Lieber Kunde, liebe Kundin, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, wird keine Haftung übernommen.
SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen Spannung entsprechen. • Halten Sie das Gerät und das Kabel von Wärmequellen oder scharfen Gegenständen fern, die Schäden verursachen könnten. •...
sind. Eine Überbefeuchtung von Wohnräumen sollte vermieden werden. Empfehlung: Halten Sie eine relative Luftfeuchtigkeit von 40-50 % aufrecht. Eine zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Wohnung/das Haus beschädigen und gesundheitliche Probleme verursachen. • Das Gerät darf nur auf wasser- und feuchtigkeitsbeständigen Böden aufgestellt werden (beim Entleeren des Tanks kann es unvermeidlich zu Wasserspritzern kommen).
GERÄTEÜBERSICHT Fernbedienung PVC-Taste Seitliches Gehäuse Wassereinfüll- öffnung Vorderes Gehäuse Wassertankver- Filter hinten schluss Horizontaler Flügel Wassertank Kühlakku hinten Seitlicher Filter Wasserstands- Hintere Abdeckung anzeiger Seitlicher Kühlakku Rollen Kühlakku Kühlakku x 2 Verwendung von Kühlakkus Der Kühlakku hat Kälte- und Wärmespeicherfunktionen. Es nimmt langsam Wärme aus dem Wasser auf und hält die Wassertemperatur im Tank mehrere Stunden lang unter der Umgebungstemperatur.
INSTALLATION UND BEDIENUNG Packen Sie das Produkt aus und nehmen Sie es heraus. Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vollständig sind und das Gerät nicht beschädigt ist. Nach dem Auspacken kann das Produkt sofort verwendet werden (keine Installation erforderlich). Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der horizontale Flügel geöffnet ist.
Bedienung In der folgenden Tabelle finden Sie eine Erläuterung der Funktionen der Touch- Tasten. Um die entsprechenden Funktionen zu nutzen, berühren Sie die Tasten auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung. Nach dem Einschalten ertönt der Piepton zweimal, um anzuzeigen, dass das System in den Standby-Modus übergegangen ist. Alle Funktionsanzeigeleuchten sind ausgeschaltet. Mit Ausnahme der Ein/Aus-Taste hat das Drücken anderer Tasten keine Wirkung.
Seite 10
Kühler/Luftbefeuchter-Taste Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Taste Kühler/Luftbefeuchter, um die Kühl-/ Luftbefeuchtungsfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion eingeschaltet ist, beginnt die Wasserpumpe zu arbeiten und die Kontrollleuchte leuchtet auf. Wenn die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion ausgeschaltet ist, hört die Wasserpumpe auf zu ➃...
Seite 11
VENTILATORMODI: Normaler Modus: Das Gerät läuft auf der vom Benutzer eingestellten Ventilatorstufe. Es gibt drei Stufen: hoch, mittel und niedrig. Er läuft mit einer festen Geschwindigkeit. Natürlicher Modus Im natürlichen Modus läuft das Produkt auf der vom Benutzer eingestellten Ventilatorstufe und nach den voreingestellten Programmregeln. In diesem Modus wechselt das Gerät automatisch zwischen der hohen, mittleren und niedrigen Stufe.
Seite 12
Schlafmodus Der Schlafmodus ist ein Betriebsmodus, in dem das Produkt je nach der vom Benutzer eingestellten Ventilatorstufe und den voreingestellten Programm- regeln allmählich schwächer wird. Dieser Modus verhindert, dass man sich nach dem Einschlafen aufgrund von zu hohem Ventilatorbetrieb unwohl fühlt. Nachfolgend sind die Windstärken aufgeführt, die für diesen Modus eingestellt sind, sowie der Betriebsmodus nach Aktivierung des Windschlafs.
Seite 13
Merkmale des Geräts (1) Touch-Steuerung. (2) Drei Ventilatorstufen (Hi/Mid/Low - hoch, mittel, niedrig). (3) Windmodus: normaler Modus, natürlicher Modus oder Schlafmodus. (4) Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion. (5) Timer-Funktion: 1-8 Stunden (6) Automatische Trocknungsfunktion für den Kühlakku vor der Lagerung. (7) Infrarot-Fernbedienungsfunktion. (8) Automatische Links-Rechts-Schwenkfunktion und manuelle Einstellung Auf- Ab (die horizontalen Lamellen können manuell geschlossen werden).
WASSERTANK MIT WASSER BEFÜLLEN Bevor Sie die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion verwenden, füllen Sie den Wassertank mit Wasser. Wassertank befüllen: Öffnen Sie zunächst die Wassereinfüllöffnung und gießen Sie langsam Wasser in den Tank. Nach dem Hinzufügen von Wasser schließen Sie die Öffnung wieder. Eine andere Möglichkeit besteht darin, die Klemmen am Wassertank zu öffnen, den Wassertank vom Gerät zu trennen und langsam Wasser in den Tank zu gießen.
Verwendung der Wasserpumpe Befestigen der Wasserpumpen- Öffnen der Wasserpumpenklemme klemme Nachdem Sie den Korpus herausgenommen haben, stellen Sie sicher, dass Sie die Pumpe bei der Verwendung des Geräts herausnehmen und nach Gebrauch wieder einsetzen. Achten Sie darauf, dass der Wassertank nach jedem Gebrauch gereinigt wird.
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Seite 17
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät befindet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die WLAN-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie in der Anweisung „WLAN-Einstellungen zurücksetzen“...
REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vor der Reinigung und Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen wurde. Oberflächen außen • Wenn sich Staub auf der Außenseite angesammelt hat, wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Wenn die Oberfläche besonders schmutzig ist, mischen Sie Wasser unter 50 °C mit einem neutralen Reinigungsmittel, wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab und lassen Sie es dann an der Luft trocknen.
Reinigung des Luftfilters und der Wabenfiltereinheit Wenn sich zu viele Fremdkörper im Luftfilter befinden, beeinträchtigt dies die Luftabgabe, reinigen Sie ihn daher mindestens einmal im Monat. Ziehen Sie den Netzstecker. Ziehen Sie den Griff des hinteren Netzes und des Messnetzes hoch, um die Wabenfilterbaugruppe zu entfernen (siehe Vorgang unten). Weichen Sie die Baugruppe einige Minuten lang in Spülmittel ein, waschen Sie sie dann und trocknen Sie sie.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät läuft nicht. Der Stecker wurde nicht richtig Stecken die den Stecker fest in die eingesteckt. Steckdose. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Die Verkabelung im Gerät hat sich Wenden Sie sich zur Reparatur an gelöst.
Seite 21
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 22
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin Kontakt: info@klarstein.com Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp Breezecube Smart der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: use. berlin/10048248...
Dear customer, Congratulations on the purchase of your appliance. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
SAFETY INSTRUCTIONS • Before use, check the voltage on the rating plate. Only connect the appliance to sockets that correspond to its voltage. • Keep the appliance and its cable away from sources of heat or sharp objects that could cause damage. •...
Seite 27
• The appliance must only be set up on waterproof and moisture-proof flooring (it is unavoidable that some water will be spilled when the tank is emptied). • Each time the tank is emptied, completely remove any residual water from the equipment. To prevent nucleation, remove residual water from the appliance and water tank every three days.
DEVICE OVERVIEW Remote control Button PVC Side shell Water filling gate Front shell Water tank buckle Back filter Horizontal blade Water tank Back cooling pad Side filter Water gauge Back shell Side cooling pad Castors Ice pack Ice pack x 2 Usage of ice-pack The ice pack has cold storage and heat preservation features.
CONTROL PANEL ➄ ➁ ➂ ➀ ➃ ➅ Buttons ➀ On / Off ➁ Speed ➂ Mode ➃ Cooler/ Humidifier ⑤ Timer ⑥ Swing/ Screen off...
Seite 30
INSTALLATION AND OPERATION Unpack the product and take it out. Check that the appliance is undamaged and that all the accessories are included. Once unpacked, the product can be used straight away (no installation required). Note: Before use, make sure that the horizontal blade is open. Remote control The function of some buttons on the remote control corresponds to the function of the buttons on the control panel.
Seite 31
Operation The following table provides an explanation of the touch button functions. To start using the corresponding functions, touch the buttons on the control panel or the remote control. After switching on, the buzzer will beep twice to indicate that the system has entered standby mode.
Cooler/ Humidifier button While in the power-on state, press the "Cooler/Humidifier" button to activate or deactivate the cooling/humidifier function. When the cooling/humidifier function is on, the water pump is working and the indicator light is on. When the cooling/humidifier function is off, the water pump stops working and the ➃ indicator light turns off. Water shortage protection function: When the cooling function is turned on and the water pump has been running for 45 seconds, if the water tank is detected as being low on water for more than 5 seconds, the protection switch disconnects (water shortage). The water pump stops working, the indicator light flashes at a ...
Seite 33
WIND MODES Normal mode: The appliance operates according to the user-selected wind speed level. There are three levels: high, medium, and low. It runs at a fixed speed. Natural mode The Natural Wind mode allows the product to operate according to the user-set wind speed and the preset program rules. This mode automatically switches between high, medium, and low gears.
Seite 34
Sleep wind mode Sleep Wind is an operating mode in which the product will downshift accord- ing to the wind speed level set by the user and the preset program rules. This mode prevents people from feeling uncomfortable due to excessive wind after falling asleep.
Seite 35
Appliance Features (1) Touch control. (2) Three wind speeds (Hi/Mid/Low). (3) Wind mode: Normal, Natural, or Sleep. (4) Cooler/humidifier function. (5) Timing function: 1-8 hours (6) Auto-drying function for cooling pad before storage. (7) Infrared remote control function. (8) Automatic left-right swing and manual adjustment for up-down (the hori- zontal blades can be closed manually).
Seite 36
FILLING THE WATER TANK WITH WATER Before using the cooler/humidifier function, please fill the water tank with water. How to fill the water tank: First, open the water filling gate and slowly pour water into the tank. After adding water, close the gate again. Another way is to open the water tank buckles, separate the machine from the water tank, and slowly pour water into the tank. After adding water, reassemble the machine and water tank, and fasten the buckles.
Seite 37
Usage of water pump Fastening the water pump buckle Opening the water pump buckle After taking out the fuselage, make sure that you take out the pump when using the appliance and put it back in after use. Make sure that the water tank is cleaned after each use.
Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. Open the Klarstein app. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. Follow the instructions from the app.
Seite 39
Different credentials used in smartphone and the app. Make sure that the WiFi credentials entered in the Klarstein app are the same as the ones that your smartphone is connected to. Following the above mentioned points, if your smart device still fails to connect to the app, please contact us via email for support: appsupport@klarstein.com...
CLEANING AND CARE Note: Be sure to unplug the mains plug before cleaning or servicing the equipment. Outer surfaces • If dust has accumulated on the exterior, wipe it off with a soft cloth. If the surface is particularly dirty, mix water below 50°C with a neutral detergent, wipe it off with a soft cloth, then leave it to dry naturally.
Seite 41
Cleaning the air filter and the honeycomb filter assembly If there are too many foreign objects attached to the air filter, it will affect the air outlet, so clean it at least once a month. Unplug the power supply. Pull up the handle of the rear net and the measuring net to remove the honeycomb filter assembly (see operation below). Soak the assembly in detergent for a few minutes, then wash and dry it. After disassembling and cleaning the honeycomb filter, make sure that the ...
Seite 42
TROUBLESHOOTING Problem Potential cause Possible solution The appliance is not The plug has not been inserted cor- Plug the power plug securely into working. rectly. the wall socket. The unit is switched off. Switch the device on. The wiring in the unit has come Contact a specialist company for loose.
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany. Contact: info@klarstein.com Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type Breezecube Smart is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: use.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para acceder a las instrucciones de uso más recientes y a más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizarlo, compruebe el voltaje en la placa de características. Conecte el aparato únicamente a enchufes que correspondan a su voltaje. • Mantenga el aparato y su cable alejados de fuentes de calor u objetos afilados que puedan causarle daños. • No coloque el cable debajo de las alfombras. No cubra el cable con prendas pequeñas de ropa o similares. Mantenga el cable alejado de zonas donde ...
Seite 47
• El aparato solo debe instalarse sobre suelos impermeables y resistentes a la humedad (es inevitable que se derrame algo de agua al vaciar el depósito). • Cada vez que vacíe el depósito, elimine por completo cualquier resto de agua del equipo.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Mando a distancia Botón PVC Carcasa lateral Compuerta de llenado de agua Carcasa frontal Hebilla del Filtro trasero depósito de agua Cuchilla horizontal Depósito de Almohadilla agua refrigerante trasera Filtro lateral Manómetro Cubierta posterior Almohadilla de Ruedas Parche de frío refrigeración lateral Parches de frío x 2...
PANEL DE CONTROL ➄ ➁ ➂ ➀ ➃ ➅ Botones ➀ Encendido / Apagado ➁ Velocidad ➂ Modo ➃ Enfriador/humidificador ⑤ Temporizador ⑥ Oscilación/ Pantalla apagada...
Seite 50
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Desempaque el producto y sáquelo. Compruebe que el aparato no presente daños y que se incluyan todos los accesorios. Una vez desembalado, el producto se puede utilizar inmediatamente (no requiere instalación). Nota: Antes de utilizarlo, asegúrese de que la hoja horizontal esté abierta. Mando a distancia La función de algunos botones del mando a distancia corresponde a la función de los botones del panel de control.
Puesta en funcionamiento La siguiente tabla ofrece una explicación de las funciones de los botones táctiles. Para comenzar a utilizar las funciones correspondientes, toque los botones del panel de control o del mando a distancia. Después de encenderlo, el zumbador emitirá...
Seite 52
Botón de enfriador/humidificador Mientras el aparato está encendido, pulse el botón « enfriador/humidificador» para activar o desactivar la función de enfriamiento/humidificación. Cuando la función de refrigeración/humidificación está activada, la bomba de agua está funcionando y la luz indicadora está encendida. Cuando la función de refrigeración/humidificación está desactivada, la bomba de agua deja ➃ de funcionar y la luz indicadora se apaga. Función de protección contra la falta de agua: cuando la función de refrigeración está activada y la bomba de agua lleva funcionando 45 segundos, si se detecta que el depósito de agua tiene un nivel bajo durante más de 5 segundos, el interruptor de protección se desconecta (falta de agua).
Seite 53
MODOS DE AIRE Modo normal: El aparato funciona según el nivel de velocidad del aire seleccionado por el usuario. Hay tres niveles: alto, medio y bajo. Funciona a una velocidad fija. Modo natural El modo natural permite que el aparato funcione según la velocidad estable- cida por el usuario y las reglas predefinidas del programa. Este modo cambia automáticamente entre velocidades altas, medias y bajas. Este modo imita los efectos del aire natural, haciendo que el aire sea más suave y agradable.
Seite 54
Modo aire de sueño La función aire de sueño es un modo de funcionamiento en el que el producto reduce la velocidad según el nivel de velocidad del aire establecido por el usu- ario y las reglas predefinidas del programa. Este modo evita que las personas se sientan incómodas debido al aire excesivo después de quedarse dormidas. A continuación se indican los niveles de aire establecidos para este modo, así como el modo de funcionamiento después de activar el aire de sueño.
Seite 55
Características del aparato (1) Control táctil. (2) Tres velocidades de aire (alta/media/baja). (3) Modo de aire: normal, natural o sueño. (4) Función de enfriador/humidificador. (5) Función de temporizador: 1-8 horas. (6) Función de secado automático de la almohadilla de enfriamiento antes de guardarla. (7) Función de control remoto por infrarrojos. (8) Oscilación automática izquierda-derecha y ajuste manual arriba-abajo (las palas horizontales se pueden cerrar manualmente).
Seite 56
LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA CON AGUA Antes de utilizar la función de enfriador/humidificador, llene el depósito de agua con agua. Llenar el depósito de agua: Primero, abra la compuerta de llenado de agua y vierta lentamente el agua en el depósito. Después de añadir agua, vuelva a cerrar la compuerta. Otra forma es abrir las hebillas del depósito de agua, separar la máquina del depósito y verter lentamente el agua en el depósito. Después de añadir agua, ...
Seite 57
Uso de la bomba de agua Fijación de la hebilla de la bomba Abrir la hebilla de la bomba de agua de agua Después de sacar el fuselaje, asegúrese de sacar la bomba cuando utilice el aparato y vuelva a colocarla después de usarlo. Asegúrese de limpiar el depósito de agua después de cada uso.
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
Seite 59
Los diferentes datos de inicio de sesión en el teléfono inteligente y en la aplicación le aseguran de que los datos de inicio de sesión WiFi de la aplicación de Klarstein coincidan con los que está conectado su teléfono inteligente.
LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Asegúrese de desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o realizar el mantenimiento del equipo. Superficies exteriores • Si se ha acumulado polvo en el exterior, límpielo con un paño suave. Si la superficie está excesivamente sucia, mezcle agua a menos de 50 °C con un detergente neutro, límpiela con un paño suave y déjela secar al aire. • Durante la limpieza, está prohibido utilizar gasolina, aceite de plátano y cualquier sustancia que pueda dañar fácilmente la superficie exterior.
Seite 61
Limpieza del filtro de aire y del conjunto de filtro de panal Si hay demasiados objetos extraños adheridos al filtro de aire, esto afectará a la salida de aire, por lo que debe limpiarlo al menos una vez al mes. Desenchufe la fuente de alimentación Tire de la manija de la red trasera y de la red de medición para quitar el conjunto del filtro de panal (véase la operación más abajo).
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Causa potencial Posible solución El aparato no funciona. El enchufe no se ha insertado cor- Enchufa bien la clavija de ali- rectamente. mentación a la toma de corriente. La unidad está apagada. Encienda el dispositivo. El cableado de la unidad se ha Póngase en contacto con una em- soltado.
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania. Contacto: info@klarstein.com Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Breezecube Smart es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la...
Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non- respect des instructions et une utilisation inappropriée. Veuillez scanner le code QR pour accéder aux dernières instructions d'utilisation et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifiez la tension sur la plaque signalétique avant utilisation. Connectez l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension. • Tenir l'appareil et son câble à l'écart de toute source de chaleur ou d'objets tranchants qui pourraient l'endommager. • Ne faites pas passer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon avec de petits vêtements ou autres.
Seite 67
• L'appareil ne doit être installé que sur un sol imperméable à l'eau et à l'humidité (il est inévitable qu'un peu d'eau s'écoule lors de la vidange du réservoir). • Lors de chaque vidange du réservoir, éliminez complètement l'eau résiduelle de l'appareil.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Déballez le produit et sortez-le. Vérifiez que tous les accessoires sont présents et que l'appareil n'est pas endommagé. Une fois déballé, le produit peut être utilisé immédiatement (aucune installation n'est nécessaire). Note : Avant toute utilisation, assurez-vous que la lame horizontale est ouverte. Télécommande La fonction de certaines touches de la télécommande correspond à la fonction des touches du panneau de commande.
Seite 71
Fonctionnement Le tableau suivant explique les fonctions des touches tactiles. Pour commencer à utiliser les fonctions correspondantes, appuyez sur les boutons du panneau de commande ou de la télécommande. Après la mise sous tension, le buzzer émet deux bips pour indiquer que le système est entré en mode veille. Tous les voyants des fonctions sont éteints.
Seite 72
Bouton Rafraîchisseur/ Humidificateur Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur la touche « Rafraîchisseur / humidificateur » pour activer ou désactiver la fonction de rafraîchisseur / humidificateur. Lorsque la fonction Rafraîchisseur/Humidificateur est activée, la pompe à eau se met en marche et le voyant s'allume. Lorsque la fonction Rafraîchisseur/Humidificateur est désactivée, la pompe à eau ➃ s'arrête et le voyant s'éteint. Fonction de protection contre le manque d'eau : Lorsque la fonction de refroidissement est activée et que la pompe à...
Seite 73
MODES DE VENTILATION Mode normal : L'appareil fonctionne en fonction du niveau de vitesse de ventilation sélection- né par l'utilisateur. Il existe trois niveaux : élevé, moyen et faible. Il fonctionne à une vitesse fixe. Mode naturel Le mode Vent naturel permet au produit de fonctionner en fonction de la vitesse de ventilation définie par l'utilisateur et des règles du programme pré- définies. Ce mode permet de passer automatiquement d'une vitesse élevée à ...
Seite 74
Mode nuit Le mode nuit est un mode de fonctionnement dans lequel le produit rétro- grade en fonction du niveau de vitesse de ventilation défini par l'utilisateur et des règles du programme prédéfinies. Ce mode évite aux personnes de se sentir mal à l'aise en raison d'un vent excessif après l'endormissement. Les niveaux de vent définis pour ce mode, ainsi que le mode de fonctionnement après l'activation du vent de sommeil, sont indiqués ci-dessous. Ventilation de nuit à haute vitesse : 30 minutes de vent normal élevé → 30 minutes de vent normal moyen → vent de sommeil à basse vitesse fonctionne ...
Seite 75
Caractéristiques de l'appareil (1) Commande tactile. (2) Trois vitesses de vent (élevée/moyenne/basse). (3) Mode de vent : Normal, Naturel ou Sommeil. (4) Fonction refroidisseur/humidificateur. (5) Fonction minuterie : 1-8 heures (6) Fonction de séchage automatique du coussin réfrigérant avant stockage. (7) Fonction de télécommande infrarouge. (8) Balancement automatique gauche-droite et réglage manuel haut-bas (les lames horizontales peuvent être fermées manuellement).
Seite 76
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR AVEC DE L'EAU. Avant d'utiliser la fonction rafraîchisseur / humidificateur, veuillez remplir le réservoir d'eau. Comment remplir le réservoir d'eau Tout d'abord, ouvrez le bouchon de remplissage et versez lentement de l'eau dans le réservoir. Après avoir ajouté de l'eau, refermez le bouchon. Une autre méthode consiste à ouvrir les boucles du réservoir d'eau pour le séparer de la machine et verser lentement de l'eau dans le réservoir.
Seite 77
Utilisation de la pompe à eau Fixation de la boucle de la pompe Ouverture de la boucle de la à eau pompe à eau Après avoir retiré le carter, veillez à retirer la pompe lorsque vous utilisez l'appareil et à la remettre en place après utilisation. Veillez à ce que le réservoir d'eau soit nettoyé...
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein : Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou Google Play. Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que votre appareil Klarstein. Ouvrez l‘application Klarstein. Connectez-vous avec votre compte. Si vous n‘avez pas encore de compte, inscrivez-vous dans l‘application Klarstein. Suivez les indications de l‘application. Téléchargement de l‘application Utilisez la fonction de scan de votre téléphone portable pour scanner le QR Code et télécharger l‘application sur votre smartphone.
Seite 79
Résolution des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein est introuvable dans le Wifi, vérifiez les points suivants : L‘appareil n‘est pas branché. Vérifiez que votre appareil est branché à une prise. L‘appareil ne se trouve pas en mode d‘appairage. Vérifiez que le voyant WiFi (LED) du panneau de commande de l‘appareil intelligent clignote comme décrit dans les instructions „Réinitialiser les paramètres WiFi“ pour votre appareil intelligent (les instructions se trouvent généralement sous Connexion de l‘appareil). Le point d‘accès WiFi ne fonctionne pas sur 5 GHz. Assurez-vous que votre point d‘accès fonctionne sur la bande 2,4 GHz et que vous disposez de votre propre SSID sur la bande 2,4 GHz. Si vous n‘êtes pas sûr de la bande de fonctionnement de votre point d‘accès, veuillez contacter votre fournisseur d‘accès Internet. Important : veuillez noter que si votre routeur WiFi a une double bande - c‘est- à-dire qu‘il fonctionne à la fois dans les bandes 2,4 GHz et 5 GHz - vous devez séparez les SSID pour chaque bande et les 2,4 GHz Utilisez le SSID GHz pour vous connecter.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Note : Veillez à débrancher la prise secteur avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil. Surfaces extérieures • Si de la poussière s'est accumulée sur l'extérieur, essuyez-la avec un chiffon doux. Si la surface est particulièrement sale, mélangez de l'eau à moins de 50°C avec un détergent neutre, essuyez-la avec un chiffon doux et laissez-la sécher naturellement.
Seite 81
Nettoyage du filtre à air et du filtre en nid d'abeille S'il y a trop de corps étrangers sur le filtre à air, l'admission de l'air en sera affectée, c'est pourquoi il faut le nettoyer au moins tous les deux mois. Débranchez le cordon d'alimentation. Tirez la poignée du filet arrière et du filet de mesure vers le haut pour retirer l'ensemble du filtre en nid d'abeilles (voir l'opération ci-dessous). Tremper l'ensemble dans du détergent pendant quelques minutes, puis le laver et le sécher.
Seite 82
DÉPANNAGE Problème Cause potentielle Solution possible L'appareil ne fonctionne La fiche n'a pas été insérée correc- Branchez fermement la fiche d'ali- pas. tement. mentation dans la prise murale. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. Le câblage dans l'appareil s'est Contactez une entreprise spéciali- débranché. sée pour les réparations. L'humidificateur ne fonc- Il n'y a pas d'eau dans le réservoir Éteignez l'appareil et remplissez le tionne pas / La pompe...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne. Contact: info@klarstein.com Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type Breezecube Smart est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : use.berlin/10048248...
Seite 85
Gentile cliente, Congratulazioni per l'acquisto del dispositivo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare potenziali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere alle istruzioni per l'uso più...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell'uso, controllare la tensione sulla targhetta. Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con la stessa tensione. • Tenere il dispositivo e il suo cavo lontano da fonti di calore o da oggetti appuntiti che potrebbero causare danni. •...
Seite 87
• Il dispositivo deve essere installato solo su pavimenti impermeabili e a prova di umidità (è inevitabile rovesciare un po' d'acqua quando si svuota il serbatoio). • Ogni volta che si svuota il serbatoio, rimuovere completamente l'acqua residua dal dispositivo. Per evitare la nucleazione, rimuovere l'acqua residua dal dispositivo e dal serbatoio ogni tre giorni.
INSTALLAZIONE E UTILIZZO Disimballare il prodotto e tirarlo fuori. Assicurarsi che il dispositivo non sia danneggiato e che tutti gli accessori siano inclusi. Una volta disimballato, il prodotto può essere utilizzato immediatamente (non è necessaria alcuna installazione). Nota: prima dell'uso, accertarsi che il deflettore orizzontale sia aperto. Telecomando La funzione di alcuni tasti del telecomando corrisponde a quella dei tasti del pannello di controllo.
Seite 91
Utilizzo La tabella seguente illustra le funzioni dei tasti touch. Per iniziare a utilizzare le funzioni corrispondenti, toccare i tasti sul pannello di controllo o sul telecomando. Dopo l'accensione, vengono emessi due segnali acustici per indicare che il sistema è entrato in modalità standby. Tutte le spie delle funzioni sono spente. Ad eccezione del tasto on/off, la pressione di qualsiasi altro tasto non avrà...
Seite 92
Tasto per le funzioni di raffreddamento/umidificazione A dispositivo acceso, premere il tasto "Cooler/Humidifier" (raffreddatore/ umidificatore) per attivare o disattivare la funzione di raffreddamento/ umidificazione. Quando la funzione di raffreddamento/umidificazione è attiva, la pompa dell'acqua è in funzione e il LED si accende. Quando la funzione di raffreddamento/umidificazione è spenta, la pompa dell'acqua ➃ smette di funzionare e il LED si spegne. Funzione di protezione dalla mancanza d'acqua: quando la funzione di raffreddamento è attiva e la pompa dell'acqua è in funzione da 45 secondi, se viene rilevata una quantità insufficiente d'acqua nel serbatoio per più di 5 secondi, ...
Seite 93
MODALITÀ DI VENTILAZIONE Modalità normale: Il dispositivo funziona in base alla velocità di ventilazione selezionata dall'uten- te. Sono disponibili tre livelli: alto, medio e basso. Funziona a velocità fissa. Modalità naturale: La modalità di ventilazione naturale consente al dispositivo di funzionare in base alla velocità impostata dall'utente e alle regole del programma prede- finito. Questa modalità cambia automaticamente tra la velocità alta, media e ...
Modalità notturna In modalità notturna, il dispositivo riduce la velocità della ventilazione in base al livello impostato dall'utente e alle regole del programma predefinito. Questa modalità impedisce di sentirsi a disagio a causa della ventilazione eccessiva mentre si dorme. Di seguito sono riportati i livelli di ventilazione impostati per questa modalità e la modalità di funzionamento dopo l'attivazione della modalità...
Seite 95
Caratteristiche del dispositivo (1) Controllo touch. (2) Tre velocità di ventilazione (alta/media/bassa). (3) Modalità di ventilazione: normale, naturale o notturna. (4) Funzione di raffreddamento/umidificazione. (5) Funzione di temporizzazione: 1-8 ore (6) Funzione di asciugatura automatica del pannello di raffreddamento prima di metterlo via. (7) Telecomando a infrarossi.
Seite 96
RIEMPIRE IL SERBATOIO D'ACQUA Prima di utilizzare la funzione di raffreddamento/umidificazione, riempire d'acqua il serbatoio. Come riempire il serbatoio: Per prima cosa, aprire lo sportello di riempimento e versare lentamente l'acqua nel serbatoio. Dopo aver aggiunto l'acqua, richiudere lo sportello. In alternativa, aprire le fibbie del serbatoio dell'acqua, sganciare il serbatoio dal dispositivo e versare lentamente l'acqua nel serbatoio. Dopo aver aggiunto l'acqua, riassemblare il dispositivo e il serbatoio dell'acqua e fissare ...
Seite 97
Utilizzo della pompa dell'acqua Chiudere la fibbia della pompa Aprire la fibbia della pompa dell'acqua dell'acqua Dopo aver rimosso il corpo macchina, ricordarsi di estrarre la pompa durante l'uso e di reinserirla al termine Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua venga pulito dopo ogni utilizzo. Ruotare la fibbia della pompa dell'acqua in senso orario e rimuovere la pompa e il tubo dell'acqua dal serbatoio. Il tubo dell'acqua è fissato da due fibbie. In questo modo la pompa dell'acqua scenderà naturalmente sul fondo del serbatoio.
Se si collega l‘apparecchio al WiFi, è possibile gestirlo comodamente con la relativa applicazione Klarstein. L‘app non solo consente di controllare l´apparecchio da remoto dal proprio smartphone, ma consente anche di accedere a ricette e ad altre informazioni. Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue: Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google Play. Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui deve collegarsi il dispositivo Klarstein.
Seite 99
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i seguenti punti: La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che l‘indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart ...
PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo, staccare la spina. Superfici esterne • Se la polvere si è accumulata all'esterno, rimuoverla con un panno morbido. Se la superficie è particolarmente sporca, mescolare acqua a meno di 50 °C con un detergente neutro, strofinare con un panno morbido e lasciare asciugare. • Durante la pulizia, non utilizzare benzina, olio di banana o qualsiasi sostanza che possa facilmente danneggiare la superficie esterna.
Seite 101
Pulizia del filtro dell'aria e del gruppo del filtro a nido d'ape Se ci sono troppi corpi estranei sul filtro dell'aria, l'emissione d'aria ne risentirà. Pulirlo almeno una volta al mese. Scollegare l'alimentazione. Tirare verso l'alto la maniglia della griglia posteriore e della griglia di misurazione per rimuovere il gruppo del filtro a nido d'ape (v. operazione sotto). Immergere il gruppo nel detergente per qualche minuto, quindi lavarlo e asciugarlo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Possibile soluzione Il dispositivo non fun- La spina non è stata inserita corret- Inserire saldamente la spina nella ziona. tamente. presa di corrente. Il dispositivo è spento. Accendere il dispositivo. Il cablaggio del dispositivo si è Contattare un' azienda specializ- allentato.
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania. Contatto: info@klarstein.com Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Breezecube Smart è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: use.berlin/10048248...