Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

H12
FORM NO. 769-08347
jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MTD H12

  • Seite 1 FORM NO. 769-08347 jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó...
  • Seite 2 English Français Deutsch Italiano Português Español...
  • Seite 3 GET TO KNOW YOUR APPLIANCE PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN CONOSCERE L’APPARECCHIO CONHEÇA O SEU APARELHO CONOZCA SU EQUIPO Typ 1...
  • Seite 4 GET TO KNOW YOUR APPLIANCE PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN CONOSCERE L’APPARECCHIO CONHEÇA O SEU APARELHO CONOZCA SU EQUIPO Typ 2...
  • Seite 5 Description of the parts Descrizione delle parti 1. Exhaust 10. Cutting blade with cover * 1. Marmitta 10. Copertura attrezzo * 2. Starter handle 11. Cutting attachment cover 2. Maniglia di avviamento a fili di nylon 3. Tank cap 12. Line cutting blade 3.
  • Seite 6 Description of the parts – Figs. 1–4 1. Handle bar 5. Lower clamp 2. Screw 6. Nut 3. Upper clamp 7. Quick-release lock 4. Middle clamp Description des pièces – Fig. 1–4 1. Guidon 5. Bride inférieur 2. Vis 6. Écrou 3.
  • Seite 8 Depending on the model – Description of the parts – Figs. 7–9 1. EZ-Link™ 5. Main hole 2. Release button 6. Upper shaft tube 3. Button 7. Lower shaft tube 4. Guide groove Selon le modèle – Description des pièces – Fig. 7–9 1.
  • Seite 9 Description of the parts – Figs. 10–13 1. Cutting attachment 6. Drive shaft housing plate 7. Safety bar slot 2. Screws 8. Shaft bush hole 3. Guard attachment 9. Cutting attachment 4. Safety bar 10. Cutting holder 5. Drive shaft Description des pièces –...
  • Seite 10 Description of the parts – Figs. 14–16 1. Nut 4. Safety bar 2. Blade holder 5. Drive shaft housing 3. Blade Description des pièces – Fig. 14–16 1. Écrou 4. Tringle de sécurisation 2. Fixation de lame 5. Carter d’arbre 3.
  • Seite 11 Beschreibung der Teile – Abb. 17–19 1. Gashebel 6. Betriebsposition (3) * 2. Gashebelsperre * 7. Chokehebel * 3. Zündschalter 8. Ansaugpumpe/Primer 4. volle Chokeposition (1) * 9. Starterseil 5. halbe Choke Zwischenposition (2) * Je nach Ausführung Descrizione delle parti – Fig. 17–19 1.
  • Seite 12 Beschreibung der Teile – Abb. 24–26 1. Spulengehäuse 4. Auftippknopf 2. Feder 5. Einrastzähne 3. Spule Descrizione delle parti – Fig. 24–26 1. Capsula portabobina 4. Pulsante a percussione 2. Molla 5. Denti di arresto 3. Bobina Descrição das peças – Fig. 24–26 1.
  • Seite 13 Description of the parts – Fig. 33 1. Air filter cover 3. Retaining plate 2. Air filter Description des pièces – Fig. 33 1. Capot du filtre à air 3. Patte de retenue 2. Filtre à air Beschreibung der Teile – Abb. 33 1.
  • Seite 14 Description of the parts – Figs. 37–38 1. Air filter cover 3. Spark plug 2. Idle speed controller Description des pièces – Fig. 37–38 1. Capot du filtre à air 3. Bougie 2. Vis régulatrice du ralenti Beschreibung der Teile – Abb. 37–38 1.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Zu Ihrer Sicherheit Tragen Sie alle Angaben auf dem Typenschild Ihres Gerätes in das nachfolgende Feld ein. Das Gerät richtig verwenden Sie finden das Typenschild in der Nähe des Motors. Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt Diese Angaben sind sehr wichtig für die spätere Identifikation –...
  • Seite 16 Sicherheitshinweise  Mischen und füllen Sie Benzin in einem sauberen, gut  Halten Sie Hände, Gesicht und Füße von allen belüfteten Bereich im Freien ein, wo es keine Funken beweglichen Teilen fern. Berühren Sie den oder Flammen gibt. Drehen Sie den Tankverschluß erst Schneidaufsatz nicht, solange er sich dreht, und langsam auf, nachdem Sie den Motor abgeschaltet versuchen Sie auch nicht, ihn anzuhalten.
  • Seite 17 Sicherheitshinweise  Rückstöße können auftreten, wenn die sich drehende  Lagern Sie das Gerät trocken, verschlossen oder hoch, Klinge auf einen Gegenstand trifft, der sich nicht sofort um unbefugten Gebrauch oder Schaden zu vermeiden. schneiden läßt. Rückstöße können stark genug sein, um Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
  • Seite 18 Sicherheitshinweise Sicherheits- und internationale Symbole Diese Bedienungsanleitung beschreibt Sicherheits- und internationale Symbole und Piktogramme, die auf diesem Gerät abgebildet sein können. Lesen Sie das Benutzerhandbuch, um sich mit allen Sicherheits-, Montage-, Betriebs- und Reparaturanweisungen vertraut zu machen. Symbol Bedeutung Sicherheits- und Warnungssymbol Zeigt Gefahr, Warnung oder Grund zur Vorsicht an.
  • Seite 19 Sicherheitshinweise Symbol Bedeutung Zündschalter AN / START / BETRIEB Zündschalter AUS oder STOP Warnung vor heissen Oberflächen Berühren Sie keinen heißen Schalldämpfer, Getriebe oder Zylinder. Sie können sich verbrennen. Diese Teile werden durch Betrieb außerordentlich heiß und bleiben auch noch für kurze Zeit nach Abschalten des Geräts heiß.
  • Seite 20 Montageanleitung Einbau und Einstellung der Griffstange Installieren des Schneidaufsatzes oder anderer Aufsätze (je nach Modell) 1. Die Griffstange zwischen der oberen und mittleren Klemme plazieren (Abb. 1). 1. Um den Aufsatz zu lösen, den Schraubgriff nach links drehen (Abb. 7). 2.
  • Seite 21 Montageanleitung Installieren der Schneidklinge Entfernen der Schneidklinge und Installieren des Schneidaufsatzes (je nach Modell) 4. Entfernen Sie das Schneidaufsatzschutzblech. Siehe Entfernen und Installieren des Entfernen der Schneidklinge Schneidaufsatzschutzbleches. 1. Schutzabdeckung auf der Schneidklinge befestigen. 5. Plazieren Sie die Schneidklinge auf der Antriebswelle 2.
  • Seite 22 Informationen zu Öl und Kraftstoff Kraftstoff auffüllen Anweisung zur Mischung von Benzin und Öl  Tankdeckel entfernen. Alter und/oder falsch gemischter Treibstoff sind die Hauptgründe, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß läuft.  Benzintank befüllen. Niemals überfüllen! Benutzen Sie nur frisches, sauberes bleifreies Benzin. ...
  • Seite 23 Betriebsanleitung Halten des Rasentrimmers  Den Rasentrimmer langsam in der gewünschten Höhe in den und aus dem Schneidebereich bewegen. Bewegen Bevor Sie das Gerät benutzen, stellen Sie sich in die Sie sich entweder vorwärts und rückwärts oder von Betriebsposition (Abb. 20). Prüfen Sie folgendes: Seite zu Seite.
  • Seite 24 Wartung und Reparartur Achtung: Vor allen Arbeiten an dem Gerät: Installation des einfachen Fadens Zur Installation der Split-Line™ bei Punkt 8 – Motor abstellen. weiterlesen – Abwarten, bis alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind; der Motor muß abgekühlt 6.
  • Seite 25 Wartung und Reparartur 4. Zur Reinigung der inneren Spule, der Feder, der Welle 3. Schmutz um die Zündkerze herum entfernen. und der inneren Oberfläche der äußeren Spule ein 4. Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel nach links sauberes Tuch verwenden. herausdrehen. 5. Die Feder in der neuen inneren Spule einsetzen. 5.
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    Wartung und Reparartur Transport Garantie  Gerät vor dem Transport abkühlen lassen. In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder Importeur herausgegebenen Garantiebestimmungen.  Gerät nur mit leerem Kraftstofftank transportieren! Störungen beseitigen wir an Ihrem Gerät im Rahmen der Tankdeckel muss fest verschlossen sein.
  • Seite 27 Fehlerbehebung Schneidkopf gibt Faden nicht frei Ursache Maßnahme Schneidkopf mit Gras verwickelt Den Motor stoppen und den Schneidaufsatz reinigen. Kein Faden im Schneidkopf Neuen Faden aufwickeln. Spule verklemmt Spule ersetzen. Schneidkopf verschmutzt Spule und Spulengehäuse reinigen. Faden verschmolzen Auseinandernehmen, das verschmolzene Teil herausnehmen und den Faden neu aufwickeln.