Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und be- folgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, überneh- men wir keine Haftung.
SICHERHEITSHINWEISE Spezielle Hinweise • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Mittel zum Abtauen oder Reinigen. • Lagern Sie das Gerät niemals in einem Raum, der einem dauerhaften Brandrisiko durch Zündquellen ausgesetzt ist (z. B. durch offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder einen eingeschalteten Elektroheizkörper). •...
Seite 6
• Decken Sie das Gerät nicht ab, um Brandgefahr zu vermeiden. • Alle Lüfteranschlüsse müssen den örtlichen elektrischen Sicherheitsvorschriften entsprechen. Lesen Sie ggf. diese Vorschriften nach. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •...
HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290 Sicherheitshinweis • Dieses Gerät enthält Propangas (R290). Halten Sie sich streng an die Anweisungen des Herstellers bezüglich Gebrauch und Reparatur! • Lesen Sie sich die gesamte Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts aufmerksam durch. • Installieren, betreiben oder lagern Sie das Gerät nicht in einem Raum, der kleiner als 9 m²...
Seite 8
Warnung • Die Klimaanlage muss aufrecht gehalten und transportiert werden. Andernfalls kann es zu irreparablen Schäden am Kompressor kommen. Lassen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden lang stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es vom Stromnetz.
Seite 10
Zubehör Eingangsadapter - verbindet das Gerät mit dem Abluftschlauch Abluftschlauch Runder Adapter - verbindet den flachen Adapter und das Abluftschlauch Flacher Adapter - verbindet den Schlauch mit dem Fensterabstandshalter Fernbedienung Ablaufschlauch für kontinuierlichen Ablauf Fensterabdeckung...
INSTALLATION • Dies ist ein tragbares Klimagerät, das von Raum zu Raum transportiert werden kann. • Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes muss das Abluftschlauch installiert werden, um die vom Gerät erzeugte Wärme in einen offenen Bereich im Freien abzugeben. • Führen Sie dazu das Ende des Abluftschlauchs durch ein geeignetes Fenster und befestigen Sie es mit dem mitgelieferten Adapter.
Anbringen der Fensterabdeckung Diese Fensterabdeckung ist einfach anzubringen. Es funktioniert mit seitlich öffnenden Fenstern und Dachfenstern. Das folgende Beispiel zeigt ein zur Seite öffnendes Fenster. Bevor Sie beginnen, reinigen Sie bitte den Fens- terrahmen, damit das Klebeband besser haftet. Erforderliche Gegenstände: •...
Seite 13
Installation des Abluftschlauchs Führen Sie den Abluftschlauch durch das Fenster und schieben Sie das Fenster darüber, so dass der Abstandshalter sicher fixiert ist. Diese Technik kann auch bei Schiebefenstern angewendet werden. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Schutz vor Einbrechern erhalten bleibt. Installation des Abluftschlauchs von dem Gerät Eingangsadapter Abluftschlauch...
Seite 14
Montage des Abluftschlauchs Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Schlauch und befestigen Sie den Abluftschlauch an der Rückseite des Klimageräts. Vermeiden Sie Knicke und Biegungen im Abluftschlauch, da sich sonst die ausgestoßene feuchte Luft staut und das Gerät überhitzt und abschaltet. Die richtige Position ist in den folgenden Abbildungen dargestellt Der Schlauch kann von 300 mm auf 1500 mm verlängert werden, aber für maximale Effizienz sollte die kürzest mögliche Länge verwendet werden.
BEDIENUNG Bedienfeld EIN/AUS Soft-Touch-Taste a. Anzeige für den Kompressorbetrieb Soft-Touch-Taste Ventilatorstufe b. Anzeige "Wassertank voll" TIMER Soft-Touch-Taste c. Anzeige für geringe Belüftung SLEEP Soft-Touch-Taste d. Anzeige für mittlere Belüftung Modus-Auswahltaste e. Anzeige für starke Belüftung Soft-Touch-Taste Temperatur f. Timer-Anzeige erhöhen g.
Das Kühl- und Wärmemodell: • R.T. (Raumtemperatur) ≥ 24 °C: Das Gerät läuft im COOL-Modus. 20 °C < R.T. < 24 °C: Das Gerät läuft im FAN (Lüftungs)-Modus (Lüftergeschwindigkeit auf LOW (niedrig), nicht einstellbar). • Wenn die Temperatur weniger als 20 °C beträgt, läuft das Gerät im HEAT (Heiz-)Modus.
Schlaffunktion Im Kühlmodus wird durch Drücken der SLEEP-Taste die eingestellte Temperatur in der ersten Stunde um 1 °C und in der zweiten Stunde um weitere 1 °C erhöht und dann auf dieser Temperatur gehalten. Im Heizmodus führt das Drücken der SLEEP-Taste dazu, dass die eingestellte Temperatur in der ersten Stunde um 1 °C und in der zweiten Stunde um weitere 1 °C sinkt, danach wird dieser Temperatur gehalten.
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Seite 19
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät befindet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die WLAN-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie...
WASSER ENTLEEREN Während des Kühlvorgangs wird der Luft etwas Wasser entzogen und im Gerät gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, werden der Kompressor und der Motor angehalten und das Gerät gibt einen Signalton von sich. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton abzustellen. Die Anzeige "Wassertank voll" blinkt, um Sie darauf aufmerksam zu machen.
Seite 21
Wasser kontinuierlich entleeren Bei besonders feuchten Bedingungen oder im Entfeuchtungs- oder Heizmodus können Sie das Gerät für eine kontinuierliche Entleerung konfigurieren, wodurch Sie den Wasserbehälter nicht so häufig entleeren müssen. Befolgen Sie diese Schritte: Wenn Sie das Gerät betreiben möchten, ohne den Wassertank entleeren zu müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Schalten Sie das Gerät aus.
REINIGUNG UND PFLEGE Trennen Sie die Klimaanlage vor der Reinigung immer vom Stromnetz. Um die Effizienz der Klimaanlage zu erhöhen, sollte sie regelmäßig gereinigt werden. Reinigung des Gehäuses Verwenden Sie zum Abwischen des Gehäuses ein weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie niemals aggressive Chemikalien, Benzin, Reinigungsmittel, chemisch behandelte Tücher oder andere Reinigungslösungen.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Überprüfen Sie diese Punkte Ist die Klimaanlage eingesteckt? Liegt ein Stromausfall vor? Die Klimaanlage läuft nicht. Blinkt die Anzeige "Kompressor"/"Wassertank voll"? Liegt die Raumtemperatur unter der eingestellten Temperatur? Gibt es direkte Sonneneinstrahlung? (Ziehen Sie den Vorhang zu.) Das Gerät scheint Sind zu viele Fenster oder Türen geöffnet? nur auf niedrigem...
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 25
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Seite 27
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the in- structions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
TECHNICAL DATA Item number 10046093 10046094, 10047036 10048071, 10048072 Power supply 220-240 V ~50 Hz Power consumption 765 W 950 W 1270 W Cooling capacity 7000 BTU/h; 2.0 kW 9000 BTU/h; 2.6 kW 11.000 BTU/h; 3.2 kW Compressor rotary Refrigerant R290 Fan speed Timer...
SAFETY INSTRUCTIONS Special notes • Only use agents recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning. • Never store the appliance in a room in which there are permanent sources of ignition (e.g. open flames, a switched-on gas appliance or a switched-on electric heater).
Seite 30
• To avoid the risk of fire, do not cover the unit. • All fan connections must comply with local electrical safety regulations. If necessary, refer to these regulations. • Supervise children so that they do not play with the unit. •...
NOTES ON REFRIGERANT R290 Safety Advise • This appliance contains propane gas (R290). Follow the manufacturer’s instructions regarding use and repairs strictly! • Read the entire instruction manual carefully before using the machine. • Do not install, operate or store the device in a room smaller than 9 m². •...
Seite 32
Warning • The air conditioning system must be kept and transported upright. Otherwise, irreparable compressor damage may occur. Leave the unit for at least 24 hours before putting it into operation. • Switch off the device and disconnect it from the power supply before cleaning. •...
DEVICE DESCRIPTION Front Back Air outlet Air inlet Control panel Exhaust air outlet Air inlet Water stopper/drainage point 1 Air inlet Cord storage Water stopper/drainage point 2 10 Air inlet...
Seite 34
Accessories Inward adaptor – connects unit with exhaust pipe Exhaust pipe Round adapter – connects the FLAT type adaptor & exhaust pipe Flat Type adaptor – connect pipe to window spacer Remote control Drain tube for continuous drainage Windows cover...
INSTALLATION • This is a portable air conditioning unit designed to be moved from room to room. • Before operating the air conditioner, the exhaust pipe must be installed in order to release the heat generated by the appliance into an open area outside.
Installation of the window cover This window cover is simple to install. It works with side-opening and roof win- dows. The example below shows a side-opening window. Before starting, please clean and try the window frame in order for the tape to stick better. Necessary items: •...
Seite 37
Installation of the exhaust pipe from wall/window. Feed exhaust hose through the window and slide window across so that spacer is held securely. This technique may also be used for sash windows. Note: Take care to maintain protection against intruders. Installation of the exhaust pipe from the unit Inward adaptor...
Seite 38
Mounting of the exhaust pipe Use only the hose provided and clip exhaust hose to the back of the air conditioner. Avoid kinks and bends in the exhaust hose as this will cause expelled moist air to build up causing the unit to overheat and shut down. See the figures below for the correct position The hose may be extended from 300 mm to 1500 mm but for maximum efficiency use the shortest length possible.
OPERATION Control panel ON/OFF soft touch button a. Compressor operation indicator FAN SPEED soft touch button b. “Water Full” indicator TIMER soft touch button c. Low ventilation indicator SLEEP soft soft touch button d. Middle ventilation indicator MODE selection button e.
Seite 40
• If R.T. is less than 20°C, the unit will work in HEAT mode. The indicators for the functions in progress come on at the same time. Note: The display shows the ambient room temperature from 0°C to 50°C. To turn the unit off, press the ON/OFF button again. Setting mode/function Press the MODE button to select required working mode: automatic, cooling, fan, heat or dehumidify (dry).
Seite 41
The unit will shut down automatically after 12 hours of the sleep function being active. Please note that the sleep function is not available when the machine is operating in AUTO, FAN or DEHUMIDIFICATION mode. When the machine is in sleep mode, the fan speed will be set to low. Dehumidify (DRY) mode In dehumidify (DRY) mode, the temperature cannot be adjusted and the ventilation speed is fixed.
Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. Open the Klarstein app. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. Follow the instructions from the app.
Seite 43
Firewall settings of your WiFi network; the firewall setting of your WiFi network may not allow the Klarstein app to configure the WiFi settings on your smart device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
DRAINAGE During the cooling process, some water will be extracted from the air and collected in the unit. If the reservoir is full, the compressor and motor will both stop and the unit will buzz. You can press any button to stop the buzz. The Water Full indicator will flash to alert you to this.
Seite 45
Continuous drainage In specific damp conditions, or when operating in dehumidify or heat mode, you can configure the unit for continuous drainage, which minimises the need for frequent tank emptying. Follow these steps: If you wish to operate the unit without the need to empty the water tank, please: Switch of th unit.
CLEANING AND CARE Always unplug the air conditioner from the mains before cleaning. To maximize the efficiency of the air conditioner, clean regularly. Cleaning the housing Use a soft, damp cloth to wipe the body clean. Never use aggressive chemicals, gasoline, detergents, chemically treated cloths, or other cleansing solutions.
TROUBLESHOOTING Problem Check these issues Is the air conditioner plugged in? Is there a power failure? The air conditioner does not run. Is the comp / ‘full water’ indicator flashing? Is the room temperature below the set temperature? Is there direct sunshine? (Please put down the curtain.) Are too many windows or doors open? The machine seems to do little.
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 49
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosa- mente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza por los daños ocasionados por un uso indebido del pro- ducto o por haber desatendido las indicaciones de se- guridad.
DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10046093 10046094, 10047036 10048071, 10048072 Alimentación 220–240 V ~ 50 Hz Consumo de energía 765 W 950 W 1270 W Capacidad de enfriamiento 7000 BTU/h; 2,0 kW 9000 BTU/h; 2,6 kW 11.000 BTU/h; 3,2 kW Compresor Giratorio Refrigerante...
INDICACIONES DE SEGURIDAD Notas especiales • Utilice únicamente los productos recomendados por el fabricante para la descongelación o la limpieza del aparato. • No guarde nunca el aparato en una habitación en la que haya fuentes de ignición permanentes (por ejemplo, llamas abiertas, un aparato de gas encendido o un calefactor eléctrico encendido).
Seite 52
• Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la unidad. • Asegúrese de que todas las conexiones del aparato cumplan la normativa local de seguridad eléctrica. En caso necesario, consulte esta normativa. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
NOTAS SOBRE EL REFRIGERANTE R290 Consejos de seguridad • Este aparato contiene gas propano (R290). ¡Siga estrictamente las instrucciones del fabricante en cuanto al uso y las reparaciones! • Lea atentamente todo el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. •...
Seite 54
Advertencia • Conserve y transporte el aparato en posición vertical. De lo contrario, pueden producirse daños irreparables en el compresor. Deje el aparato reposar durante al menos 24 horas antes de ponerlo en funcionamiento. • Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de limpiarlo. •...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Frente Trasera Salida de aire Entrada de aire Panel de control Salida de aire de escape Entrada de aire Tapón de agua/punto de drenaje 1 Entrada de aire Almacenamiento de cables Tapón de agua/punto de drenaje 2 10 Entrada de aire...
Seite 56
Accesorios Adaptador interno: conecta la unidad con el tubo de escape Tubo de escape de aire Adaptador redondo: conecta el adaptador tipo PLANO y el tubo de escape Adaptador plano: conecte el tubo al espaciador de la ventana Mando a distancia Tubo de drenaje para drenaje continuo Cubierta de ventanas...
INSTALACIÓN • Se trata de un aparato de aire acondicionado portátil diseñado para trasladarse de una habitación a otra. • Antes de poner en funcionamiento el aire acondicionado, debe instalar el tubo de escape para liberar el calor generado por el aparato en un área abierta al exterior.
Instalación de la cubierta de la ventana Esta cubierta para ventanas es fácil de instalar. Funciona con ventanas de apertura lateral y ventanas de techo. El siguiente ejemplo muestra una ventana con apertu- ra lateral. Antes de empezar, limpie y pruebe el marco de la ventana para que la cinta se adhiera mejor.
Seite 59
Instalación del tubo de escape desde la pared/ventana Pase la manguera de escape por la ventana y deslice la ventana para que el espaciador quede bien sujeto. Esta técnica también se puede utilizar para ventanas de guillotina. Nota: Asegúrese de mantener la protección contra intrusos. Instalación del tubo de escape de la unidad Adaptador Tubo de escape de...
Seite 60
Montaje del tubo de aire de escape Utilice únicamente la manguera suministrada y conecte la manguera de escape a la parte posterior del aire acondicionado. Evite que la manguera de escape se doble o se enrosque, ya que esto provocará que se acumule el aire húmedo expulsado y la unidad se sobrecaliente y se apague.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Panel de control Botón táctil ON/OFF (endendido/ a. Indicador de funcionamiento del Apagado) compresor Botón táctil FAN SPEED (velocidad b. Indicador «Depósito lleno» del ventilador) c. Indicador de ventilación baja Botón táctil TIMER d. Indicador de ventilación media Botón táctil SLEEP (descanso) e.
Seite 62
Para los modelos de refrigeración y calefacción: • R.T. (temperatura ambiente) ≥ 24 °C: la unidad funcionará en modo COOL (refrigeración). 20 °C < R.T. < 24 °C: la unidad funcionará en modo FAN (ventilación) (velocidad del ventilador fijada en LOW (baja), no ajustable). •...
Seite 63
Función de descanso En modo refrigeración, al pulsar el botón SLEEP, la temperatura establecida aumentará 1 °C durante la primera hora, otro 1 °C durante la segunda hora y, a continuación, se mantendrá a esa temperatura. En modo calefacción, al pulsar el botón SLEEP, la temperatura establecida disminuirá...
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
Seite 65
Solución de problemas de conexión Si su dispositivo Klarstein no se puede encontra en la WLAN, verifique lo siguiente: El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones „Restablecer la...
DRENAJE Durante el proceso de refrigeración, parte del agua se extrae del aire y se recoge en la unidad. Si el depósito está lleno, el compresor y el motor se detendrán y la unidad emitirá un zumbido. Puede pulsar cualquier botón para detener el zumbido.
Seite 67
Drenaje continuo En condiciones de humedad específicas, o cuando funcione en modo deshumidificador o calefacción, puede configurar la unidad para un drenaje continuo, lo que minimiza la necesidad de vaciar el depósito con frecuencia. Siga estos pasos: Si desea utilizar la unidad sin necesidad de vaciar el depósito de agua, haga lo siguiente: Apague la unidad.
LIMPIEZA Y CUIDADO Desenchufe siempre el aire acondicionado de la red eléctrica antes de limpiarlo. Para maximizar la eficiencia del aire acondicionado, límpielo con regularidad. Limpieza de la carcasa Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la carcasa. Nunca utilice productos químicos agresivos, gasolina, detergentes, paños tratados químicamente u otras soluciones de limpieza.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Revise estos problemas ¿Está enchufado el aire acondicionado? ¿Hay un corte de electricidad? El aire acondicionado no ¿El indicador comp / «agua llena» parpadea? funciona. ¿La temperatura ambiente está por debajo de la temperatura establecida? ¿Hay luz solar directa? (Por favor, cierre la cortina).
RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 71
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuil- lez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utili- sation inappropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarques particulières • N'utilisez que les produits recommandés par le fabricant pour le dégivrage ou le nettoyage. • Ne rangez jamais l'appareil dans une pièce contenant des sources d'inflammation permanentes (par exemple, des flammes nues, un appareil à gaz allumé...
Seite 74
• Pour éviter tout risque d'incendie, ne recouvrez pas l'appareil. • Toutes les connexions du ventilateur doivent être conformes aux réglementations locales en matière de sécurité électrique. Si nécessaire, se référer à cette réglementation. • Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. •...
NOTES SUR LE RÉFRIGÉRANT R290 Conseils de sécurité • Cet appareil contient du gaz propane (R290). Respectez scrupuleusement les instructions du fabricant concernant l'utilisation et les réparations ! • Lisez attentivement l'ensemble du manuel d'instructions avant d'utiliser la machine. • N'installez pas, ne faites pas fonctionner et ne stockez pas l'appareil dans une pièce de moins de 9 m².
Seite 76
Mise en garde • Le système de climatisation doit être maintenu et transporté en position verticale. Dans le cas contraire, le compresseur risque d'être irrémédiablement endommagé. Laissez l'appareil reposer pendant au moins 24 heures avant de le mettre en service. •...
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL Avant Arrière Sortie d'air Entrée d'air Panneau de contrôle Sortie d'air Entrée d'air Bouchon d'eau/point de vidange 1 Entrée d'air rangement du cordon Bouchon d'eau/point de vidange 2 10 Entrée d'air...
Seite 78
Accessoires Adaptateur vers l'intérieur - relie l'unité au tuyau d'évacuation Conduit d'évacuation de l'air Adaptateur rond - permet de raccorder l'adaptateur de type FLAT et le tuyau d'évacuation Adaptateur de type plat - connecter le tuyau à l'entretoise de la fenêtre Télécommande Tube de drainage pour un drainage continu Couverture des fenêtres...
INSTALLATION • Il s'agit d'une unité de climatisation portable conçue pour être déplacée d'une pièce à l'autre. • Avant de faire fonctionner le climatiseur, le tuyau d'évacuation doit être installé afin d'évacuer la chaleur générée par l'appareil dans un espace ouvert à...
Installation du couvre-fenêtre Ce couvre-fenêtre est simple à installer. Il fonctionne avec les fenêtres à ouver- ture latérale et les fenêtres de toit. L'exemple ci-dessous montre une fenêtre à ouverture latérale. Avant de commencer, nettoyez et essayez le cadre de la fenêtre pour que le ruban adhésif adhère mieux.
Seite 81
Installation du conduit d'extraction depuis le mur/la fenêtre. Faire passer le tuyau d'évacuation par la fenêtre et faire glisser la fenêtre de manière à ce que l'entretoise soit bien maintenue. Cette technique peut également être utilisée pour les fenêtres à guillotine. Note : Veillez à...
Seite 82
Montage du tuyau d'évacuation Utilisez uniquement le tuyau fourni et fixez le tuyau d'évacuation à l'arrière du climatiseur. Évitez de plier le tuyau d'évacuation, car l'air humide expulsé s'accumule, ce qui entraîne une surchauffe et l'arrêt de l'appareil. Voir les figures ci-dessous pour la position correcte Le tuyau peut être rallongé...
FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle Bouton tactile ON/OFF a. Témoin de fonctionnement du FAN SPEED bouton tactile compresseur TIMER Bouton tactile b. Indicateur « réservoir d'eau plein » SLEEP bouton tactile c. Voyant de ventilation lente MODE bouton de sélection d. Voyant de ventilation intermédiaire TEMPERATURE UP Bouton tactile e.
Seite 84
Pour le modèle climatiseur et chauffage : • T.R. (température ambiante) ≥ 24°C : l'appareil fonctionnera en mode COOL. 20°C < T.R. < 24°C : l'appareil fonctionnera en mode FAN (ventilation) (vitesse du ventilateur fixée à LOW, non réglable). • Si la température ambiante est inférieure à...
Seite 85
Fonction veille En mode climatiseur, en appuyant sur la touche SLEEP, la température réglée augmente de 1 °C au cours de la première heure, de 1 °C au cours de la deuxième heure, puis reste à cette température. En mode chauffage, si vous appuyez sur la touche SLEEP, la température réglée diminuera de 1°C au cours de la première heure, puis de 1°C au cours de la deuxième heure, après quoi elle restera à...
également accès à des recettes et à des informations supplémentaires. Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein : Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou Google Play.
Seite 87
Résolution des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein est introuvable dans le Wifi, vérifiez les points suivants : L‘appareil n‘est pas branché. Vérifiez que votre appareil est branché à une prise. L‘appareil ne se trouve pas en mode d‘appairage. Vérifiez que le voyant WiFi (LED) du panneau de commande de l‘appareil intelligent clignote comme...
ÉVACUATION Au cours du processus de climatisation, une partie de l'eau est extraite de l'air et recueillie dans l'appareil. Si le réservoir est plein, le compresseur et le moteur s'arrêtent et l'appareil émet un signal sonore. Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter la sonnerie.
Seite 89
Drainage permanent Dans des conditions d'humidité particulières, ou lorsque l'appareil fonctionne en mode déshumidification ou chauffage, vous pouvez configurer l'appareil pour un drainage continu, ce qui minimise la nécessité de vider fréquemment le réservoir. Suivez ces étapes : Si vous souhaitez utiliser l'appareil sans avoir à vider le réservoir d'eau, veuillez : Éteindre l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez toujours le climatiseur avant de le nettoyer. Pour maximiser l'efficacité du climatiseur, nettoyez-le régulièrement. Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le corps de l'appareil. N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs, d'essence, de détergents, de chiffons traités chimiquement ou d'autres solutions de nettoyage.
DÉPANNAGE Problème Vérifier les points suivants Le climatiseur est-il branché ? Y a t'il une panne de courant ? Le climatiseur ne L'indicateur de remplissage/d'eau pleine clignote-t-il ? fonctionne pas. La température ambiante est-elle inférieure à la température programmée ? Y a-t-il un ensoleillement direct ? (Veuillez baisser le rideau.) La machine Trop de fenêtres ou de portes sont-elles ouvertes ?
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Seite 93
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo dispositi- vo. La invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e da un uso improprio.
DATI TECNICI Numero dell'articolo 10046093 10046094, 10047036 10048071, 10048072 Alimentazione 220-240 V ~50 Hz Consumo di energia 765 W 950 W 1270 W Capacità di raffreddamento 7000 BTU/ora; 2,0 kW 9000 BTU/ora; 2,6 kW 11.000 BTU/ora; 3,2 kW Compressore rotativo Refrigerante R290 Impostazione della velocità...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Note speciali • Per lo sbrinamento o la pulizia, utilizzare solo i prodotti raccomandati dal produttore. • Non immagazzinare mai il dispositivo in un locale in cui siano presenti fonti di ignizione permanenti (ad es. fiamme libere, n dispositivo a gas acceso o una stufa elettrica accesa).
Seite 96
• Per evitare il rischio di incendio, non coprire il dispositivo. • Tutti i collegamenti devono essere conformi alle norme di sicurezza elettrica locali. Se necessario, fare riferimento a queste norme. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. •...
NOTE SUL REFRIGERANTE R290 Consigli per la sicurezza • Questo apparecchio contiene gas propano (R290). Seguire scrupolosamente le istruzioni del produttore per l'uso e le riparazioni! • Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni. • Non installare, utilizzare o conservare il dispositivo in un locale di dimensioni inferiori a 9 m².
Seite 98
Avvertenza • Il dispositivo deve essere posizionato e trasportato in posizione verticale. In caso contrario, potrebbero risultare danni irreparabili al compressore. Lasciare in posizione il dispositivo per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione. • Spegnere il dispositivo e scollegarlo dall'alimentazione prima di pulirlo. •...
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Lato Lato posteriore anteriore Uscita dell'aria Ingresso dell'aria Pannello di controllo Uscita di scarico dell'aria Ingresso dell'aria Tappo d'acqua/punto di scarico 1 Ingresso dell'aria Deposito dei cavi Tappo d'acqua/punto di scarico 2 10 Ingresso dell'aria...
Seite 100
Accessori Adattatore interno - collega l'unità con il tubo di scarico Tubo di scarico Adattatore rotondo - collega l'adattatore di tipo FLAT e il tubo di scarico Adattatore di tipo piatto - per collegare il tubo al distanziatore per finestra Telecomando Tubo di drenaggio per un drenaggio continuo Copertura per finestre...
INSTALLAZIONE • Si tratta di un condizionatore portatile progettato per essere spostato da una stanza all'altra. • Prima di mettere in funzione il condizionatore, è necessario installare il tubo di scarico per rilasciare verso l'esterno il calore generato dall'apparecchio in un'area aperta.
Installazione della copertura per finestra Questa copertura per finestra è semplice da installare. Funziona con finestre a battente e lucernari. L'esempio seguente mostra una finestra a battente. Prima di iniziare, pulire e provare il telaio della finestra per far aderire meglio il nastro. Articoli necessari: •...
Seite 103
Installazione del tubo di scarico dalla parete/finestra Far passare il tubo di scarico attraverso la finestra e far scorrere la finestra in modo che il distanziatore sia tenuto saldamente. Questa tecnica può essere utilizzata anche per le finestre a ghigliottina. Nota: fare attenzione a mantenere la protezione contro gli intrusi.
Seite 104
Montaggio del tubo di scarico Utilizzare solo il tubo flessibile in dotazione e fissare il tubo di scarico sul retro del condizionatore. Non piegare il tubo di scarico per evitare che l'aria umida espulsa si accumuli e che l'unità si surriscaldi e si spenga. Per la posizione corretta, vedere le figure seguenti Il tubo può...
UTILIZZO Pannello di controllo Pulsante soft touch ON/OFF a. Spia di funzionamento del Pulsante soft touch FAN SPEED compressore (modalità velocità ventola) b. Spia "Acqua piena" Pulsante soft touch TIMER c. Spia di bassa ventilazione Pulsante soft touch SLEEP (modalità d.
Seite 106
Per il modello di raffreddamento e calore: • R.T. (temperatura ambiente) ≥ 24°C: l'unità funziona in modalità RAFFREDDAMENTO. 20°C < R.T. < 24°C: l'unità funziona in modalità FAN (ventilazione) (velocità della ventola fissa a BASSA, non regolabile). • Se la R.T. è inferiore a 20°C, l'unità funziona in modalità RISCALDAMENTO.
Seite 107
Funzione Sleep In modalità raffreddamento, premendo il pulsante SLEEP, la temperatura impostata aumenterà di 1 °C nella prima ora, di un altro 1 °C nella seconda ora e poi rimarrà a quella temperatura. In modalità riscaldamento, premendo il pulsante SLEEP la temperatura impostata diminuirà...
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue: Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google Play.
Seite 109
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i seguenti punti: La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che l‘indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart...
SCARICO Durante il processo di raffreddamento, una parte dell'acqua viene estratta dall'aria e raccolta nell'unità. Se il serbatoio è pieno, il compressore e il motore si fermano e l'unità emette un segnale acustico. Premere un tasto qualsiasi per arrestare il segnale acustico. La spia di acqua piena lampeggia per avvisare l'utente.
Seite 111
Scarico continuo In particolari condizioni di umidità, o quando si opera in modalità deumidificazione o riscaldamento, è possibile configurare l'unità per un drenaggio continuo, che riduce al minimo la necessità di svuotare frequentemente il serbatoio. Seguire questi passaggi: Se si desidera far funzionare l'apparecchio senza dover svuotare il serbatoio dell'acqua, si prega di: spegnere l'unità.
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere alla pulizia, scollegare sempre il condizionatore dalla rete elettrica. Per massimizzare l'efficacia del condizionatore, pulirlo regolarmente. Pulizia dell'alloggiamento Utilizzare un panno morbido e umido per pulire l'alloggiamento. Non utilizzare mai prodotti chimici aggressivi, benzina, detergenti, panni trattati chimicamente o altre soluzioni detergenti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Controllare questi problemi Il condizionatore è collegato? C'è un'interruzione di corrente? Il condizionatore non funziona. La spia compressore / "acqua piena" lampeggia? La temperatura ambiente è inferiore a quella impostata? C'è il sole diretto? (Per favore, abbassare la tenda) La macchina Ci sono troppe finestre o porte aperte? sembra funzionare...
SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.