Seite 1
HEATER Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines SAWOTEC Saunaofens. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Saunaofens sorgfältig durch. Gratulálunk, hogy SAWOTEC szaunakályhát vásárolt. Kérjük, a kályha használata előtt gondosan olvassa el a kézikönyvet. ELEKTRISCHER SAUNAOFEN ELEKTROMOS SZAUNAKÁLYHA Nicht für Inbetriebnahme in den USA , Kanada und Mexiko.
Seite 2
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise für Anwender Sicherheitshinweise für Techniker Ofen Installation Sauna Steine Aufschichten der Saunasteine Thermostat Bedienungseinstellungen Sensor Location Anschlußplan 14-16 Anordnung der Sensoren Belüftung Wärmedämmung Beheizen der Sauna Technische Daten Technische Störungen Ersatzteile Säulenofen BEACHTEN SIE DIE BEDECKUNG DES ZUSÄTZLICHEN HEIZGERÄTS VERUR- WICHTIGEN SACHT BRANDGEFAHR...
TABLE OF CONTENTS Biztonsági utasítások a felhasználó számára Biztonsági utasítások a technikus számára Kályha telepítés Szaunakövek A kövek betöltése Termosztát Időzítő Az érzékelő helyzete Elektromos diagram 14-16 A túlmelegített termosztát helyreállítása Szellőzés Szigetelés A szauna fűtése Műszaki adatok Helytelen működés Pótalkatrészek MAGYAR...
Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen bei der Installation des Saunaofens und bei der Benutzung der Sauna. Für Anwender: Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Technikusok számára Kérem, a szauna használata vagy a kályha telepítése előtt jegyezze fel ezeket a biztonságra vonatkozó előírásokat. A felhasználó számára: Ezt a terméket korlátozott fizikai vagy szellemi képességekkel (gyerekeket is beleértve), tapasztalat- vagy ismerethiánnyal élő személyek csak felelős, ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkező személy általi felügyelet mellett vagy ilyen személy tanácsára kezelhetik.
Seite 6
Für Techniker: Die Verdrahtung sowie Reparaturen müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Beachten Sie beim Aufstellen des Saunaofens die minimalen Sicherheitsabstände (siehe Abb. 2). Beachten Sie die Hinweise zur optimalen Platzierung des Thermo- statfühlers in der Bedienungsanleitung des Steuergeräts. Das Bedienteil ist außerhalb der Kabine zu montieren.
Technikusok számára: A vezetékezést és a javításokat tanúsított villamossági szakember végezze. Kövesse a minimális biztonsági távolságot a kályha felszerelésénél (lásd 2. ábra). Az elektromos érzékelőt úgy szerelje fel, hogy a belépő levegő ne zavarja. Ha külön vezérlést használ, akkor a vezérlőegységet és a vezérlőpanelt szerelje a szauna kabinon kívül.
Ofen Installation Der Ofen kann beliebig in der Sauna platziert werden. Um jedoch eine sichere und einfache Installation zu gewährleisten, halten Sie sich bitte an die Mindestsicherheit- sabstände. (siehe Abb. 2). Halten Sie sich auch an die vorgegebenen Raumvolumina, die im technischen Diagramm auf Seite 22 aufgezeigt werden. Installieren Sie den Ofen nicht direkt am Boden aufliegend bzw.
Kályha telepítés A kályhát bárhová elhelyezheti a szaunában, de biztonsági és kényelmi szempontok miatt tartsa be a 2. ábrán megadott minimális biztonsági távolságokat. Tartsa be a Műszaki adatokban megadott térfogatméreteket (22. oldal). Ne telepítse a kályhát falmélyedésekbe. Egy szaunába ne telepítsen több, mint egy kályhát, kivéve, ha betartja az ikerkályhák telepítésére vonatkozó...
Sauna Steine Der Hauptzweck der Verwendung von Saunasteinen ist es, genug Energie zu speichern,damit das auf die Steine gegebene Wasser bei einem Aufguss effizient verdampft und somit einen optimalen Feuchtgehalt in der Saunakabine zu erzielen. Die Steine sollten zumindest einmal im Jahr oder nach 500 Betriebsstunden ausgetauscht werden, je nach dem was zuerst eintritt.
Szaunakövek A kövek elsődleges célja a kályha egységben, hogy elegendő energiát tároljanak a kályhára öntött víz elpárologtatásához, hogy a szaunában megőrizzék a helyes páratartalmat. A köveket évente egyszer vagy 500 óránként cserélje attól függ, melyik következik be hamarabb. Távolítson el minden lemállott kődarabot a kályhaegységből és cserélje újakra a kályha kézikönyv szerint.
Bedienungseinstellungen Thermostat THERMOSTAT Regulieren Sie die Temperatur in der Sauna einfach durch Adjustieren des Drehknopfes. Das Thermostat steuert automatisch die gewählte Temperatur an. Im Falle einer Überhitzung schaltet der Sicherheitstemperaturfühler automatisch den Ofen ab, auch wenn der Timer aktuell noch aktiv ist. Stellen Sie fest, was die Überhitzung des Ofens verursacht hat.
Ellenőrző beállítások TERMOSZTÁT Állítsa be a szauna hőmérsékletét a kezelőgomb elforgatásával. A termosztát automatikusan a kiválasztott hőmérsékletre áll. Ha a kályha túlmelegszik, akkor a biztonsági érzékelő automatikusan leállítja a kályhát, akár bekapcsolt időzítő mellett is. Keresse meg a kályha túlmelegedésének az okát.
Seite 16
TERMOSZTÁT IDŐKAPCSOLÓ Az elektromos otthoni fűtés vezérlése (választásmentes használat) IDŐKAPCSOLÓ TERMOSZTÁT Az elektromos otthoni fűtés vezérlése (választásmentes használat) DEUTSCH...
Überhitzungsschutz rücksetzen A túlmelegedett termosztát visszaállítása Anwendung nur bei Model mit integrierter Abb. 5 Steuerung 5. ábra Fühlerhalterung Csak beépített vezérlésű modelleknél alkalmazható Érzékelő tartó Az érzékelő helye NB modelleknél Temperaturfühler Szabályozó érzékelő Übertemperatur- Sicherung Biztonsági érzékelő 4,5kW Note: Der Fühler der Übertemperatur- 6,0 kW Sicherung ist kürzer als der (flacher Fühlerhalter)
Belüftung eine entspannenden Saunagang gewährleisten, sollte eine angemessene Mischung aus heißer und kalter Luft innerhalb der Saunakabine herrschen. Ein weiterer Zweck der Belüftung ist, die Luft um den Saunaofen zu verteilen, damit die Wärme auch zu den am weitest entfernten Orten in der Sauna gelangt.
Szellőzés A megnyugtató szaunázás érzését a szaunában keringő meleg és hideg levegő megfelelő keveréke adja. A szellőzés másik oka, hogy a kályha körüli levegőt elszívja és a szauna legtávolabbi része felé mozgassa. A bemeneti és kimeneti szelepek elhelyezése a szauna dizájntól függ vagy attól, hogy a tulajdonos mit részesít előnyben.
Die empfohlene Mindestdicke der Isolationsschicht beträgt 50 mm in den Wänden und 100 mm in der Decke. Es ist möglich, Karton- oder Aluminiumfolien-Laminat als dampfbremsende Schicht zu verwenden, die über der Wärmeisolierung der Aluminium Folie nach innen befestigt wird. Lassen einen mindestens breiten...
A hőszigetelés ajánlott minimális vastagsága 50 mm, a mennyezeté 100 mm. Használhat karton és alumíniumfólia laminátot is gőzkorlátként, amelyet belülről az alumíniumfóliához erősít. Hagyjon legalább 20 mm légrést a gőzkorlát és a belső panel között Annak megelőzésére, hogy a pára a panel mögé kerüljön, hagyjon rést a falpanel és a mennyezet között.
MODELL TYPE TÁPFESZÜLTSÉG (kg) terminál terminál T1&T2 terminál terminál T1&T2 ARI3-45NB 4.5 3 x 1.5 ARI 150 380-415V 3N~ 5 x 1.5 3 x 10 ARI3-60NB 6.0 3 x 2.0 ARI 200 380-415V 3N~ 5 x 1.5 3 x 10 ARI3-75NB 7.5 3 x 2.5...