Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 5.96 M Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 5.96 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 5.96 M

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    K 5.96 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Рчccкий Magyar Česky Slovenšcina Polski Româneşte Slovencina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai 5.961-433 04/05...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Gefahr Betriebsanleitung und han- ! Netzstecker und Steckdose niemals mit deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- feuchten Händen anfassen. triebsanleitung für späteren Gebrauch oder ! Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Sicherheitseinrichtungen

    Sprühnebel ist hochentzündlich, explo- ! Dieses Gerät wurde entwickelt für die siv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Verwendung von Reinigungsmittel, die Säuren und Lösungsmittel, da sie die am vom Hersteller geliefert oder empfohlen Gerät verwendeten Materialien angrei- werden. Die Verwendung von anderen fen.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    fen des Gerätes. Bei Arbeitspausen oder 20 Waschbürste* beim Beenden des Betriebs ausschalten. * Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang ent- Sicherungsraste halten) Die Sicherungsraste an der Handspritzpisto- le verhindert unbeabsichtigtes Einschalten Vor Inbetriebnahme des Gerätes. " Kupplungsteil für Wasseranschluss aus unterem Verpackungsteil entnehmen Inbetriebnahme / Bedienung und montieren.
  • Seite 6: Betrieb Mit Hochdruck

    versorgung nicht mit einem Rückflussstopp Strahlrohr mit Variopower Düse (min. A2) ausgestattet sein, verwenden Sie " Für die gängigsten Reinigungsaufgaben. bitte den Kärcher-Rückflussstopp (Sonder- Reinigungsmittelbetrieb möglich im Nie- zubehör- Bestellnr. 6.412-578). Ein Rück- derdruck (–) flussstopp darf nur am Wasserhahn, Strahlrohr mit Dreckfräser niemals am Gerät befestigt werden! "...
  • Seite 7: Sonderzubehör

    frostfreien Raum aufbewahren. Betrieb beenden " Netzanschlusskabel im aufgewickelten " Wenn RM zugemischt wurde: RM-Saug- Zustand über die Aufbewahrung hän- schlauch in einen Behälter mit klarem gen. Wasser hängen, Gerät etwa 1 Minute " HD-Schlauch auf Schlauchtrommel auf- lang mit demontiertem Strahlrohr ein- wickeln: Kurbel der Schlauchtrommel schalten und klarspülen.
  • Seite 8: Ersatzteile

    HD-Pumpe undicht Ersatzteile " Eine geringe Undichtheit der HD-Pumpe Verwenden Sie ausschließlich Original-Kär- ist technisch bedingt. Bei starker Un- cher-Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht dichtheit den autorisierten Kundendienst finden Sie am Ende dieser Bedienungsanlei- beauftragen. tung. Keine Reinigungsmittel-Ansaugung " Stellen Sie das Strahlrohr auf Nieder- Hilfe bei Störungen druck.
  • Seite 9: Ce-Erklärung

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-Erklärung Cleaning Systems Alfred - Kärcher - Str. 28 - 40 Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend P.O. Box 160 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzi- D - 71349 Winnenden pierung und Bauart sowie in der von uns in Tel.: +49 7195 14-0 Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Fax: +49 7195 14-2212...
  • Seite 10: Environmental Protection

    Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with these instructions prior to the Danger initial operation of your ! Never touch the mains plug and the appliance. Retain these operating socket with wet hands. instructions for future reference or for ! The appliance must not be used if the subsequent possessors.
  • Seite 11: Safety Devices

    highly inflammable, explosive and with detergents which are supplied or poisonous. Do not use acetone, recommended by the manufacturer. The undiluted acids and solvents as they are use of other detergents or chemicals aggressive towards the materials from may compromise the safety of the which the appliance is made.
  • Seite 12: Commissioning And Operation

    Commissioning and operation Before Commissioning " Remove the coupling element from the Definition of abbreviations used: lower packaging unit and mount it. High pressure " Remove both bearing wheels from the Detergent lower packaging units. Description of the Appliance " Insert the bearing wheels into the axle When unpacking the product, make sure box and lock them.
  • Seite 13: Interrupting Operation

    Drawing in water from open reservoirs Operation with detergent When fitted with the appropriate -Note accessories, this high-pressure cleaner can Detergent can only be added when the draw in surface water, e.g. from water butts appliance is being operated in low pressure or ponds (max.
  • Seite 14: Special Accessories

    appliance. Store the appliance in a frost Finish operation resistant room during winter. " If detergent has been added: Suspend " Store the coiled power cord above the detergent suction hose in a container accessories compartment. filled with clear water, switch the "...
  • Seite 15: Spare Parts

    HP pump leaking Spare Parts " Slight leakage from the HP pump is Only use original Kärcher spare parts. You normal. If the leakage increases contact will find a list of spare parts at the end of this the authorized customer service. document.
  • Seite 16 Court Waiblingen, HRB (Trade Register CE-Confirmation Section B), Managing Director: Dr. Bernhard Graf, We hereby declare that the machine Hartmut Jenner, Georg Metz described below complies with the relevant Alfred Kärcher GmbH & Co. KG basic safety and health requirements of the Cleaning Systems EU Directives, both in its basic design and Alfred - Kärcher - Str.
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    Cher client, d’achat au revendeur respectif ou au prochain Lisez attentivement ce mode service après-vente. d’emploi avant la première utili- Consignes de sécurité sation de l’appareil et respec- tez les conseils y figurant. Conservez ce mode Danger d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un ! Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise éventuel repreneur de votre matériel.
  • Seite 18: Dispositifs De Sécurité

    mort. Il faut toujours se tenir au moins à ou les poussières, porter le cas échéant 30 cm des pièces pour les laver au jet ! des vêtements et des lunettes de protec- tion. ! Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants ni des acides ou des solvants ! Ne jamais laisser l’appareil sans surveil- non dilués, tels que par exemple de l’es-...
  • Seite 19: Mise En Service / Utilisation

    les blessures. Ils ne doivent en aucun cas être pression transformés ou désactivés. 16 Roulette de transport 17 Poignée de transport Interrupteur principal 18 Lance avec buse Variopower Cet interrupteur empêche toute mise en ser- vice intempestive de l'appareil. Le désactiver 19 Lance avec rotabuse en cas d'interruption des travaux ou à...
  • Seite 20: Mise En Service

    haute pression. Lance avec buse Variopower Si l'eau d'alimentation contient des impuretés, " Pour les travaux courants de nettoyage. il faut impérativement utiliser le filtre à eau Kär- Utilisation avec détergents possible en cher (en option - n° de commande 4.730-059). mode basse pression (–) Aspiration d'eau depuis des réservoirs Lance avec rotabuse...
  • Seite 21: Accessoires En Option

    marche à l'interrupteur. de transport. " Placer la poignée-pistolet et la lance dans Ranger l’appareil le range-accessoires. Attention Fin de l'utilisation Si l'appareil est rangé en position horizontale, " Si du détergent a été ajouté : accrocher le évacuer préalablement le détergent du réser- flexible d'aspiration de détergent dans un voir à...
  • Seite 22: Pièces De Rechange

    " Retirer le filtre du flexible d'aspiration de au niveau des conduites d'alimentation détergent et le nettoyer à l'eau courante. menant à la pompe haute pression. " Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide Fluctuations de pression importantes d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. "...
  • Seite 23 Les soussignés agissent sur ordre et sur pro- Niveau de pression 79 dB(A) curation de la Direction commerciale. acoustique LpA (EN 60704-1) Niveau de puissance 95 dB(A) acoustique Lwa (2000/14/CE) Société en commandite Alfred Kärcher. Siège Dimensions social à Winnenden. Tribunal d'immatriculation Profondeur 420 mm au registre du commerce : Waiblingen, HRA...
  • Seite 24: Uso Conforme A Destinazione

    Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima Pericolo volta, leggere e seguire ! Non toccare mai la spina e la presa con queste istruzioni per l'uso. Conservare le le mani bagnate. presenti istruzioni per l'uso per consultarle in ! Non accendere l'apparecchio nel caso il un secondo tempo o per darle a successivi cavo di allacciamento alla rete o parti...
  • Seite 25 solventi o acidi allo stato puro o solventi! ! Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o Ne fanno parte per es. benzina, diluenti di sporco indossare indumenti e occhiali per vernici o gasolio. La nebbia di di protezione adatti. polverizzazione è altamente ! Non lasciare mai l'apparecchio infiammabile, esplosiva e velenosa.
  • Seite 26: Messa In Funzione / Uso

    filtro Dispositivi di sicurezza 12 Regolatore dosaggio DT I dispositivi di sicurezza servono alla 13 Tubo AP protezione da lesioni e non devono essere 14 Pistola a spruzzo con dispositivo di modificati o essere utilizzati al di fuori della arresto di sicurezza loro funzione.
  • Seite 27: Messa In Funzione

    Attenzione Funzionamento ad alta pressione Non utilizzare mai l'idropulitrice a rubinetto Attenzione chiuso poichè il funzionamento a secco può L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta causare danni alla pompa AP. pressione causa una forza repulsiva della In caso di afflusso di acqua sporca utilizzare pistola a spruzzo.
  • Seite 28: Interruzione Del Funzionamento

    Interruzione del funzionamento Trasporto " Lasciare la leva della pistola a spruzzo. Attenzione " Durante la pause di lavoro bloccare la Si prega di svuotare il serbatoio contenete il leva della pistola a spruzzo con il detergente, se il trasporto avviene in dispositivo di arresto di sicurezza.
  • Seite 29: Cura E Manutenzione

    servizio clienti autorizzato. Detergente L'apparecchio non si accende Adatto ai vari compiti di pulizia consigliamo il " Controllate se la tensione dichiarata nostro programma di pulizia e manutenzione sulla targhetta coincide con la tensione Kärcher. Lasciatevi consigliare o richiedete della fonte di energia. informazioni.
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Direttive CE pertinenti: Dati tecnici 98/37/CE 73/23/CEE (+93/68/CEE) Collegamento elettrico 89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/ Tensione (1~50 Hz) 220 - 240 V 68/CEE) Potenza 2,1 kW 2000/14/CE Protezione rete (fusibile 10 A Norme armonizzate applicate: ritardato) DIN EN 60 335 – 1 Classe di protezione DIN EN 60 335 –...
  • Seite 31: Doelmatig Gebruik

    Geachte klant, klachten binnen de garantietermijn contact Lees vóór het eerste gebruik op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde van het apparaat deze klantenservicewerkplaats en neem de handleiding, en handel accessoires en uw aankoopbewijs mee. navenant. Bewaar deze handleiding voor later gebruik, of voor de volgende eigenaar.
  • Seite 32 reinigen! ! Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming ! Zuig nooit vloeistoffen op die tegen terugspattend water. oplosmiddelen bevatten, of onverdunde zuren en oplosmiddelen! Dat zijn ! Laat het appraat niet zonder toezicht bijvoorbeeld benzine, verfverdunner of achter, zolang het aan staat.
  • Seite 33: Inbedrijfstelling En Bediening

    13 Hogedrukslang Veiligheidsvoorzieningen 14 Handpistool met veiligheids- Veiligheidsvoorzieningen dienen ter blokkeerkeep bescherming tegen verwondingen en 15 HD-slangtrommel met hendel mogen niet worden gewijzigd of omzeild. 16 Transportwiel Hoofdschakelaar 17 Handgreep Deze schakelaar voorkomt dat het apparaat 18 Straalpijp met Variopower sproeier onbedoeld gaat werken.
  • Seite 34 Let op Werken met hoge druk Gebruik de hogedrukreiniger nooit met Waarschuwing gesloten waterkraan, omdat drooglopen tot Door het uittreden van de waterstraal uit de een beschadiging van de hogedrukpomp hogedruksproeier werkt er een reactiekracht leidt! op de spuitlans. Zorg daarom dat u stevig Gebruik in geval van verontreinigingen in het staat en houd handspuitpistool en straalpijp aangevoerde water beslist het Kärcher-...
  • Seite 35: Extra Toebehoren

    Rollen op transportwielen Het spuiten onderbreken " Transportgreep omhoogklappen " Laat de hendel van het handpistool los. " Transportgreepvergrendeling vastzetten " Bij werkpauzes borgt u de hendel van Apparaat dragen het handpistool met behulp van de " Transportgreepvergrendeling losmaken. veiligheids-blokkering. "...
  • Seite 36: Reiniging En Onderhoud

    beschadigingen. Reiniging en onderhoud Het apparaat ontwikkelt onvoldoende Letselgevaar druk Vóór alle onderhoudswerkzaamheden " Controleer de instelling aan de straalpijp. schakelt u het apparaat uit en trekt u de " Apparaat ontluchten. Het apparaat stekker uit de wandcontactdoos. zonder aangesloten straalpijp aanzetten en laten draaien, totdat water zonder Reiniging luchtbellen bij het pistool naar buiten...
  • Seite 37: Technische Gegevens

    TYPE: 1.630-xxx Technische gegevens Toepasselijke EG-richtlijnen: 98/37/EG Stroomaansluiting 73/23/EEG (+93/68/EEG) Spanning (1~50 Hz) 220 - 240 V 89/336/EEG (+91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/ Opgenomen vermogen 2,1 kW 68/EEG) Netzekering (traag) 10 A 2000/14/EG Veiligheidsklasse Toegepaste geharmoniseerde normen: Wateraansluitpunt DIN EN 60 335 – 1 Aanvoertemperatuur, 40 °C DIN EN 60 335 –...
  • Seite 38: Uso Previsto

    Estimado cliente: material o de fabricación. En un caso de Antes de poner en marcha garantía, le rogamos que se dirija con el por primera vez el aparato, comprobante de compra al distribuidor lea el presente manual de donde adquirió el aparato o al Servicio al instrucciones y siga las instrucciones que cliente autorizado más próximo a su figuran en el mismo.
  • Seite 39 asbesto). separador de aceite. ! El chorro a alta presión puede dañar los Nota neumáticos del vehículo y sus válvulas y ! Los niños o las personas no instruidas los puede reventar. Un primer síntoma sobre su uso no deben utilizar el de que se están provocando daños es el aparato.
  • Seite 40: Dispositivos De Seguridad

    corresponder a la indicada en la placa de pistola pulverizadora manual y la pieza de características del aparato. acoplamiento para la conexión de agua. Ilustraciones, véase la página 2 ! Protección mínima por fusible de la toma 1 Conexión de agua con filtro de corriente 10 A (inerte).
  • Seite 41: Suministro De Agua

    " Conecte la manguera de alta presión a la se cuelga en el bidón para agua pluvial. pistola pulverizadora manual. " Utilice el filtro de agua Kärcher para " Empuje la grapa hasta que engatille y proteger la bomba de alta presión y los compruebe que la conexión está...
  • Seite 42: Interrupción Del Funcionamiento

    Funcionamiento con detergente Finalización del funcionamiento -Nota " Si se ha mezclado detergente: cuelgue la manguera de aspiración del El detergente sólo se puede mezclar a baja detergente en un depósito de agua presión. limpia, conecte el aparato durante aprox. Todos los cepillos de lavar ofrecidos por 1 minuto con la lanza dosificadora Kärcher han sido concebidos para el trabajo...
  • Seite 43: Accesorios Especiales

    –> para llevar el aparato Detergente " Suelte el dispositivo de bloqueo del Para cada tarea de limpieza le mango para el transporte. recomendamos un detergente o un medio " Repliegue el mango para el transporte. de limpieza del programa Kärcher, ya que "...
  • Seite 44: Ayuda En Caso De Avería

    La bomba de alta presión no es estanca Ayuda en caso de avería " Que la bomba de alta presión presente Usted mismo puede solucionar las una ligera falta de estanqueidad es pequeñas averías con ayuda del resumen debido a problemas técnicos. En caso siguiente.
  • Seite 45: Datos Técnicos

    Directivas comunitarias aplicables: Datos técnicos 98/37/CE 73/23/CEE (+93/68/CEE) Toma de corriente 89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/ Tensión (1~50 Hz) 220 - 240 V 68/CEE) Potencia conectada 2,1 kW 2000/14/CE Fusible de red (inerte) 10 A Normas armonizadas aplicadas: Clase de protección DIN EN 60.335 -1 Conexión de agua DIN EN 60.335-2-79...
  • Seite 46: Utilização Correcta

    Estimado cliente, Avisos de segurança antes da primeira utilização deste aparelho leia o Perigo presente manual de ! Nunca tocar na ficha de rede e na instruções e proceda conforme ao mesmo. tomada com as mãos molhadas. guarde estas instruções de serviço para uso ! O aparelho não deve ser colocado em posterior ou para o seguinte proprietário.
  • Seite 47 limpeza de superfícies! superfícies laqueadas para evitar danos. ! Nunca aspirar líquidos com teores de ! Utilizar roupa de protecção e óculos de diluentes ou ácidos e dissolventes não protecção contra salpicos de água ou diluídos! Trata-se de materiais como sujidades.
  • Seite 48: Colocação Em Funcionamento / Utilização

    12 Regulador da dosagem DT Equipamento de segurança 13 Mangueira AP Os dispositivos de segurança protegem 14 Pistola de injecção manual com entalhe contra lesões e não podem ser alterados ou de segurança colocados fora de serviço. 15 Carretel de mangueiras AP com Interruptor da máquina manivela Serve para evitar que a máquina seja ligada...
  • Seite 49: Colocação Em Funcionamento

    " Colocar a mangueira de água sobre o Funcionamento a alta pressão elemento de acoplamento da máquina e ligar à torneira. Advertência Devido ao jacto que sai do bico de alta Atenção pressão uma força de recuo age sobre a Nunca ligar a maquinas de lavar de alta pistola manual.
  • Seite 50: Interromper O Funcionamento

    Interromper o funcionamento Transporte " Soltar a alavanca da pistola de injecção Atenção manual. Se a máquina será transportada em posição " Se não trabalhar com a lavadora, horizontal, esvazie antes o reservatório-DT. proteger a alavanca da pistola de Rolar através das rodas de transporte injecção manual com o entalhe de "...
  • Seite 51: Conservação, Manutenção

    componentes eléctricos só devem ser Detergente executados pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado. Recomendamos o nosso programma Kärcher de limpeza e de produto de A máquina não arranca. conservação conforme a limpeza que " Verificar se a tensão indicada na placa deseja efectuar.
  • Seite 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos PRODUTO: Maquinas de lavar de alta pressão TIPO: 1.630-xxx Conexão de energia eléctrica Directivas aplicáveis da CE: Tensão (1~50 Hz) 220 - 240 V 98/37/CE Potência da ligação 2,1 kW 73/23/CEE (+93/68/CEE) Protecção de rede (de 10 A 89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/ acção lenta) 68/CEE)
  • Seite 53: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af Risiko højtryksrenseren og følg ! Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med anvisningerne. Gem brugsanvisningen til fugtige hænder. senere brug eller til senere ejere. ! Tag ikke højtryksrenseren i brug, hvis Bestemmelsesmæssig anvendelse strømtilslutningsledningen eller vigtige dele af aggregatet, f.eks.
  • Seite 54 ødelægger eller beskadiger dem. Beskyt Advarsel netledningerne mod varme, olie og skarpe ! Uegnede forlængerledninger kan være kanter. farlige. Benyt ved udendørs brug ! Forbindelsen net-/forlængerledning må aldrig udelukkende hertil godkendte og mærkede ligge i vand. forlængerledninger med et tilstrækkeligt stort ! Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal ledningstværsnit: være beskyttet mod strålevand.
  • Seite 55: Inden Idrifttagning

    pistolen er anbragt indenfor renseren. Vandforsyning Renseren er allerede i sammensat tilstand, kun tranporthjulene, sprøjtepistolen og Vandforsyning fra vandledning koblingsdelen til vandtilslutningen skal Se typeskilt/tekniske data for monteres. tilslutningsværdier Se billeder side 2 Læg mærke til vandforsyningsselskabets 1 Vandtilslutning med si reglementer.
  • Seite 56: Afbrydelse Af Driften

    " Åbn for vandhanen. Afbrydelse af driften " Sæt netstikket i. " Slip pistolgrebets håndtag. " Stil hovedafbryderne på "I/ON". " Sørg for at sikre pistolgrebet med " Løsn låsetappen på pistolgrebet ved at låsetappen ved pauser i arbejdet. trykke og træk i håndtaget. "...
  • Seite 57: Ekstra Tilbehør

    " Løft renseren på transporthåndtaget. " Træk filteret af rengøringsmiddel-suges- langen og rens det under rindende vand. Opbevaring af damprenseren " Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang og rens den under rindende vand. Hvis renseren opbevares i liggende tilstand Vedligeholdelse skal rensemidlet først drænes ud af RM- Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Seite 58: Tekniske Data

    Kraftige trykudsving Overensstemmelseserklæring " Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte dyseborehullet med en nål og skyl ved at maskine i design og konstruktion og i den af os i spule vand fremad. handlen bragte udgave overholder de gældende "...
  • Seite 59: Forskriftsmessig Bruk

    Kjære kunde, ! Ikke bruk høystrykksvaskeren når Les denne bruksveiledningen strømledningen eller andre viktige deler, før apparatet tas i bruk første f. eks. sikkerhetselementer, gang, og følg anvisningene. høytrykkslange, eller sprøytepistol er Oppbevar denne bruksveiledningen til skadet. senere bruk eller for annen eier. ! Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt.
  • Seite 60 anvendes skjøteledninger som er kjøres over, klemmes, strekkes eller godkjent for dette og merket etter lignende. Beskytt strømledningen mot gjeldende regler, og som har tilstrekkelig sterk varme, olje og skarpe kanter. ledningstverrsnitt: ! Forbindelsen mellom strømledningen og 1 - 10 m: 1,5 mm skjøteledningen må...
  • Seite 61: Beskrivelse Av Apparatet

    håndsprøytepistol. Beskrivelse av apparatet " Trykk sikkerhetsklammeren inn til den Kontroller ved utpakkingen at innholdet i går i inngrep, og kontroller at den sitter pakken er komplett og uskadd. Kontakt din som den skal ved å trekke i HT-slangen. forhandler ved eventuelle transportskader. Vanntilførsel Alt medfølgende utstyr, høytrykksslange og pistol er anbragt på...
  • Seite 62: Etter Bruk

    tørre overflaten og la det virke, men ikke Igangsetting tørke. " Sett inn ønsket strålerør i høytrykks- 2 Spyl det oppløste smusset vekk med pistolen og fet det ved å dreie 90°. høytrykksstrålen. " Åpne vannkranen. Opphold i arbeidet " Sett i støpselet. "...
  • Seite 63: Pleie, Vedlikehold

    Rulle ved hjelp av transporthjul Rengjøring " Slå opp transporthåndtak Før langvarig oppbevaring, f. eks. over " Sett på transporthåndtakslås vinteren: Bære apparatet " Ta ut filteret fra rengjøringsmiddel- " Løsne transporthåndtakslås. sugeslangen og rengjør det under " Transporthåndtak slås ned. rennende vann.
  • Seite 64 " Kontroller alle tilførselsledninger til HT- sikkerhets- og helsekravene i de relevante pumpen for lekkasjer og tilstoppinger. EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Sterke trykksvingninger Ved endringer på maskinen som er utført " Rengjør høytrykksdysen: Fjern smuss fra uten vårt samtykke, mister denne dysehullene med en nål, og skyll med vann i erklæringen sin gyldighet.
  • Seite 65: Användning Enligt Bestämmelse

    Bäste kund, fuktiga händer. Läs denna bruksanvisning ! Använd inte aggregatet om nätkabeln före första användning och eller viktiga delar av aggregatet som t.ex. följ anvisningarna noggrant. säkerhetselement, högtrycksslangar, Denna bruksanvisning ska förvaras för sprutpistolen är skadade. senare användning eller ges vidare om ! Användning av aggregatet i utrymmen apparaten byter ägare.
  • Seite 66: Beskrivning Av Aggregatet

    10 - 30 m: 2,5 mm ! Alla strömförande delar i arbetsutrymmet måste skyddas mot vattenstrålen. ! Kontrollera före drift att högtrycksslangen inte är skadad. Byt ! Aggregatet får endast anslutas till ett genast ut skadade högtrycksslangar. nätuttag som installerats av en elektriker enligt IEC 60364.
  • Seite 67: Före Idrifttagandet

    transporthjulen, handsprutpistolen och föreskrifter. kopplingsdelen för vattenanslutningen " Använd en vävförstärkt slang (ingår ej) måste monteras. med standardkoppling: - Diameter, minst Figurer, se sida 2 1/2 tum (13 mm). - Längd, minst 7,5 m. 1 Vattenanslutning med sil " Skruva fast den medföljande kopplingen 2 Kopplingsdel för vattenanslutning på...
  • Seite 68: Avsluta Driften

    " Vid längre pauser i arbetet (över fem Drift med högtryck minuter) bör aggregatet dessutom slås av med strömbrytaren. Varning " Ställ av handsprutpistol inkl. strålrör i P.g.a. vattenstrålen vid tillbehörsfacket. högtrycksmunstycket får handsprutan en rekyl. Stå stadigt och håll fast handsprutan Avsluta driften och strålröret med båda händer.
  • Seite 69: Skötsel, Underhåll

    Förvara apparaten Underhåll Aggregatet är underhållsfritt. Varning Om aggregatet ska förvaras liggande måste Reservdelar du du första tömma RM-tanken på Använd endast originalreservdelar från rengöringsmedel. Kärcher. En översikt över reservdelarna Frost kan förstöra ett aggregat som inte har finns i slutet av bruksanvisningen. tömts fullständigt.
  • Seite 70: Tekniska Data

    versionen motsvarar EU-direktivens HD-pumpen otät tillämpliga grundläggande säkerhets- och " En lätt otäthet hos HD-pumpen är hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som normalt. Kontakta auktoriserad inte har godkänts av oss blir denna kundservice om det finns stora otätheter. överensstämmelseförklaring ogiltig. Ingen rengöringsmedeluppsugning PRODUKT: Högtryckstvätt...
  • Seite 71: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Arvoisa asiakas, ! Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai Lue käyttöohje ennen laitteen laitteen tärkeät osat, esim. varmuusele- ensimmäistä käyttöä ja toimi mentit, suurpaineletkut, ruiskupistooli, ovat sen mukaan. Säilytä tämä vaurioituneet. käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöh- ! Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. empää...
  • Seite 72 leikkaus. ! Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan sähköliitäntään, joka on sähköasentajan 1 - 10 m: 1,5 mm asentama standardin IEC 60364 mukaan. 10 - 30 m: 2,5 mm ! Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on ! Tarkasta suurpaineletkun kunto aina en- oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä...
  • Seite 73: Ennen Käyttöönottoa

    1 Vesiliitäntä ja sihti Pituus vähintään 7,5 m. 2 Vesiliitännän kytkinosa " Ruuvaa mukana toimitettu kytkentäosa laitteen vesiliitäntään. 3 Verkkokaapeli ja pistoke " Liitä vesiletku laitteen kytkentäosaan ja sit- 4 Sähköjohdon säilytyspaikka ten vesihanaan. 5 Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS) Huomio 6 Taitettava kuljetuskahva 7 Kuljetuskahvan lukitsin Älä...
  • Seite 74: Käytön Keskeytys

    Suurpainesuuttimesta ulospääsevä vesisuihku on varmistettava varmuuspidätyspinteellä. saa aikaan käsiruiskupistooliin vaikuttavan ta- " Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) kaiskuvoiman. Seiso tukevassa asennossa ja ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois päältä pidä käsiruiskupistoolista ja suihkuputkesta laitekytkimellä. molemmin käsin kiinni. " Aseta käsiruiskupistooli ja ruiskuputki säi- lytystelineeseen paikoilleen.
  • Seite 75: Hoito, Huolto

    Huomio Varaosat Jos säilytät laitetta vaakatasossa, tyhjennä Käytä vain alkuperäisiä Kärcherin varaosia. puhdistusaine puhdistusainesäiliöstä ennen Varaosaluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lo- kuljetusta. pusta. Pakkanen saattaa rikkoa laitteen, jos sen sisäl- le on jäänyt nestettä. Säilytä laite talvella pak- Häiriöapu kaselta suojattuna. "...
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    sta, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspal- sta ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus veluun. ei ole enää voimassa. Ei puhdistusaineimua TUOTE: suurpainepesuri TYYPPI: 1.630-xxx " Aseta ruiskuputki pienpaineasentoon. Yksiselitteiset EU-direktiivit: " Puhdista puhdistusaineen imuletkun suo- 98/37/EY datin. 73/23/ETY (+93/68/ETY) " Tarkista puhdistusaineen imuletkun taito- 89/336/ETY (+91/263/ETY, 92/31/ETY, 93/68/ skohdat.
  • Seite 77: Κανονική Χρήση

    Aγαπητέ πελάτη, Εγγύηση Πριν από την πρώτη χρήση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που της συσκευής διαβάστε τις εκδόθηκαν από την αρµόδια αντιπροσωπεία οδηγίες λειτουργίας και µας. Εντός της προθεσµίας της ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρεχόµενης εγγύησης αποκαθιστούµε παρούσες...
  • Seite 78 ζώα, ενεργοποιηµένο ηλεκτρικό συσκευής. Χρησιµοποιείτε µόνο εξοπλισµό ή στην ίδια τη συσκευή. εύκαµπτους σωλήνες πίεσης, µπαταρίες και συνδέσµους που προτείνει ο ! Μην στρέφετε τη δέσµη πάνω σε άλλους κατασκευαστής. ή σε εσάς τους ίδιους, για να καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια. ! Οι...
  • Seite 79: Περιγραφή Της Συσκευής

    µέσα σε νερό. Περιγραφή της συσκευής ! Όλα τα ρευµατοφόρα εξαρτήµατα στο Κατά τον άνοιγµα της συσκευασίας, ελέγξτε χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν το περιεχόµενο για τυχόν ελλείψεις σε αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. εξαρτήµατα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ! Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί µόνο µε ζηµιών...
  • Seite 80 οπωσδήποτε το φίλτρο νερού της εταιρίας Πριν τη θέση σε λειτουργία Kδrcher (ειδικός εξοπλισµός - κωδικός " Αφαιρέστε το εξάρτηµα σύνδεσης για την παραγγελίας 4.730-059). παροχή νερού από το κάτω µέρος της Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο συσκευασίας και εγκαταστήστε το. Το...
  • Seite 81 αφήστε το να δράσει (όχι να στεγνώσει). Λειτουργία µε υψηλή πίεση 2 Ξεπλύνετε τους διαλυµένους ρύπους µε Προειδοποίηση δέσµη υψηλής πίεσης. Η δέσµη νερού που εξέρχεται από το µπεκ ∆ιακοπή λειτουργίας υψηλής πίεσης ασκεί δύναµη " Ελευθερώστε τον µοχλό του πιστολέτου. οπισθοδρόµησης...
  • Seite 82: Προαιρετικά Εξαρτήµατα

    Προαιρετικά εξαρτήµατα Μεταφορά Προσοχή Με τον προαιρετικό εξοπλισµό διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Εάν η συσκευή πρόκειται να µεταφερθεί σε Περισσότερες πληροφορίες µπορείτε να κεκλιµένη θέση, αδειάστε προηγουµένως το ζητήσετε από το κατάστηµα διάθεσης των απορρυπαντικό από το δοχείο ΑΠ. προϊόντων...
  • Seite 83: Αντιµετώπιση Βλαβών

    " Ελέγξτε την παρεχόµενη ποσότητα Αντιµετώπιση βλαβών νερού. Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα Μη στεγανή αντλία Υ.Π. µπορείτε να αντιµετωπίσετε µόνες/οι σας " Μια ελάχιστη διαρροή της αντλίας Υ.Π. απλές βλάβες. θεωρείται φυσιολογική. Σε περίπτωση Εάν έχετε αµφιβολίες, παρακαλούµε έντονης...
  • Seite 84 ∆ικαστήριο του τόπου τήρησης του ∆ήλωση πιστότητας CE εµπορικού µητρώου: Waiblingen, HRA 169. Εταίρος ευθυνόµενος προσωπικά: Εταιρία ∆ια της παρούσης δηλώνουµε ότι το Kaercher Reinigungstechnik GmbH. Έδρα µηχάνηµα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, Winnenden, 2404 ∆ικαστήριο όπου τηρείται µε βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, το...
  • Seite 85: Çevre Koruma

    Sayõn müşterimiz, belgesi ile (fiş, fatura) satõn aldõğõnõz yere Cihazõnõzõ ilk defa yada en yakõndaki yetkili servise götürünüz. kullanmadan önce bu Cihazõn kullanõm ömrü 10 yõldõr. kullanõm kõlavuzunu okuyup buna göre davranõnõz. Bu kullanõm Güvenlik uyarõlarõ kõlavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazõn sonraki kullanõcõlarõna iletmek Tehlike üzere saklayõn.
  • Seite 86 ! Çözücü madde içeren sõvõlar ya da veya önerilen temizlik maddesinin inceltilmiş asitler ve çözücü maddeleri kullanõlmasõ için geliştirilmiştir. Diğer kesinlikle emmeyin! Buna örneğin temizlik maddeleri veya kimyasal benzin, tiner veya yağ kakõtõ kullanõn. maddelerin kullanõlmasõ cihazõn Püskürtme tozu patlayõcõdõr ve zehirlidir. güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir.
  • Seite 87 parçasõnõ ambalajõndan çõkartõn ve takõn. İlk çalõştõrma / Kullanõm " Her iki taşõma bandõnõ alt ambalaj Kullanõlan kõsaltmalarõn tanõmõ: parçalarõndan çõkartõn. Yüksek basõnç " Taşõma bantlarõnõ aks yuvalarõna takõn Temizlik maddesi ve kilitleyin. " Emniyet kõskacõnõ el tabancasõndan Cihaz tanõmõ örneğin küçük bir tornavidayla dõşarõ...
  • Seite 88 Kärcher filtreli emme hortumunu kullanõn fõrçalarõ RM maddesiyle yapõlan çalõşmalar (Özel aksesuar, sipariş numarasõ. 4.440- için öngörülmüştür. 238) ve yağmur bidonuna asõn. " Variopower memesini, minimum basõnç konumuna çevirin (–). " HD pompasõ ve aksesuarõ korumak için Kärcher su filtresini kullanõn (Özel RM deposundan RM emişi aksesuar, sipariş...
  • Seite 89: Özel Aksesuar

    " Püskürtme borusunu el tabancasõndan Özel aksesuar ayõrõn. " Cihazõ kõsaca çalõştõrõn „I/ON“, el Özel aksesuar, cihazõnõzõn kullanõm tabancasõnõn kolunu, artõk su çõkmayana olanaklarõnõ genişletir. Buna ilişkin detaylõ kadar bastõrõn (ykl. 1 min.). bilgileri Kärcher-satõcõnõzdan edinebilirsiniz. " Cihaz şalteri „0/OFF“ konumundadõr. "...
  • Seite 90: Teknik Bilgiler

    " RM emme hortumundaki filtreyi Arõzalarda yardõm temizleyin. Küçük arõzalarõ aşağõdaki genel bakõşõn " RM emme hortumunda bükülme yardõmõyla kendiniz giderebilirsiniz. noktalarõ olup olmadõğõnõ kontrol edin Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Teknik bilgiler Yaralanma tehlikesi Bütün bakõm ve temizlik çalõşmalarõnda Akõm bağlantõsõ...
  • Seite 91 Registergericht Waiblingen, HRB, Müdür: CE beyanõ Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz İşbu belge ile aşağõda tanõmlanan Alfred Kärcher GmbH & Co. KG makinenin konsepti ve tasarõmõ ve Cleaning Systems tarafõmõzdan piyasaya sürülen modeliyle AB Alfred - Kärcher - Str. 28 - 40 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili P.O.
  • Seite 92: Применение В Соответствии С Назначением

    Уважаемый покупатель! Старые приборы содержат Перед использованием ценные перерабатываемые прибора в первый раз материалы, подлежащие необходимо ознакомиться передаче в пункты приемки с настоящим руководством по вторичного сырья. Аккумуляторы, эксплуатации и выполнять указания, масло и иные подобные содержащиеся в нем. Сохраните эту материалы...
  • Seite 93 безопасности. легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не использовать ацетон, ! Перед началом работы с прибором неразбавленные кислоты и проверять сетевой шнур и растворители, так как они штепсельную вилку на повреждения. разрушают материалы, из которых Поврежденный сетевой шнур должен изготовлен прибор. быть незамадлительно заменен уполномоченной...
  • Seite 94: Защитные Устройства

    других лиц, находящихся прибора. поблизости. ! Минимальная защита розетки - 10 А ! При мойке лакированный (инертная). поверхностей следует ! Во избежание несчастных случаев, выдерживать расстояние 30 см от связанных с электричеством, мы форсунки до поверхности, чтобы рекомендуем использование розеток избежать...
  • Seite 95 комплект поставки, напортный шланг и оба транспортных колеса. пистолет размещены внутри прибора. " Вставьте транспортные колеса в Прибор уже находится в собранном углубления осей и зафиксируйте. состоянии, необходимо установить " С помощью, например, маленькой только транспортные колеса, пистолет- отвертки, выдавите распылитель...
  • Seite 96 приспособления данный Режим работы высокого давления высоконапорный моющий прибор может набирать воду из открытых резервуаров, Предупреждение например, из бочек для дождевой воды Выходящая из высоконапорной или прудов (высота всасывания: макс. 0,5 форсунки струя воды вызывает отдачу м). ручного пистолета-распылителя. По "...
  • Seite 97: Перерыв В Работе

    " поставить главный выключатель в Рекомендуемый способ мытья положение "Выкл." (0/OFF), 1 Экономно разбрызгать моющее " зафиксировать рычаг ручного средство по сухой поверхности и дать пистолета-распылителя с помощью ему подействовать (при этом моющее предохранителя, средство не должно высыхать). " вытащить штепсельную вилку из 2 Отходящую...
  • Seite 98: Специальные Принадлежности

    часовой стрелке и снова сложите Профилактическое обслуживание рукоятку. Прибор не нуждается в " Пистолет-распылитель и профилактическом обслуживании. принадлежности вставьте в предназначенные для этого Запасные части отделения для принадлежностей. Используйте только оригинальные " Щетку для мойки (специальная запасные части фирмы Kдrcher. принадлежность) можно...
  • Seite 99: Технические Данные

    прибор и снова подсоедините Технические данные струйную трубку " Очистите сетчатый фильтр в Подключение к источнику тока элементе для подачи воды: Сетчатый Напряжение (1 ~50 Гц) 220 - 240 V фильтр легко вынимается с помощью Потребляемая мощность 2,1 kW плоскогубцев. "...
  • Seite 100: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что Коммандитное товарищество Alfred нижеуказанный прибор по своей Kaercher. Место нахождения г. концепции и конструкции, а также в Винненден. Регистрационный суд: г. осуществленном и допущенном нами к Вайблинген (ФРГ), запись в торговом продаже...
  • Seite 101: Rendeltetésszerű Használat

    Tisztelt Vevőnk! Biztonsági utasítások A készülék első használata előtt olvassa át a jelen Balesetveszély üzemeltetési utasítást és ! Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési csatlakozót és dugaljat. utasítást őrizze meg, hogy később is ! A készüléket nem szabad üzembe használhassa, vagy a következő...
  • Seite 102 permetezésekor képződő köd rendkívül ! A készüléket nem szabad felügyelet gyúlékony, robbanásveszélyes és nélkül hagyni, amíg üzemel. mérgező. Tilos acetont, tömény savat és ! Ezt a készüléket a gyártó által szállított oldószert felszívni, mivel ezek a vagy ajánlott tisztítószerek készülék anyagát is megtámadhatják. alkalmazására feljesztettük ki.
  • Seite 103: Üzembe Helyezés/Kezelés

    13 HD tömlő Biztonsági berendezések 14 Kézi szórópisztoly biztosítópecekkel A biztonsági berendezések a felhasználó 15 A nagynyomású tömlő hajtókaros dobja védelmét szolgálják, ezeket nem szabad 16 Szállításhoz használt kerék módosítani vagy megkerülni. 17 Fogantyú A készülék kapcsolója 18 Sugárcső Variopower fúvókával Ez megakadályozza a készülék akaratlan 19 Sugárcső...
  • Seite 104: Üzembe Helyezés

    a szórófejet mindkét kézzel erősen kell Figyelem tartani. A nagynyomású tisztítót tilos zárt vízcsapról üzemeltetni, mivel a szárazon történő Sugárcső Variopower fúvókával járatás a HD szivattyú károsodásához vezet. " A leggyakoribb tisztítási Vízszennyeződés esetén feltétlenül tevékenységekhez. alkalmazni kell a Kärcher vízszűrőt (extra A tisztítószeres üzemmód lehetőleg tartozék - megrendelési szám: 4.730-059).
  • Seite 105: Külön Tartozékok

    készülék kapcsolójával. " Emelje meg a készüléket a fogantyúnál fogva. " Tegye a kézi szórópisztolyt a szórófejjel együtt a tartozéktartóba. A készülék tárolása Az üzemeltetés befejezése Figyelem " Ha tisztítószert kevert hozzá: a Ha a készüléket fektetett helyzetben tisztítószer-szívócsövet helyezze egy tárolják, akkor először ki kell üríteni a tiszta vízzel teli tartályba és kb.
  • Seite 106: Hibaelhárítás

    ki. Kapcsolja ki a készüléket, majd Tisztítás szerelje vissza a szórófejet. Hosszabb tárolás előtt, pl. télen: " Tisztítsa meg a vízcsatlakozásban lévő " Húzza le a szűrőt a tisztítószer szűrőszitát: ezt könnyen ki lehet húzni szívócsőről és tisztítsa meg folyóvíz egy laposfogóval.
  • Seite 107: Műszaki Adatok

    esetén ez a nyilatkozat elveszti Műszaki adatok érvényességet. TERMÉK: nagynyomású tisztító Áramcsatlakozás TÍPUS: 1.630-xxx Feszültség (1~50 Hz) 220 - 240 V Vonatkozó EK irányelvek: Csatlakozási teljesítmény 2,1 kW 98/37/EG Hálózati biztosító (lomha) 10 A 73/23/EWG (+93/68/EWG) Védettség 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG) Vízcsatlakozó...
  • Seite 108: Česky

    Vážený zákazníku, Bezpečnostní pokyny před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně Pozor! pečlivě přečtěte tento návod ! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější vlhkýma rukama. použití nebo pro dalšího majitele. ! Přístroj nikdy neuvádějte do provozu, je- Oblasti využití...
  • Seite 109 ! Přistrojem nikdy nenasávejte kapaliny vysokého tlaku vody od plochy min. 30 obsahující rozpouštědla či neředěné cm, abyste zabránili poškození plochy. kyseliny nebo samotná rozpouštědla, ! Za účelem ochrany před odstřikující jako např. benzin, ředidla barev nebo vodou či nečistotami noste při práci s topný...
  • Seite 110: Bezpečnostní Prvky

    15 Vysokotlaký hadicový buben s klikou Bezpečnostní prvky 16 Přepravní kolo Bezpečnostní prvky slouží k ochraně před 17 Držadlo poraněními a nesmí se měnit či obcházet. 18 Vysokotlaká trubka s tryskou Variopower Hlavní spínač 19 Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty Zabraňuje neúmyslnému zapnutí...
  • Seite 111 uzavřen. Mohlo by tím dojít k poškození Vysokotlaká trubka s tryskou Variopower vysokotlakého čerpadla. " Pro obvyklé čištění. V případě výskytu nečistot v přívodní vodě Středně náročné čištění možné při bezpodmínečně použijte vodní filtr Kärcher nízkém tlaku (–) (zvláštní příslušenství - obj. č. 4.730-059). Vysokotlaká...
  • Seite 112: Ukončení Provozu

    minut) přístroj vypněte hlavním Uložení přístroje vypínačem. Pozor! " Ruční stříkací pistoli včetně rozprašovací trubky odložte do prostoru Při skladování přístroje naležato vylejte pro příslušenství. napřed čisticí prostředek z příslušné nádrže. Mráz může nedokonale vyprázděný přístroj Ukončení provozu zničit. V zimě přístroj skladujte v prostoru "...
  • Seite 113: Pomoc Při Poruchách

    rozprašovací trubku Čištění " Vyčistěte sítko v přípojce na vodu. Před uskladněním na delší dobu, např. na Vyjmete ho snadno pomocí plochých zimu: kleští. " Sejměte filtr z hadice na čisticí " Překontrolujte veškerá přívodní vedení prostředky a opláchněte jej pod tekoucí čerpadla, zda jsou těsná...
  • Seite 114: Technické Parametry

    Technické parametry PRODUKT: Vysokotlaký čistič TYP: 1.630-xxx Příslušné směrnice ES: Přívod el. proudu 98/37/ES Napětí (1~50 Hz) 220 - 240 V 73/23/EHS (+93/68/EHS) Příkon 2,1 kW 89/336/EHS (+91/263/EHS, 92/31/EHS, 93/ Sít'ová pojistka (pomalá) 10 A 68/EHS) Ochranná třída 2000/14/ES Přívod vody Použité...
  • Seite 115: Namenska Uporaba

    Spoštovani kupec, Varnostni napotki Pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo za Nevarnost uporabo in se po njem tudi ! Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za prijemajte z mokrimi rokami. poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. ! Stroja ne poganjajte če so omrežni Namenska uporaba priključni vod ali pomembni deli stroja,...
  • Seite 116: Varnostne Naprave

    uporabljene na stroju. uniči ali poškoduje. Omrežne kable zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi Opozorilo robovi. ! Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ! Spoj omrežnega priključnega/ nevarni. Na odprtem uporabljajte le za to podaljševalnega kabla ne sme ležati v dovoljene in ustrezno označene vodi.
  • Seite 117: Opis Naprave

    " Sestavite VT-cev in ročno brizgalno Opis naprave pištolo. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini " Varnostno sponko pritiskajte noter, paketa manjka pribor oz. ali obstajajo dokler se ne zaskoči, varen spoj poškodbe. V primeru transportnih poškodb preverite z vlečenjem VT-cevi. obvestite svojega prodajalca.
  • Seite 118 Priporočljiva čistilna metoda Zagon 1 Čistilno sredstvo varčno razpršite po " Želeno brizgalno cev nataknite na ročno suhi površini in ga pustite delovati (ne pa brizgalno pištolo in jo pritrdite z da se posuši). obračanjem za 90°. 2 Raztopljeno umazanijo splaknite z "...
  • Seite 119: Dodatni Pribor

    da vas svetujemo in o tem zahtevajte Transport informacije. Opozorilo Če stroj prevažate v ležečem položaju, Čiščenje, vzdrževanje najprej izpraznite posodo s čistilnim sredstvom. Nevarnost poškodb Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli Prevažanje s pomočjo transportnih izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz koles vtičnice.
  • Seite 120: Tehnični Podatki

    " Omrežni priključni kabel preverite zaradi Tehnični podatki morebitnih poškodb. V stroju se ne ustvarja tlak Električni priključek " Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Napetost (1~50 Hz) 220 - 240 V " Prezračite stroj. Stroj vklopite brez Priključna moč 2,1 kW priključene brizgalne cevi in ga pustite, Omrežna varovalka 10 A...
  • Seite 121 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-izjava Cleaning Systems Alfred - Kärcher - Str. 28 - 40 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni P.O. Box 160 stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave D - 71349 Winnenden ustreza temeljnim varnostnim in Tel.: +49 7195 14-0 zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 122: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Szanowny Kliencie! w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile Przed rozpoczęciem spowodowane są błędem materiałowym lub użytkowania sprzętu należy produkcyjnym. W przypadku roszczenia przeczytać poniższą gwarancyjnego proszę zwrócić się z instrukcję obsługi i przestrzegać jej. urządzeniem wraz z wyposażeniem Instrukcję obsługi należy zachować na i dowodem kupna do Waszego sprzedawcy później lub dla następnego użytkownika.
  • Seite 123 zawierających materiały szkodliwe dla Wskazówka zdrowia (np. azbest). ! Obsługa urządzenia przez dzieci lub ! Strumień wody pod ciśnieniem może osoby nieprzyuczone jest zabroniona. uszkodzić wentyle lub opony ! Użytkownik ma obowiązek używania samochodowe i doprowadzić do urządzenia zgodnie z jego pęknięcia opony.
  • Seite 124: Opis Urządzenia

    ! Bezpiecznik gniazdka minimum 10 A Ilustracje patrz strona 2 (zwłoczny). 1 przyłącze wody z sitem ! W celu zapobiegania wypadkom 2 złączka do przyłącza wody spowodowanym prądem elektrycznym 3 przewód zasilający z wtyczką zaleca się stosowanie gniazdek z 4 Przechowywanie, kabel sieciowy wyłącznikiem ochronnym (prąd 5 włącznik/wyłącznik wyzwalający o mocy znamionowej...
  • Seite 125: Doprowadzenie Wody

    Doprowadzenie wody Uruchomienie " Pożądaną lancę włożyć w ręczny pistolet Doprowadzenie wody z kranu natryskowy i zablokować, obracając o Wartości przyłączenia patrz tabliczka 90°. znamionowa/dane techniczne. " Odkręcić kran. Przestrzegać przepisów lokalnego " Podłączyć urządzenie do zasilania. przedsiębiorstwa wodociągowego. " Włączyć wyłącznik główny („I/ON”). "...
  • Seite 126: Przerwanie Pracy

    " Zabezpieczyć dźwignię pistoletu regulator dozowania środka natryskowego zaczepem czyszczącego zabezpieczającym. " Obrót w lewo: środek czyszczący " Odłączyć urządzenie od zasilania. zostanie zassany z lewego zbiornika. " Przewód sieciowy, wąż HD i akcesoria " Obrót w prawo: środek czyszczący umieścić...
  • Seite 127: Wyposażenie Specjalne

    Ryzyko obrażeń Wyposażenie specjalne Przed rozpoczęciem wszelkich prac Wyposażenie specjalne zwiększa konserwacyjnych lub naprawczych możliwości zastosowania urządzenia. wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. Bliższych informacji na ten temat udzielają Ostrzeżenie dystrybutorzy urządzeń Kärcher. Do wszelkich napraw i prac na podzespołach elektrycznych uprawniony Środki czyszczące jest jedynie autoryzowany serwis.
  • Seite 128: Dane Techniczne

    oświadczenia. Dane techniczne PRODUKT: myjka wysokociśnieniowa TYP: 1.630-xxx Zasilanie elektryczne Obowiązujące dyrektywy WE: Napięcie (1~50 Hz) 220 - 240 V 98/37/WE Pobór mocy 2,1 kW 73/23/EWG (+93/68/EWG) Bezpiecznik sieciowy 10 A 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, (zwłoczny) 93/68/EWG) Klasa ochrony 2000/14/WE Przyłącze wody Zastosowane normy zharmonizowane: Temperatura 40 °C...
  • Seite 129: Domeniul De Utilizare

    Mult stimate client, unei defecţiuni care se încadrează în Citiţi acest manual de garanţie, prezentaţi aparatul, accesoriile şi utilizare înainte de prima chitanţa de cumpărare la centrul de utilizare a aparatului desfacere sau cea mai apropiată unitate de dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate reparaţii autorizată.
  • Seite 130 viaţa persoanelor. La curăţare păstraţi o ! Se vor purta îmbrăcăminte adecvată distanţă minimă de cel puţin 30 cm ! precum şi ochelari de protecţie împotriva stropilor de apă şi murdăriei. ! Nu se vor aspira niciodată lichide conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi ! Aparatul nu va fi lăsat să...
  • Seite 131: Dispozitive De Siguranţă

    11 Furtun de aspiraţie AGC cu filtru Dispozitive de siguranţă 12 Regulator pentru dozarea detergentului Dispozitivele de siguranţă servesc pentru 13 Furtun PÎ protecţia împotriva rănirii şi nu este permisă 14 Pistol manual pentru pulverizat cu oprire modificarea sau scoaterea din funcţiune a de siguranţă...
  • Seite 132 robinetul de apă. Utilizarea cu presiune înaltă Atenţie Avertisment Nu acţionaţi niciodată aparatul de curăţat cu Datorită jetului de apă care iese din pistol robinetul de apă închis, căci funcţionarea prin duza de înaltă presiune, la pistol apare uscată poate duce la deteriorarea pompei o forţă...
  • Seite 133: Accesorii Opţionale

    Transportarea aparatului Întreruperea utilizării " Deblocarea opritorului pentru mânerul " Se desface maneta pistolului. de transport. " În pauzele de lucru pistolul se asigură cu " Închiderea mânerului de transport. butonul de siguranţă. " Ridicaţi aparatul de la mânerul de "...
  • Seite 134: Piese De Schimb

    " Curăţaţi filtrul din racordul de apă: acesta Curăţarea se poate extrage uşor, cu un cleşte. Înainte de depozitarea pe perioade " Verificaţi toate conductele de alimentare îndelungate, de ex. iarna: de la pompa de înaltă presiune, să fie " Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie etanşe şi desfundate.
  • Seite 135: Date Tehnice

    Date tehnice PRODUSUL: Aparat de curăţare sub presiune TIPUL: 1.630-xxx Alimentarea cu curent Directive CE aplicabile: Tensiunea (1~50 Hz) 220 - 240 V 98/37/CE Puterea absorbită 2,1 kW 73/23/EWG (+93/68/EWG) Siguranţă fuzibilă (inertă) 10 A 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, Clasa de protecţie 93/68/EWG) 2000/14/CE Racordul de apă...
  • Seite 136: Ochrana Životného Prostredia

    Vážení zákazníci, predajcu alebo na najbližšie autorizované Pred prvým použitím stredisko servisnej služby. spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa Bezpečnostné pokyny jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie Nebezpečenstvo alebo pre ďalšieho majiteľa. ! Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a Používanie výrobku v súlade s jeho vidlice vlhkými rukami.
  • Seite 137 30 cm! ochranný odev a ochranné okuliare. ! Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom ! Zariadenie sa nesmie nikdy ponechávať rozpúšťadla alebo neriedené kyseliny a bez dozoru, ak je v činnosti. rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. ! Toto zariadenie bolo skonštruované na benzín, riedidlo na farby alebo použitie čistiacich prostriedkov vykurovací...
  • Seite 138 12 Dávkovací regulátor čistiaceho Bezpečnostné prvky prostriedku Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu proti 13 vysokotlaková hadica poraneniam a nesmú byt' zmenené ani 14 Ručná striekacia pištoľ s bezpečnostnou vyradené z činnosti. západkou Vypínač prístroja 15 Bubon vysokotlakovej hadice s kľukou Tento zabraňuje neúmyselnému rozbehu 16 Prepravné...
  • Seite 139: Uvedenie Do Prevádzky

    diel zariadenia a pripojte k Prevádzka s vysokým tlakom vodovodnému kohútu. Pozor Pozor V dôsledku vychádzajúceho vodného Vysokotlakový čistič nikdy neuvádzajte do paprsku vody na ručnú striekaciu pištoľ prevádzky so zatvoreným vodovodným pôsobí reaktívna sila. Dbajte na pevný kohútom, pretože chod nasucho vedie k postoj a pevne držte ručnú...
  • Seite 140: Prerušenie Prevádzky

    Odporúčaná metóda čistenia Preprava 1 Nastriekajte malé množstvo čistiaceho Pozor prostriedku na suchý povrch a nechajte Ak sa prístroj prepravuje poležiačky, pôsobiť (nevysušiť). predtým vypustite čistiaci prostriedok z 2 Uvoľnené nečistoty opláchnite nádrže na čistiaci prostriedok. vysokotlakovým paprskom. Prevážajte ho na prepravných Prerušenie prevádzky kolieskach "...
  • Seite 141: Čistiaci Prostriedok

    Spotrebic sa nezapína Čistiaci prostriedok " Skontrolujte, či napätie uvedené na Podľa príslušného použitia vám odporučíme typovom štítku zodpovedá napätiu náš program čistiacich prostriedkov a napájacieho zdroja. prostriedkov na ošetrenie značky Kärcher. " Skontrolujte, či nie je poškodený Nechajte si poradiť alebo si vyžiadajte napájací...
  • Seite 142: Technické Údaje

    Technické údaje VÝROBOK: Vysokotlakový čistič TYP: 1.630-xxx Príslušné Smernice EÚ: Siet'ové napájanie 98/37/ES Napätie (1~50 Hz) 220 - 240 V 73//23/EHS +93/68/EHS. Pripojovací výkon 2,1 kW 89/336/EHS (+91/263/EHS, 92/31/EHS, 93/ Siet'ový istič (pomalý) 10 A 68/EHS). Krytie 2000/14/ES Pripojenie vody Uplatňované...
  • Seite 143: Namjenska Uporaba

    Štovani kupče, Sigurnosni naputci Prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za uporabu i Opasnost postupajte prema njoj. Ovu ! Mrežni utikač i utičnicu nikada ne uputu za uporabu sačuvajte za kasniju dodirujte mokrim rukama. uporabu ili za sljedeće vlasnike. ! Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Namjenska uporaba mrežni priključni kabel ili važni dijelovi uređaja, na pr.
  • Seite 144 zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Upozorenje ! Spoj mrežnog priključnog/produžnog ! Neodgovarajući produžni kabeli mogu kabela ne smije ležati u vodi. biti opasni. Na otvorenom ! Svi dijelovi pod naponom moraju u upotrebljavajte samo za to dozvoljene i području rada biti zaštićeni od prskanja.
  • Seite 145: Opis Uređaja

    Stavljanje u pogon/ Prije stavljanja u pogon posluživanje " Izvadite spojni dio za priključak vode iz donjeg dijela ambalaže te ga montirajte. Definicija upotrijebljenih kratica: " Izvadite oba transportna kotačića iz VT ili HD= Visoki tlak donjih dijelova ambalaže. SČ ili RM=Sredstvo za čišćenje "...
  • Seite 146: Stavljanje U Pogon

    Kärcherovo usisno crijevo s filtrom Rad sa sredstvom za čišćenje (poseban pribor, kataloški br. 4.440-238) -Napomena i objesite ga u bačvu s kišnicom. SČ se može dodavati samo pri niskom tlaku. " Za zaštitu visokotlačne crpke i pribora Sve četke za pranje u Kärcherovoj ponudi koristite Kärcherov filtar za vodu predviđene su za rad sa sredstvima za (poseban pribor, kataloški br.
  • Seite 147: Transport

    Završetak rada Čuvanje uređaja " Kada je dodano SČ: Crijevo za Pozor usisavanje SČ objesite u posudu s Ako se uređaj pohranjuje u ležećem čistom vodom, uređaj uključite oko 1 položaju, molimo Vas da prethodno minutu s demontiranom cijevi za ispraznite spremnik sredstva za čišćenje.
  • Seite 148: Zamjenski Dijelovi

    " Sito u priključku za vodu izvucite " Očistite visokotlačnu sapnicu: Nečistoću plosnatim kliještima i očistite ga pod iz otvora sapnice uklonite iglom i vodom tekućom vodom. isperite prema naprijed. " Provjerite dolaznu količinu vode. Održavanje Visokotlačna crpka propušta Uređej ne treba održavati. "...
  • Seite 149 Cleaning Systems CE-izjava Alfred - Kärcher - Str. 28 - 40 P.O. Box 160 Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj D- 71349 Winnenden zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Tel.: +49 7195 14-0 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Faks: +49 7195 14-2212 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Seite 150: Namenska Upotreba

    Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo Opasnost uputstvo za upotrebu i ! Mrežni utikač in utičnicu nikada ne ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za dodirujte vlažnim rukama. rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za ! Uređajem ne radite ako su mrežni sledećeg vlasnika.
  • Seite 151: Sigurnosni Elementi

    nerazređene kiseline i otapala, jer mogu hemikalija može smanjiti sigurnost da nagrizu materijale upotrebljene na uređaja ili ga oštetiti. uređaju. ! Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi ili ošteti gaženjem, gnečenjem, Upozorenje vučenjem ili sličnim. Mrežni vod zaštitite ! Neodgovarajući produžni vodovi mogu od vrućine, ulja i oštrih rubova.
  • Seite 152: Pre Upotrebe

    Stavljanje u pogon / rukovanje Pre upotrebe " Izvadite spojni deo za priključak vode iz Definicija korišćenih skraćenica: donjeg dela ambalaže i montirajte ga. VP ili HD= Visok pritisak " Izvadite oba transportna točkića iz donjih SČ ili RM=Sredstvo za čišćenje delova ambalaže.
  • Seite 153 Usisavanje vode iz otvorenih posuda Cev za prskanje sa glodalom za prljavštinu Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom je sa odgovarajućim priborom " za tvrdokornu nečistoću. prikladan za usisavanje površinske vode Nije moguć rad sa sredstvom za čišćenje npr. iz bačvi za kišnicu ili baštenskih ribnjaka Rad sa sredstvom za čišćenje (usisna visina maks.
  • Seite 154: Nega, Održavanje

    rezervoar sredstva za čišćenje. Završetak rada Mraz može uništiti nepotpuno ispražnjen " Ako se dodaje SČ: Crevo za usisavanje uređaj. Uređaj preko zime čuvajte u prostoriji SČ obesite u posudu sa čistom vodom, zaštićenoj od mraza. uređaj uključite oko 1 minuta sa "...
  • Seite 155: Rezervni Delovi

    Jake promene pritiska Održavanje " Očistite mlaznicu visokog pritiska: Uređaj ne treba da se održava. prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite iglom i isperite je vodom prema napred. Rezervni delovi " Proverite količinu dovoda vode. Upotrebljavajte samo originalne rezervne Pumpa visokog pritiska propušta delove firme Kärcher.
  • Seite 156 Tehnički podaci PROIZVOD: Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom TIP: 1.630-xxx Strujni priključak Odgovarajuci propisi EZ: Napon (1~50 Hz) 220 - 240 V 98/37/EG Priključna snaga 2,1 kW 73/23/EWG (+93/68/EWG) Mrežni osigurač (intertni) 10 A 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, Klasa zaštite 93/68/EWG) 2000/14/EG Priključak za vodu...
  • Seite 157: Употреба По Предназначение

    Уважаеми клиенти, срока на гаранцията се отстраняват Преди първия пуск на безплатно, ако причината за тях е в Вашия уред прочетете това материала или при производството. В указание за употреба и го случай на използване на правото на спазвайте. Запазете това ръководство за гаранция...
  • Seite 158 вещества (напр. азбест). Указание ! Гумите на автомобилите и ! Уредът не трябва да се използва от вентилите на автомобилните гуми деца, младежи или неоторизирани могат да се повредят или спукат от лица. високото налягане. Първият ! Потребителят трябва да използва признак...
  • Seite 159: Предпазни Приспособления

    предпазител (максимално 30 mA Изключване) номинална сила на тока за 6 Дръжка за транспортиране, сгъваема задействане). 7 Фиксиране на траспортната дръжка ! Щепселът, щекерът и куплунгът на 8 Капак вътрешно помещение използвания удължител трябва да 9 Място за съхранение/свързване на са...
  • Seite 160: Захранване С Вода

    поръчка 4.730-059). Той филтрира Захранване с вода замърсяванията в постъпващата вода. Захранване с вода от чешмата " Обезвъздушаване на уреда: За параметрите за свързване виж Включете уреда без тръба за табелката на уреда/техническите разпръскване и го оставете да работи, параметри. докато...
  • Seite 161 почистващи препарати. Край на работата " Завъртете дюзата Variopower на най- " Когато сте прибавили препарат за ниската степен налягане (–). почистване: Поставете маркуча за Всмукване на препарати за препаратите за почистване в почистване от резервоара за резервоар с чиста вода, включете почистващи...
  • Seite 162: Грижи, Обслужване

    Но Препарати за почистване " Освобождаване на фиксирането на Препоръчваме Ви нашата програма на транспортната дръжка. „КЕРХЕР” за използване на препарати за " Сгъване на дръжкака за почистване и поддръжка в зависимост от транспортиране. съответните места и неща, които ще "...
  • Seite 163: Технически Данни

    ниско налягане. Предупреждение " Почистете филтъра от маркуча за Ремонтни работи и работи по всмукване на почистващ препарат електрическите елементи могат да се " Проверете маркуча за всмукване на извършват само от оторизиран сервиз. почистващ препарат за огънати места Уредът не работи "...
  • Seite 164 лична отговорност: „Керхер Почистваща СЕ – декларация техника” ООД. Седалище Виненден, 2404, регистрирано при съда Вайблинген, С настоящото декларираме, че фирмен регистър, управители: д-р цитираната по-долу машина съответства Бернхард Граф, Хартмут Йенер, Георг по концепция и конструкция, както и по Метц...
  • Seite 165: Sihipärane Kasutamine

    Väga austatud klient, Ohutusalased märkused enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja ! Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi toimida selle kohaselt. Juhend tuleb kunagi puutuda niiskete kätega. hilisemaks kasutamiseks või järgmise ! Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või omaniku tarvis alles hoida.
  • Seite 166 happeid ja lahusteid, sest need vähendada või põhjustada seadme söövitavad seadmes kasutatud vigastamist. materjale. ! Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, Hoiatus muljumisega, rebimisega ega muul viisil. ! Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad Toitejuhtmed peavad olema kaitstud olla ohtlikud. Välistingimustes võib kuumuse, õli ja teravate servade eest.
  • Seite 167: Seadme Osad

    Kasutuselevõtt/käsitsemine Enne seadme kasutuselevõttu " Võtke pakendi alumisest osast välja Kasutatud lühendite seletused: veevõtuliitmiku ühendusdetail ja Kõrgsurvekäitus paigaldage see. Puhastusvahend " Võtke mõlemad transpordirattad pakendi Seadme osad alumistest osadest välja. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik " Torgake transpordirattad teljel olevasse osad on olemas ning kahjustamata.
  • Seite 168: Töö Katkestamine

    Vett imege lahtistest mahutitest Puhastusvahendiga käitus Vastava lisavarustuse kasutamisel saab -Märkus kõrgsurvepuhasti imeda sisse ka Puhastusvahendit on võimalik juurde pinnasevett nt vihmaveetünnist või tiigist segada ainult madalsurve korral. (imikõrgus max 0,5 m). Kõik Kärcheri pesuharjad on ette nähtud " Standardne ühendussüsteem ei ole puhastusvahendiga töötamiseks.
  • Seite 169 " Riputage võrgukaabel kokkukeeratult Töö lõpetamine säilituspaiga kohale. " Kui lisati juurde puhastusvahendit: PV- " Kõrgsurvevooliku kerimine imivoolik asetada puhta veega voolikutrumlile: Lükake voolikutrumli anumasse, võtta pritsetoru küljest ära ja vänt välja, keerake päripäeva ja vajutage lülitada seade umbes 1 minutiks sisse vänt jälle kinni.
  • Seite 170: Abi Härete Korral

    " Puhastage puhastusvahendi imivooliku Abi härete korral sõel. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga " Kontrollige, kas puhastusvahendi ise kõrvalda. imivooliku ei ole keerdu või murdunud Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Tehnilised andmed Vigastuste oht Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutööde Elektriühendus alustamist tuleb seade välja lülitada ja Pinge (1~50 Hz)
  • Seite 171 Cleaning Systems CE-vastavusdeklaratsioon Alfred - Kärcher - Str. 28 - 40 P.O. Box 160 Käesolevaga kinnitame, et allpool D - 71349 Winnenden kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Tel: +49 7195 14-0 toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Faks: +49 7195 14-2212 konstruktsioonilt EÜ...
  • Seite 172: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Godājamais klient, griezieties pie Jūsu pārdevēja vai tuvākajā Pirms uzsākt aparāta pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienesta lietošanu, izlasiet šo iestādē, uzrādot pirkumu apliecinošu lietošanas instrukciju un dokumentu. rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai Drošības norādījumi izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Seite 173 Tīrot ievērojiet vismaz 30 cm lielu netīrumiem valkājiet piemērotu attālumu no smidzinātāja līdz objektam! aizsargapģērbu un aizsargbrilles. ! Nekādā gadījumā neiesūciet ! Aparātam darbojoties nekad neatstājiet šķīdinātājus saturošus šķidrumus, to bez uzraudzības. neatšķaidītas skābes vai ! Šis aparāts tika izgatavots darbam ar atšķaidinātājus! Pie tiem pieskaitāmi, tīrīšanas līdzekļiem, kurus piegādā...
  • Seite 174: Aparāta Apraksts

    pret nejaušu tā ieslēgšanos. Izslēdziet šo 19 Uzgalis ar netīrumu griezni slēdzi, īslaicīgi pārtraucot tīrīšanas darbus 20 Mazgāšanas suka* vai beidzot visu tīrīšanas procesu. * Speciālais piederums (nav iekļauts Drošinātājs piegādes komplektā) Rokas smidzinātāja drošinātājs novērš nejaušu aparāta ieslēgšanu. Pirms ekspluatācijas sākšanas "...
  • Seite 175: Darba Pārtraukšana

    Ja pievadāmais ūdens ir netīrs, noteikti stabili un ar abām rokām stingri satveriet izmantojiet Kärcher ūdens filtru (speciālais rokas smidzinātāju un strūklas cauruli. piederums - pasūtījuma numurs 4.730-059). Uzgalis ar Variopower sprauslu Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm " Visparastākajai tīrīšanai. Izmantojot atbilstošus ūdens sūknēšanas Strādāt ar tīrīšanas līdzekli iespējams ar piederumus, tīrīšanai ar augstspiediena...
  • Seite 176: Speciālie Piederumi

    aparāta slēdzi. " Paceliet aparātu, turot to aiz nešanai paredzētā roktura. " Rokas smidzināšanas pistoli kopā ar strūklas cauruli novietojiet piederumu Aparāta uzglabāšana nodalījumā. Uzmanību Darba beigšana Ja aparāts tiek uzglabāts horizontālā " Ja ir bijis piejaukts tīrīšanas līdzeklis: stāvoklī, lūdzu, pirms tam no TL uzpildes Tīrīšanas līdzekļa šļūteni iekariet kādā...
  • Seite 177: Kļūmju Novēršana

    strūklas cauruli Tīrīšana " Iztīriet ūdens pievades vietā novietoto Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, sietu: To var viegli izvilkt ar ziemā: plakanknaiblēm. " Novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa " Pārbaudiet visus padeves vadus uz AS iesūkšanas šļūtenes un izskalojiet to sūkni, vai tie ir blīvi un nav zem tekoša ūdens.
  • Seite 178: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati PRODUKTS: Augstspiediena tīrīšanas aparāts TIPS: 1.630-xxx Strāvas pieslēgums Attiecīgās ES direktīvas: Spriegums (1~50 Hz) 220 - 240 V 98/37/EG Pieslēguma jauda 2,1 kW 73/23/EWG (+93/68/EWG) Tīkla drošinātājs 10 A 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, (kūstošais) 93/68/EWG) Izolācijas klase 2000/14/EG Ūdens pieslēgums Piemērotās harmonizētās normas: Pievadāmā...
  • Seite 179: Aplinkos Apsauga

    Gerbiamas kliente, Nurodymai dėl saugos prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite Pavojus šią naudojimo instrukciją ir ! Niekada nelieskite kištuko ir rozetės vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją šlapiomis rankomis. išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja ! Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas vėliau arba perduoti kitam savininkui. elektros laidas arba svarbios prietaiso Naudojimas pagal nurodymus dalys, pvz., apsauginės detalės, aukšto...
  • Seite 180 mazutas. Susidariusi šių medžiagų sumažėti prietaiso saugumas arba dulksna yra itin degi, sprogi ir nuodinga. prietaisas gali būti sugadintas. Jokiu būdu nenaudokite acetono, ! Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi jie laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, gali pažeisti prietaiso medžiagas. neištampytas ar kitaip nepažeistas.
  • Seite 181: Prietaiso Aprašymas

    Naudojimo pradžia/aptarnavimas Prieš pradedant naudoti " Išimkite movos dalį vandens jungčiai iš Tekste naudojamų santrumpų išaiškinimas: apatinės pakuotės dalies ir aukštas slėgis sumontuokite. Valymo priemonės " Išimkite abu transportavimo ratus iš Prietaiso aprašymas apatinių pakuotės dalių. Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar "...
  • Seite 182: Naudojimo Pradžia

    Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Purškimo antgalis su purvo skutikliu Ši aukšto slėgio valymo mašina su " sukietėjusio purvo plotams. atitinkamais priedais pritaikyta paviršinio Negalima naudoti jokių valymo vandens, pvz., lietaus vandens iš rezervuarų priemonių arba tvenkinių, siurbimui (maks. siurbimo Darbas su valymo priemonėmis aukštis - 0,5 m).
  • Seite 183: Prietaiso Laikymas

    Darbo pabaiga Prietaiso laikymas " Jei į vandenį buvo įpilta valymo Dėmesio! priemonės: valymo priemonės siurbimo Jei laikomas gulintis prietaisas, prieš jį žarną pritvirtinkite prie rezervuaro su guldydami ištuštinkite valymo priemonės švariu vandeniu, nuimkite purškimo baką. antgalį, prietaisą įjunkite maždaug 1 Jei neišpilsite valymo priemonės, šaltis gali minutei ir kruopščiai išskalaukite.
  • Seite 184: Atsarginės Dalys

    vėl prijunkite purškimo antgalį Valymas " Išvalykite vandens prijungimo antgalio Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., filtrą: jį galite lengvai ištraukti žiemą: plokščiareplėmis. " nuimkite filtrą nuo valymo priemonės " Patikrinkite, ar sandarūs ir ar siurbimo žarnos ir išplaukite po tekančiu neužsikimšę...
  • Seite 185: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys GAMINYS: Aukšto slėgio valymo mašina TIPAS: 1.630-xxx Elektros srovė Specialios EB direktyvos: Įtampa (1~50 Hz) 220 - 240 V 98/37/EG Prijungiamų įtaisų galia 2,1 kW 73/23/EWG (+93/68/EWG) Elektros tinklo saugiklis 10 A 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, (inercinis) 93/68/EWG) Apsaugos klasė 2000/14/EG Vandens prijungimo antgalis Taikomi suderinti standartai:...
  • Seite 188 Clondalkin Kärcher spol.s.r.o. Dublin 12 ☎ Za Mototechnou 1114/4 (01) 409 77 77 Karcher Asia Pacific Pte Ltd 155 00 Praha 5 -Stodûlky 5 Toh Guan Road East ☎ (02)3552-1665 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Co. Ltd. (South Korea) Singapore 608831 ☎...

Inhaltsverzeichnis