Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
890
Do Not Throw Away
Save Instructions
Read Manual Thoroughly
A
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
Part No: 769-01306A
12/04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MTD 890

  • Seite 1 Do Not Throw Away Save Instructions Read Manual Thoroughly MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany Part No: 769-01306A 12/04...
  • Seite 2 English Français Deutsch Italiano Português Español...
  • Seite 3 KNOW YOUR UNIT FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN PANORAMICA SULL’UNITÀ FAMILIARIZE-SE COM A SUA MÁQUINA CONOZCA SU UNIDAD Description des pièces Description of Parts 1. Tête d'entraînement 12. EZ-Link (selon la 1. Power Head 12. EZ-Link (according to 2.
  • Seite 4 Descrição das peças Beschreibung der Teile 1. Cabeça do motor 1. Motorkopf 2. Tampão do depósito de combustível 2. Tankverschluß 3. Pega da corda de arranque 3. Starterleinengriff 4. Vela 4. Zündkerze 5. Alavanca do estrangulador 5. Chokehebel 6. Iniciador 6.
  • Seite 5 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 8...
  • Seite 6 According to model – Description of Parts – Figs. 7–9 1. EZ-Link ® 5. Primary Hole 2. Release Button 6. Upper Shaft Tube 3. Knob 7. Lower Shaft Tube 4. Guide Recess Selon la version – Description des pièces – Figs. 7–9 1.
  • Seite 7 Description of Parts – Figs. 10–13 1. Cutting Attachment 6. Output Shaft Bushing Guard 7. Locking Rod Slot 2. Screws 8. Shaft Bushing Hole 3. Guard Mount 9. Cutting Attachment 4. Locking Rod 10. Blade Retainer 5. Output Shaft Description des pièces – Figs. 10–13 1.
  • Seite 8 Description des pièces – Figs. 14–16 1. Écrou de blocage 4. Tige de blocage 2. Retenue de la lame 5. Arbre de sortie 3. Lame de coupe Beschreibung der Teile – Abb. 14–16 1. Gegenmutter 4. Sicherungsstange 2. Klingenhalterung 5. Antriebswelle 3.
  • Seite 9 Description of Parts – Figs. 17–19 1. Oil Fil Plug/Dipstick 3. Oil Fill Hole 2. O-Ring 4. Unleaded Petrol 5. Petrol Tank Description des pièces – Figs. 17–19 1. Bouchon de remplissage 4. Essence sans plomb / jauge d'huile 5. Orifice de remplissage d’huile 2.
  • Seite 10 Description des pièces – Figs. 20–22 1. Manette des gaz 4. Levier d'étrangleur 2. Déverrouilleur de 5. Amorceur manette des gaz 6. Corde de démarrage 3. Contact d'allumage 7. Support Fig. 20 Beschreibung der Teile – Abb. 20–22 1. Gashebel 5.
  • Seite 11 Fig. 27 Fig. 23 Fig. 28 Fig. 24 Fig. 29 Description of Parts – Figs. 27–29 Fig. 25 1. Outer Spool 4. Bump Knob 2. Spring 5. Indexing Teeth 3. Inner Reel Description des pièces – Figs. 27–29 1. Bobine extérieure 4.
  • Seite 12 Beschreibung der Teile – Abb. 27–29 1. Spulengehäuse 4. Auftippknopf 2. Feder 5. Schaltzähne 3. Spule Descrizione dei componenti – figg. 27–29 1. Bobina esterna 3. Rocchetto 2. Molla 4. Bump Knob 5. Dente Fig. 32 Descrição das peças – Figuras 27–29 1.
  • Seite 13 Description of Parts – Fig. 34 2. Add 41-44 ml (1.4 - 1.5 oz) 1. Full Description des pièces – Fig. 34 1. Plein 2. Ajoutez 41-44 ml (1,4-1,5 oz) Beschreibung der Teile – Abb. 34 1. Voll 2. 40-45 ml Öl einfüllen Fig.
  • Seite 14 Description of Parts – Figs. 36-40 5. Back Plate 1. Choke Lever 6. Back Plate Slot 2. Air Filter Cover 7. Slots 3. Air Filter 4. Tab Description des pièces – Figs. 36-40 1. Levier d'étrangleur 5. Plaque arrière 2. Couvercle du filtre à air 6.
  • Seite 15 Description of Parts – Figs. 44-47 1. Screw 5. Feeler Gauge 2. Rocker Arm Cover 6. Gasket 3. Spark Plug Hole 7. Rocker Arm 4. Adjusting Nuts 8. Valve Stem Description des pièces – Fig. 44-47 1. Vis 5. Jauge d'épaisseur Fig.
  • Seite 16 Description of Parts – Figs. 48-49 1. Spark Plug 5. Spark Arrestor Cover 2. Muffler 6. Tab 3. Spark Arrestor 7. Slot 4. Screw 0.655 mm. (0.025 in.) Description des pièces – Fig. 48-49 1. Bougie 5. Couvercle du pare- étincelles 2.
  • Seite 17: Safety Warnings

    Enter all the information shown on the identification plate SAFE OPERATING PRACTICES of your lawn product into the box below. USE THE UNIT CORRECTLY The identification plate is located on the engine. This unit is intended exclusively: This information is very important for identifying any –...
  • Seite 18: After Use

    SAFETY WARNINGS • The cutting attachment guard must always be in place • Keep the handlebar between the operator and cutting while operating the unit as a trimmer. Do not operate attachment or blade at all times. unit without both trimming lines extended, and the •...
  • Seite 19 SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL •...
  • Seite 20 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLEBAR Installing the Cutting Attachment or Add-Ons 1. Place the handlebar between the top and middle 1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig.7). clamp pieces (Fig. 1). 2. While firmly holding the add-on, push it straight into 2.
  • Seite 21 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • If using a torque wrench and an 5/8 inch socket 4. While holding the locking rod, loosen the nut on the tighten to: blade by turning it clockwise with a 5/8 inch closed- end or socket wrench (Fig. 16). 37 - 38 Nm 5.
  • Seite 22: Starting Instructions

    OIL AND FUEL RECOMMENDATIONS FUELING UNIT WARNING: Add petrol in a clean, well-ventilated area outdoors. Avoid creating a source of ignition for spilt WARNING: Petrol is extremely flammable and its fuel. vapors can explode if ignited. To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to NOTE: Do not overfill tank.
  • Seite 23 OPERATING INSTRUCTIONS 5. With the unit in the starting position and foot on the HOLDING THE TRIMMER wire form (Fig. 22), pull the starter rope briskly until Before operating the unit, stand in the operating position the engine starts. (Fig. 23). Check for the following: 6.
  • Seite 24: Maintenance And Repair Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS • Trim only when grass and weeds are dry. • Bring the engine to full throttle before entering the material to be cut. The blade has maximum cutting • The life of your cutting line is dependent upon: power at full throttle and is less likely to bind, stall, or cause blade thrust, which can result in serious •...
  • Seite 25: Checking The Oil Level

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS NOTE: Always use the correct line length when 5. Insert the ends of the line through the eyelets in the installing trimming line on the unit. The line may outer spool (Fig. 33). not release properly if the line is too long. 6.
  • Seite 26: Air Filter Maintenance

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 5. Refill the crankcase with 100 ml (3.4 floz) of SAE 30 Clean Air Filter SF, SG, SH oil. The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and 6.
  • Seite 27: Replacing The Spark Plug

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS • This task should be performed inside, in a clean, dust NOTE: A rocker arm cover gasket can be purchased free area. from your local authorized dealer. 1. Remove the muffler cover by pressing down on the 12.
  • Seite 28: Long Term Storage

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CLEANING 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do carburetor.
  • Seite 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N Empty fuel tank Fill fuel tank with fresh fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine is flooded Squeeze the trigger and pull the starter rope Old fuel Drain fuel tank and add fresh fuel...
  • Seite 30: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type ..............Air-Cooled, 4-Cycle Displacement .
  • Seite 31: Avertissements De Sécurité

    Reportez dans l'encadré ci-dessous toutes les POUR VOTRE SECURITE indications figurant sur la plaquette signalétique qui se trouve à proximité du moteur de l'appareil. UTILISATION CONFORME DE L’APPAREIL Les indications qu'elle contient sont d'une importance Cet appareil est exclusivement destiné à servir capitale car elles permettront plus tard de déterminer les –...
  • Seite 32: Pendant L'utilisation

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) des source • Ne faites pas tourner le moteur à régime excessif pour et site de ravitaillement avant de démarrer le moteur. couper, tailler ou faire les bordures et ne le faites pas Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou tourner à...
  • Seite 33: Après Utilisation

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • La lame continue de tourner à vide une fois le moteur • Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu éteint ou la manette des gaz relâchée, et peut causer approprié pour éviter tous dommages ou utilisation des blessures.
  • Seite 34 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Le présent manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d’apparaître sur cet outil. Lisez le manuel d’utilisation pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, le montage, le fonctionnement, l’entretien et la maintenance de votre matériel.
  • Seite 35 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SYMBOLE SIGNIFICATION • INTERRUPTEUR MARCHE • INTERRUPTEUR ARRET • ATTENTION SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Ces éléments chauffent énormément lorsque l’appareil est en fonctionnement. Une fois qu’il est arrêté, ils restent chauds pendant un court moment.
  • Seite 36: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA Installation de l'accessoire de coupe ou autre POIGNÉE 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 7). 1. Placez la poignée entre les brides supérieure et 2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout médiane (Fig.
  • Seite 37 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 9. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de 2. Maintenez la tige de blocage en place en la sortie (Fig. 14). Assurez-vous que la lame est bien saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 12). mise.
  • Seite 38: Ravitaillement En Carburant

    RECOMMANDATIONS D'HUILE ET DE CARBURANT Utilisation d'additifs de carburant AVERTISSEMENT : enlevez le bouchon lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d'essence STA-BIL ou un produit équivalent permet 2. Placez le bec du récipient d'essence dans l'orifice du d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de réservoir (Fig.
  • Seite 39 MODE D'EMPLOI 2. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 21). TENUE DE LA DÉSHERBEUSE 3. Enfoncez complètement, puis relâchez Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 23). Vérifiez les points suivants : graduellement la poire d'amorçage 10 fois de suite. Vous devriez sentir et voir de l'essence dans la poire •...
  • Seite 40: Entretien Et Réparations

    MODE D'EMPLOI • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises • Faites tourner le moteur à pleine puissance avant herbes sont sèches. d'attaquer la coupe. La lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur est à pleins gaz et •...
  • Seite 41: Vérification Du Niveau D'huile

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Installation du fil simple (Fig. 30, a & b) 5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 33). Pour l’installation du fil SplitLine , passez à l’étape 8. 6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. 6.
  • Seite 42: Entretien Du Filtre À Air

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un Vérification du carburant récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 35). En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, Allouez suffisamment de temps pour une vidange c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le complète.
  • Seite 43: Remplacement De La Bougie

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS • Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou NOTE :vous pouvez vous procurer, auprès de votre de régler le jeu de la soupape. distributeur agréé, un joint de cache- culbuteur. • Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans 12.
  • Seite 44 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE 2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite carburateur s'est vidé de son carburant. brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques 3.
  • Seite 45: Dépannage

    DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER S O L U T I O N C A U S E Contact sur ARRÊT Mettez le contact sur CONTACT Remplissez le réservoir Réservoir de carburant vide Pressez-la complètement et lentement de 10 fois La poire d'amorçage n'a pas été...
  • Seite 46: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES MOTEUR Type de moteur ............Refroidi par air, 4-temps Cylindrée .
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    Tragen Sie alle Angaben auf dem Typenschild Ihres – zur Verwendung entsprechend den in dieser Gerätes in das nachfolgende Feld ein. Bedienungsanleitung gegebenen Beschreibungen und Sicherheitshinweisen, Sie finden das Typenschild in der Nähe des Motors. – zur Verwendung im Bereich des Haus- und Diese Angaben sind sehr wichtig für die spätere Identifikation zur Bestellung von Geräte-Ersatzteilen und Freizeitgartens,...
  • Seite 48: Während Des Betriebs

    SICHERHEITSHINWEISE • Mischen und füllen Sie Benzin in einem sauberen, gut • Halten Sie das Gerät bei Betrieb immer mit beiden belüfteten Bereich im Freien ein, wo es keine Funken Händen fest. Halten Sie immer beide Seiten der oder Flammen gibt. Drehen Sie den Tankverschluß erst Griffstange fest.
  • Seite 49: Nach Dem Betrieb

    SICHERHEITSHINWEISE Gerät und/oder Benutzer in jegliche Richtung zu NACH DEM BETRIEB schleudern und ihn möglicherweise die Kontrolle über • Reinigen Sie die Schneidklingen mit einem das Gerät verlieren lassen. Rückstöße können ohne Haushaltsreiniger, um jegliche Rückstände zu Warnung auftreten, wenn die Klinge sich verhakt, entfernen.
  • Seite 50: Sicherheits- Und Internationale Symbole

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITS- UND INTERNATIONALE SYMBOLE Diese Bedienungsanleitung beschreibt Sicherheits- und internationale Symbole und Piktogramme, die auf diesem Gerät abgebildet sein können. Lesen Sie das Benutzerhandbuch, um sich mit allen Sicherheits-, Montage-, Betriebs- und Reparaturanweisungen vertraut zu machen.l. SYMBOL BEDEUTUNG • SICHERHEITS- UND WARNUNGSSYMBOL Zeigt Gefahr, Warnung oder Grund zur Vorsicht an.
  • Seite 51 SICHERHEITSHINWEISE SYMBOL BEDEUTUNG • ZÜNDSCHALTER AN / START / BETRIEB • ZÜNDSCHALTER AUS oder STOP • WARNUNG VOR HEISSEN OBERFLÄCHEN Berühren Sie keinen heißen Schalldämpfer, Getriebe oder Zylinder. Sie können sich verbrennen. Diese Teile werden durch Betrieb außerordentlich heiß und bleiben auch noch für kurze Zeit nach Abschalten des Geräts heiß.
  • Seite 52 MONTAGEANLEITUNG EINBAU UND EINSTELLUNG DER Entfernen von Schneidaufsatz oder anderen GRIFFSTANGE Aufsätzen: 1. Um den Aufsatz zu lösen, den Schraubgriff nach 1. Die Griffstange zwischen der oberen und mittleren links drehen (Abb. 7). Klemme plazieren (Abb. 1). 2. Den Auslöseknopf drücken und halten (Abb. 7). 2.
  • Seite 53: Entfernen Der Schneidklinge Und Installieren Des Schneidaufsatzes

    MONTAGEANLEITUNG Installieren der Schneidklinge ENTFERNEN DER SCHNEIDKLINGE UND INSTALLIEREN DES SCHNEIDAUFSATZES 4. Entfernen Sie das Schneidaufsatzschutzblech. Siehe Entfernen und Installieren des Entfernen der Schneidklinge Schneidaufsatzschutzbleches. 1. Bringen Sie das Achsbuchsenloch mit dem Schlitz für 5. Plazieren Sie die Schneidklinge auf der Antriebswelle die Sicherungsstange in eine Linie und führen Sie die (Abb.
  • Seite 54: Anlassanweisungen

    ÖL- UND TREIBSTOFFEMPFEHLUNGEN Definition von Treibstoffgemischen BETANKEN DES GERÄTS Moderne Treibstoffe bestehen häufig aus einem ACHTUNG: Benzin ist leicht entflammbar, und seine Gemisch von Benzin und sauerstoffhaltigen organischen Dünste können explodieren, falls entzündet. Um Verbindungen, wie z.B. Ethanol, Methanol oder MTBE ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, den Motor stets (Ether).
  • Seite 55: Abstellanweisungen

    BETRIEBSANLEITUNG 11. Den Gashebel loslassen, sodass er in in die FÜLLEN VON ÖL IN DAS KURBELGEHÄUSE Leerlaufposition zurückkehrt, und den Betrieb (ERSTE BENUTZUNG) aufnehmen. HINWEIS: Dieses Gerät wird ohne eingefülltes Öl versandt. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, HINWEIS: Falls der Motor bei Verwendung dieses Öl in das Kurbelge-häuse füllen, bevor der erste Verfahrens nicht anspringt, Schritte 5 bis 11 Startversuch gemacht wird.
  • Seite 56: Wartung Und Reparatur

    TIPS FÜR BESTE TRIMMRESULTATE BETRIEB MIT SCHNEIDKLINGE Stellen Sie sich bitte vor Betrieb des Geräts in die • Den Schneidaufsatz parallel zum Boden halten. Betriebsposition (Abb. 23). Bitte beziehen Sie sich auf • Den Schneidaufsatz nicht forcieren. Schneiden Sie nur Betrieb des Rasentrimmers.
  • Seite 57: Einbau Einer Gewickelten Spule

    HINWEIS: SplitLine™ kann nur mit einer Spule mit EINBAU EINER GEWICKELTEN SPULE schlitz-förmigen Löchern benutzt werden. 1. Das Spulengehäuse mit einer Hand halten und den Einfachschnur kann mit beiden Spulentypen Auftippschraubgriff durch Rechtsdrehen verwendet werden. Vergleichen Sie Ihre Spule abschrauben (Abb. 27). Den Bolzen auf der mit Abb.
  • Seite 58: Wartung Des Luftfilters

    WARTUNG UND REPARATUR GEFAHR: 6. Den Filter wieder einsetzen. ÜBERFÜLLEN DES KURBELGEHÄUSES MIT ÖL KANN ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN HINWEIS: Wird das Gerät ohne Luftfilter benutzt, VERURSACHEN! Es kann nicht genug betont werden, VERFÄLLT Ihre Garantie. wie wichtig es ist, den ordnungsgemäßen Ölstand im 7.
  • Seite 59 WARTUNG UND REPARATUR 3. Dreht sich der Schneidaufsatz, während sich der 8. Die Starterleine langsam ziehen, um den Kolben zum Motor im Leerlauf befindet, die oberen Punkt seines Weges zu bringen. Prüfen, ob: Leerlaufeinstellschraube jeweils eine Achteldrehung • Der Kolben am oberen Punkt seines Weges ist, nach links drehen, um die Leerlaufdrehzahl zu wenn man in das Zündkerzenloch schaut (Abb.
  • Seite 60: Wartung Des Funkengitters

    WARTUNG UND REPARATUR 3. Angebrochene, verrußte oder schmutzige Zündkerze LAGERN ersetzen. Den Elektrodenabstand auf 0,655 mm mit • Das Gerät nie mit Treibstoff im Tank lagern oder wo einer Dickenlehre einstellen (Abb. 48). Dämpfe einen Funken oder offene Flamme erreichen 4.
  • Seite 61: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG MOTOR SPRINGT NICHT AN M A S S N A H M E U R S A C H E Schalter auf AN stellen Zündschalter steht auf AUS Benzintank füllen Benzintank leer Anlasserknopf 10 mal langsam und vollständig herunterdrücken Anlasserknopf nicht genügend heruntergedrückt Anlaßvorgang mit Chokehebel in Betriebsposition benutzen Motor abgesoffen...
  • Seite 62: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MOTOR Motorentyp ............. . . Luftgekühlter Viertakter Hubraum .
  • Seite 63 Riportate tutti i dati della targhetta delle caratteristiche PER LA VOSTRA SICUREZZA del Vostro apparecchio nello specchietto sottostante. USO CORRETTO DELL’APPARECCHIO La targhetta delle caratteristiche si trova vicino al Questo apparecchio è destinato esclusivamente motore. Questi dati sono importantissimi per la successiva –...
  • Seite 64 ISTRUZIONI PER UN USO SICURO • Effettuare la miscelazione e il rifornimento all’aperto in • Non sopravvalutare le proprie forze. Mantenere un’area ben ventilata dove non vi possano essere sempre una posizione stabile e in equilibrio. fiamme o scintille. Dopo aver spento il motore togliere •...
  • Seite 65 ISTRUZIONI PER UN USO SICURO • Quando la lama rotante viene a contatto con oggetti DOPO L’USO che non riesce a tagliare subito si può avere un • Pulire le lame di taglio con detergenti domestici per contraccolpo. Il contraccolpo può essere abbastanza rimuovere l’eventuale deposito di resine.
  • Seite 66 ISTRUZIONI PER UN USO SICURO SIMBOLI INTERNAZIONALI PER LA SICUREZZA Il presente manuale per l’operatore descrive i simboli e i pittogrammi internazionali relativi alla sicurezza che possono apparire sul prodotto. Fare riferimento al manuale dell’operatore per ottenere informazioni esaurienti su sicurezza, montaggio, funzionamento, manutenzione e riparazione.
  • Seite 67 ISTRUZIONI PER UN USO SICURO SYMBOLE SIGNIFICATION • INTERRUTTORE AVVIO • INTERRUTTORE ARRESTO • ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA Non toccare mai il tubo di scappamento o un cilindro quando sono caldi poiché vi è il rischio di bruciarsi. Quando l'apparecchio è in funzione questi elementi subiscono un grande innalzamento della temperatura e rimangono caldi per un certo periodo di tempo dopo lo spegnimento del motore.
  • Seite 68: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE 2. Tenendo saldamente l’accessorio, spingerlo DELL’IMPUGNATURA all’interno dell’accoppiatore EZ-Link ® (fig. 8). NOTA: Allineare il pulsante di sgancio con l’insenatura 1. Posizionare l’impugnatura tra i morsetti superiore e della guida per facilitare l’installazione (fig. 7). mediano (fig.
  • Seite 69 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO • Se si usa una chiave tarata e un anello da 5/8" 3. Tenendo il perno bloccante, allentare il dado della utilizzare i seguenti valori di fissaggio: lama girandolo in senso orario con una chiave a tubo o chiusa da 5/8"...
  • Seite 70: Istruzioni Per L'uso

    OLIO E BENZINA RACCOMANDATI Come usare gli additivi per carburante AVVERTENZA: Rimuovete il tappo del serbatoio del carburante con cura per evitare lesioni personali dovute L’uso di additivi per carburante, quali lo stabilizzatore di agli spruzzi di benzina. benzina STA-BIL® oppure un suo equivalente, impediranno la corrosione e ridurranno al minimo la 2.
  • Seite 71 ISTRUZIONI PER L’USO 3. Premete con forza e rilasciate lentamente Per il funzionamento in temperature al di sotto dei 4°C, l’innescatore a bulbo per ben 10 volte. La benzina usate un olio di alta qualità di peso SAE 10W30 dovrebbe vedersi nel bulbo (Figura 21). Se la benzina appartenente alla classe di servizio API (American non fosse entrata nel bulbo, premetelo per altre tre Petroleum Institute) SF, SG, SH.
  • Seite 72 ISTRUZIONI PER L’USO • Tagliare l’erba ad un’altezza di 20 centimetri, dall’alto Consigli per l’uso al basso gradatamente per evitare un’usura precoce Per determinare un metodo di taglio ritmato: del filo o che il motore venga sforzato. • Piantare bene i piedi, divaricando leggermente le •...
  • Seite 73 ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE NOTA: Il SplitLine™ può solo essere usato con la bobina 2. Rimuovete la vecchia bobina interna dal portabobina interna che ha i fori scanalati. Il filo singolo può esterno (Figura 27). essere usato su qualsiasi tipo di bobina interna. 3.
  • Seite 74: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE COME CAMBIARE L’OLIO NOTA: Potrebbe essere necessario rimuovere il tappo del serbatoio del carburante per reinstallare il Per un nuovo motore, cambiate l’olio dopo le prime 10 coperchio del filtro dell’aria. ore di funzionamento. Cambiate l’olio mentre il motore è 8.
  • Seite 75: Sostituzione Della Candela

    ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Se ciò non fosse e: 10. Se lo spazio libero non rientrasse nelle specifiche: • Il motore non gira al minimo a. Girate il dado di regolazione, usando una chiave da 0,79 cm oppure un cacciadadi (Figura 46). •...
  • Seite 76: Manutenzione Del Parascintille

    ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE MANUTENZIONE DEL PARASCINTILLE INATTIVITÀ PROLUNGATA 1. Rimuovete il coperchio della marmitta. Consultate Se l’unità non verrà utilizzata per molto tempo, Spazio libero del bilanciere. precedere come segue: 2. Con un cacciavite piatto oppure una punta Torx T20, 1.
  • Seite 77: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IL MOTORE NON PARTE C A U S A C O S A F A R E Accendere l’interruttore (ON) Interruttore spento (OFF) Riempire il serbatoio Svuotare il serbatoio Premere la pompa di innesco a fondo e lentamente per 10 volte La pompa di innesco non è...
  • Seite 78 SPECIFICHE MOTORE Tipo di motore ..........Raffreddato ad aria, ciclo a quattro tempi Cilindrata .
  • Seite 79: Avisos De Segurança

    Registe todos os dados indicados na placa de PARA SUA SEGURANÇA característica do seu aparelho no quadro seguinte. USAR CORRECTAMENTE A MÁQUINA A placa de características encontra-se perto do motor. Estes dados são muito importantes para a identifi-cação Esta máquina é indicada exclusivamente posterior das peças de reposição ao fazer encomendas –...
  • Seite 80: Durante A Operação

    AVISOS DE SEGURANÇA • Pare sempre o motor e deixe-o arrefecer antes de • Use a ferramenta certa. Usa a ferramenta apenas para encher o depósito de combustível. Nunca retire o o fim apropriado. tampão do depósito de combustível, nem o abasteça •...
  • Seite 81 AVISOS DE SEGURANÇA • NUNCA corte com a lâmina de corte situada mais de • Pare IMEDIATAMENTE o motor se sentir uma vibração 76 cm acima do nível do solo. excessiva. A vibração é um indício de problemas. Inspeccione minuciosamente a máquina, para detectar •...
  • Seite 82 AVISOS DE SEGURANÇA SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS O presente manual de utilização descreve os símbolos e pictogramas de segurança e internacionais susceptíveis de aparecer neste aparelho. Leia o manual de utilização para obter informações completas sobre a segurança, a montagem, o funcionamento, a conservação e a manutenção do seu material.
  • Seite 83 AVISOS DE SEGURANÇA SÍMBOLO SIGNIFICADO • INTERRUPTOR LIGAR • INTERRUPTOR DESLIGAR • ATENÇÃO SUPERFÍCIE QUENTE Não toque no escape nem no cilindro quente. Pode queimar-se. Estes elementos aquecem bastante quando o aparelho est· em funcionamento. Depois de parado, permanecem quentes durante um curto momento.
  • Seite 84: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTALAÇÃO E AJUSTE DO GUIADOR Instalação do dispositivo de corte ou dos acessórios 1. Coloque o guiador entre as chapas de aperto 1. Rode a maçaneta no sentido contrário ao dos superior e média (Fig. 1) ponteiros do relógio para desapertá-la (Fig. 7). 2.
  • Seite 85 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 8. Alinhe o orifício da bucha do eixo com a ranhura da 2. Mantenha a haste de travamento no lugar vareta de travamento e insira a vareta de travamento segurando-a perto do detonador da unidade (Fig. 12). no orifício da bucha (Fig.
  • Seite 86: Instruções De Operação

    RECOMENDAÇÕES SOBRE O ÓLEO E O COMBUSTÍVEL Definição de combustíveis misturados ABASTECENDO O APARELHO Os combustíveis da atualidade são freqüentemente uma AVISO: a gasolina é extremamente inflamável e seus mistura de gasolina e compostos oxigenados, tais como vapores poderão explodir caso sejam acesos. A fim etanol, metanol ou MTBE (éter).
  • Seite 87 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 9. Puxe a corda de partida de 1 a 3 vezes até que o OPERAÇÃO DO APARELHO EM motor inicie. Deixe-o funcionando durante 15 a 30 TEMPERATURA BAIXA segundos. Caso o aparelho não inicie, retorne à O seu aparador novo de 4-tempos foi enviado já etapa 7.
  • Seite 88 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO NOTA: Não assente o cabeçote-batente no chão. APARADELA DECORATIVA Ocorrerá uma certa ruptura do fio devido a: A aparadela decorativa é feita por meio da remoção de toda a vegetação à volta de árvores, postes, vedações, • Emaranhamento com matéria estranha etc.
  • Seite 89 INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO E REPARAÇÃO COMO INSTALAR A LINHA Como instalar a linha SplitLine (Fig. 30, b) 8. Pegue aproximadamente 3 m (10 pés) de linha de Esta seção oferece informações sobre a instalação do corte nova. Insira uma extremidade da linha através cordão SplitLine™...
  • Seite 90 INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO E REPARAÇÃO COMO VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO 6. Coloque novamente o plugue de abastecimento de óleo / vareta. CUIDADO: para prevenir desgaste excessivo do 7. Ligue novamente o cachimbo da vela de ignição. motor e danos à unidade, sempre mantenha um nível de óleo adequado no cárter.
  • Seite 91 INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO E REPARAÇÃO Verifique o combustível DISTÂNCIA DO BRAÇO DE BALANCIM Combustível velho é a razão principal para que uma Este ajuste requer que o motor seja desmontado. Caso unidade não funcione corretamente. Esgote e abasteça não se sinta seguro ou qualificado para realizar este novamente o tanque com combustível sem chumbo, ajuste, leve a unidade até...
  • Seite 92 INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO E REPARAÇÃO b. Verifique novamente ambas as distâncias, e ajuste se 4. Remova a tela do extintor de centelhas da sua necessário. cobertura. 11. Reinstale a cobertura do braço de balancim 5. Limpe a tela do extintor de centelhas com uma utilizando uma nova gaxeta.
  • Seite 93: Identificação De Avarias

    IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS O MOTOR NÃO PEGA S O L U Ç Ã O C A U S A Coloque o interruptor na posição de LIGADO O interruptor da ignição está DESLIGADO Encha o depósito O depósito de combustível está vazio Prima o bolbo do iniciador completa e lentamente 10 vezes O bolbo do iniciador não foi premido suficientemente Use o procedimento de arranque com a alavanca do...
  • Seite 94 ESPECIFICAÇÕES MOTOR Tipo do motor ............refrigerado a ar, 4 cilindros Cilindrada .
  • Seite 95: Advertencias De Seguridad

    Apunte en el cuadro siguiente todos los datos PARA SU SEGURIDAD contenidos en la placa de características de su aparato. EMPLEO CORRECTO DE LA UNIDAD La placa de características se encuentra en las cercanías del motor. Esta unidad está destinada exclusivamente para Estos datos son muy importantes para la posterior –...
  • Seite 96 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Pare siempre el motor y espere que se enfríe antes de • No se estire demasiado. Mantenga siempre una llenar el tanque del combustible. No saque nunca la posición y equilibrio adecuados. tapa del combustible ni cargue combustible mientras •...
  • Seite 97: Despues Del Uso

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Si al girar la cuchilla hace contacto con un objeto que DESPUES DEL USO no corta de inmediato, puede ocurrir una reacción. La • Limpie las cuchillas de corte con un limpiador reacción puede ser lo suficientemente violenta como doméstico para retirar toda acumulación de goma.
  • Seite 98 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
  • Seite 99 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SÍMBOLO SIGNIFICADO • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso.
  • Seite 100 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACION Y AJUSTE DE LA BARRA DE Instalación del accesorio de corte o de otros LA MANIJA accesorios 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojar (Fig.7). 1. Coloque la barra de la manija entre las abrazaderas media y superior (Fig.
  • Seite 101 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 10. Ajuste en sentido antihorario contra la cuchilla 3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca mientras sostiene la varilla de cierre (Fig. 15). de la cuchilla girándola en sentido horario con una llave de casquillo o de boca cerrada de 5/8 de •...
  • Seite 102: Instrucciones De Arranque

    RECOMENDACIONES DE ACEITE Y COMBUSTIBLE Uso de combustibles mezclados 1. Quite la tapa del tanque (Fig. 19). Siga las precauciones recomendadas, si elige usar ADVERTENCIA: Quite la tapa del tanque lentamente combustibles combinados o si el uso de ellos es para que evite lesiones causadas por el salpicado del inevitable.
  • Seite 103 INSTRUCCIONES DE OPERACION 10. Mueva la palanca del obturador a la posición 3 y ADVERTENCIA: Lea el manual o manuales del operador déjelo funcionar con regulación máxima durante 30 y siga todas las advertencias e instrucciones de segundos. seguridad. El no hacerlo puede ocasionarle lesiones serias al operador y/o a los espectadores.
  • Seite 104 INSTRUCCIONES DE OPERACION La línea puede dañarse por: RECORTE DECORATIVO • Enredarse con objetos extraños El recorte decorativo se logra retirando toda la vegetación de alrededor de árboles, postes, cercos, etc. • Fatiga normal de la línea Gire toda la unidad de modo que el accesorio de corte •...
  • Seite 105 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION INSTALACION DE LA LINEA 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de que el lazo sea lo más pequeño posible.
  • Seite 106: Cambio Del Aceite

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 1. Apague el motor y permita que el aceite drene MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE dentro del cárter del cigüeñal. Limpieza del filtro de aire 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones nivelada para obtener una lectura correcta del nivel personales, apague siempre su recortador y espere a de aceite.
  • Seite 107 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Inspección del Combustible HUELGO DEL BALANCÍN En general, el combustible viejo es el motivo principal Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente para que la unidad no funcione en forma adecuada. que no está seguro o que no está calificado como para Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible hacer esto, lleve la unidad a un centro de servicio nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer cualquier...
  • Seite 108 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las 3. Saque la orejeta de la cubierta del parachispas especificaciones: fuera del silenciador. Retire la cubierta del parachispas. a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm) o una guía de tuercas (Fig.
  • Seite 109: Resolucion De Problemas

    RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces El motor está...
  • Seite 110: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor ............. . Enfriado por aire, 4 tiempos Desplazamiento .
  • Seite 111 NOTAS...
  • Seite 112 NOTAS...

Inhaltsverzeichnis