. Csak olyan tisztítószert használjon, ame- ...
  • Seite 174: Ápolás És Karbantartás

    Karbantartási időközök gyűjtőhelyen.  Csavarja vissza az olaj leengedési csa- Naponta vart.  Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt HD 7/15 G: HD 8/20 G: esetleges sérülésekre (pukkadásve-  Az új olajat las-  Az új olajat töltse szély). A sérült magasnyomású tömlőt san az olaj betöl-...
  • Seite 175: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Nem szívja fel a tisztítószert VESZÉLY – Magasnyomású fúvóka van felszerelve Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-  A kisnyomású fúvókát felszerelni. lék által. – A szűrős tisztítószer-szívócső szivárog A készüléken végzett munkák előtt fordítsa vagy el van záródva „0/OFF”...
  • Seite 176: Eu Konformitási Nyiltakozat

    EU konformitási nyiltakozat HD 7/15 G HD 8/20 G Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek...
  • Seite 177: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Típus Honda Honda GX 160 GX 270 1 henger 1 henger, 4 ütem 4 ütem Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Üzemi fordulatszám 1/min 3600 3550 Üzemanyag tartály Üzemanyag...
  • Seite 178: Stupně Nebezpečí

    Obalové materiály jsou recyklo- vatelné. Obal nezahazujte do Prvky přístroje domovního odpadu, ale ode- vzdejte jej k opětovnému zužit- HD 7/15 G: Obrázek 1, viz přebal kování. HD 8/20 G: Obrázek 2, viz přebal Přístroj je vyroben z hodnotných 1 Šroubení trysky recyklovatelných materiálů, kte-...
  • Seite 179: Symboly Na Zařízení

    Jedná se o vhodný sys- D Filtrační vložka témový oddělovač firmy KÄRCHER nebo alternativně systémový oddělovač odpoví- * ne u HD 7/15 G dající normě EN 12729 typ BA. Barevné označení Voda, která protekla systémovým děličem, je hodnocena jako nikoliv pitná.
  • Seite 180: Bezpečnostní Pokyny

    NEBEZPEČÍ Bezpečnostní pokyny Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích statnic nebo jiných nebezpečných píst  Dodržujte aktuálně platné místní právní dbejte na odpovídající bezpečnostní před- předpisy pro proudové kapalinové čer- pisy. padlo.  Dodržujte aktuálně platné místní právní Nenechte odpadní vodu obsahující mine- předpisy pro prevenci nehodovosti.
  • Seite 181: Bezpečnostní Zařízení

    Namontujte posuvné rameno Kontrola množství oleje ve vysokotlakém čerpadle Obrázek 3, viz přebal  Přišroubujte posuvné madlo přiložený- HD 7/15 G mi montážními šrouby.  Dno olejové nádržky musí být pokryto olejem. Neuvádějte přístroj do provozu, pokud v olejové nádržce není vidět žádný olej.
  • Seite 182 – Po tankování řádně uzavřete kanystr a HD 8/20 G nádrž.  Kontrolujte stav oleje vysokotlakého  Nádrž na pohonné hmoty naplňte bezo- čerpadla na olejoměrce. lovnatým benzinem. Neuvádějte přístroj do provozu, když hladi- Nepoužívejte 2-taktní směs. na oleje poklesne pod střed olejoznaku. Přívod vody ...
  • Seite 183: Obsluha

    Obsluha Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu! HD 7/15 G K postřiku nepoužívejte hořlavé tekutiny. U tohoto přístroje je tlak a množství vody NEBEZPEČÍ pevně nastaveno a není je možné změnit. Nebezpečí úrazu! Při práci držte ruční stří- HD 8/20 G kací...
  • Seite 184: Přeprava

    Doporučovaná metoda čištění Přeprava – Uvolnění špíny: UPOZORNĚNÍ Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! působit 1...5 minut, ale nenechte za- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. schnout.  Vysokotlakou hadici naviňte a zavěste ji – Odstranění špíny: přes držák hadice.
  • Seite 185: Ošetřování A Údržba

    Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horké vzdejte na sběrném místě. zvukové izolace, válců nebo chladicích že-  Našroubujte olejový výpustní šroub. ber. HD 7/15 G: HD 8/20 G: Intervaly údržby  Naplňte olej po-  Nový olej nalijte malu až po spod- až...
  • Seite 186: Záruka

    Záruka Přístroj netvoří tlak – Příliš nízké provozní otáčky motoru V každé zemi platí záruční podmínky vyda-  Zkontrolujte provozní otáčky motoru né příslušnou naší distribuční společností. (viz Technické údaje). Případné poruchy na příslušenství odstra- – Nízkotlaká tryska je namontovaná. níme během záruční...
  • Seite 187: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě HD 7/15 G HD 8/20 G Tímto prohlašujeme, že níže označené Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními...
  • Seite 188: Technické Údaje

    Technické údaje HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Honda Honda GX 160 jedno- GX 270, jedno- válcový, čtyř- válcový, čtyř- taktní taktní Výkonnost 3600/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Provozní počet otáček 1/min 3600 3550 Nádrž na pohonné hmoty Pohonná látka Benzín, bezolovnatý...
  • Seite 189: Vsebinsko Kazalo

    Elementi naprave Izjava EU o skladnosti..SL Tehnični podatki ... SL HD 7/15 G: Slika 1, glejte naslovno stran Varstvo okolja HD 8/20 G: Slika 2, glejte stran ovitka Embalaža je primerna za recikli-...
  • Seite 190: Simboli Na Napravi

    V skladu z veljavnimi predpisi na- D Filtrni vložek prava ne sme nikoli delovati brez sistemskega ločilnika na omrežju * ni na voljo pri HD 7/15 G pitne vode. Uporabiti je treba Barvan oznaka ustrezen sistemski ločilnik podjetja KÄR- CHER ali alternativno sistemski ločilnik v –...
  • Seite 191: Varnostna Navodila

    NEVARNOST Preprečiti morate, da odpadna voda, ki – Visokotlačenega čistilnika ne upora- vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo, bljajte, če se je gorivo razlilo, temveč tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor- napravo odnesite na drugo mesto in jev in podvozij zato izvajajte izključno na preprečite vsakršno iskrenje.
  • Seite 192: Varnostni Ventil

    Slika 4, glejte stran ovitka visokotlačni črpalki  Kolo potisnite na os.  Nastavni obroč potisnite na os in prite- HD 7/15 G gnite vijak.  Dno posode za olje mora biti prekrito z Zatezni moment znaša 20 Nm. oljem.
  • Seite 193: Nalivanje Goriva

    Prezračevanje posode za olje Vodni priključek Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po- datkih.  Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m, minimalni premer 3/4“) priključite na pri- ključek za vodo na napravi in na dovod vode (na primer pipo).  Odprite dovod vode. Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vsebova- na v obsegu dobave.
  • Seite 194: Uporaba

    NEVARNOST pretočne količine Nevarnost poškodb! Ročno brizgalno pišto- lo in brizgalno cev pri delu držite z obema HD 7/15 G rokama. Pri tej napravi sta tlak in količina vode fiksno Nevarnost poškodb! Sprožilna ročica in nastavljena in ju ni mogoče spremeniti.
  • Seite 195: Transport

    Priporočljiva metoda čiščenja Transport – Umazanijo raztopite: PREVIDNOST Čistilno sredstvo varčno poškropite in Nevarnost osebnih poškodb in poškodb pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar stvari! Pri transportu upoštevajte težo na- se ne sme posušiti. prave. – Umazanijo odstranite:  Navijte visokotlačno gibko cev in obesi- Raztopljeno umazanijo splaknite z viso- te preko nosilca gibke cevi.
  • Seite 196: Vzdrževanje

    Intervali vzdrževanja nem zbirnem mestu. Vsak dan  Uvijte izpustni vijak za olje.  Preverite morebitne poškodbe visoko- HD 7/15 G: HD 8/20 G: tlačne cevi (nevarnost razpočenja). Po-  Novo olje počasi  Novo olje nalijte škodovano visokotlačno gibljivo cev ta-...
  • Seite 197: Pomoč Pri Motnjah

     Očistite/zamenjajte protipovratni ventil Pomoč pri motnjah v priključku sesalne cevi za čistilo. NEVARNOST – Dozirni ventil za čistilo je zaprt ali nete- Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- sen/zamašen gnane naprave.  Odprite ali preverite/očistite dozirni ven- Pred deli na napravi stikalo motorja obrnite til za čistilo.
  • Seite 198: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti HD 7/15 G HD 8/20 G S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 199: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Honda Honda GX 160 1 cilin- GX 270, 1 valj, der 4-taktni 4-taktni Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Obratovalno število obratov 1/min 3600 3550 Rezervoar za gorivo Gorivo Bencin, neosvinčen...
  • Seite 200: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Seite 201: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Kolor oznaczenia – Elementy obsługi procesu czyszczenia HD 7/15 G: Rys. 1, patrz strona okładki są żółte. HD 8/20 G: Rys. 2, patrz strona okładki – Elementy obsługi konserwacji i serwisu 1 Złącze śrubowe dyszy są jasnoszare. 2 Dysza Symbole na urządzeniu...
  • Seite 202: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zgodnie z obowiązującymi przepi- Poziom pH 6,5...9,5 sami urządzenie nigdy nie może Przewodność elektryczna * Przewodność być używane bez odłącznika sy- świeżej wody stemowego przy sieci wodociągo- +1200 μS/cm wej. Należy używać odpowiedniego od- Substancje odkładające się < 0,5 mg/l łącznika systemowego firmy KÄRCHER albo odłącznika systemowego zgodnego z Substancje filtrowane ***...
  • Seite 203: Zabezpieczenia

    – Łatwopalne przedmioty i materiały trzy- Zawór bezpieczeństwa mać z dala od tłumika (przynajmniej 2 m). – Nie używać silnika bez tłumika i regular- Zawór bezpieczeństwa otwiera się przy nie go sprawdzać, czyścić i w razie ko- przekroczeniu dopuszczalnego nadciśnie- nieczności wymienić...
  • Seite 204 łowiową. Nie stosować mieszanek dla silników 2- Kontrola stanu oleju w pompie suwowych. wysokociśnieniowej Należy stosować paliwo E10. HD 7/15 G Zatankować paliwo  Dno zbiornika musi być pokryte war- NIEBEZPIECZEŃSTWO stwą oleju. Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli w zbior- –...
  • Seite 205: Obsługa

     Napełnić zbiornik paliwa benzyną bezo- Obsługa łowiową. Nie stosować mieszanek dla silników 2- NIEBEZPIECZEŃSTWO suwowych. Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpylać cieczy palnych. Przyłącze wody NIEBEZPIECZEŃSTWO Parametry przyłącza - patrz Dane technicz- Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pra- cach przytrzymać pistolet natryskowy i lan- ...
  • Seite 206  Zamienić dyszę wysokociśnieniową na Ustawianie ciśnienia roboczego i dyszę niskociśnieniową. przepływu Zalecana metoda czyszczenia HD 7/15 G – Rozpuszczanie brudu: W tym urządzeniu ciśnienie i ilość wody są Natrysnąć niewielką ilość środka czysz- ustawione na stałe i nie można ich zmienić.
  • Seite 207: Transport

    Wyłączanie urządzenia Ochrona przeciwmrozowa Po pracy z zastosowanie wody z zawartoś- UWAGA cią soli (woda morska) płukać urządzenie Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Zamar- przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar- znięta woda w urządzeniu może zniszczyć tym pistolecie pod bieżącą wodą. jego części. ...
  • Seite 208: Terminy Konserwacji

    środowiska lub oddać w Codziennie autoryzowanym punkcie zbiorczym.  Wkręcić śrubę spustową oleju.  Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo HD 7/15 G: HD 8/20 G: pęknięcia). Uszkodzony wąż ciśnienio-  Powoli wlewać  Nowy olej wle- wy należy niezwłocznie wymienić.
  • Seite 209: Gwarancja

     Sprawdzić przepływ wody na dopływie Wyposażenie dodatkowe i (patrz Dane techniczne). części zamienne – Przewody dopływowe do pompy nie- szczelne lub zapchane Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę-  Sprawdzić wszystkie przewody dopły- ści zamienne, które gwarantują niezawod- wowe do pompy. ną...
  • Seite 210: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE HD 7/15 G HD 8/20 G Niniejszym oświadczamy, że określone po- Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym przez nas do handlu wersji obowiązującym...
  • Seite 211: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 7/15 G HD 8/20 G Silnik Honda Honda GX 160, 1 cy- GX 270 linder, 4-suwo- 1 cylindrowy, 4-suwowy Moc znamionowa przy 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Robocza liczba obrotów 1/min 3600 3550 Zbiornik paliwa Paliwo Benzyna, bezołowiowa...
  • Seite 212: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Seite 213: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Cod de culori – Elementele de comandă pentru proce- HD 7/15 G: Figura 1, vezi coperta sul de curăţare sunt de culoare galbe- HD 8/20 G: Figura 2, vezi coperta nă. 1 Şuruburile de fixare ale duzei – Elementele de comandă pentru întreţi- 2 Duză...
  • Seite 214: Utilizarea Corectă

    Conform normelor în vigoare, apa- Materiale decantabile ** < 0,5 mg/l ratul nu trebuie exploatat niciodată Materiale filtrabile *** < 50 mg/l fără un separator de sistem la re- Hidrocarburi < 20 mg/l ţeaua de apă potabilă. Se va utili- Clorură...
  • Seite 215: Dispozitive De Siguranţă

    – Nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve- Termoventil rificaţi-l periodic, curăţaţi-l şi dacă este nevoie, înlocuiţi-l. Termoventilul protejează pompa de înaltă – Nu folosiţi motorul în zone de pădure, presiune împotriva supraîncălzirii în cazul respectiv zone cu arbuşti sau cu iarbă, funcţionării în circuit și în cazul în care pis- fără...
  • Seite 216 Controlarea nivelului de ulei din Nu folosiţi un amestec pentru motoare pompa de înaltă presiune în doi timpi. Se poate utiliza combustibil E10 HD 7/15 G Alimentaţi cu combustibil  Fundul rezervorului de ulei trebuie să fie acoperit cu ulei. PERICOL Nu folosiţi aparatul dacă...
  • Seite 217: Utilizarea

    şi lancea cu am- debitului bele mâini. Pericol de rănire! Nu este permisă fixarea HD 7/15 G manetei şi a manetei de siguranţă în timpul La acest aparat, presiunea şi cantitatea de funcţionării. apă sunt reglate fix şi nu pot fi modificate.
  • Seite 218: Înlocuirea Duzei

    După utilizarea cu soluţie de curăţat Înlocuirea duzei  Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de PERICOL curăţat în poziţia „0”. Înainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul  Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu mo- şi acţionaţi pistolul manual de stropit până torul pornit și pistolul manual de stropit când presiunea din aparat este eliberată.
  • Seite 219: Transport

    Clătirea aparatului cu antigel Transport Notă: Respectaţi instrucţiunile de manipu- PRECAUŢIE lare ale producătorului antigelului. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Pompaţi prin aparat antigel disponibil în La transport ţineţi cont de greutatea apara- comerţ. tului. În acest mod se asigură şi o anumită pro- ...
  • Seite 220: Remedierea Defecţiunilor

    (consultaţi datele tehnice).  Strângeţi şurubul de golire a uleiului. – Conductele de alimentare către pompă nu sunt etanşe sau sunt înfundate HD 7/15 G: HD 8/20 G:  Verificaţi toate conductele de alimenta-  Adăugaţi uleiul  Adăugaţi ulei re care duc spre pompă.
  • Seite 221: Garanţie

    Soluţia de curăţat nu este aspirată Accesorii – Este montată duza de înaltă presiune Tambur pentru furtun ABS  Montaţi duza de joasă presiune. 2.637-002.0 – Furtunul de aspirare a detergentului, cu Tambur pentru furtun de înaltă presiune, filtru, nu este etanş sau este înfundat pentru fixarea la cadrul tubular.
  • Seite 222: Declaraţie Ue De Conformitate

    Declaraţie UE de conformitate HD 7/15 G HD 8/20 G Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi mentale privind siguranţa în exploatare şi...
  • Seite 223: Date Tehnice

    Date tehnice HD 7/15 G HD 8/20 G Motorul Honda Honda GX 160, GX 270 1 cilindri, 1 cilindru, 4 timpi 4 timpi Putere nominală la 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Turaţia 1/min 3600 3550 Rezervor de carburant Carburant Benzină...
  • Seite 224: Stupne Nebezpečenstva

    Obalové materiály sú recyklova- Prvky prístroja teľné. Obalové materiály láska- vo nevyhadzujte do komunálne- HD 7/15 G: Obrázok 1, viď nasledujúca ho odpadu, ale odovzdajte ich strana do zberne druhotných surovín. HD 8/20 G: Obrázok 2, viď nasledujúca Vyradené prístroje obsahujú...
  • Seite 225: Farebné Označenie

    C Podložka smie zariadenie prevádzkovať v D Vložka filtra sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenia. Musíte * nie pri HD 7/15 G použiť systémové oddeľovacie zariadenie firmy KÄRCHER alebo alternatívne systé- Farebné označenie mové oddeľovacie zariadenie podľa EN – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú...
  • Seite 226: Bezpečnostné Pokyny

    – na čistenie vysokotlakovým prúdom * Maximum spolu 2000 μS/cm bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste- ** Skúšobný objem 1 l, doba usadenia 30 nie fasád, terás, záhradných prístrojov). – Na pevne priľnuté nečistoty doporuču- *** žiadne abrazívne látky jeme ako zvláštne príslušenstvo frézu Bezpečnostné...
  • Seite 227: Bezpečnostné Prvky

    – Nebezpečenstvo otravy! Stroj sa ne- Montáž posuvného ramena smie prevádzkova v uzatvorených priestoroch. Obrázok 3, viď nasledujúca strana – Nepoužívajte žiadne nevhodné palivá,  Pomocou dodaných upevňovacích lebo tieto môžu byť nebezpečné. skrutiek pevne zaskrutkujte držadlo na posúvanie. Bezpečnostné prvky Montáž...
  • Seite 228: Pripojenie Vody

    Kontrola stavu oleja vysokotlakého Tankovanie paliva čerpadla NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo požiaru a explózie! HD 7/15 G – Tankovanie prístroja nikdy nevykoná-  Dno olejovej nádrže musí byť pokryté vajte v uzatvorených priestoroch a pri olejom. bežiacom alebo horúcom motore. Prístroj neuvádzajte do prevádzky, ak v –...
  • Seite 229: Obsluha

    Nebezpečenstvo zranenia! Pri poškodenej dopravovaného množstva poistnej páke zavolajte zákaznícky servis. Nebezpečenstvo poranenia vysokotlako- HD 7/15 G vým prúdom. Pred všetkými prácami na prí- Na tomto prístroji sú tlak a mno žstvo vody stroji bezpečnostnú západku na ručnej pevne nastavené a nemožno ich zmeni ť.
  • Seite 230: Transport

    Prevádzka s čistiacim prostriedkom Prerušenie prevádzky VÝSTRAHA  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí- Upozornenie: Ak uvoľníte páku ručnej stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte striekacej pištole, beží motor ďalej pri voľ- iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále- nobežných otáčkach.
  • Seite 231: Uskladnenie

    NEBEZPEČENSTVO Uskladnenie Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným UPOZORNENIE spustením prístroja. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pred zahájením prác na prístroji otočte spí- nač motora prístroja do polohy „0/OFF" a Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. hmotnosť. Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo vnútri.
  • Seite 232: Pomoc Pri Poruchách

     Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja. – Netesniace čerpadlo Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi- HD 7/15 G: HD 8/20 G: nútu.  Naplňte novým  Nový olej nalejte  Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj olejom až...
  • Seite 233: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prí- stroja. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájdete na stránke www.kaer- cher.com. Príslušenstvo Montážna súprava hadicového bubna 2.637-002.0 Hadicový bubon pre vysokotlakovú hadicu pre upevnenie na rám rúry.
  • Seite 234: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ Vyhlásenie o zhode HD 7/15 G HD 8/20 G Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Seite 235: Technické Údaje

    Technické údaje HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Honda Honda GX 160, 1 va- GX 270 1 va- lec, 4 takt lec, 4-taktný Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Prevádzkové otáčky 1/min 3600 3550 Palivová nádrž...
  • Seite 236: Zaštita Okoliša

    Molimo Vas da ambala- Sastavni dijelovi uređaja žu ne odlažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne HD 7/15 G: Slika 1, vidi ovoj sirovine. HD 8/20 G: Slika 2, vidi ovoj Stari uređaji sadrže vrijedne ma- 1 Navojni spoj mlaznice...
  • Seite 237: Simboli Na Aparatu

    D Filtarski umetak tvrtke Kärcher ili alternativno odvajač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. * ne kod HD 7/15 G Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za Oznaka u boji piće. Namjensko korištenje –...
  • Seite 238: Sigurnosni Napuci

    OPASNOST Sigurnosni napuci Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje- njuje na benzinskim postajama ili u sličnim  Treba se pridržavati odgovarajućih dr- opasnim područjima treba se pridržavati žavnih zakonskih propisa za raspršiva- odgovarajućih sigurnosnih propisa. če tekućine.  Treba se pridržavati odgovarajućih dr- Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna žavnih zakonskih propisa o sprječava- voda koja sadrži mineralna ulja dospije u...
  • Seite 239: Sigurnosni Uređaji

    OPASNOST pumpe Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko- tlačno crijevo i priključci moraju biti u be- HD 7/15 G sprijekornom stanju. Ako stanje nije bespri-  Dno spremnika za ulje mora biti pokri- jekorno, stroj se ne smije koristiti. veno uljem.
  • Seite 240: Ulijevanje Goriva

    Odzračivanje spremnika za ulje Priključak za vodu Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- ke podatke.  Priključite dovodno crijevo (minimalne duljine 7,5 m, mininalnog presjeka 3/4") na priključak stroja za vodu i dovod vode (npr. na pipu).  Otvorite dovod vode. Napomena: Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci.
  • Seite 241: Rukovanje

    OPASNOST Podešavanje radnog tlaka i protoka Opasnost od ozljeda! Prilikom radova drži- te ručnu prskalicu i cijev za prskanje obje- HD 7/15 G ma rukama. Pri ovom su uređaju fiksno određeni tlak i Opasnost od ozljeda! Okidačka poluga i si- količina vode i ne može ih se mijenjati.
  • Seite 242: Transport

     Crijevo za usis sredstva za pranje stavi- Transport te u spremnik sa sredstvom za pranje.  Zamijenite visokotlačnu mlaznicu ni- OPREZ skotlačnom mlaznicom. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Preporučena metoda čišćenja  Namotano visokotlačno crijevo objesite –...
  • Seite 243: Njega I Održavanje

    Intervali održavanja  Uvijte vijak za ispuštanje ulja. Svakodnevno HD 7/15 G: HD 8/20 G:  Provjerite je li visokotlačno crijevo ošte-  Novo ulje lagano  Novo ulje napuni- ćeno (opasnost od pucanja). Bez odla-...
  • Seite 244: Jamstvo

    Jamstvo Stroj ne uspostavlja tlak – Broj okretaja motora pri radu je preni- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri-  Provjerite broj okretaja motora pri radu buciju. Eventualne smetnje na priboru za (pogledajte tehničke podatke).
  • Seite 245: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti HD 7/15 G HD 8/20 G Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Seite 246: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Honda Honda GX 160, 1-cilin- GX 270, 1-cilin- drični, 4-taktni drični, 4-taktni Nazivna snaga pri 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Broj okretaja pri radu 1/min 3600 3550 Spremnik goriva Gorivo Bezolovni benzin * Uređaj je prikladan za gorivo E10...
  • Seite 247: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Seite 248: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Simboli na aparatu HD 7/15 G: Slika 1, vidi omot Mlazevi pod visokim pritiskom HD 8/20 G: Slika 2, vidi omot mogu pri nestručnom rukovanju 1 Navojni spoj mlaznice biti opasni. Mlaz ne sme da se usmerava 2 Brizgaljka prema ljudima, životinjama, aktivnoj...
  • Seite 249: Namensko Korišćenje

    Ukupna tvrdoća < 28 °dH Namensko korišćenje < 50 °TH Visokopritisni uređaj za čišćenje: mašina, < 500 ppm vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, (mg CaCO baštenskih mašina itd. Gvožđe < 0,5 mg/l – za čišćenje mlazom niskog pritiska i Mangan <...
  • Seite 250: Sigurnosni Elementi

    – Motor se ne sme koristiti na terenu po Termo-ventil kojem ima šumskog rastinja, grmlja ili trave, a da mu se na auspuh prethodno Termo-ventil štiti visokopritisnu pumpu od ne dogradi hvatač varnica. nedozvoljenog zagrevanja u cirkulacionom – Osim pri radovima na podešavanju, režimu rada kada je rulna prskalica motor se ne sme uključivati bez filtera zatvorena.
  • Seite 251: Priključak Za Vodu

    Provera nivoa ulja pumpe visokog  Rezervoar za gorivo napunite pritiska bezolovnim benzinom. Nemojte koristiti 2-taktnu mešavinu. HD 7/15 G Sme da se upotrebljava gorivo E10.  Dno rezervoara za ulje mora da bude Sipajte gorivo prekriveno uljem. Nemojte stavljati uređaj u pogon kada ulje OPASNOST nije vidljivo u rezervoaru za ulje.
  • Seite 252: Rukovanje

    Podešavanje radnog pritiska i Opasnost od povreda! Prilikom radova protoka držati ručnu prskalicu i cev za prskanje sa HD 7/15 G obe ruke. Opasnost od povreda! Okidačka poluga i Pritisak i količina vode su fiksno određeni sigurnosna poluga ne smeju da se uklješte na ovom uređaju i ne mogu se menjati.
  • Seite 253: Isključivanje Uređaja

    Nakon rada sa deterdžentom Zamena mlaznice  Ventil za doziranje deterdženta OPASNOST postavite na "0". Pre zamene mlaznica isključite uređaj i  Ispirajte uređaj najmanje 1 minut kada pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se iz motor radi i kada je ručna prskalica uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak.
  • Seite 254: Skladištenje

     Prilikom transporta u vozilima, OPASNOST osigurajte uređaj od klizanja i kotrljanja Opasnost od povreda nehotično u skladu sa odgovarajućim važećim pokrenutim uređajem. smernicama. Pre izvođenja radova na uređaju, okrenite  U svrhu manjeg zauzimanja prostora, prekidač motora u položaj „0/OFF“ i izvucite otpustite potisnu ručku i zaokrenite je utikač...
  • Seite 255: Otklanjanje Smetnji

    Uređaj propušta, voda kaplje na dnu  Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja. uređaja HD 7/15 G: HD 8/20 G: – Pumpa propušta  Novo ulje polako  Sipajte novo ulje Napomena: Dozvoljene su 3 kapi u minuti.
  • Seite 256: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com. Pribor Dodatni doboš za namotavanje creva 2.637-002.0 Doboš za namotavanje creva pod visokim pritisakom, za pričvšćivanje na okvir cevi.
  • Seite 257: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Izjava o usklađenosti sa propisima EU HD 7/15 G HD 8/20 G Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište,...
  • Seite 258: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Honda Honda GX 160, 1- GX 270, 1- cilindrični, 4- cilindrični, 4- taktni taktni Nominalna snaga pri 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Broj obrtaja pri radu 1/min 3600 3550 Rezervoar goriva...
  • Seite 259 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Seite 260: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Цветно обозначение – Обслужващите елементи за процеса HD 7/15 G: Фигура 1, вижте страница- на обслужване са жълти. та на корицата. – Обслужващите елементи за под- HD 8/20 G: Фигура 2, вижте страница- дръжка и сервиз са светлосиви.
  • Seite 261: Употреба По Предназначение

    Съгласно валидните разпоред- ВНИМАНИЕ би уредът никога не бива да Като флуид под високо налягане се бъде експлоатиран без систе- позволява използването само на чиста мен разделител към мрежата вода. Замърсяванията водят до преж- за питейна вода. Трябва да се използва девременно...
  • Seite 262: Предпазни Приспособления . Bg

    ОПАСНОСТ Предпазни приспособления – Не използвайте уреди за почиства- не под високо налягане, когато е Предпазните приспособления служат за било излято гориво, а изнесете защита на потребителя и не бива да се уреда на друго место и избягвайте спират или да се пренебрегва тяхната каквото...
  • Seite 263: Монтиране На Колелата

    Монтирайте плъзгащата скоба Проверка на нивото на помпата под високо налягане Фигура 3, вижте страницата на кори- цата. HD 7/15 G  Затегнете здраво плъзгащата скоба  Дъното на масления резервоар тряб- с приложените закрепващи болтове. ва да е покрито с масло.
  • Seite 264: Обслужване

     При необходимост долейте масло.  Смукателния маркуч (диаметър ми-  Напълнете резервоара за гориво с нимум 3/4“) да се свърже с филтър безоловен бенин. (принадлежност) към извода за вода. Не използвайте 2-тактова смес.  Дозиращия вентил за почистващо Може да се използва гориво E10. средство...
  • Seite 265 що средство на смукателния филтър количество на подаване за почистващо средство (+/-).  Окачете маркуча за всмукване на по- HD 7/15 G чистващо средство в съд с почиства- На този уред налягането и количеството що средство. на водата са постоянно настроени и не...
  • Seite 266: Tранспoрт

     Осигурете пистолета за ръчно пръ- Препоръчителен метод на скане с предпазната спирачка против почистване непреднамерено товаряне. – Разтваряне на мръсотия:  Развийте захранващия маркуч за Почистващото средство да се впръс- вода от уреда. ка пестеливо и да се остави да по- Tранспoрт...
  • Seite 267: Грижи И Поддръжка

    Да се продуха водата Ежеседмично  Да се развият захранващия маркуч  Да се провери нивото на маслото. за вода и маркуча за работа под на- При млекоподобно масло (вода в маслото), лягяне. веднага потърсете сервизната служба.  Уреда да се остави да работи макс. 1 Ежемесечно...
  • Seite 268: Помощ При Неизправности

    авторизиран събирателен пункт. хранване  Да се завие винта за изпускане на  Да се провери дебита на водата за маслото. захранване (вижте Технически дан- HD 7/15 G: HD 8/20 G: ни).  Налейте ново  Напълнете с – Захранващите тръбопроводи към...
  • Seite 269: Гаранция

    Гаранция Във всяка страна са валидни издадени- те от оторизирания ни дистрибутор га- ранционни условия. Евентуални повре- ди на Вашите принадлежности ще от- страним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в ма- териалите или при производство. В слу- чай, че...
  • Seite 270: Ec Декларация За Съответствие

    EC Декларация за съответствие HD 7/15 G HD 8/20 G С настоящото декларираме, че цитираната С настоящото декларираме, че цитирана- по-долу машина съответства по концепция та по-долу машина съответства по кон- и конструкция, както и по начин на производ- цепция и конструкция, както и по начин на...
  • Seite 271: Технически Данни

    Технически данни HD 7/15 G HD 8/20 G Мотор Тип Honda Honda GХ 160, 1 ци- GХ 270 1-ци- линдъра, 4 та- линдров, 4-та- ктов ктов Kfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Работни обороти 1/min 3600 3550 Резервоар...
  • Seite 272: Seadme Elemendid

    Tehnilised andmed ..ET Seadme elemendid Keskkonnakaitse HD 7/15 G: Joonis 1, vt ümbris Pakendmaterjalid on taaskasu- HD 8/20 G: Joonis 2, vt ümbris tatavad. Palun ärge visake pa- 1 Düüsi kruvikinnis...
  • Seite 273: Seadmel Olevad Sümbolid

    C O-tihend da tuleb firma KÄRCHER sobivat süstee- D Filtripadrun mieraldajat või alternatiivina standardile EN 12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat. * mitte HD 7/15 G korral Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole Värvitde tähendus joogikõlbulik. – Puhastusprotsessi juhtelemendid on Sihipärane kasutamine kollased.
  • Seite 274: Ohutusalased Märkused

    Palun vältige mineraalõli sisaldava heitvee – Ärge käitage kõrgsurvepesurit, kui kü- sattumist pinnasesse, veekogudesse või tust on maha läinud, vaid viige seade kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia moo- mõnda teise kohta ja vältige sädemete toripesu ja põhjapesu läbi ainult sobivates, tekkimist. õliseparaatoriga varustatud kohtades.
  • Seite 275: Kasutuselevõtt

    (EASY!Lock). Kasutuselevõtt Õlipaagi õlitaseme kontrollimine Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur- HD 7/15 G vevoolik ja ühendused peavad olema lait-  Õlimahuti põhi peab olema õliga kae- matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole tud.
  • Seite 276: Käsitsemine

    Õlianuma õhutamine Veevõtuühendus Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni- liste andmete juurest.  Ühendage pealevooluvoolik (min pik- kus 7,5 m, min läbimõõt 3/4") seadme veeühenduse ja vee pealevooluga (nt veekraaniga).  Vee juurdevool avada. Märkus: Pealevooluvoolik ei kuulu tarne- komplekti. Vee imemine mahutitest ...
  • Seite 277 Töösurve ja veekoguse Pihustage pinnale veidi puhastusva- reguleerimine hendit ja laske 1...5 minutit mõjuda, kuid mitte kuivada. HD 7/15 G – Mustuse eemaldamine: Selle seadme jaoks on rõhk ja veekogus Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga püsivalt kindlaks määratud ning neid ei saa maha pesta.
  • Seite 278: Transport

    Hoiulepanek Töö katkestamine  Vabastage pesupüstoli päästik. ETTEVAATUS Märkus: Kui pesupüstoli hoob vabastatak- Traumade ja kahjustuste oht! Ladustamisel se, töötab mootor tühikäigul edasi. jälgige seadme kaalu.  Pikemate katkestuste korral (mitu minu- Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- tit) pange mootor seisma. mides.
  • Seite 279: Abi Häirete Korral

    HD 7/15 G: HD 8/20 G: Hooldusvälbad  Neues Öl lang-  Valage uus õli Iga päev sam bis unter- kuni õlivaateklaa- halb des Stu- si keskkohani  Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus- tzens des Ölein- sisse. te osas (lõhkemisoht). Kahjustatud füllbehälters ein- kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada.
  • Seite 280: Lisavarustus Ja Varuosad

    Seade lekib, seadme alt tilgub vett Tarvikud – Pump ebatihe ABS voolikutrummel Märkus: Lubatud on 3 tilka minutis. 2.637-002.0  Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi- voolikutrummel kõrgsurvevoolikule toruraa- teenindusel seadet kontrollida. mile kinnitamiseks. Puhastusainet ei võeta sisse ABS raamkäru (kitsas) –...
  • Seite 281: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi vastavusdeklaratsioon HD 7/15 G HD 8/20 G Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi-...
  • Seite 282: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed HD 7/15 G HD 8/20 G Mootor Tüüp Honda Honda GX 160, GX 270, 1 silinder, 1 silinder, 4 takti 4 takti Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Töö pöörete arv 1/min 3600 3550 Kütusepaak Kütus Bensiin, pliivaba * Seade sobib kütusele E10...
  • Seite 283: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
  • Seite 284: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Krāsu marķējums – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir HD 7/15 G: 1. attēls, sk. apvērsto lappusi dzelteni. HD 8/20 G: 2. attēls, skat. vāka lapu – Apkopes un servisa vadības elementi ir 1 Sprauslu vītņu savienojums gaiši pelēki.
  • Seite 285: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    dzelzs < 0,5 mg/l Noteikumiem atbilstoša mangāns < 0,05 mg/l lietošana varš < 2 mg/l Augstspiediena tīrīšanas aparāts: mašī- Aktīvais hlors < 0,3 mg/l nas, transportlīdzekļu, celtņu, instrumentu, bez nepatīkamas smakas fasāžu, terašu, dārza ierīču u.c. mazgāša- nai. * kopā maksimāli 2000 μS/cm –...
  • Seite 286: Drošības Iekārtas

    – Apdedzināšanās risks! Nepieskarieties Bīdāmā roktura montāža karstiem trokšņu slāpētājiem, cilindriem vai dzesētājribām. 3. attēls, skat. vāka lapu – Nelieciet rokas un kājas kustīgu vai ro-  Stumšanas rokturi pieskrūvēt ar kom- tējošu daļu tuvumā. plektācijā iekļautajām stiprinājuma – Saindēšanās risks! Aparātu aizliegts iz- skrūvēm.
  • Seite 287 Eļļas līmeņa pārbaude Uzpildīt degvielu augstspiediena sūknī BĪSTAMI Ugunsbīstamība un sprādzienbīstamība! HD 7/15 G – Nekad neuzpildiet aparātu slēgtās tel-  Eļļas tvertnes pamatnei jābūt klātai ar eļļu. pās, ar ieslēgtu vai karsu motoru. Nesāciet darbināt aparātu, ja eļļas tvertnē...
  • Seite 288: Apkalpošana

    Darba spiediena un padeves darbības laikā nedrīkst saķīlēt. daudzuma uzstādīšana Savainošanās risks! Ja drošinātājsvira ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas HD 7/15 G dienestu. Šim aparātam ūdens spiedienam un ūdens Savainošanās risks ar augstspiediena daudzumam ir fiksēts iestatījums un tos ne- ūdens strūklu.
  • Seite 289: Transportēšana

    Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu Izslēgt ierīci izmantošanas režīmā Pēc darba ar sāļu ūdeni (jūras ūdens) vis- BRĪDINĀJUMS maz 2–3 minūtes skalot aparātu pie atvēr- Nepiemēroti tīrīšanas līdzekļi var sabojāt tas rokas smidzinātājpistoles ar ūdensvada aparātu un tīrāmo objektu. Izmantojiet tikai ūdeni.
  • Seite 290: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Izmantoto eļļu utilizējiet vai nododiet piln- stiem trokšņu slāpētājiem, cilindriem vai varotā savākšanas punktā. dzesētājribām.  Ieskrūvējiet eļļas izlaides skrūvi. Apkopes intervāli HD 7/15 G: HD 8/20 G:  Lēnām iepildiet  Iepildiet svaigu Reizi dienā jaunu eļļu līdz eļ- eļļu līdz eļļas...
  • Seite 291: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

     Pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas līdzekļa Palīdzība darbības sūkšanas šļūteni ar filtru. traucējumu gadījumā – Salipis pretvārsts tīrīšanas līdzekļa šļū- tenes pieslēgumā BĪSTAMI  Iztīrīt/nomainīt pretvārstu tīrīšanas lī- Savainošanās risks aparāta nejaušas ie- dzekļa šļūtenes pieslēgumā. slēgšanās rezultātā. – Noslēgts vai neblīvs/aizsprostots tīrīša- Pirms aparātam veikt jebkādus darbus, pa- nas līdzekļa dozēšanas vārsts grieziet motora slēdzi pozīcijā...
  • Seite 292: Es Atbilstības Deklarācija

    ES Atbilstības deklarācija HD 7/15 G HD 8/20 G Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- izgatavošanas veidu, kā...
  • Seite 293: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati HD 7/15 G HD 8/20 G Motors Tips Honda Honda GX 160, 1-ci- GX 270 1 cilin- lindra, 4-taktu dru, 4 taktu Nominālā jauda pie 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Darba apgriezienu skaits 1/min 3600 3550 Degvielas tvertne Degviela Benzīns, nesatur svinu...
  • Seite 294: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- bimo įmonėms.
  • Seite 295: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Spalvinis ženklinimas – Valymo proceso valdymo elementai yra HD 7/15 G: 1 pav. žr. viršelio puslapį. geltonos spalvos. HD 8/20 G: 2 pav. žr. viršelio puslapį. – Techninės priežiūros valdymo elemen- 1 Purkštukų varžtų jungtis tai yra šviesiai pilkos spalvos.
  • Seite 296: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Manganas < 0,05 mg/l Naudojimas pagal paskirtį Varis < 2 mg/l Aukšto slėgio valymo įrenginys, skirtas va- aktyvusis chloras < 0,3 mg/l lyti: mašinoms, automobiliams, statiniams, nėra nemalonaus kvapo įrankiams, fasadams, terasoms, sodo prie- taisams ir t.t. * Iš viso maks. 2000 μS/cm –...
  • Seite 297: Saugos Įranga

    Patikrinti alyvos kiekį aukšto slėgio Sužalojimų pavojus! Prietaisas, aukšto slė- siurblyje gio žarna ir jungtys turi būti nepriekaištin- gos būklės. Jei jų būklė nėra nepriekaištin- HD 7/15 G ga, prietaisą naudoti draudžiama.  Alyvos talpyklos dugnas turi būti pa- dengtas alyva. Stūmimo rankenos montavimas Prietaiso nenaudokite, jei alyvos talpykloje 3 pav.
  • Seite 298 – Kuro negalima prapilti – būtina naudoti HD 8/20 G piltuvą.  Per alyvos žarnos kontrolinį langelį pa- – Prapiltą kurą būtina nuvalyti. tikrinkite alyvos lygį aukšto slėgio siur- – Pripildžius kuro būtina tinkamai uždaryti blyje. baką ir talpyklą. Prietaiso nenaudokite, jei alyvos lygis aly- ...
  • Seite 299: Valdymas

     Atverkite rankinį purškimo pistoletą. Nepurkškite degių skysčių. Darbinio slėgio ir debito nustatymas PAVOJUS Susižalojimo pavojus! Dirbdami rankinį HD 7/15 G purškimo pistoletą ir purškimo antgalį laiky- Šiame prietaise nustatytas pastovus slėgis kite abiem rankomis. ir vandens kiekis, jų pakeisti negalima.
  • Seite 300: Transportavimas

    Rekomenduojame tokį valymo metodą Transportavimas – Ištirpinkite nešvarumus: ATSARGIAI Užpurkškite truputį valymo priemonės ir Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- palaukite 1-5 minutes, tačiau neleiskite tuodami įrenginį, atsižvelkite į jo masę. išdžiūti.  Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir paka- – Pašalinkite nešvarumus: binkite ant žarnos laikiklio.
  • Seite 301: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Techninės priežiūros intervalai  Įsukite alyvos išleidimo varžtą. Kasdien HD 7/15 G: HD 8/20 G:  Patikrinkite, ar nepažeista (neįtrūkusi)  Naujos alyvos iš  Pripildykite nau- aukšto slėgio žarna. Pažeistą aukšto lėto pripilkite že-...
  • Seite 302: Garantija

    Garantija Prietaisas nesukuria slėgio – Per mažas variklio darbinis apsukų kiekis Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų  Patikrinkite variklio darbinį apsukų kiekį pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. (žr. skyrių „Techniniai duomenys“). Galimus priedų gedimus garantijos galioji- – Žemo slėgio purkštukas sumontuotas. mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei ...
  • Seite 303: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija HD 7/15 G HD 8/20 G Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES išleistas modelis atitinka pagrindinius ES...
  • Seite 304: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys HD 7/15 G HD 8/20 G Variklis Tipas Honda Honda GX 160, 1 cilin- GX 270 dro, 4 taktų 1 cilindras, 4- taktis Nominalioji galia, esant 3600 1/min. kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Darbinis apsukų kiekis 1/min 3600 3550 Degalų...
  • Seite 305 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Seite 306: Елементи Приладу

    Елементи приладу Кольорове маркування – Органи управління для процесу чи- HD 7/15 G: Мал. 1, див. зворотній бік щення є жовтими. HD 8/20 G: Фото 2, див. сторінку супе- – Органи управління для технічного об- робкладинки слуговування та сервісу є світло-сіри- 1 Нарізне...
  • Seite 307: Будь Ласка, Не Допустіть Потрапляння

    Відповідно до діючих директив Якщо використовується вода, що вико- забороняється експлуатація ристовується повторно, то не можна пристрою без системного ро- виходити за такі граничні значення. зділювача у системі водопо- Значення pH 6,5...9,5 стачання питної води. Слід використо- електрична провідність * Провідність вувати...
  • Seite 308: Введення В Експлуатацію

    НЕБЕЗПЕКА Захисні пристрої – Не експлуатувати пристрій для миття під високим тиском, якщо Захисні пристрої призначені для захисту було розлите пальне, а перенести користувача і не повинні бути виведені з його на інше місце та всіляко уника- ладу або використовуватися з іншою ме- ти...
  • Seite 309 Встановіть буксирну скобу Перевірка рівня мастила в насосі високого тиску Фото 3, див. сторінку суперобкладин- ки HD 7/15 G  Пригвинтити тягову ручку за допомо-  Дно бака для мастила повинне бути гою кріпильних гвинтів, що входять покрите мастилом. до комплекту поставки.
  • Seite 310: Експлуатація

     Паливний бак заправити неетилова-  Підключіть всмоктувальний шланг ним бензином. (мінімальний діаметр 3/4“) з філь- Не використовувати двотактну тром (дод. устаткування) до елемен- суміш. ту підключення водопостачання. Дозволяється використовувати пали-  Дозуючий клапан миючого засобу во E10. встановити на „0“. ...
  • Seite 311 перемістивши запобіжний фіксатор безпеки, наведених на упаковці засобів назад. для чищення.  Відкрити ручний пістолет-розпилю- Засоби для чищення Karcher гарантують вач. безперебійну роботу. Будь ласка, про- консультуйтеся з нами або відішліть за- Встановіть робочий тиск та пит на отримання нашого каталогу або...
  • Seite 312: Транспортування

     Заблокувати пістолет-розпилювач за Рекомендовані методи очищення допомогою запобіжного фіксатора – Розчинення бруду: від випадкового натискання. Ощадливо нанесіть миючий засіб і  Від’єднайте шланг подачі води від дайте йому подіяти протягом 1...5 пристрою. хвилин, але не допускайте висихан- Транспортування ня. –...
  • Seite 313: Догляд Та Технічне Обслугову- Вання

    Спуск води Періодичність технічного обслуговування  Шланг подачі водим та рукав високо- го тиску від’єднайте. Щоденно  Пристрій повинен праціювати макс. 1 хв, доки насос та лінії не будуть пу-  Перевірити шланг високого тиску на стими. пошкодження (небезпека розриву). ...
  • Seite 314: Допомога У Випадку Непола

     Прикрутіть пробку маслозливного от- розділ "Технічні дані"). вору. – Живильні лінії насоса негерметичні або засмічені HD 7/15 G: HD 8/20 G:  Перевірити всі труби і шланги, що ве-  Повільно залий-  Налити нове ма- дуть до насоса.
  • Seite 315: Гарантія

    Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, що надається нашою відповідальною фір- мою-продавцем. Неполадки в роботі ва- шого обладнання ми усуваємо безкош- товно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу або ви- робничим браком. У гарантійному випад- ку звертайтесь, будь ласка, з документа- ми, що...
  • Seite 316: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Заява при відповідність Європейського співтовариства HD 7/15 G HD 8/20 G Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у...
  • Seite 317: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики HD 7/15 G HD 8/20 G Двигун Тип Honda Honda GX 160, 1 GX 270, одно- циліндровий, циліндровий, чотирьохтак- 4-тактовий товий циліндр Номінальна потужність при 3600 1/хв kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Робоча кількість обертів 1/min 3600 3550 Паливний бак...
  • Seite 318 设备元件 设备元件 ..设备上的符号 ..HD 7/15 G: 图 1, 参见封面 合乎规定的使用 ..HD 8/20 G: 图 2,参见封面 安全说明 ..
  • Seite 319 锁紧螺母 合乎规定的使用 过滤器杯 O 型密封圈 高压清洗机用于清洗:机器、汽车、建筑 过滤器滤芯 物、工具、房屋立面、露台、园林设备等。 – 用于清洗,使用低压喷射和洗涤剂 (例 * 不适用于 HD 7/15 G 如清洗机器、车辆、工厂建筑物或工具 等); 颜色标识 – 用于清洗,使用高压喷射不用洗涤剂 – 用于清洗过程的操作元件为黄色。 (例如清洗门面、屋顶阳台或花园器 – 用于保养和服务的操作元件为浅灰色。 械); – 对于顽固污迹我们推荐污垢清除器作为 设备上的符号 特殊的辅助工具。 危险 不正确地使用高压喷射是很危险 存在受伤危险!如果在加油站或其它危险 的。不能对准人、动物、电器设 区域中使用,则要注意相应的安全规范。 备或者设备自身喷射。 请不要将含有矿物油的废水排放到土壤、 燃烧危险! 部件发热警告。...
  • Seite 320 安全说明 散热阀  注意各国关于液体喷射器的规定。 温控阀防止高压泵在手持喷枪关闭时在循  注意各国的事故预防措施规定。必须对 环运行过程中产生不允许的加热。 液体喷射器进行定期检查并保留书面检 当超过 80 °C 的最高允许水温时,温控阀 查结果。 打开并将热水排放到外部。  不允许在设备 / 附件上进行更改。 调试设备 危险 – 若燃料不慎泼出,不得使用高压清洁 危险 器,而应把该设备移到另外一个地方且 存在受伤危险!设备、供电线路、高压软 要避免产生火星。 管和接头必须处于完美无暇的状态。如果 – 燃料不能在明火或火炉、锅炉、热水锅 设备的状态存有疑问,则不允许使用设备。 炉等设备附近存放、倒出或使用,这些 安装推架 设备拥有触发火花或会导致火花形成。 – 易燃物品和材料要远离消声器 (至少 2 图 3,参见封面 米)...
  • Seite 321 – 加油后按规定封闭油罐和油箱。 检查高压泵的油位  向燃料罐中加入无铅汽油。 不使用双冲程混合燃料。 HD 7/15 G 自来水连接管  油箱的底部必须被油覆盖。 如果油箱中看不到油,则不要运行设备。 接口数据参见技术参数。  需要时重新加油 (参见技术参数) 。  设备水管上的进水管 (至少长 7.5m,最 HD 8/20 G 小直径 3/4“)接上供水装置 (例如水  检查油位视窗上的高压泵油位。 龙头) 。 如果油位降到低于玻璃油位视窗的中部,  打开进水阀。 提示: 进水软管不属供货范围。 则不要运行设备。  需要时重新加油 (参见技术参数) 。...
  • Seite 322  让发动机暖机运转 1 分钟。 至少用 1 分钟的时间将设备冲洗干净。  解下手持式喷枪,为此将保险卡扣向后 中断运行 推。  打开手持式喷枪。  松开水枪扳手。 提示:若放开手持喷枪的操纵杆,电机以 调整工作压力和输送量 空载转数继续运转。  如果较长时间中断 (好几分钟) ,则关 HD 7/15 G 闭发动机。 该设备中压力和水量是固定设置的,无法  控制手持喷枪,直到没有压力。 更改。  使用保险卡扣锁住手持式喷枪,防止意 HD 8/20 G 外打开。  通过转动泵单元上的压力 / 用量调整装 关闭高压清洗机 置调整工作压力和输送量。...
  • Seite 323 提示: 注意防冻剂制造商的操作规范。  通过泵抽常用的防冻剂到设备里。  准备好容量约为 1 升的集油器。 由此亦达到一定的防腐蚀作用。  拧出放油螺栓。  将油放到接漏容器中。 保养与维护 对废油进行环保弃置处理或上交至授权收 您可以和您的零售商签定安全检查或者维 集中心。 修协议。请咨询我们。  旋入放油螺栓。 提示: 下列维护保养计划表仅适用于高压 HD 7/15 G: HD 8/20 G: 泵的维护保养作业。此外,须按照电机制  缓慢注入新油,  注入新油,直至 造商操作手册中的相关说明对电机执行维 直至低于注油容 达到玻璃油位视 护保养作业。 器的接管。 窗的中部。 危险 缓慢注油,以便气泡逸出。...
  • Seite 324 故障排除 质量保证 危险 我们的主管销售公司所发布的质量保证条 因设备意外运行带来的受伤危险。 件每个国家均适用。在质量保证期内,您 在设备上进行工作前,将发动机开关转到 的附件一旦发生意外故障,只要是材料或 “0/OFF” 并拔下火花塞插头。 制造缺陷,我们都将免费排除。如属质量 燃烧危险!不可触碰热烫的消音器、气缸 保证情况,请凭发票联系贵方经销商或就 或冷却装置。 近联系获得授权的客户服务点。 附件和备件 电机不运转 注意发动机生产商操作说明书中的提示! 只使用原厂配件和备件,它们能保证设备 的安全和无故障运行。 设备不产生压力 有关配件和备件的信息请登录 – 发动机运行转速过低 www.kaercher.com。  检查发动机的运行转速 (参见技术参 配件 数) 。 – 低压喷嘴已安装。 ABS 软管卷筒  安装高压喷嘴。 2.637-002.0 – 喷嘴堵塞 / 已洗净 用于将高压软管固定到管架上的管软卷筒。...
  • Seite 325 产品规格 / 参数 HD 7/15 G HD 8/20 G 电机 型号 Honda Honda GX 160,单 GX 270,单 缸,4 冲程 缸,4 冲程 3600 1/ 分钟转速下的额定功率 kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 运行转速 1/min 3600 3550 燃料罐 燃料 汽油,无铅 * 设备适用于 E10 燃料 防护等级...
  • Seite 326 HD 8/20 G HD 7/15 G EN 60335-2-79 ‫ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺤﺘﺴﺒﺔ ﻃﺒﻘﴼ‬ ‫اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬ dB(A) ‫اﻟﺸﻚ‬ dB(A) ‫+ اﻟﺸﻚ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت‬ <2,5 <2,5 ‫ﻫﺘﺰاز‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻫﺘﺰاز اﻟﺬراع اﻟﻴﺪوي اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻜﻠﻴﺔ ﻟﻼ‬ ‫اﻟﺸﻚ‬ –...
  • Seite 327 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 8/20 G HD 7/15 G ‫اﻟﻤﺤﺮك‬ Honda Honda ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫أﺣﺎدي‬ GX 270 ‫أﺣﺎدي‬ GX 160 ،‫ﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫اﻻ‬ ،‫ﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫اﻻ‬ ‫ﺷﻮاط‬ ‫رﺑﺎﻋﻲ اﻷ‬ ‫ﺷﻮاط‬ ‫رﺑﺎﻋﻲ اﻷ‬ 6,3/8,4 3,6/4,8 kW (PS) ‫ﻟﻔﺔ/دﻗﻴﻘﺔ‬ 3600 ‫ﺳﻤﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻻ‬ 3550 3600 1/min ‫ﻋﺪد...
  • Seite 328 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺷﻔﻂ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻣﻨﻔﺚ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﺮﻛﺐ‬ – .‫ﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻐﻴﺮ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬  ‫" ﻗﺒﻞ‬ " ‫ﻳﺠﺐ وﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺰود ﺑﻔﻠﺘﺮ ﺑﻪ‬ –...
  • Seite 329 .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺴﻠﻴﻤﻪ إﻟﻰ أﺣﺪ ﻣﺴﺘﻮدﻋﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫ﻳﻮﻣﻴﴼ‬ .‫ارﺑﻂ ﻣﺴﻤﺎر ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﺰﻳﺖ‬  ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت ﺑﺨﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ‬ HD 8/20 G HD 7/15 G  ‫ﻧﻔﺠﺎر(. ﻗﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻲ )ﺧﻄﺮ اﻻ‬ ‫ﻣﻞء اﻟﺨﺰان ﺑﺰﻳﺖ‬ ‫ﻣﻞء اﻟﺨﺰان ﺑﺰﻳﺖ‬...
  • Seite 330 ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ :‫ﺗﺴﺎﺧﺎت‬ ‫إذاﺑﺔ اﻻ‬ – ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺮش ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺼﻮرة رﺷﻴﺪة واﺗﺮﻛﻬﺎ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫ﺤﺪث أﺛﺮﻫﺎ ﻟﻤﺪة ﺗﺘﺮاوح ﻣﻦ دﻗﻴﻘﺔ‬ ُ ‫ﺗﻌﻤﻞ و ﺗ‬ .‫وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ‬ .‫ﺗﺪﻋﻬﺎ ﺗﺠﻒ‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ،...
  • Seite 331 ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻻ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ HD 7/15 G !‫ﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻ‬ ‫ﺗﻢ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺒﻂ ﺿﻐﻂ وﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﺷﺘﻌﺎل ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺮش‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮاﺋﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼ‬ ‫ﻻ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﻤﺎ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ وﻻ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ HD 8/20 G ‫ﻣﺴﺎك‬...
  • Seite 332 ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﺰﻳﺖ‬ .‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻗﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ، اﻧﻈﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫دﻧﻰ ﻟﻠﻄﻮل‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺴﺤﺐ )اﻟﺤﺪ اﻷ‬  ‫دﻧﻰ ﻟﻠﻘﻄﺮ ¾ ﺑﻮﺻﺔ( ﺑﻜﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺘﺮ واﻟﺤﺪ اﻷ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز وﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء )ﻣﺜﻞ‬ .(‫ﺻﻨﺒﻮر اﻟﻤﺎء‬ .‫اﻓﺘﺢ...
  • Seite 333 ‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ ﺑﻤﻀﺨﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻗﺼﻰ ﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺠﺎوز اﻟﺤﺪ اﻷ‬ ‫°م ﺳﻴﻨﻔﺘﺢ اﻟﺼﻤﺎم اﻟﺤﺮاري وﻳﺪﻓﻊ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺣﺘﻰ‬ HD 7/15 G .‫اﻟﺴﺎﺧﻦ إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج‬ .‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺎع ﺧﺰان اﻟﺰﻳﺖ ﻣﻐﻄﻰ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ‬  ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻋﺪم ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﻋﺪم رؤﻳﺔ اﻟﺰﻳﺖ ﻓﻲ ﺧﺰان‬...
  • Seite 334 ‫ﻣﻦ اﻟﺮواﺋﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‬ ٍ ‫ﺧﺎ ل‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻻ‬ ‫ﻣﻴﻜﺮو ﺳﻴﻤﻨﺲ/ ﺳﻢ‬ 2000 ‫ﻗﺼﻰ‬ ‫* إﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﺤﺪ اﻷ‬ :‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ، وﻗﺖ اﻟﺘﺮﺳﻴﺐ‬ ‫** ﺣﺠﻢ اﻟﻌﻴﻨﺔ‬ ‫اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺎت واﻟﺴﻴﺎرات واﻟﻤﺒﺎﻧﻲ واﻟﻌﺪد وواﺟﻬﺎت‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﻣﻮاد ﻛﺎﺷﻄﺔ‬ ‫*** ﻻ‬...
  • Seite 335 ‫ﺟﻬﺰة‬ ‫اﻷ‬ ‫اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﻟﻠﻮﻧﻲ‬ ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ذات‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ – ‫ف‬ ‫، اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻼ‬ ‫ﺻﻮرة‬ HD 7/15 G .‫ﻟﻮن أﺻﻔﺮ‬ ‫ف‬ ‫، اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻼ‬ ‫ﺻﻮرة‬ HD 8/20 G ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ – ‫ﻋﻨﺼﺮ رﺑﻂ اﻟﻔﻮﻫﺔ‬...
  • Seite 336 ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺣﻖ أو ﻷ‬ ‫ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام. ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم إﻟﻘﺎء‬ ‫ﻋﺎدة...
  • Seite 340 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Hd 8/20 g

Inhaltsverzeichnis