Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower / Tondeuse sans fil PARM 20 A1 Akku-Rasenmäher Cordless Lawn Mower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse sans fil Accu-grasmaaier Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tosaerba ricaricabile Cortacésped recargable Traduzione delle istruzioni originali Traducción del manual original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis Explosionszeichnung......123 Einleitung Einleitung............. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Rasenmähers (nachfolgend Ge- Übersicht..........5 rät oder Elektrowerkzeug genannt). Funktionsbeschreibung......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Technische Daten........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Sicherheitshinweise........6 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Bedeutung der Sicherheitshinweise..
Smart PLGS 2012 A1, PDSLG 20 B1, Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ PLG 201 A1 Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: Technische Daten von Akku und Ladegerät: Frequenzband ....2400–2483,5 MHz Siehe separate Anleitung. Sendeleistung ......... ≤20 dBm Sicherheitshinweise Hinweise zu Lärm- und Vibrationswerten Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- chend den in der Konformitätserklärung ge- den Sicherheitshinweise beim Gebrauch des nannten Normen und Bestimmungen ermit-...
trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Verletzungsgefahr durch wegge- Staub oder die Dämpfe entzünden kön- schleuderte Teile! nen. c) Halten Sie Kinder und andere Perso- Scharfe Schneideinrichtung! Füße nen während der Benutzung des Elek- und Hände fernhalten. trowerkzeuges fern. Bei Ablenkung kön- nen Sie die Kontrolle über das Elektro- Betriebsanleitung lesen werkzeug verlieren.
Seite 8
3. Sicherheit von Personen absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar- auf, was Sie tun, und gehen Sie mit h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Si- Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- cherheit und setzen Sie sich nicht über trowerkzeug.
kanten verklemmen sich weniger und er oder Temperaturen über 130 °C kön- sind leichter zu führen. nen eine Explosion hervorrufen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu- g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum behör, Einsatzwerkzeuge usw. ent- Laden und laden Sie den Akku oder sprechend diesen Anweisungen.
Seite 10
• Halten Sie Kühllufteintrittsöffnungen tung, bevor Sie eingeklemmtes Materi- frei von Ablagerungen. Blockierte Luft- al entfernen oder den Rasenmäher rei- einlässe und Ablagerungen können zu nigen. Ein unerwarteter Betrieb des Ra- Überhitzung oder Brandgefahr führen. senmähers kann zu ernsthaften Verlet- zungen führen.
Weiterführende Sicherheitshinweise • Die Füllstandsanzeige (27) funktioniert nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Verwenden Sie ausschließlich Zube- hör, welches von PARKSIDE empfohlen Füllstandsanzeige geöffnet: Gras- wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu fangeinrichtung leer elektrischem Schlag oder Feuer führen. Restrisiken Füllstandsanzeige geschlossen:...
Grasfangeinrichtung demontieren 4. Prüfen Sie den festen Sitz durch leichtes Ziehen am unteren Holm (3). (Abb. E) 5. Wiederholen Sie diese Vorgehensweise 1. Heben Sie den Prallschutz (10) an. auf der anderen Seite. 2. Halten Sie die Grasfangeinrichtung (4) am Oberen Holm montieren Handgriff (12).
1. Drücken Sie die Taste (17) neben der La- 3. Ziehen Sie den Akku aus der Akku-Halte- dezustandsanzeige (18) am Akku (16). rung (30). Die LEDs der Ladezustandsanzeige zei- 4. Schließen Sie die Abdeckung (7). gen den Ladezustand des Akkus. Betrieb 2.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ein- ten. Schalten Sie das Gerät aus und entfer- satz (siehe Reinigung, S. 14). nen Sie den Akku (16). Lassen Sie Instand- setzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die Ein- und Ausschalten nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen.
das Messer beschädigt oder zeigt eine Un- • Bewahren Sie das Gerät stets sauber, tro- wucht, so muss es ausgewechselt werden. cken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Notwendige Werkzeuge • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor • Schraubenschlüssel (nicht mitgeliefert) Sie das Gerät in geschlossenen Räumen Vorgehen (Abb. H) abstellen.
en und Altbatterien; Schweiz: ChemRRV onsfehler auf, wird das Produkt von uns – Anhang 2.15) nach unserer Wahl – für Sie kostenlos re- pariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung • Öffnen Sie Akkus nicht und vermeiden setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Sie eine mechanische Beschädigung.
Ser- Service Deutschland vice-Center telefonisch oder nutzen Tel.: 0800 88 55 300 Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Kontaktformular auf parkside-diy.com in der Kategorie Ser- parkside-diy.com vice finden. IAN 494211_2504 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Österreich Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser-...
Table of Contents Declaration Of Conformity....... 35 Exploded view......... 123 Introduction..........20 Proper use..........20 Introduction Scope of delivery/accessories....21 Overview..........21 Congratulations on purchasing your new Description of functions......21 cordless lawn mower (hereafter referred to as Technical data........21 device or power tool). You have chosen a high-quality device.
Product with battery Smart PAPS 204 A1/ WARNING! Injury and property damage Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: due to improper handling of battery. Observe frequency band ....2400–2483.5 MHz the safety information and notes on charging transmitted power ......≤20 dBm and proper use as shown in the instruction Notes on noise and vibration values manual for your battery and charger from the series X 20 V TEAM.
modified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Remove the battery before mainten- ance work. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, ra- diators, ranges and refrigerators. There Guaranteed sound power level L is an increased risk of electric shock if in dB(A) your body is earthed or grounded.
Seite 24
e) Do not overreach. Keep proper footing f) Keep cutting tools sharp and clean. and balance at all times. This enables Properly maintained cutting tools with better control of the power tool in unex- sharp cutting edges are less likely to bind pected situations.
properly or at temperatures outside the • Do not operate the mower in wet specified range may damage the battery grass. Walk while doing so, never run. and increase the risk of fire. This reduces the risk of slipping and fall- ing, which could lead to injuries.
Additional safety instructions Fill level indicator closed: Grass • Only use accessories recommended by catcher full STOP PARKSIDE. Unsuitable accessories may cause electric shock or fire. Fitting the wheels Residual risks There will always be residual risks even if you...
and align with the hole in the bar support 4. Fold the impact guard (10) onto the grass (23). catcher (4). It holds the grass catcher (4) in the correct position. 2. Press and hold the push button (22) while pushing the bar (3) into the bar support Removing the grass catcher (23).
Checking the battery charge level 3. Close the cover (7). Removing the battery (Fig. F) LEDs Meaning 1. Open the cover (7). red, orange, green Battery charged 2. Press and hold the battery release button red, orange Battery partially (15) on the battery (16). charged 3.
Cleaning • Clean the device after each use (see Cleaning, p. 29). WARNING! Electric shock! Never spray Switching on and off down the device with water. WARNING! Risk of injury. The blade will Use protective gloves keep rotating for a few seconds after the ma- chine has been switched off.
4. Reassemble the new blade (31) in reverse • The ideal storage temperature for the bat- order. Make sure that the blade (31) is tery and machine is between 0°C and positioned correctly and that the blade 45°C. Avoid extreme cold or heat during bolt (32) is tightened.
Disposal/environmental • Damaged batteries protection Handle externally damaged batteries with particular care! • Do not touch damaged batteries with Remove the battery from the device and re- your bare hands. cycle the device, battery, accessories and packaging in an environmentally-friendly •...
IAN 494211_2504 parkside-diy.com in the category Service. • After consultation with our customer ser- Importer vice, a product recorded as defective Please note that the address below is not a can be sent postage paid to the service service address.
Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd Lidl House 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, con- tact: Service Centre, p. 32 Position Name...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Lawn Mower Model: PARM 20 A1 Serial number: 000001–080400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
Declaration Of Conformity Product: Cordless Lawn Mower Model: PARM 20 A1 Serial number: 000001–080400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Statutory Instruments and their amendments: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016...
Sommaire Garantie (France)........50 Service de réparation......52 Introduction..........36 Réparation par soi-même...... 52 Utilisation conforme....... 36 Service-Center........52 Matériel livré/Accessoires...... 37 Importateur..........52 Aperçu............37 Pièces de rechange et accessoires..53 Description fonctionnelle....... 37 Traduction de la déclaration UE de Caractéristiques techniques....37 conformité...
6 Carter de l'appareil Caractéristiques techniques 7 Cache (Batterie) 8 Poignée encastrée Tondeuse sans fil .....PARM 20 A1 Tension du moteur U ......20 V ⎓ 9 Câble de l'appareil 10 Chicane Vitesse à vide n ......
Hauteur de coupe .....20/40/60 mm est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé, mais fonctionne hors charge). Type de protection ......... IPX1 Poids sans batterie ......7,7 kg X 20 V TEAM Dispositif du dispositif de récupération de L’appareil fait partie de la gamme l'herbe ............
Avertissements de sécurité ra. Cela peut entraîner des blessures phy- généraux pour l’outil électrique siques mineures ou modérées. REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette AVERTISSEMENT ! Lire tous les aver- consigne de sécurité, un accident se produi- tissements de sécurité, les instructions, ra.
Seite 40
til électrique augmente le risque de choc nante de l’outil électrique peut donner électrique. lieu à des blessures. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- utiliser le cordon pour porter, tirer ou tion et un équilibre adaptés à...
dangereux entre les mains d’utilisateurs connexion d’une borne à une autre. Le novices. court-circuitage des bornes d’une batte- rie entre elles peut causer des brûlures e) Observer la maintenance des outils ou un feu. électriques et des accessoires. Véri- fier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- d) Dans de mauvaises conditions, du li- ment ou de blocage des parties mo- quide peut être éjecté...
Seite 42
d'animaux sauvages. Des animaux sau- et soyez extrêmement prudent au mo- vages peuvent être blessés par la ton- ment de changer de direction. Ainsi, le deuse en fonctionnement. risque de perdre le contrôle, de glisser et de chuter, ce qui pourrait provoquer des •...
Autres consignes de sécurité • L’indicateur de niveau (27) fonctionne uni- • Utilisez uniquement des accessoires quement lorsque l’appareil est en service. recommandés par PARKSIDE. Des ac- Indicateur de niveau ouvert : Dispo- cessoires inadaptés peuvent provoquer sitif de récupération de l'herbe vide une électrocution ou un incendie.
Monter le longeron 3. Vérifiez si les deux parties (28/29) sont fermement fixées ensemble. Monter le longeron inférieur 4. Monter le dispositif de récupération de (Fig. B) l’herbe, p. 44 1. Placez l'extrémité du longeron Monter le dispositif de inférieur (3) dans le logement de récupération de l’herbe longeron (23) de l'appareil.
tonte, ce qui permet d'obtenir un gazon uni- 3. Branchez le chargeur sur une prise de forme. La première coupe s'effectue vers courant. le mois d'avril quand la hauteur de l'herbe 4. À la fin de la charge complète, retirez le est de 70 à...
lons et autres fixations sont bien sécuri- 6. Pour la mise en marche, tirez l’étrier de sés et que les dispositifs de protection et démarrage (13) tout en maintenant le ver- les caches de protection sont en place. rouillage d’enclenchement (1) enfoncé. Il faut remplacer les autocollants usés ou 7.
• Pour le nettoyage, n'utilisez pas d'objets 4. Insérez la nouvelle lame (31) en procé- durs ou pointus. Vous pourriez endom- dant dans l'ordre inverse. Veillez à ce que mager l'appareil. la lame (31) soit bien positionnée et que la vis de lame (32) soit bien serrée. •...
Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage Placer la batterie (voir Insérer Batterie (16) non insérée et retirer la batterie, p. 45) Charger la batterie (voir la no- Batterie (16) déchargée tice d'utilisation de la batterie et du chargeur) Verrouillage d’enclenchement (13) / Étrier...
moyens auxiliaires sans composants élec- • Déposez des batteries endommagées triques. dans un point de collecte employant du personnel qualifié. Consignes de recyclage pour tondeuses Keine Gül�gkeit für „Entsorgung_FR“ in Éliminez les restes de coupe non pas avec Variante „Gerät allgemein“ ausgewählt les déchets ménagers, mais jetez-les avec le compost ou répartissez-les comme paillage sous des arbustes et des arbres.
à formulaire de contact, que vous trouve- l’acheteur sous forme d’échantillon ou rez sur parkside-diy.com dans la catégo- de modèle ; rie Service. • s’il présente les qualités qu’un ache- •...
Seite 51
ou par son représentant, notamment l’expiration du délai de garantie les répa- dans la publicité ou l’étiquetage ; rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- finies d’un commun accord par les par- Volume de la garantie ties ou être propre à...
Pour toute autre question, adressez-vous rez sur parkside-diy.com dans la catégo- à :Service-Center, p. 52 rie Service. • En cas de produit défectueux vous pou- Service-Center vez, après contact avec notre service...
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 52 Position Désignation N°...
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Tondeuse sans fil Modèle: PARM 20 A1 Número de serie: 000001–080400 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
Inhoudsopgave Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring......70 Inleiding............55 Explosietekening........123 Reglementair gebruik......55 Inleiding Inhoud van het pakket/accessoires..56 Overzicht..........56 Functiebeschrijving........ 56 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-grasmaaier (hierna "apparaat" of "elek- Technische gegevens......56 trisch gereedschap" genoemd). Veiligheidsaanwijzingen......57 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Betekenis van de zen.
De werking van de verschillende bedienings- elementen is hieronder beschreven. 3 Onderste stang Technische gegevens 4 Grasopvanginrichting 5 Wielen Accu-grasmaaier .....PARM 20 A1 6 Behuizing van het apparaat Motorspanning U ........20 V ⎓ 7 Afdekking (Accu) Stationair toerental n ....3750 min 8 Verzonken greep Snijbreedte ........320 mm...
Pictogrammen en symbolen alle waarschuwingen en instructies voor toekomstige naslag. Pictogrammen op het apparaat De term „elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw op net- stroom aangedreven elektrische gereed- schap (met netsnoer) of uw accu-aangedre- Het apparaat maakt deel uit van de reeks ven elektrische gereedschap (zonder net- X 20 V TEAM en kan met accu’s van de reeks X 20 V TEAM worden gebruikt.
Seite 59
e) Werkt u buitenshuis met het elektri- len of lange haren kunnen verstrikt raken sche gereedschap, gebruik dan een in bewegende delen. verlengkabel die geschikt is voor ge- g) Als het gereedschap is voorzien voor bruik buitenshuis. Het gebruik van een de aansluiting van stofafzuig- en stof- verlengkabel voor buitenshuis reduceert opvangsystemen, zorg er dan voor dat...
ten. Laat in geval van schade het elek- e) Gebruik geen accupack of gereed- trische gereedschap repareren voor- schap dat beschadigd of gemodifi- dat u het gebruikt. Veel ongevallen wor- ceerd is. Beschadigde of gemodificeer- den veroorzaakt door slecht onderhou- de accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag den elektrische gereedschappen.
• Laat de beschermkappen zitten. De de grasmaaier kan ernstig letsel veroorza- beschermkappen moeten operationeel ken. zijn en goed vastzitten. Een losse, be- • Stop het snijgereedschap als de machi- schadigde of niet goed functionerende ne moet worden gekanteld voor transport beschermkap kan letsel veroorzaken.
Wielen monteren het ontwerp en de constructie van dit appa- raat: Instructies • Oogletsel, indien geen geschikte oogbe- • Selecteer een geschikte maaihoogte (zie scherming wordt gedragen. Maaihoogte instellen, Pag. 63). • Gehoorschade indien geen passende ge- • Kies voor alle wielen dezelfde maaihoog- hoorbescherming wordt gedragen.
Grasopvanginrichting legen 4. Bevestig de apparaatkabel (9) met behulp van de kabelhouder (11) aan de bovenste (Fig. E) (2) en onderste stang (3). 1. Zie Grasopvanginrichting demonteren, De grasopvanginrichting Pag. 63. voorbereiden 2. Pak de grasopvanginrichting (4) vast aan De grasopvanginrichting (4) bestaat uit 3 de- de handgreep (12), voor een betere grip.
Instructies conden verder. Raak het draaiende mes niet aan. • Laat een opgewarmde accu eerst afkoe- len voordat u hem oplaadt. • WAARSCHUWING! Gevaar voor ver- • Stel de accu niet langere tijd bloot aan di- wondingen. Het apparaat mag niet zon- recte zonnestralen of temperaturen max.
3. Controleer of er opgeladen accu's (16) paraat aantasten. Gebruik geen reinigings- of zijn geplaatst. Indien niet, zie Accu oplosmiddelen. plaatsen en verwijderen, Pag. 64. Reinigen na gebruik 4. Sluit de afdekking (7). • Houd ventilatiesleuven, de motorbehui- 5. Controleer eerst of het apparaat geen zing en grepen van het apparaat schoon.
mes (31) correct is geplaatst en dat de 0 °C en 45 °C. Vermijd extreme koude of messchroef (32) is vastgedraaid. hitte tijdens de opslag, om een vermin- dering van de prestaties van de accu te Opslag voorkomen. • Neem de accu uit het apparaat als u het WAARSCHUWING! Brandgevaar.
Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Mes (31) door gras geblok- Gras verwijderen keerd Mes (31) draait niet Mesbout (32) los Mesbout (32) vastdraaien Mesbout (32) los Mesbout (32) vastdraaien Abnormale geluiden, klepperen of trillen Mes (31) beschadigd Messen (31) vervangen Afvoeren/milieube- voeren.
Na reparatie of vervanging van het pro- parkside-diy.com in de categorie Service duct begint geen nieuwe garantieperiode. contact op met het hieronder genoemde servicecentrum.
Neem eerst contact op met het Service-Center bovenvermelde service-center. Service Nederland Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 08000 229556 Stockstädter Str. 20 Contactformulier op 63762 Großostheim parkside-diy.com DUITSLAND IAN 494211_2504 www.grizzlytools.de Service België Tel.: 0800 12614 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 494211_2504 Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop.
Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-grasmaaier Model: PARM 20 A1 Serienummer: 000001–080400 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (in plaats van 2014/30/EU)
Indice Ricambi e accessori......... 85 Traduzione delle dichiarazione UE di Introduzione..........71 conformità originale........86 Uso conforme........71 Vista esplosa........... 123 Materiale in dotazione/accessori... 72 Panoramica..........72 Introduzione Descrizione del funzionamento....72 Dati tecnici..........72 Complimenti per l'acquisto di questa nuova tosaerba a batteria (di seguito apparecchio o Avvertenze di sicurezza......73 elettroutensile).
La seguente descrizione illustra il funziona- mento dei componenti. 4 Dispositivo raccoglierba Dati tecnici 5 Ruote 6 Alloggiamento apparecchio Tosaerba ricaricabile ....PARM 20 A1 Tensione del motore U ......20 V ⎓ 7 Copertura (Batteria) 8 Incavo impugnatura Numero di giri a vuoto n .....3750 min 9 Cavo dell'apparecchio Ampiezza di taglio ......
- misurato ....84,3 dB; K =2,12 dB Consigliamo di utilizzare questo apparec- chio esclusivamente con le seguenti batterie: Vibrazione (a ) sulla sbarra superiore PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, ........≤ 2,5 m/s²; K= 1,5 m/s² Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Temperatura ......... max. 50 °C Consigliamo di caricare queste bat- –Processo di carica ......
Pittogrammi e simboli Il termine “elettroutensile” usato nelle avver- tenze si riferisce al proprio utensile elettri- Pittogrammi sull'apparecchio co alimentato a corrente (via cavo) o batterie (senza cavo). 1. SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO L’apparecchio è parte della serie a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben X 20 V TEAM e può...
Seite 75
3. SICUREZZA PERSONALE 4. USO E MANUTENZIONE DELL’ELETTROUTENSILE a) Stare vigili, osservare ciò che si sta fa- cendo e usare il buon senso quando si a) Non forzare l’elettroutensile. Usare adopera l’elettroutensile. Non usare un l’elettroutensile corretto per la propria elettroutensile se si è...
Seite 76
lose non consentono una gestione e un garantirà il mantenimento della sicurezza controllo sicuri dell’utensile in condizioni dell’elettroutensile. inattese. b) Non riparare mai pacchi batterie dan- neggiati. L’assistenza su pacchi batteria 5. USO E MANUTENZIONE va effettuata solo a cura del produttore o DELL’UTENSILE A BATTERIA di addetti all’assistenza autorizzati.
In tal modo si riduce il rischio di • Utilizzare solo accessori consigliati da lesioni provocate da parti in movimento. PARKSIDE. Accessori non idonei posso- • Assicurarsi che tutti gli interruttori sia- no causare incendi o scariche elettriche. no spenti e che la batteria sia staccata,...
Seite 78
portano dispositivi medici di consultare il 3. Serrare la vite della ruota (21/19). Verifi- proprio medico e il costruttore dello stesso care il corretto senso di rotazione a se- prima dell'utilizzo dell'apparecchio. conda del tipo di filettatura. Montare la sbarra Preparazione Montare la sbarra inferiore AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio-...
3. Accertarsi che entrambe le parti (28/29) mm verso aprile. Durante il periodo di vege- siano saldamente unite. tazione principale il prato viene falciato alme- no una volta a settimana. 4. Montare il dispositivo raccoglierba, p. 79 Selezionare l’altezza di taglio corretta Per il primo taglio della stagione va scelta Montare il dispositivo un'altezza di taglio elevata.
4. Quando la batteria è completamente ca- e le coperture di protezione siano in posi- rica, scollegare il caricabatteria dalla rete zione. Gli adesivi di avviso usurati o dan- elettrica. neggiati devono essere sostituiti. 5. Estrarre la batteria dal vano del carica- •...
6. Per accendere, tenendo premuto il bloc- • Per la pulizia non utilizzare oggetti duri o co di accensione (13), tirare la leva di av- appuntiti. In caso contrario si rischierebbe vio (1). di danneggiare l'apparecchio. 7. Rilasciare quindi il blocco accensione •...
temperature, a causa dello sviluppo di calore ricarica evitare freddo o caldo estremi af- l'erba inizia a fermentare. finché la batteria non perda la potenza. • Prima di una conservazione prolungata Avvertenze (ad es. durante il periodo invernale), ri- • Pulire e manutenere l'apparecchio prima muovere la batteria dall'apparecchio (ri- dello stoccaggio.
Smaltimento/rispetto • Coprire i poli per evitare cortocircuiti. dell’ambiente • Smaltire le batterie negli esercizi commer- ciali o in un centro di raccolta. Rimuovere la batteria dall’apparecchio e • Batterie danneggiate smaltire l’apparecchio, la batteria, gli acces- Maneggiare le batterie danneggiate sori e l’imballaggio in modo da garantirne il all’esterno prestando molta cautela! corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
Periodo di garanzia e diritti legali di pure utilizzare il modulo di contatto di- reclamo per vizi sponibile su parkside-diy.com alla voce Il periodo di garanzia non viene prolungato Assistenza con il Centro di assistenza in- dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- dicato di seguito.
Service-Center Assistenza Svizerra Tel.: 0800 56 36 01 Assistenza Italia Modulo di contatto su Tel.: 800 172663 parkside-diy.com Modulo di contatto su IAN 494211_2504 parkside-diy.com IAN 494211_2504 Importatore Assistenza Malta Si tenga presente che l’indirizzo indicato di Tel.: 800 65168 seguito non è l’indirizzo del centro di assi- Modulo di contatto su stenza.
Seite 86
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Tosaerba ricaricabile Modello: PARM 20 A1 Numero di serie: 000001–080400 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
Índice de contenido Servicio de reparación......101 Service-Center........101 Introducción..........87 Importador........... 101 Uso previsto...........87 Piezas de repuesto y accesorios...101 Volumen de suministro/accesorios..88 Traducción de la declaración UE de Vista general.......... 88 conformidad..........102 Descripción del funcionamiento.... 88 Vista explosionada........123 Datos técnicos........
5 Ruedas Datos técnicos 6 Carcasa del aparato 7 Cubierta (Batería) Cortacésped recargable ..PARM 20 A1 Tensión del motor U ......20 V ⎓ 8 Cavidad de agarre Régimen de ralentí n ....3750 min 9 Cable del aparato Ancho de corte .........
Nivel de presión acústica (L de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse ......... 81,9 dB; K =3 dB con cargadores de la serie X 20 V TEAM. Nivel de potencia acústica (L Le recomendamos utilizar este aparato – garantizado ........90 dB únicamente con las siguientes baterías: – medido ....84,3 dB;...
Gráficos y símbolos Guarde todas las advertencias e instruc- ciones para referencia futura. Símbolos gráficos sobre el aparato El término "herramienta eléctrica" en las ad- vertencias se refiere a su herramienta eléctri- ca operada con corriente de la red eléctrica (con cable eléctrico), o su herramienta eléc- Este aparato forma parte de la Serie trica operada con baterías (sin cable eléctri-...
Seite 91
un cable adecuado para exteriores redu- g) Si se proporcionan dispositivos para la ce el riesgo de descarga eléctrica. conexión de extracción de polvo e ins- talaciones de recolección, asegúrese f) Si es inevitable utilizar una herramien- de que estén conectados y se utilicen ta eléctrica en una ubicación húme- adecuadamente.
son causados por herramientas eléctri- modificadas pueden tener un comporta- cas con mal mantenimiento. miento impredecible y ocasionar incen- dios, explosiones o un riesgo de lesio- f) Mantenga las herramientas de corte nes. afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un buen mantenimiento y filos f) No exponga un paquete de baterías o de corte bien afilados tienden menos a una herramienta al fuego o a tempe-...
Seite 93
• Asegúrese de que todos los interrup- tarla. tores están apagados y la batería des- Advertencias de seguridad adicionales conectada antes de retirar el material • Utilice sólo accesorios recomendados atascado o limpiar el cortacésped. El por PARKSIDE. Los accesorios inade-...
cuados pueden causar una descarga • El indicador de llenado (27) solo funciona eléctrica o un incendio. cuando el aparato está en funcionamien- Riesgos residuales Indicador de llenado abierto: Dispo- Incluso aunque esta herramienta se maneje sitivo de recogida de hierba vacío con precaución, existen siempre riesgos re- siduales.
Desmontar la bolsa de recogida Montar el manillar de la hierba (Fig. C) 1. Coloque el manillar (2) sobre la barra in- (Fig. E) ferior (3). 1. Levante el protector antichoque (10). 2. Introduzca a ambos lados un tornillo (24) 2. Sostenga la bolsa de recogida de la hier- por los orificios de las varillas del manillar ba (4) por el mango (12).
Revisar el nivel de carga de la La batería encaja de manera audible. batería 3. Cierre la tapa (7). Retirar la batería (Fig. F) Ledes Significado 1. Abra la tapa (7). rojo, naranja, verde Batería cargada 2. Presione y mantenga presionado el des- rojo, naranja Batería parcialmente bloqueo de la batería (15) en la batería...
Limpieza, mantenimiento y chilla y compruebe si el aparato presenta daños. Retome el trabajo si el aparato no almacenamiento presenta ningún daño. • Si va a realizar una pausa prolongada o a ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- transportar el aparato, apague el aparato bido a la puesta en marcha involuntaria del y espere hasta que se detenga la cuchilla.
La empresa no asume ninguna responsabi- gida de hierba llena. Con el calor, la hierba lidad por los daños originados por nuestros empieza a fermentar. aparatos, si tales daños se deben a una re- Indicaciones paración indebida o al uso de piezas no ori- •...
Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error Insertar batería (véase Insertar Batería (16) no insertada y retirar la batería, p. 96) Cargar la batería (observar el manual de instrucciones inde- Batería (16) descargada pendiente de la batería y del cargador)
Servicio • devolver al fabricante/distribuidor. Esto no afecta a los accesorios y a otros me- Garantía dios sin componentes electrónicos. Estimada/o cliente: Eliminar las baterías de forma Este producto tiene una garantía de 3 años a respetuosa con el medio partir de la fecha de compra. En caso de de- ambiente fectos en este producto, tiene derechos le- No tire la batería a la basura domés-...
O utilice nues- IAN 494211_2504 tro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sec- Importador ción Servicio. Por favor, tenga en cuenta que la siguien- • Después de consultar con nuestro cen- te dirección no es una dirección de servicio...
Cuchilla de repuesto (Juego) 91120434 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Cortacésped recargable Modelo: PARM 20 A1 Número de serie: 000001–080400 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Índice Assistência de reparação.....117 Service-Center........117 Introdução..........103 Importador........... 117 Utilização correta......... 103 Peças sobresselentes e acessórios..117 Material fornecido/acessórios....104 Tradução do original da declaração de Vista geral..........104 conformidade UE........118 Descrição do funcionamento....104 Vista explodida........123 Dados técnicos........104 Indicações de segurança....... 105 Introdução Significado das indicações de segurança..........
4 Recipiente de recolha de relva ser consultada nas seguintes descrições. 5 Rodas Dados técnicos 6 Corpo do aparelho Corta-relva a bateria ....PARM 20 A1 7 Cobertura (Bateria) Tensão do motor U ......20 V ⎓ 8 Pega Velocidade nominal do motor n .
Nível de pressão sonora (L série X 20 V TEAM podem ser carregadas exclusivamente com carregadores da série ......... 81,9 dB; K =3 dB X 20 V TEAM. Nível de potência sonora (L Recomendamos-lhe a utilizar este apa- – garantido ........... 90 dB relho apenas com as seguintes baterias: – medido ....84,3 dB;...
Seite 106
Pictogramas e símbolos O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica alimenta- Pictogramas no aparelho da a eletricidade (com cabo) ou ferramenta elétrica alimentada a bateria (sem fio). 1. SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO O aparelho é parte integrante da série a) Mantenha a área de trabalho limpa e X 20 V TEAM e pode ser operado com ba- bem iluminada.
Seite 107
vitável, utilize um dispositivo de cor- pó pode reduzir os perigos relacionados rente residual (RCD) de alimentação com o pó. protegida. A utilização de um dispositivo h) Não deixe que a familiaridade adquiri- de corrente residual (RCD) reduz o risco da com a utilização frequente de ferra- de choque elétrico.
Seite 108
lidades de se ligarem e são mais fáceis turas acima de 130 °C pode causar uma de controlar. explosão. g) Utilize a ferramenta elétrica, acessó- g) Siga todas as instruções de carrega- rios e pontas da ferramenta, etc., de mento e não carregue a bateria ou a acordo com estas instruções, tendo ferramenta fora do intervalo de tem- em conta as condições de trabalho e...
Seite 109
• Certifique-se de que todos os interrup- Outras instruções de segurança tores e a bateria estão desligados an- • Utilize apenas acessórios recomenda- tes de remover o material preso ou de dos pela PARKSIDE. Acessórios inade- limpar o corta-relvas. Um funcionamen-...
Seite 110
quados podem causar choques elétricos Indicador de nível de enchimento ou incêndio. aberto: Recipiente de recolha de relva vazio Riscos residuais Mesmo que o aparelho seja manuseado de Indicador de nível de enchimento fechado: Recipiente de recolha de acordo com as instruções, mantêm-se al- STOP relva cheio guns riscos residuais.
Desmontar o recipiente de Montar a barra superior recolha de relva (Fig. C) 1. Coloque a barra superior (2) em cima da (Fig. E) barra inferior (3). 1. Levante a proteção contra colisão (10). 2. Insira o parafuso (24) de ambos os lados 2.
Verificar o estado de carga da A bateria engata audivelmente. bateria 3. Feche a cobertura (7). Retirar a bateria (Fig. F) LEDs Significado 1. Abra a cobertura (7). vermelho, laranja, ver- Bateria carregada 2. Pressione e mantenha o botão de des- bloqueio da bateria (15) junto à...
Limpeza, manutenção e rifique a existência de danos no aparelho. Retome o trabalho somente se o aparelho armazenamento não estiver danificado. • Durante pausas mais prolongadas no ATENÇÃO! Perigo de ferimentos devi- trabalho e para transporte do aparelho, do ao arranque involuntário do aparelho. aguarde pela imobilização da lâmina.
lização indevida ou pela utilização de peças • Guarde o aparelho sempre num local lim- não originais. po, seco e fora do alcance de crianças. • Deixe o motor arrefecer antes de colocar Substituir as lâminas o aparelho em espaços fechados. Se a lâmina estiver romba, é...
Problema Possível causa Resolução da avaria Motor falha Bloqueio por corpos estranhos Retirar os corpos estranhos Altura de corte demasiado Ajustar uma altura de corte su- baixa perior Amolar a lâmina (31) ou Resultado de corte pouco sa- Lâmina (31) não afiada substitui-la tisfatório ou motor com difi- culdade de funcionamento...
Seite 116
O período de garantia não é prolongado pe- encontra na parkside-diy.com categoria la cobertura da garantia. O mesmo se apli- Apoio ao Cliente . ca a peças substituídas e reparadas. Os da- •...
Assistência Portugal Tel.: 800 849 131 acessórios adquiridos e certifique-se de Formulário de contacto em que a embalagem de transporte é segura. parkside-diy.com Assistência de reparação IAN 494211_2504 Para reparações, não abrangidas pela ga- Importador rantia, queira dirigir-se ao centro de assis- tência.
Seite 118
Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Corta-relva a bateria Modelo: PARM 20 A1 Número da série: 000001–080400 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produto com bateria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
Seite 124
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road, Surbiton, KT5 9NU Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 10/2025 Ident.-No.: 72048476102025-1...