Herunterladen Diese Seite drucken
Froling P5 Pellet 12 Montageanleitung
Froling P5 Pellet 12 Montageanleitung

Froling P5 Pellet 12 Montageanleitung

Nachrüstung anschluss-set für raumluftunabhängige betriebsweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P5 Pellet 12:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung
Nachrüstung Anschluss-Set für
raumluftunabhängige Betriebsweise
P5 Pellet 12-40
Connection set for room-air-independent operation P5 Pellet 12-40
Kit de raccordement pour un fonctionnement indépendant de l'air ambiant P5 Pellet 12-40
Set di raccordi per funzionamento in modalità stagna P5 Pellet 12-40
Conjunto de conexión para el modo de funcionamiento independiente del aire ambiente de la P5 Pellet
12-40
Anslutningssats för rumsluftoberoende driftläge P5 Pellet 12-40
Deutschsprachige Original-Montageanleitung für die Fachkraft!
Anweisungen und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Technische Änderungen, Druck- und Satzfehler vorbehalten!
M3040025_ms | Ausgabe 21.01.2026
loading

Inhaltszusammenfassung für Froling P5 Pellet 12

  • Seite 1 P5 Pellet 12-40 Connection set for room-air-independent operation P5 Pellet 12-40 Kit de raccordement pour un fonctionnement indépendant de l'air ambiant P5 Pellet 12-40 Set di raccordi per funzionamento in modalità stagna P5 Pellet 12-40 Conjunto de conexión para el modo de funcionamiento independiente del aire ambiente de la P5 Pellet 12-40 Anslutningssats för rumsluftoberoende driftläge P5 Pellet 12-40...
  • Seite 2 1 | Allgemein 1 Allgemein Der Pelletskessel P5 Pellet 12-40 kann mit einem Anschluss-Set für raumluftunabhängigen Betrieb ausgestattet werden. Vor Umbau: r Kessel ausschalten und auskühlen lassen r Spannungsversorgung zum Kessel ausschalten VORSICHT Bei Montage und Installation durch unqualifizierte Personen: Sachschaden und Verletzungen möglich!
  • Seite 3 Montage | 2 2 Montage r Vordere Isoliertür öffnen r Sicherungsschraube an der Vorderseite lockern und Deckel nach oben abnehmen - 1x Sicherungsschraube M5 x 25 r Rechtes Seitenteil demontieren - 2x Linsenkopfschraube M4 x 10 an der Oberseite - 2x Linsenkopfschraube M5 x 10 an der Unterseite r Spannverschlüsse öffnen und Aschebehälter abziehen r Entaschungskonsole demontieren - 4x Sechskantschraube M8 x 45...
  • Seite 4 2 | Montage r Innere Anschlusskonsole in Ausnehmung an der Unterseite einsetzen Bei Zuluftanschluss hinten: r Äußere Konsole von hinten am Rückenteil montieren und mit innerer Anschlusskonsole verschrauben - 2x Linsenkopfschraube M4 x 10 je Anschlusskonsole - 1x Sechskantschraube M6 x 16 Bei Zuluftanschluss rechts: r Luftkanal an der Rückseite montieren - 5x Sechskantschraube M6 x 16...
  • Seite 5 Montage | 2 r Anschlussflansch und Dichtung am Zündrohr montieren - 2x Sechskantschraube M6 x 12 r Schrauben seitlich am Stokerkanal entfernen - 2x Linsenkopfschraube M6 x 12 r Anschlussflansch und Dichtung am Stokerkanal montieren - 2x Sechskantschraube M6 x 16 r Zündrohr und Dichtung montieren - 2x Sechskantschraube M8 x 25 Ä...
  • Seite 6 2 | Montage r Bei Ausführung mit elektrostatischem Partikelabscheider: Blindstopfen am Anschlussflansch entfernen und Schlauchnippel einschrauben r Anschlussflansch inkl. Dichtung an der Innenseite am Luftkasten montieren - 2x Sechskantschraube M6 x 12 r Silikonschläuche am Anschlussflansch anschließen Ä A: Ø 14 x 550 Ä...
  • Seite 7 Montage | 2 r Silikonschläuche zu folgenden Komponenten wie dargestellt verlegen und anschließen Ä Ø 14 x 550 – Stoker (A) Ä Ø 22 x 410 - Zündrohr (B) Ä Ø 14 x 2000 / 2250 - Elektrodeneinheit (C) - Silikonschlauch hinter Kesselregelung schräg nach oben zur Elektrodeneinheit verlegen WICHTIG! Silikonschläuche so verlegen und fixieren, dass genügend Abstand zu heißen Kesselkomponenten (z.
  • Seite 8 3 | Zuluftleitung 3 Zuluftleitung Pos. Benennung 12-20 25-40 Abstand Anschluss Zuluft zu Kesselseite (bei Zuluftanschluss rechts) Abstand Zuluftanschluss zu Kesselseite Höhe Anschluss Zuluft Außendurchmesser Zuluftanschluss r Zuluftleitung zum Kessel herstellen und am Zuluftanschluss anschließen HINWEIS! Zuluftleitung entsprechend den Vorgaben der Montage- und Bedienungsanleitung des Kessels ausführen 3.1 Verbrennungsluft bei raumluftunabhängiger Betriebsweise (RLU) Kessel...
  • Seite 9 Zuluftleitung | 3 Definitionen gemäß EN 15035 Typ C Ein Kessel, der über seine Verbrennungsluftzuführung und Abgasabführung mit einem eventuell vorgesehenen Anschlussstück an einen gemeinsamen Schornstein mit einem Schacht für die Verbrennungsluftzufuhr und einem Schacht für die Abgasabfuhr angeschlossen ist. Die Mündungen dieses Luft-Abgas-Schornsteins sind entweder konzentrisch oder liegen so dicht beieinander, dass für sie ähnliche Windbedingungen zutreffen.
  • Seite 10 3 | Zuluftleitung 3.1.2 Zuluftleitung HINWEIS! Verbrennungsluftzufuhr (Verrohrung) gemäß gültiger Normen installieren Normenübersicht r Zuluftleitung am Anschuss des Kessels dicht anschließen Ä Abmessungen der Zuluftanschlüsse des Kessels den technischen Daten entnehmen Bei Dimensionierung der Rohrbögen in der Zuluftleitung beachten: Das Verhältnis von Krümmungsradius (r) zu Rohrdurchmesser (d) größer 1 r:d ≥...
  • Seite 11 General | 1 1 General The pellet boiler P5 Pellet 12-40 can be equipped with a connection set for room-air- independent operation. Before conversion: r Switch off the boiler and allow it to cool down r Switch off the power supply to the boiler...
  • Seite 12 2 | Installation 2 Installation r Open the front insulated door r Loosen the retaining screw on the front and remove the cover upwards - 1x M5 x 25 retaining screw r Remove the right side panel - 2x M4 x 10 lens-head screws at the top - 2x M5 x 10 lens-head screws on the underside r Open the insulated door and remove the ash container r Dismantling the ash removal bracket...
  • Seite 13 Installation | 2 r Insert the inner connection bracket into the recess on the underside If the air supply connection is at the rear: r Fit the outer bracket to the back panel from behind and screw it to the inner connection bracket - 2x M4 x 10 lens-head screws per connection bracket - 1x M6 x 16 hexagon head screw...
  • Seite 14 2 | Installation r Fit the connection flange and gasket to the igniter tube - 2x M6 x 12 hexagon head screws r Remove the screws from the side of the stoker duct - 2x M6 x 12 lens-head screws r Install the connection flange and gasket on the stoker duct - 2x M6 x 16 hexagon head screws r Fitting the igniter tube and gasket...
  • Seite 15 Installation | 2 r For systems with an electrostatic particle separator: Remove the blanking plug from the connection flange and screw in the hose nipple r Mount the connection flange incl. seal on the inside of the air box - 2x M6 x 12 hexagon head screws r Connect the silicone hoses to the connection flange Ä...
  • Seite 16 2 | Installation r Lay and connect the silicone hoses to the following components as shown Ä Ø 14 x 550 - Stoker (A) Ä Ø 22 x 410 - Igniter tube (B) Ä Ø 14 x 2000 / 2250 - Electrode unit (C) - Lay the silicone hose behind the boiler controller diagonally upwards to the electrode unit NOTE! Lay and secure the silicone hoses so as to maintain sufficient distance from...
  • Seite 17 Supply air line | 3 3 Supply air line Item Designation 12-20 25-40 Distance from the supply air connection to the side of the boiler (for supply air connection on the right) Distance from supply air connection to side of boiler Height, supply air connection External diameter of supply air connection r Route the supply air line to the boiler and connect it to the supply air connection...
  • Seite 18 3 | Supply air line Definitions as per EN 15035 Type C Boiler that is connected via its combustion air supply and flue gas outlet, with a connecting piece that may be supplied, to a shared chimney with a shaft for combustion air supply and a shaft for flue gas outlet.
  • Seite 19 Supply air line | 3 3.1.2 Supply air line IMPORTANT! Install the combustion air supply (piping) in accordance with the applicable standards Overview of standards r Connect the supply air line leak-tight to the connection on the boiler Ä Refer to the dimensions of the supply air line connection on the boiler in the Technical Data When dimensioning pipe bends in the supply air line, ensure that: The ratio of the radius of curvature (r) to pipe diameter (d) is greater than 1...
  • Seite 20 1 | Généralités 1 Généralités La chaudière à granulés P5 Pellet 12-40 peut être équipée d'un kit de raccordement pour un fonctionnement indépendant de l'air ambiant. Avant la modification : r Éteindre la chaudière et la laisser refroidir r Débrancher l'alimentation électrique de la chaudière ATTENTION En cas de montage et d'installation par un personnel non qualifié :...
  • Seite 21 Montage | 2 2 Montage r Ouvrir la porte isolante avant r Desserrer la vis de fixation à l'avant et retirer le couvercle par le haut - 1 vis de fixation M5 x 25 r Démonter la plaque latérale droite - Desserrer 2 vis à tête cylindrique bombée M4 × 10 sur le dessus - 2 vis à...
  • Seite 22 2 | Montage r Insérer la console de raccordement intérieure dans l'évidement du dessous Avec raccordement de l'air frais à l'arrière : r Monter la console extérieure par l'arrière sur la plaque arrière et la visser sur la console de raccordement intérieure - 2 vis à...
  • Seite 23 Montage | 2 r Monter la bride de raccordement et la garniture sur le tube d'allumage - 2 vis 6 pans M6 × 12 r Retirer les vis sur le côté du canal de chargement - 2 vis à tête cylindrique bombée M6 × 12 r Monter la bride de raccordement et la garniture sur le canal de chargement - 2 vis 6 pans M6 ×...
  • Seite 24 2 | Montage r Pour la version avec séparateur électrostatique de particules : retirer le tampon borgne de la bride de raccordement et visser le raccord pour flexible r monter la bride de raccordement, y compris la garniture, à l'intérieur du caisson à - 2 vis 6 pans M6 ×...
  • Seite 25 Montage | 2 r Poser et raccorder les flexibles en silicone aux composants suivants comme illustré Ä Ø 14 x 550 - chargeur (A) Ä Ø 22 x 410 - tube d'allumage (B) Ä Ø 14 x 2000 / 2250 - unité à électrode (C) - Poser le flexible en silicone derrière le régulateur de la chaudière en biais vers le haut jusqu'à...
  • Seite 26 3 | Conduite d'amenée d'air 3 Conduite d'amenée d'air Rep. Dénomination 12-20 25-40 Espacement du raccord d'amenée d'air avec le côté de la chaudière (raccordement de l'amenée d'air à droite) Distance entre le raccord d'air frais et le côté de la chaudière Hauteur du raccord d'amenée d'air Diamètre extérieur du raccord d'amenée d'air r Monter la conduite d'amenée d'air sur la chaudière et la raccorder au raccord...
  • Seite 27 Conduite d'amenée d'air | 3 Définitions selon EN 15035 Type C Chaudière raccordée par son amenée d'air de combustion et son évacuation de fumée avec un raccord éventuellement prévu, à une cheminée commune avec un conduit pour l'amenée d'air comburant et avec un conduit pour l'évacuation de fumée. Les ouvertures de cette cheminée d’air/fumée sont soit concentriques, soit si proches les unes des autres qu'elles sont soumises aux mêmes conditions météorologiques.
  • Seite 28 3 | Conduite d'amenée d'air 3.1.2 Conduite d'amenée d'air REMARQUE ! Installer l'amenée d'air de combustion (tuyauterie) conformément à la norme en vigueur Vue d'ensemble des normes r Raccorder la conduite d'amenée d'air au raccord de la chaudière de manière étanche Ä Les dimensions des raccords d'amenée d'air de la chaudière sont indiquées dans les caractéristiques techniques Lors du dimensionnement des coudes dans la conduite d'amenée d'air, tenir compte du fait que :...
  • Seite 29 Informazioni generali | 1 1 Informazioni generali La caldaia a pellet P5 Pellet 12-40 può essere dotata di un set raccordi per il funzionamento in modalità stagna. Prima dei lavori di conversione: r Spegnere e far raffreddare la caldaia r Disinserire l'alimentazione elettrica della caldaia...
  • Seite 30 2 | Montaggio 2 Montaggio r Aprire la porta isolata anteriore r Allentare la vite di fissaggio sul lato anteriore e rimuovere il coperchio verso l'alto - 1 vite di fissaggio M5 x 25 r Smontare il pezzo laterale di destra - 2 viti a testa bombata M4 x 10 sul lato superiore - 2 viti a testa bombata M5 x 10 sul lato inferiore r Aprire le chiusure di serraggio ed estrarre il contenitore cenere...
  • Seite 31 Montaggio | 2 r Inserire il pannello di collegamento interno nella cavità sul lato inferiore Con raccordo aria di alimentazione posteriore: r Montare la staffa di supporto esterna sulla parte posteriore da dietro e avvitarla al pannello di collegamento interno - 2 viti a testa bombata M4 x 10 per pannello di collegamento - 1 vite a testa esagonale M6 x 16 Con raccordo aria di alimentazione a destra:...
  • Seite 32 2 | Montaggio r Montare la flangia di collegamento e la guarnizione sul tubo di accensione - 2 viti a testa esagonale M6 x 12 r Rimuovere le viti lateralmente sul canale stoker - 2 viti a testa bombata M6 x 12 r Montare la flangia di collegamento e la guarnizione sul canale stoker - 2 viti a testa esagonale M6 x 16 r Montare il tubo di accensione e la guarnizione...
  • Seite 33 Montaggio | 2 r Per la versione con separatore elettrostatico di particelle: rimuovere il tappo cieco sulla flangia di collegamento e avvitare il raccordo del tubo r Montare la flangia di collegamento, guarnizione compresa,sul lato interno del carter di aspirazione - 2 viti a testa esagonale M6 x 12 r Collegare i tubi flessibili in silicone alla flangia di collegamento Ä...
  • Seite 34 2 | Montaggio r Posare e collegare i tubi flessibili in silicone ai seguenti componenti, come illustrato Ä Ø 14 x 550 – Stoker (A) Ä Ø 22 x 410 - Tubo di accensione (B) Ä Ø 14 x 2000 / 2250 - Unità elettrodi (C) - Posare il tubo flessibile in silicone dietro il sistema di regolazione della caldaia in diagonale verso l'alto fino all'unità...
  • Seite 35 Conduttura dell'aria di alimentazione | 3 3 Conduttura dell'aria di alimentazione Pos. Denominazione 12-20 25-40 Distanza tra raccordo aria di alimentazione e lato caldaia (con raccordo aria di alimentazione a destra) Distanza tra raccordo aria di alimentazione e lato caldaia Altezza raccordo aria di alimentazione Diametro esterno raccordo aria di alimentazione r Realizzare la conduttura dell’aria di alimentazione alla caldaia e collegarla al raccordo...
  • Seite 36 3 | Conduttura dell'aria di alimentazione Definizioni a norma EN 15035 Tipo C Caldaia collegata, tramite la propria linea di alimentazione di aria comburente e scarico fumi dotata di un eventuale raccordo, a un camino comune dotato di un pozzo per l'alimentazione dell'aria comburente e un pozzo per lo scarico dei fumi.
  • Seite 37 Conduttura dell'aria di alimentazione | 3 3.1.2 Conduttura dell'aria di alimentazione NOTA! Installare l'alimentazione dell'aria comburente (tubi) in conformità alle norme vigenti Norme di riferimento r Collegare saldamente la conduttura dell'aria di alimentazione al raccordo della caldaia Ä Le dimensioni del raccordo dell'aria di alimentazione sono riportate nei dati tecnici Per il dimensionamento delle curve dei tubi nella conduttura dell'aria di alimentazione è...
  • Seite 38 1 | Aspectos generales 1 Aspectos generales La caldera de pellets P5 Pellet 12-40 puede equiparse con un conjunto de conexión para el modo funcionamiento independiente del aire ambiente. Antes de la remodelación: r Apague la caldera y espere a que se enfríe.
  • Seite 39 Montaje | 2 2 Montaje r Abra la puerta aislada delantera. r Afloje el tornillo de retención de la parte delantera y retire la tapa tirando de ella hacia arriba. - 1 tornillo de retención M5×25 r Desmonte el panel lateral derecho. - 2 tornillos alomados M4×10 en la parte superior - 2 tornillos alomados M5×10 en la parte inferior r Abra los cierres a presión y extraiga el cenicero...
  • Seite 40 2 | Montaje r Inserte la consola de conexión interior en la escotadura de la parte inferior En la conexión de entrada de aire trasera: r Monte la consola exterior desde atrás en el panel trasero y, a continuación, atorníllela a la consola de conexión interior. - 2 tornillos alomados M4×10 por cada consola de conexión - 1 tornillo de cabeza hexagonal M6×16 En la conexión de entrada de aire derecha:...
  • Seite 41 Montaje | 2 r Monte la brida de conexión y la junta en el tubo de encendido - 2 tornillos de cabeza hexagonal M6×12 r Quite los tornillos del lateral del canal del sinfín de alimentación. - 2 tornillos alomados M6×12 r Monte la brida de conexión y la junta en el canal del sinfín de alimentación.
  • Seite 42 2 | Montaje r Para la versión con separador de partículas electrostático: Retire el tapón ciego de la brida de conexión y enrosque la boquilla de la manguera. r Monte la brida de conexión, inclusive la junta, en la parte interior de la caja de aire. - 2 tornillos de cabeza hexagonal M6×12 r Conecte las mangueras de silicona a la brida de conexión.
  • Seite 43 Montaje | 2 r Coloque y conecte las mangueras de silicona a los siguientes componentes tal como se muestra. Ä ø 14×550 - Sinfín de alimentación (A) Ä ø 22×410 - Tubo de encendido (B) Ä ø 14×2000/2250 - Unidad de electrodos (C) - Coloque la manguera de silicona detrás del control de la caldera en diagonal hacia arriba hasta la unidad de electrodos IMPORTANTE: Coloque y fije las mangueras de silicona de forma que se mantenga...
  • Seite 44 3 | Conducto de aire entrante 3 Conducto de aire entrante Pos. Denominación 12-20 25-40 Distancia entre la conexión de la entrada de aire y el lado de la caldera (para la conexión de entrada de aire a la derecha) Distancia entre la conexión de entrada de aire y el lado de la caldera Altura de la conexión de entrada de aire...
  • Seite 45 Conducto de aire entrante | 3 Las condiciones para un funcionamiento de la caldera independiente del aire ambiente en el emplazamiento de instalación deben acordarse con el organismo responsable en cada localidad (autoridades, encargado de limpiar la chimenea o deshollinador o similar). Definiciones según la norma EN 15035 Tipo C Una caldera, con una pieza de conexión, que está...
  • Seite 46 3 | Conducto de aire entrante 3.1.2 Conducto de aire entrante NOTA Instale el suministro de aire de combustión (conducto de tubería) según las normas vigentes. Visión de conjunto de las normas r Conecte el conducto de aire entrante de forma hermética en la conexión de la caldera.
  • Seite 47 Allmänt | 1 1 Allmänt Pelletspannan P5 Pellet 12–40 kan utrustas med en anslutningssats för rumsluftoberoende drift. Före ombyggnad: r Stäng av pannan och låt den svalna r Stäng av strömförsörjningen till pannan AKTA Vid montering och installation av okvalificerade personer: Det kan uppstå...
  • Seite 48 2 | Montering 2 Montering r Öppna den främre isoleringsluckan r Lossa låsskruven på framsidan och ta bort locket uppåt - 1x låsskruv M5 x 25 r Demontera höger sidodel - 2x kullerskruv M4 x 10 på ovansidan - 2x kullerskruv M5 x 10 på undersidan r Öppna spännlåsen och dra ut asklådan r Ta bort uraskningskonsolen - 4x sexkantsskruv M8 x 45...
  • Seite 49 Montering | 2 r För in den inre anslutningskonsolen i urtaget på undersidan Vid tilluftsanslutning baktill: r Montera den yttre konsolen bakifrån på bakväggen och skruva fast den på den inre anslutningskonsolen - 2x kullerskruv M4 x 10 per anslutningskonsol - 1x sexkantsskruv M6 x 16 Med tilluftsanslutning till höger: r Montering av luftkanalen på...
  • Seite 50 2 | Montering r Montera anslutningsfläns och tätning på tändröret - 2x sexkantsskruv M6 x 12 r Ta bort skruvarna på sidan av stokerkanalen - 2x kullerskruv M6 x 12 r Montera anslutningsfläns och tätning på stokerkanalen - 2x sexkantsskruv M6 x 16 r Montera tändröret och packningen - 2x sexkantsskruv M8 x 25 Ä...
  • Seite 51 Montering | 2 r Behövs i utförandet med elektrostatisk partikelavskiljare: Ta bort blindpluggen på anslutningsflänsen och skruva in slangnippeln r Montera anslutningsflänsen inkl. tätning på insidan av luftfördelningskammaren - 2x sexkantsskruv M6 x 12 r Anslut silikonslangar till anslutningsflänsen Ä A: Ø 14 x 550 Ä...
  • Seite 52 2 | Montering r Dra och anslut silikonslangar till följande komponenter enligt bilden Ä Ø 14 x 550 – stoker (A) Ä Ø 22 x 410 – tändrör (B) Ä Ø 14 x 2000/2250 – elektrodenhet (C) - Dra silikonslangen bakom pannstyrningen snett uppåt till elektrodenheten VIKTIGT! Dra och fixera silikonslangar så...
  • Seite 53 Tilluftsledning | 3 3 Tilluftsledning Pos. Beteckning 12–20 25-40 Avstånd mellan tilluftsanslutning och pannsida (med tilluftsanslutningen till höger) Avstånd mellan tilluftsanslutning och pannsidan Höjd tilluftsanslutning Ytterdiameter tilluftsanslutning r Dra tilluftsledningen till pannan och anslut den till tilluftsanslutningen OBS! Utför tilluftsledningen enligt anvisningarna i pannans monterings- och bruksanvisning 3.1 Förbränningsluft vid rumsluftoberoende drift (RLU) Panna...
  • Seite 54 3 | Tilluftsledning Definitioner i enlighet med EN 15035 Typ C En panna som via förbränningslufttillförseln och avgasutloppet och med en eventuellt därför avsedd anslutningsdel är ansluten till en gemensam skorsten med ett schakt för förbränningslufttillförsel och ett schakt för avgasutlopp. Mynningarna på denna luft- avgasskorsten är antingen koncentriska, eller ligger så...
  • Seite 55 Tilluftsledning | 3 3.1.2 Tilluftsledning OBS! Installera förbränningslufttillförsel (rördragning) enligt gällande standarder Översikt över standarder r Anslut tilluftsledning lufttätt på pannans anslutning Ä Tilluftsanslutningarnas dimensioner anges i tekniska data Vid dimensionering av rörböjar i tilluftsledningen måste följande beaktas: Förhållandet mellan krökningsradie (r) och rördiameter (d) ska vara större än 1 r:d ≥...
  • Seite 56 Adresse des Herstellers Froling srl Froling SARL Fröling Heizkessel- und Zweigniederlassung Behälterbau GesmbH Aschheim Industriestraße 12 Max-Planck-Straße 6 Via J. Ressel 2H 1, rue Kellermann A-4710 Grieskirchen 85609 Aschheim I-39100 Bolzano (BZ) F-67450 Mundolsheim +43 (0) 7248 606 0 +49 (0) 89 927 926 0...