Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PARM 20 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PARM 20 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PARM 20 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower /
Tondeuse sans fil
Akku-Rasenmäher
CH
DE
AT
BE
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse sans fil
FR
CH
BE
Traduction de la notice originale
Tosaerba ricaricabile
IT
CH
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Corta-relva a bateria
PT
Tradução do manual original
IAN 494211_2504
PARM 20 A1
Cordless Lawn Mower
GB
MT
IE
Translation of the original instructions
Accu-grasmaaier
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Cortacésped recargable
ES
Traducción del manual original
NI
1
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PARM 20 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower / Tondeuse sans fil PARM 20 A1 Akku-Rasenmäher Cordless Lawn Mower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse sans fil Accu-grasmaaier Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tosaerba ricaricabile Cortacésped recargable Traduzione delle istruzioni originali Traducción del manual original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Explosionszeichnung......123 Einleitung Einleitung............. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Rasenmähers (nachfolgend Ge- Übersicht..........5 rät oder Elektrowerkzeug genannt). Funktionsbeschreibung......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Technische Daten........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Sicherheitshinweise........6 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Bedeutung der Sicherheitshinweise..
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie 3 Unterer Holm bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 4 Grasfangeinrichtung Technische Daten 5 Räder Akku-Rasenmäher ....PARM 20 A1 6 Gerätegehäuse Motorspannung U .......20 V ⎓ 7 Abdeckung (Akku) Leerlaufdrehzahl n₀ ...... 3750 min 8 Griffmulde Schnittbreite ........320 mm...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Smart PLGS 2012 A1, PDSLG 20 B1, Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ PLG 201 A1 Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: Technische Daten von Akku und Ladegerät: Frequenzband ....2400–2483,5 MHz Siehe separate Anleitung. Sendeleistung ......... ≤20 dBm Sicherheitshinweise Hinweise zu Lärm- und Vibrationswerten Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- chend den in der Konformitätserklärung ge- den Sicherheitshinweise beim Gebrauch des nannten Normen und Bestimmungen ermit-...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Verletzungsgefahr durch wegge- Staub oder die Dämpfe entzünden kön- schleuderte Teile! nen. c) Halten Sie Kinder und andere Perso- Scharfe Schneideinrichtung! Füße nen während der Benutzung des Elek- und Hände fernhalten. trowerkzeuges fern. Bei Ablenkung kön- nen Sie die Kontrolle über das Elektro- Betriebsanleitung lesen werkzeug verlieren.
  • Seite 8 3. Sicherheit von Personen absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar- auf, was Sie tun, und gehen Sie mit h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Si- Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- cherheit und setzen Sie sich nicht über trowerkzeug.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Rasenmäher

    kanten verklemmen sich weniger und er oder Temperaturen über 130 °C kön- sind leichter zu führen. nen eine Explosion hervorrufen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu- g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum behör, Einsatzwerkzeuge usw. ent- Laden und laden Sie den Akku oder sprechend diesen Anweisungen.
  • Seite 10 • Halten Sie Kühllufteintrittsöffnungen tung, bevor Sie eingeklemmtes Materi- frei von Ablagerungen. Blockierte Luft- al entfernen oder den Rasenmäher rei- einlässe und Ablagerungen können zu nigen. Ein unerwarteter Betrieb des Ra- Überhitzung oder Brandgefahr führen. senmähers kann zu ernsthaften Verlet- zungen führen.
  • Seite 11: Restrisiken

    Weiterführende Sicherheitshinweise • Die Füllstandsanzeige (27) funktioniert nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Verwenden Sie ausschließlich Zube- hör, welches von PARKSIDE empfohlen Füllstandsanzeige geöffnet: Gras- wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu fangeinrichtung leer elektrischem Schlag oder Feuer führen. Restrisiken Füllstandsanzeige geschlossen:...
  • Seite 12: Grasfangeinrichtung Vorbereiten

    Grasfangeinrichtung demontieren 4. Prüfen Sie den festen Sitz durch leichtes Ziehen am unteren Holm (3). (Abb. E) 5. Wiederholen Sie diese Vorgehensweise 1. Heben Sie den Prallschutz (10) an. auf der anderen Seite. 2. Halten Sie die Grasfangeinrichtung (4) am Oberen Holm montieren Handgriff (12).
  • Seite 13: Akku Aufladen

    1. Drücken Sie die Taste (17) neben der La- 3. Ziehen Sie den Akku aus der Akku-Halte- dezustandsanzeige (18) am Akku (16). rung (30). Die LEDs der Ladezustandsanzeige zei- 4. Schließen Sie die Abdeckung (7). gen den Ladezustand des Akkus. Betrieb 2.
  • Seite 14: Ein- Und Ausschalten

    • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ein- ten. Schalten Sie das Gerät aus und entfer- satz (siehe Reinigung, S. 14). nen Sie den Akku (16). Lassen Sie Instand- setzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die Ein- und Ausschalten nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen.
  • Seite 15: Lagerung

    das Messer beschädigt oder zeigt eine Un- • Bewahren Sie das Gerät stets sauber, tro- wucht, so muss es ausgewechselt werden. cken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Notwendige Werkzeuge • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor • Schraubenschlüssel (nicht mitgeliefert) Sie das Gerät in geschlossenen Räumen Vorgehen (Abb. H) abstellen.
  • Seite 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen Messer (31) schleifen lassen Arbeitsergebnis nicht zufrie- Messer (31) stumpf oder austauschen denstellend oder Motor arbei- tet schwer Messerbereich verstopft Gerät reinigen Messer (31) falsch montiert Messer (31) korrekt einbauen Messer (31) durch Gras blo- Gras entfernen ckiert...
  • Seite 17: Entsorgungshinweis Für Rasenmäher

    en und Altbatterien; Schweiz: ChemRRV onsfehler auf, wird das Produkt von uns – Anhang 2.15) nach unserer Wahl – für Sie kostenlos re- pariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung • Öffnen Sie Akkus nicht und vermeiden setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Sie eine mechanische Beschädigung.
  • Seite 18: Reparatur-Service

    Ser- Service Deutschland vice-Center telefonisch oder nutzen Tel.:  0800 88 55 300 Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Kontaktformular auf parkside-diy.com in der Kategorie Ser- parkside-diy.com vice finden. IAN 494211_2504 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Österreich Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser-...
  • Seite 19: Ersatzteile Und Zubehör

    31, 32, 33 Ersatzmesser (Set) 91120434 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Rasenmäher Modell: PARM 20 A1 Seriennummer: 000001–080400 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (statt 2014/30/EU)
  • Seite 20: Introduction

    Table of Contents Declaration Of Conformity....... 35 Exploded view......... 123 Introduction..........20 Proper use..........20 Introduction Scope of delivery/accessories....21 Overview..........21 Congratulations on purchasing your new Description of functions......21 cordless lawn mower (hereafter referred to as Technical data........21 device or power tool). You have chosen a high-quality device.
  • Seite 21: Scope Of Delivery/Accessories

    4 Grass catcher work. 5 Wheels Technical data 6 Device housing Cordless Lawn Mower .... PARM 20 A1 7 Cover (Battery) Motor voltage U ........20 V ⎓ 8 Recessed grip No-load rotation speed n ... 3750 min 9 Machine cable Cutting width ........
  • Seite 22: Safety Information

    Product with battery Smart PAPS 204 A1/  WARNING! Injury and property damage Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: due to improper handling of battery. Observe frequency band ....2400–2483.5 MHz the safety information and notes on charging transmitted power ......≤20 dBm and proper use as shown in the instruction Notes on noise and vibration values manual for your battery and charger from the series X 20 V TEAM.
  • Seite 23: General Power Tool Safety Warnings

    modified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Remove the battery before mainten- ance work. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, ra- diators, ranges and refrigerators. There Guaranteed sound power level L is an increased risk of electric shock if in dB(A) your body is earthed or grounded.
  • Seite 24 e) Do not overreach. Keep proper footing f) Keep cutting tools sharp and clean. and balance at all times. This enables Properly maintained cutting tools with better control of the power tool in unex- sharp cutting edges are less likely to bind pected situations.
  • Seite 25: Safety Information For Lawn Mowers

    properly or at temperatures outside the • Do not operate the mower in wet specified range may damage the battery grass. Walk while doing so, never run. and increase the risk of fire. This reduces the risk of slipping and fall- ing, which could lead to injuries.
  • Seite 26: Residual Risks

    Additional safety instructions Fill level indicator closed: Grass • Only use accessories recommended by catcher full STOP PARKSIDE. Unsuitable accessories may cause electric shock or fire. Fitting the wheels Residual risks There will always be residual risks even if you...
  • Seite 27: Preparing The Grass Catcher

    and align with the hole in the bar support 4. Fold the impact guard (10) onto the grass (23). catcher (4). It holds the grass catcher (4) in the correct position. 2. Press and hold the push button (22) while pushing the bar (3) into the bar support Removing the grass catcher (23).
  • Seite 28: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery charge level 3. Close the cover (7). Removing the battery (Fig. F) LEDs Meaning 1. Open the cover (7). red, orange, green Battery charged 2. Press and hold the battery release button red, orange Battery partially (15) on the battery (16). charged 3.
  • Seite 29: Switching On And Off

    Cleaning • Clean the device after each use (see Cleaning, p. 29).  WARNING! Electric shock! Never spray Switching on and off down the device with water.  WARNING! Risk of injury. The blade will Use protective gloves keep rotating for a few seconds after the ma- chine has been switched off.
  • Seite 30: Storage

    4. Reassemble the new blade (31) in reverse • The ideal storage temperature for the bat- order. Make sure that the blade (31) is tery and machine is between 0°C and positioned correctly and that the blade 45°C. Avoid extreme cold or heat during bolt (32) is tightened.
  • Seite 31: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/environmental • Damaged batteries protection Handle externally damaged batteries with particular care! • Do not touch damaged batteries with Remove the battery from the device and re- your bare hands. cycle the device, battery, accessories and packaging in an environmentally-friendly •...
  • Seite 32: Repair Service

    IAN 494211_2504 parkside-diy.com in the category Service. • After consultation with our customer ser- Importer vice, a product recorded as defective Please note that the address below is not a can be sent postage paid to the service service address.
  • Seite 33: Spare Parts And Accessories

    Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd Lidl House 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, con- tact: Service Centre, p. 32 Position Name...
  • Seite 34: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Lawn Mower Model: PARM 20 A1 Serial number: 000001–080400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 35: Declaration Of Conformity

    Declaration Of Conformity Product: Cordless Lawn Mower Model: PARM 20 A1 Serial number: 000001–080400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Statutory Instruments and their amendments: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016...
  • Seite 36: Introduction

    Sommaire Garantie (France)........50 Service de réparation......52 Introduction..........36 Réparation par soi-même...... 52 Utilisation conforme....... 36 Service-Center........52 Matériel livré/Accessoires...... 37 Importateur..........52 Aperçu............37 Pièces de rechange et accessoires..53 Description fonctionnelle....... 37 Traduction de la déclaration UE de Caractéristiques techniques....37 conformité...
  • Seite 37: Matériel Livré/Accessoires

    6 Carter de l'appareil Caractéristiques techniques 7 Cache (Batterie) 8 Poignée encastrée Tondeuse sans fil .....PARM 20 A1 Tension du moteur U ......20 V ⎓ 9 Câble de l'appareil 10 Chicane Vitesse à vide n ......
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    Hauteur de coupe .....20/40/60 mm est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé, mais fonctionne hors charge). Type de protection ......... IPX1 Poids sans batterie ......7,7 kg X 20 V TEAM Dispositif du dispositif de récupération de L’appareil fait partie de la gamme l'herbe ............
  • Seite 39: Pictogrammes Et Symboles

    Avertissements de sécurité ra. Cela peut entraîner des blessures phy- généraux pour l’outil électrique siques mineures ou modérées. REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette  AVERTISSEMENT ! Lire tous les aver- consigne de sécurité, un accident se produi- tissements de sécurité, les instructions, ra.
  • Seite 40 til électrique augmente le risque de choc nante de l’outil électrique peut donner électrique. lieu à des blessures. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- utiliser le cordon pour porter, tirer ou tion et un équilibre adaptés à...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Pour Tondeuses

    dangereux entre les mains d’utilisateurs connexion d’une borne à une autre. Le novices. court-circuitage des bornes d’une batte- rie entre elles peut causer des brûlures e) Observer la maintenance des outils ou un feu. électriques et des accessoires. Véri- fier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- d) Dans de mauvaises conditions, du li- ment ou de blocage des parties mo- quide peut être éjecté...
  • Seite 42 d'animaux sauvages. Des animaux sau- et soyez extrêmement prudent au mo- vages peuvent être blessés par la ton- ment de changer de direction. Ainsi, le deuse en fonctionnement. risque de perdre le contrôle, de glisser et de chuter, ce qui pourrait provoquer des •...
  • Seite 43: Risques Résiduels

    Autres consignes de sécurité • L’indicateur de niveau (27) fonctionne uni- • Utilisez uniquement des accessoires quement lorsque l’appareil est en service. recommandés par PARKSIDE. Des ac- Indicateur de niveau ouvert : Dispo- cessoires inadaptés peuvent provoquer sitif de récupération de l'herbe vide une électrocution ou un incendie.
  • Seite 44: Monter Le Longeron

    Monter le longeron 3. Vérifiez si les deux parties (28/29) sont fermement fixées ensemble. Monter le longeron inférieur 4. Monter le dispositif de récupération de (Fig. B) l’herbe, p. 44 1. Placez l'extrémité du longeron Monter le dispositif de inférieur (3) dans le logement de récupération de l’herbe longeron (23) de l'appareil.
  • Seite 45: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    tonte, ce qui permet d'obtenir un gazon uni- 3. Branchez le chargeur sur une prise de forme. La première coupe s'effectue vers courant. le mois d'avril quand la hauteur de l'herbe 4. À la fin de la charge complète, retirez le est de 70 à...
  • Seite 46: Mise En Marche Et Arrêt

    lons et autres fixations sont bien sécuri- 6. Pour la mise en marche, tirez l’étrier de sés et que les dispositifs de protection et démarrage (13) tout en maintenant le ver- les caches de protection sont en place. rouillage d’enclenchement (1) enfoncé. Il faut remplacer les autocollants usés ou 7.
  • Seite 47: Maintenance

    • Pour le nettoyage, n'utilisez pas d'objets 4. Insérez la nouvelle lame (31) en procé- durs ou pointus. Vous pourriez endom- dant dans l'ordre inverse. Veillez à ce que mager l'appareil. la lame (31) soit bien positionnée et que la vis de lame (32) soit bien serrée. •...
  • Seite 48: Dépannage

    Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage Placer la batterie (voir Insérer Batterie (16) non insérée et retirer la batterie, p. 45) Charger la batterie (voir la no- Batterie (16) déchargée tice d'utilisation de la batterie et du chargeur) Verrouillage d’enclenchement (13) / Étrier...
  • Seite 49: Recycler Les Batteries De Manière Écologique

    moyens auxiliaires sans composants élec- • Déposez des batteries endommagées triques. dans un point de collecte employant du personnel qualifié. Consignes de recyclage pour tondeuses Keine Gül�gkeit für „Entsorgung_FR“ in Éliminez les restes de coupe non pas avec Variante „Gerät allgemein“ ausgewählt les déchets ménagers, mais jetez-les avec le compost ou répartissez-les comme paillage sous des arbustes et des arbres.
  • Seite 50: Garantie (France)

    à formulaire de contact, que vous trouve- l’acheteur sous forme d’échantillon ou rez sur parkside-diy.com dans la catégo- de modèle ; rie Service. • s’il présente les qualités qu’un ache- •...
  • Seite 51 ou par son représentant, notamment l’expiration du délai de garantie les répa- dans la publicité ou l’étiquetage ; rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- finies d’un commun accord par les par- Volume de la garantie ties ou être propre à...
  • Seite 52: Service De Réparation

    Pour toute autre question, adressez-vous rez sur parkside-diy.com dans la catégo- à :Service-Center, p. 52 rie Service. • En cas de produit défectueux vous pou- Service-Center vez, après contact avec notre service...
  • Seite 53: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 52 Position Désignation N°...
  • Seite 54: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Tondeuse sans fil Modèle: PARM 20 A1 Número de serie: 000001–080400 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
  • Seite 55: Inleiding

    Inhoudsopgave Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring......70 Inleiding............55 Explosietekening........123 Reglementair gebruik......55 Inleiding Inhoud van het pakket/accessoires..56 Overzicht..........56 Functiebeschrijving........ 56 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-grasmaaier (hierna "apparaat" of "elek- Technische gegevens......56 trisch gereedschap" genoemd). Veiligheidsaanwijzingen......57 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Betekenis van de zen.
  • Seite 56: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    De werking van de verschillende bedienings- elementen is hieronder beschreven. 3 Onderste stang Technische gegevens 4 Grasopvanginrichting 5 Wielen Accu-grasmaaier .....PARM 20 A1 6 Behuizing van het apparaat Motorspanning U ........20 V ⎓ 7 Afdekking (Accu) Stationair toerental n ....3750 min 8 Verzonken greep Snijbreedte ........320 mm...
  • Seite 57: Veiligheidsaanwijzingen

    Temperatuur ......... max. 50 °C Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 –Laadproces ........4-40 °C We bevelen u aan deze accu’s met volgen- –Opslag ..........4-50 °C de laders te laden: PLG 20 C1, PLG 20 C2, –Bedrijf ..........15-25 °C PLG 20 C3, Smart PLGS 2012 A1, PDSLG 20 B1, PLG 201 A1 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Technische specificaties van accu en lader: Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: zie afzonderlijke gebruiksaanwijzing.
  • Seite 58: Pictogrammen En Symbolen

    Pictogrammen en symbolen alle waarschuwingen en instructies voor toekomstige naslag. Pictogrammen op het apparaat De term „elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw op net- stroom aangedreven elektrische gereed- schap (met netsnoer) of uw accu-aangedre- Het apparaat maakt deel uit van de reeks ven elektrische gereedschap (zonder net- X 20 V TEAM en kan met accu’s van de reeks X 20 V TEAM worden gebruikt.
  • Seite 59 e) Werkt u buitenshuis met het elektri- len of lange haren kunnen verstrikt raken sche gereedschap, gebruik dan een in bewegende delen. verlengkabel die geschikt is voor ge- g) Als het gereedschap is voorzien voor bruik buitenshuis. Het gebruik van een de aansluiting van stofafzuig- en stof- verlengkabel voor buitenshuis reduceert opvangsystemen, zorg er dan voor dat...
  • Seite 60: Veiligheidsinstructies Voor Grasmaaier

    ten. Laat in geval van schade het elek- e) Gebruik geen accupack of gereed- trische gereedschap repareren voor- schap dat beschadigd of gemodifi- dat u het gebruikt. Veel ongevallen wor- ceerd is. Beschadigde of gemodificeer- den veroorzaakt door slecht onderhou- de accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag den elektrische gereedschappen.
  • Seite 61: Restrisico's

    • Laat de beschermkappen zitten. De de grasmaaier kan ernstig letsel veroorza- beschermkappen moeten operationeel ken. zijn en goed vastzitten. Een losse, be- • Stop het snijgereedschap als de machi- schadigde of niet goed functionerende ne moet worden gekanteld voor transport beschermkap kan letsel veroorzaken.
  • Seite 62: Voorbereiding

    Wielen monteren het ontwerp en de constructie van dit appa- raat: Instructies • Oogletsel, indien geen geschikte oogbe- • Selecteer een geschikte maaihoogte (zie scherming wordt gedragen. Maaihoogte instellen, Pag. 63). • Gehoorschade indien geen passende ge- • Kies voor alle wielen dezelfde maaihoog- hoorbescherming wordt gedragen.
  • Seite 63: De Grasopvanginrichting Voorbereiden

    Grasopvanginrichting legen 4. Bevestig de apparaatkabel (9) met behulp van de kabelhouder (11) aan de bovenste (Fig. E) (2) en onderste stang (3). 1. Zie Grasopvanginrichting demonteren, De grasopvanginrichting Pag. 63. voorbereiden 2. Pak de grasopvanginrichting (4) vast aan De grasopvanginrichting (4) bestaat uit 3 de- de handgreep (12), voor een betere grip.
  • Seite 64: Accu Plaatsen En Verwijderen

    Instructies conden verder. Raak het draaiende mes niet aan. • Laat een opgewarmde accu eerst afkoe- len voordat u hem oplaadt. •  WAARSCHUWING! Gevaar voor ver- • Stel de accu niet langere tijd bloot aan di- wondingen. Het apparaat mag niet zon- recte zonnestralen of temperaturen max.
  • Seite 65: Transport

    3. Controleer of er opgeladen accu's (16) paraat aantasten. Gebruik geen reinigings- of zijn geplaatst. Indien niet, zie Accu oplosmiddelen. plaatsen en verwijderen, Pag. 64. Reinigen na gebruik 4. Sluit de afdekking (7). • Houd ventilatiesleuven, de motorbehui- 5. Controleer eerst of het apparaat geen zing en grepen van het apparaat schoon.
  • Seite 66: Opslag

    mes (31) correct is geplaatst en dat de 0 °C en 45 °C. Vermijd extreme koude of messchroef (32) is vastgedraaid. hitte tijdens de opslag, om een vermin- dering van de prestaties van de accu te Opslag voorkomen. • Neem de accu uit het apparaat als u het  WAARSCHUWING! Brandgevaar.
  • Seite 67: Afvoeren/Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Mes (31) door gras geblok- Gras verwijderen keerd Mes (31) draait niet Mesbout (32) los Mesbout (32) vastdraaien Mesbout (32) los Mesbout (32) vastdraaien Abnormale geluiden, klepperen of trillen Mes (31) beschadigd Messen (31) vervangen Afvoeren/milieube- voeren.
  • Seite 68: Reparatie-Service

    Na reparatie of vervanging van het pro- parkside-diy.com in de categorie Service duct begint geen nieuwe garantieperiode. contact op met het hieronder genoemde servicecentrum.
  • Seite 69: Service-Center

    Neem eerst contact op met het Service-Center bovenvermelde service-center. Service Nederland Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  08000 229556 Stockstädter Str. 20 Contactformulier op 63762 Großostheim parkside-diy.com DUITSLAND IAN 494211_2504 www.grizzlytools.de Service België Tel.:  0800 12614 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 494211_2504 Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop.
  • Seite 70: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-grasmaaier Model: PARM 20 A1 Serienummer: 000001–080400 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (in plaats van 2014/30/EU)
  • Seite 71: Uso Conforme

    Indice Ricambi e accessori......... 85 Traduzione delle dichiarazione UE di Introduzione..........71 conformità originale........86 Uso conforme........71 Vista esplosa........... 123 Materiale in dotazione/accessori... 72 Panoramica..........72 Introduzione Descrizione del funzionamento....72 Dati tecnici..........72 Complimenti per l'acquisto di questa nuova tosaerba a batteria (di seguito apparecchio o Avvertenze di sicurezza......73 elettroutensile).
  • Seite 72: Materiale In Dotazione/Accessori

    La seguente descrizione illustra il funziona- mento dei componenti. 4 Dispositivo raccoglierba Dati tecnici 5 Ruote 6 Alloggiamento apparecchio Tosaerba ricaricabile ....PARM 20 A1 Tensione del motore U ......20 V ⎓ 7 Copertura (Batteria) 8 Incavo impugnatura Numero di giri a vuoto n .....3750 min 9 Cavo dell'apparecchio Ampiezza di taglio ......
  • Seite 73: Avvertenze Di Sicurezza

    - misurato ....84,3 dB; K =2,12 dB Consigliamo di utilizzare questo apparec- chio esclusivamente con le seguenti batterie: Vibrazione (a ) sulla sbarra superiore PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, ........≤ 2,5 m/s²; K= 1,5 m/s² Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Temperatura ......... max. 50 °C Consigliamo di caricare queste bat- –Processo di carica ......
  • Seite 74: Pittogrammi E Simboli

    Pittogrammi e simboli Il termine “elettroutensile” usato nelle avver- tenze si riferisce al proprio utensile elettri- Pittogrammi sull'apparecchio co alimentato a corrente (via cavo) o batterie (senza cavo). 1. SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO L’apparecchio è parte della serie a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben X 20 V TEAM e può...
  • Seite 75 3. SICUREZZA PERSONALE 4. USO E MANUTENZIONE DELL’ELETTROUTENSILE a) Stare vigili, osservare ciò che si sta fa- cendo e usare il buon senso quando si a) Non forzare l’elettroutensile. Usare adopera l’elettroutensile. Non usare un l’elettroutensile corretto per la propria elettroutensile se si è...
  • Seite 76 lose non consentono una gestione e un garantirà il mantenimento della sicurezza controllo sicuri dell’utensile in condizioni dell’elettroutensile. inattese. b) Non riparare mai pacchi batterie dan- neggiati. L’assistenza su pacchi batteria 5. USO E MANUTENZIONE va effettuata solo a cura del produttore o DELL’UTENSILE A BATTERIA di addetti all’assistenza autorizzati.
  • Seite 77: Rischi Residui

    In tal modo si riduce il rischio di • Utilizzare solo accessori consigliati da lesioni provocate da parti in movimento. PARKSIDE. Accessori non idonei posso- • Assicurarsi che tutti gli interruttori sia- no causare incendi o scariche elettriche. no spenti e che la batteria sia staccata,...
  • Seite 78 portano dispositivi medici di consultare il 3. Serrare la vite della ruota (21/19). Verifi- proprio medico e il costruttore dello stesso care il corretto senso di rotazione a se- prima dell'utilizzo dell'apparecchio. conda del tipo di filettatura. Montare la sbarra Preparazione Montare la sbarra inferiore  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio-...
  • Seite 79: Regolare L'altezza Di Taglio

    3. Accertarsi che entrambe le parti (28/29) mm verso aprile. Durante il periodo di vege- siano saldamente unite. tazione principale il prato viene falciato alme- no una volta a settimana. 4. Montare il dispositivo raccoglierba, p. 79 Selezionare l’altezza di taglio corretta Per il primo taglio della stagione va scelta Montare il dispositivo un'altezza di taglio elevata.
  • Seite 80: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    4. Quando la batteria è completamente ca- e le coperture di protezione siano in posi- rica, scollegare il caricabatteria dalla rete zione. Gli adesivi di avviso usurati o dan- elettrica. neggiati devono essere sostituiti. 5. Estrarre la batteria dal vano del carica- •...
  • Seite 81: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    6. Per accendere, tenendo premuto il bloc- • Per la pulizia non utilizzare oggetti duri o co di accensione (13), tirare la leva di av- appuntiti. In caso contrario si rischierebbe vio (1). di danneggiare l'apparecchio. 7. Rilasciare quindi il blocco accensione •...
  • Seite 82: Ricerca Degli Errori

    temperature, a causa dello sviluppo di calore ricarica evitare freddo o caldo estremi af- l'erba inizia a fermentare. finché la batteria non perda la potenza. • Prima di una conservazione prolungata Avvertenze (ad es. durante il periodo invernale), ri- • Pulire e manutenere l'apparecchio prima muovere la batteria dall'apparecchio (ri- dello stoccaggio.
  • Seite 83: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/rispetto • Coprire i poli per evitare cortocircuiti. dell’ambiente • Smaltire le batterie negli esercizi commer- ciali o in un centro di raccolta. Rimuovere la batteria dall’apparecchio e • Batterie danneggiate smaltire l’apparecchio, la batteria, gli acces- Maneggiare le batterie danneggiate sori e l’imballaggio in modo da garantirne il all’esterno prestando molta cautela! corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
  • Seite 84: Servizio Di Riparazione

    Periodo di garanzia e diritti legali di pure utilizzare il modulo di contatto di- reclamo per vizi sponibile su parkside-diy.com alla voce Il periodo di garanzia non viene prolungato Assistenza con il Centro di assistenza in- dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- dicato di seguito.
  • Seite 85: Service-Center

    Service-Center Assistenza Svizerra Tel.:  0800 56 36 01 Assistenza Italia Modulo di contatto su Tel.:  800 172663 parkside-diy.com Modulo di contatto su IAN 494211_2504 parkside-diy.com IAN 494211_2504 Importatore Assistenza Malta Si tenga presente che l’indirizzo indicato di Tel.:  800 65168 seguito non è l’indirizzo del centro di assi- Modulo di contatto su stenza.
  • Seite 86 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Tosaerba ricaricabile Modello: PARM 20 A1 Numero di serie: 000001–080400 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 87: Introducción

    Índice de contenido Servicio de reparación......101 Service-Center........101 Introducción..........87 Importador........... 101 Uso previsto...........87 Piezas de repuesto y accesorios...101 Volumen de suministro/accesorios..88 Traducción de la declaración UE de Vista general.......... 88 conformidad..........102 Descripción del funcionamiento.... 88 Vista explosionada........123 Datos técnicos........
  • Seite 88: Volumen De Suministro/Accesorios

    5 Ruedas Datos técnicos 6 Carcasa del aparato 7 Cubierta (Batería) Cortacésped recargable ..PARM 20 A1 Tensión del motor U ......20 V ⎓ 8 Cavidad de agarre Régimen de ralentí n ....3750 min 9 Cable del aparato Ancho de corte .........
  • Seite 89: Indicaciones De Seguridad

    Nivel de presión acústica (L de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse ......... 81,9 dB; K =3 dB con cargadores de la serie X 20 V TEAM. Nivel de potencia acústica (L Le recomendamos utilizar este aparato – garantizado ........90 dB únicamente con las siguientes baterías: – medido ....84,3 dB;...
  • Seite 90: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y símbolos Guarde todas las advertencias e instruc- ciones para referencia futura. Símbolos gráficos sobre el aparato El término "herramienta eléctrica" en las ad- vertencias se refiere a su herramienta eléctri- ca operada con corriente de la red eléctrica (con cable eléctrico), o su herramienta eléc- Este aparato forma parte de la Serie trica operada con baterías (sin cable eléctri-...
  • Seite 91 un cable adecuado para exteriores redu- g) Si se proporcionan dispositivos para la ce el riesgo de descarga eléctrica. conexión de extracción de polvo e ins- talaciones de recolección, asegúrese f) Si es inevitable utilizar una herramien- de que estén conectados y se utilicen ta eléctrica en una ubicación húme- adecuadamente.
  • Seite 92: Indicaciones De Seguridad Para El Cortacésped

    son causados por herramientas eléctri- modificadas pueden tener un comporta- cas con mal mantenimiento. miento impredecible y ocasionar incen- dios, explosiones o un riesgo de lesio- f) Mantenga las herramientas de corte nes. afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un buen mantenimiento y filos f) No exponga un paquete de baterías o de corte bien afilados tienden menos a una herramienta al fuego o a tempe-...
  • Seite 93 • Asegúrese de que todos los interrup- tarla. tores están apagados y la batería des- Advertencias de seguridad adicionales conectada antes de retirar el material • Utilice sólo accesorios recomendados atascado o limpiar el cortacésped. El por PARKSIDE. Los accesorios inade-...
  • Seite 94: Riesgos Residuales

    cuados pueden causar una descarga • El indicador de llenado (27) solo funciona eléctrica o un incendio. cuando el aparato está en funcionamien- Riesgos residuales Indicador de llenado abierto: Dispo- Incluso aunque esta herramienta se maneje sitivo de recogida de hierba vacío con precaución, existen siempre riesgos re- siduales.
  • Seite 95: Preparar La Bolsa De Recogida De La Hierba

    Desmontar la bolsa de recogida Montar el manillar de la hierba (Fig. C) 1. Coloque el manillar (2) sobre la barra in- (Fig. E) ferior (3). 1. Levante el protector antichoque (10). 2. Introduzca a ambos lados un tornillo (24) 2. Sostenga la bolsa de recogida de la hier- por los orificios de las varillas del manillar ba (4) por el mango (12).
  • Seite 96: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    Revisar el nivel de carga de la La batería encaja de manera audible. batería 3. Cierre la tapa (7). Retirar la batería (Fig. F) Ledes Significado 1. Abra la tapa (7). rojo, naranja, verde Batería cargada 2. Presione y mantenga presionado el des- rojo, naranja Batería parcialmente bloqueo de la batería (15) en la batería...
  • Seite 97: Encendido Y Apagado

    Limpieza, mantenimiento y chilla y compruebe si el aparato presenta daños. Retome el trabajo si el aparato no almacenamiento presenta ningún daño. • Si va a realizar una pausa prolongada o a  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- transportar el aparato, apague el aparato bido a la puesta en marcha involuntaria del y espere hasta que se detenga la cuchilla.
  • Seite 98: Almacenamiento

    La empresa no asume ninguna responsabi- gida de hierba llena. Con el calor, la hierba lidad por los daños originados por nuestros empieza a fermentar. aparatos, si tales daños se deben a una re- Indicaciones paración indebida o al uso de piezas no ori- •...
  • Seite 99: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error Insertar batería (véase Insertar Batería (16) no insertada y retirar la batería, p. 96) Cargar la batería (observar el manual de instrucciones inde- Batería (16) descargada pendiente de la batería y del cargador)
  • Seite 100: Eliminar Las Baterías De Forma Respetuosa Con El Medio Ambiente

    Servicio • devolver al fabricante/distribuidor. Esto no afecta a los accesorios y a otros me- Garantía dios sin componentes electrónicos. Estimada/o cliente: Eliminar las baterías de forma Este producto tiene una garantía de 3 años a respetuosa con el medio partir de la fecha de compra. En caso de de- ambiente fectos en este producto, tiene derechos le- No tire la batería a la basura domés-...
  • Seite 101: Servicio De Reparación

    O utilice nues- IAN 494211_2504 tro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sec- Importador ción Servicio. Por favor, tenga en cuenta que la siguien- • Después de consultar con nuestro cen- te dirección no es una dirección de servicio...
  • Seite 102: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Cuchilla de repuesto (Juego) 91120434 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Cortacésped recargable Modelo: PARM 20 A1 Número de serie: 000001–080400 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 103: Utilização Correta

    Índice Assistência de reparação.....117 Service-Center........117 Introdução..........103 Importador........... 117 Utilização correta......... 103 Peças sobresselentes e acessórios..117 Material fornecido/acessórios....104 Tradução do original da declaração de Vista geral..........104 conformidade UE........118 Descrição do funcionamento....104 Vista explodida........123 Dados técnicos........104 Indicações de segurança....... 105 Introdução Significado das indicações de segurança..........
  • Seite 104: Material Fornecido/Acessórios

    4 Recipiente de recolha de relva ser consultada nas seguintes descrições. 5 Rodas Dados técnicos 6 Corpo do aparelho Corta-relva a bateria ....PARM 20 A1 7 Cobertura (Bateria) Tensão do motor U ......20 V ⎓ 8 Pega Velocidade nominal do motor n .
  • Seite 105: Indicações De Segurança

    Nível de pressão sonora (L série X 20 V TEAM podem ser carregadas exclusivamente com carregadores da série ......... 81,9 dB; K =3 dB X 20 V TEAM. Nível de potência sonora (L Recomendamos-lhe a utilizar este apa- – garantido ........... 90 dB relho apenas com as seguintes baterias: – medido ....84,3 dB;...
  • Seite 106 Pictogramas e símbolos O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica alimenta- Pictogramas no aparelho da a eletricidade (com cabo) ou ferramenta elétrica alimentada a bateria (sem fio). 1. SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO O aparelho é parte integrante da série a) Mantenha a área de trabalho limpa e X 20 V TEAM e pode ser operado com ba- bem iluminada.
  • Seite 107 vitável, utilize um dispositivo de cor- pó pode reduzir os perigos relacionados rente residual (RCD) de alimentação com o pó. protegida. A utilização de um dispositivo h) Não deixe que a familiaridade adquiri- de corrente residual (RCD) reduz o risco da com a utilização frequente de ferra- de choque elétrico.
  • Seite 108 lidades de se ligarem e são mais fáceis turas acima de 130 °C pode causar uma de controlar. explosão. g) Utilize a ferramenta elétrica, acessó- g) Siga todas as instruções de carrega- rios e pontas da ferramenta, etc., de mento e não carregue a bateria ou a acordo com estas instruções, tendo ferramenta fora do intervalo de tem- em conta as condições de trabalho e...
  • Seite 109 • Certifique-se de que todos os interrup- Outras instruções de segurança tores e a bateria estão desligados an- • Utilize apenas acessórios recomenda- tes de remover o material preso ou de dos pela PARKSIDE. Acessórios inade- limpar o corta-relvas. Um funcionamen-...
  • Seite 110 quados podem causar choques elétricos Indicador de nível de enchimento ou incêndio. aberto: Recipiente de recolha de relva vazio Riscos residuais Mesmo que o aparelho seja manuseado de Indicador de nível de enchimento fechado: Recipiente de recolha de acordo com as instruções, mantêm-se al- STOP relva cheio guns riscos residuais.
  • Seite 111: Ajustar A Altura De Corte

    Desmontar o recipiente de Montar a barra superior recolha de relva (Fig. C) 1. Coloque a barra superior (2) em cima da (Fig. E) barra inferior (3). 1. Levante a proteção contra colisão (10). 2. Insira o parafuso (24) de ambos os lados 2.
  • Seite 112: Verificar O Estado De Carga Da Bateria

    Verificar o estado de carga da A bateria engata audivelmente. bateria 3. Feche a cobertura (7). Retirar a bateria (Fig. F) LEDs Significado 1. Abra a cobertura (7). vermelho, laranja, ver- Bateria carregada 2. Pressione e mantenha o botão de des- bloqueio da bateria (15) junto à...
  • Seite 113: Ligar E Desligar

    Limpeza, manutenção e rifique a existência de danos no aparelho. Retome o trabalho somente se o aparelho armazenamento não estiver danificado. • Durante pausas mais prolongadas no  ATENÇÃO! Perigo de ferimentos devi- trabalho e para transporte do aparelho, do ao arranque involuntário do aparelho. aguarde pela imobilização da lâmina.
  • Seite 114: Localização De Erros

    lização indevida ou pela utilização de peças • Guarde o aparelho sempre num local lim- não originais. po, seco e fora do alcance de crianças. • Deixe o motor arrefecer antes de colocar Substituir as lâminas o aparelho em espaços fechados. Se a lâmina estiver romba, é...
  • Seite 115: Eliminação/Proteção Do Ambiente

    Problema Possível causa Resolução da avaria Motor falha Bloqueio por corpos estranhos Retirar os corpos estranhos Altura de corte demasiado Ajustar uma altura de corte su- baixa perior Amolar a lâmina (31) ou Resultado de corte pouco sa- Lâmina (31) não afiada substitui-la tisfatório ou motor com difi- culdade de funcionamento...
  • Seite 116 O período de garantia não é prolongado pe- encontra na parkside-diy.com categoria la cobertura da garantia. O mesmo se apli- Apoio ao Cliente . ca a peças substituídas e reparadas. Os da- •...
  • Seite 117: Peças Sobresselentes E Acessórios

    Assistência Portugal Tel.:  800 849 131 acessórios adquiridos e certifique-se de Formulário de contacto em que a embalagem de transporte é segura. parkside-diy.com Assistência de reparação IAN 494211_2504 Para reparações, não abrangidas pela ga- Importador rantia, queira dirigir-se ao centro de assis- tência.
  • Seite 118 Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Corta-relva a bateria Modelo: PARM 20 A1 Número da série: 000001–080400 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produto com bateria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 119  ...
  • Seite 120  ...
  • Seite 121  ...
  • Seite 123: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Vista explodida PARM 20 A1 informativ • informative • informatif • informatief • informativo  ...
  • Seite 124 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Imported for GB market by:  Lidl Great Britain Ltd, Lidl House,  14 Kingston Road, Surbiton, KT5 9NU  Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 10/2025 Ident.-No.: 72048476102025-1...

Diese Anleitung auch für:

494211 2504

Inhaltsverzeichnis