Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a  zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Życzymy zadowolenia z użytkowania
DE
PL
bei der Benutzung unseres Produkts und
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
SK
We wish you satisfaction from using
žívaním nášho výrobku a  odporúčame
EN
the product and invite you to check
vám aj ostatné výrobky z  našej bohatej
a wide range of other
applianc-
obchodnej ponuky
es
Бажаємо задоволення від корис-
UA
Nous vous souhaitons satisfaction
тування нашим виробом і запрошуємо
FR
avec l'utilisation de notre produit et vous
скористатися широкою комерційною
invitons à profiter de l'offre commerciale
пропозицією компанії
étendue de notre entreprise
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
TEPOVAČ NA KOBERCE A VYSAVAČ
WASHING VACUUM CLEANER
ASPIRAPOLVERE LAVAMOQUETTE E TAPPEZZERIA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOD-80
WASCHSAUGER
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
ASPIRATEUR LAVEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN
USER MANUAL
ODKURZACZ PIORĄCY
TEPOVACÍ VYSÁVAČ
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
ПИЛОСОС МИЮЧИ
MANUALE D'USO
IT
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
1
3
9
16
22
29
35
41
47
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MOD-80

  • Seite 1 пропозицією компанії INSTRUKCJA OBSŁUGI étendue de notre entreprise POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 Paper filter bag to protect Dry and wet vacuuming the filter (longer filter life) Aluminium sectional pipe 20 L water tank Equipment: HEPA filter / sponge filter / paper filter bag / floor and carpet nozzle / crevice attachment / large washing attachment / small washing attachment...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Pokud spotřebič nepoužíváte nebo před čištěním spotřebiče vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. - Zkontrolujte, zda parametry napájení uvedené na typovém štítku přístroje odpovídají parametrům vaší elektrické sítě. - Elektrický...
  • Seite 4: Popis Zařízení

    - Děti si s přístrojem nesmí hrát. POPIS ZAŘÍZENÍ - Zařízení i jeho napájecí kabel uchovávejte na místě, které je pro Horní kryt 15. Přívod vzduchu děti do 8 let nedostupné. Rukojeť pro přenášení s prostorem 16. Podstavec s úložným prostorem pro - Vysavačem nečistěte osoby ani zvířata, zejména pak dávejte pozor pro navinutí...
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    INSTALACE A POUŽITÍ VYSAVAČE Doporučujeme, abyste při intenzivním mytí/sběru kapalin nezapomínali na časté vy- prazdňování nádrže, aby se zabránilo příliš vysoké hladině kapaliny v nádrži a možnosti vzniku pěny z výstupu vzduchu. Když je nádoba na prach plná nebo je zablokován bezpečnostní ventil, zvuk motoru bude hlasitější.
  • Seite 6: Čištění Filtrů

    Schäden am Gerät, Verletzungen oder Bränden führen. - Besondere Vorsicht wahren, falls der Staubsauger auf Treppen- POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. stufen verwendet wird. Tato příručka byla strojově přeložena.
  • Seite 7: Beschreibung Des Geräts

    - WARNUNG! Kindern die Folie nicht zum Spielen überlassen. - Da das Staubsaugergehäuse aus Kunststoff besteht, muss das Erstickungsgefahr! Gerät von Wärmequellen aller Art ferngehalten werden (Heiz- körper, Öfen, etc.). ELEKTROSTATIK - Die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen des Staubsaugers nicht verstopfen! Das Saugen einiger Oberflächen bei niedriger Luftfeuchtigkeit kann dazu führen, dass das - Der Staubsauger ist ausschließlich für den Eigenbedarf bestimmt.
  • Seite 8: Montage Und Demontage Von Aluminiumtuben

    MONTAGE UND DEMONTAGE VON ALUMINIUMTUBEN 3. Setzen Sie den Deckel auf den Tank und montieren Sie zunächst den entsprechenden Filter (Abb. 2): ● Zum Trockensaugen installieren Sie einen HEPA-Filter an der Schwimmerkammer, indem Sie den Filter gegen die obere Abdeckung drücken, und befestigen Sie einen Papierstaubsack am internen Lufteinlass.
  • Seite 9: Betrieb Des Gebläses

    REINIGUNG UND WARTUNG Länge des Netzkabels: 4,10 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. 1. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
  • Seite 10: Safety Instructions

    - Do not vacuum people or pets, and take particular care not to SAFETY INSTRUCTIONS bring the nozzle close to your eyes or ears. - Read the instructions carefully before use. - Switch off the device and disconnect its power supply before the - Always unplug when the appliance is not in use or before cleaning it.
  • Seite 11: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ASSEMBLY AND USE OF THE VACUUM CLEANER Top cover 16. Base with accessory storage compart- Carrying handle with a cord storage ment hook 17. Small rolling wheels Power plug storage slot 18. Large plastic wheels Accessory storage compartment 19.
  • Seite 12: Technical Data

    4. Connect the power cord to the mains (Fig. 4). 5. Blowing can be started by pressing the power switch (Fig. 5). CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. 6. Direct the suction hose at leaves or other debris (Fig.6).
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    - L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et CONSIGNES DE SÉCURITÉ par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou - Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions. mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, - Débranchez toujours la fiche de la prise de courant lorsque vous s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions n’utilisez pas l’appareil ou avant de le nettoyer.
  • Seite 14: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL INSTALLATION ET UTILISATION DE L’ASPIRATEUR Couvercle supérieur 13. Réservoir Poignée de transport avec espace 14. Terminaux de réservoirs pour enrouler le cordon d’alimenta- 15. Admission d’air tion 16. Base avec espace de rangement pour Emplacement pour la fiche d’alimen- les accessoires tation 17.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour le nettoyage des tapis, utilisez un détergent peu moussant et ajoutez régulière- ment un agent antimousse approprié, sinon la sortie d’air risque de provoquer l’éjection 1. Chaque fois avant de commencer toute opération d’entretien ou de nettoyage, éteignez l’ap- de mousse ! pareil et débranchez la fiche de la prise.
  • Seite 16: Données Techniques

    - Togliere sempre la spina dalla presa di corrente quando non si utilizza l’apparecchio o prima di pulirlo. - Verificare che i parametri di alimentazione indicati sulla targhetta ATTENTION! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifi- dell’apparecchio corrispondano a quelli della rete elettrica. cations techniques.
  • Seite 17: Descrizione Del Dispositivo

    venga fornita una supervisione o un’istruzione sull’uso sicuro DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO dell’attrezzatura, in modo tale che i pericoli correlati siano chia- Copertina superiore 14. Terminali dei serbatoi ramente compresi. I bambini senza supervisione non dovranno Maniglia di trasporto con spazio per 15.
  • Seite 18: Pulizia E Manutenzione

    INSTALLAZIONE E UTILIZZO DELL’ASPIRAPOLVERE NOTE! Quando si aspira a umido, non versare acqua nel contenitore! Questo serbatoio si riempirà gradualmente d’acqua durante la raccolta dell’acqua. Per la pulizia dei tappeti, utilizzare un detergente poco schiumogeno e aggiungere uni- formemente un agente antischiuma adeguato, altrimenti l’uscita dell’aria potrebbe cau- sare l’espulsione di schiuma! In caso di lavaggio/raccolta intensiva di liquidi, è...
  • Seite 19: Pulizia Del Filtro

    Lunghezza del cavo di alimentazione: 4,10 m - Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych i korozyjnych płynów, rozpuszczalników, zapałek, popiołu, niedopałków papie- ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche rosów, olejów, ostrych przedmiotów itp. Może to spowodować tecniche.
  • Seite 20: Opis Urządzenia

    - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku OPIS URZĄDZENIA co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycz- Pokrywa górna 15. Wlot ssący powietrza nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i zna jomości Uchwyt do przenoszenia z miejscem 16.
  • Seite 21: Czyszczenie I Konserwacja

    MONTAŻ I UŻYCIE ODKURZACZA Zaleca się, aby przy intensywnym praniu / zbieraniu płynów pamiętać o  częstym opróżnianiu zbiornika, aby zapobiec zbyt wysokiemu poziomowi płynu w  zbiorniku i możliwości wydobycia się piany z wylotu powietrza. Gdy pojemnik na kurz jest pełny lub zawór bezpieczeństwa jest zablokowany, dźwięk silnika będzie głośniejszy.
  • Seite 22 - Vysávač v žiadnom prípade nepoužívajte na vysávanie ľahko UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. horľavých a koróznych tekutín, rozpúšťadiel, zápaliek, popolu, ohorkov, olejov, ostrých predmetov ap. Môže to viesť k poškodeniu zariadenia alebo až...
  • Seite 23: Popis Zariadenia

    - Vysávač je určené výhradne iba na domáce, neprofesionálne POPIS ZARIADENIA použitie. Horná pokrievka 14. Nádržové terminály - Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako Rukoväť na prenášanie s priestorom 15. Prívod vzduchu aj osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a rozumovými na navinutie napájacieho kábla 16.
  • Seite 24: Čistenie A Údržba

    INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE VYSÁVAČA Pri intenzívnom umývaní/zberaní kvapalín sa odporúča nezabudnúť na časté vy- prázdňovanie nádrže, aby sa zabránilo príliš vysokému stavu kvapaliny v nádrži a mož- nosti vzniku peny z výstupu vzduchu. Keď je nádoba na prach plná alebo je zablokovaný bezpečnostný ventil, zvuk motora bude hlasnejší.
  • Seite 25: Čistenie Filtra

    - Будьте особливо обережні, працюючи з пилососом на сходах. - Не занурюйте пристрій, шнур і штепсельну вилку у воду чи POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické інші рідини – завжди тримайте шнур живлення та штепсельну zmeny.
  • Seite 26: Опис Пристрою

    - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро- ОПИС ПРИСТРОЮ ків, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими Верхня кришка 14. Термінали для резервуарів здібностями, як і люди, які не мають досвіду та знань в об- Ручка для перенесення з місцем 15.
  • Seite 27 ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПИЛОСОСА ПРИМІТКИ! Під час вологого прибирання не наливайте воду в контейнер! Цей резервуар поступово наповнюватиметься водою під час збирання врожаю. Під час чищення килимів використовуйте миючий засіб з низьким рівнем пі- ноутворення і рівномірно додавайте відповідний піногасник, інакше при виході повітря...
  • Seite 28: Очищення І Догляд

    пральної рідини. Волога і бруд можуть призвести до появи неприємних запахів всере- дині контейнера і бака. ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ a. Періодично перевіряйте фільтри, щоб під- УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. тримувати їх працездатність. b. Якщо пил, що всмоктується, дуже дрібний, Цей посібник є машинним перекладом.
  • Seite 29 K a r t a g wa r a n c y j n a/ Wa r r a nt y c a r d MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul.
  • Seite 30 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...