Seite 1
PURE BLIZZARD 3 Klimaanlage Air Conditioner Aire acondicionado Climatiseur Condizionatore d’aria 10028187 10028188 www.klarstein.com...
Seite 3
Bedienfeld und Fernbedienung 7 Installation 8 Inbetriebnahme und Funktionen 1 1 Schutzfunktionen 12 Wassertank und permanenter Wasserablauf 13 Reinigung und P ege 15 Fehlerbehebung 17 Hinweise zur Entsorgung 19 Hersteller & Importeur (UK) 19 Produktdatenblatt 20 TECHNISCHE DATEN 10028187, 10028188 Artikelnummer 220-240V ~ 50-60 Hz Stromversorgung 10-35 °C Umgebungstemperatur 17-30 °C Einstellbare Temperatur...
Seite 4
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf. • Benutzen Sie die Klimaanlage nur in Innenräumen. • Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Seite 5
HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290 Warnhinweise • Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Seite 6
GERÄTEÜBERSICHT Bedienfeld Unterer Luftkanal Horizontale Lüftungsschlitze Kabelhalter Vertikale Lüftungsschlitze Wasserablaufventil Luftauslassgitter Verdunster-Filter Vertikale Lamelle Filterrahmen Rollfuß Fein lter Obere Abdeckung Kondensator-Filter Horizontale Lamelle Filterrahmen Vertikaler Hauptlüftungsschlitz Basisplatte Vordere Abdeckung Fernbedienung Griff mit Einschub für die Fernbedienung Kurzer Anschluss Hintere Abdeckung Wärmeabluftschlauch C-förmige Klemme für den Dichtungsrahmen...
Seite 7
BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG Bedienfeld und Funktionstasten An/Aus Zum An- und Ausschalten des Geräts. Kühlen, Entfeuchten und Ventilator. Modus Lüfter Druck auf die Taste ändert die Geschwindigkeit (schnell oder langsam) Timer Mit dem Timer kann das Gerät automatisch ein- und ausgeschaltet werden.
Seite 8
INSTALLATION Wichtige Hinweise zur Installation • Lassen Sie das Gerät 2 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie es das erste Mal benutzen. • Sie können das Gerät innerhalb der Wohnung bequem bewegen. Achten Sie darauf, dass das Gerät in aufrechter Position bewegt wird. •...
Seite 9
Wärmeabluftschlauch und Zubehör installieren • Ziehen Sie die Enden des Wärmeabluftschlauchs auseinander, indem Sie ihn mehrfach drehen. • Halten Sie das Ende der C-Klemme mit der linken Hand und den kurzen Anschluss das Abluftschlauchs mit der rechten Hand und drehen Sie die Klemme herum, bis Sie im Schnappverschluss einrastet (Bild links).
Seite 10
Installation der Klimaanlage Stellen Sie die Klimaanlage in die Nähe des Fensters. Achten Sie dabei darauf, dass rund um die Klimaanlage 50 cm Platz bleibt, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann. Schieben Sie das ache Ende des Verbindungsstücks ins ellipsenförmige Loch des Dichtungsrahmens (siehe Bild).
Seite 11
INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONEN Schlafmodus Nach zwei Betriebsstunden erhöht sich die eingestellte Temperatur automatisch um 1 °C. Nach weiteren 2 Stunden Betrieb erhöht sich die eingestellte Temperatur erneut um 1 °C. Danach bleibt die Temperatur gleich und der Lüfter läuft mit niedriger Geschwindigkeit. Kühlmodus Ist die Raumtemperatur höher als die eingestellte Temperatur, beginnt das Gerät zu kühlen.
Seite 12
• Sollte das Gerät während der Timer läuft an- oder ausgeschaltet werden, wird die eingestellte Zeit gelöscht und der Timer muss neu eingestellt werden. • Sobald der Timer läuft, können sie sich die verbleibende Zeit anzeigen lassen, indem Sie einmal auf die Timer-Taste drücken. Um den Timer abzubrechen, drücken Sie zweimal hintereinander auf die Timer-Taste.
Seite 13
WASSERTANK UND PERMANENTER WASSERABLAUF Wassertank manuell entleeren Sollte sich das Gerät aufgrund eines vollen Tanks automatisch ausschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig, damit kein Wasser aus dem Tank in die Maschine tropft. • Stellen Sie ein Auffanggefäß unter das Wasserablaufventil an der Rückseite des Geräts.
Seite 14
Permanenter Wasserablauf Entfernen Sie Verschlusskappe und Stopfen und befestigen Sie einen Wasserablaufschlauch mit einem Innendurchmesser von 8-10 mm am Auslassventil. Stecken Sie das andere Ende in den Ab uss. Wichtige Hinweise zur Einrichtung eines permanenten Wasserablaufs • Der Wasserablaufschlauch kann nur angebracht werden, wenn der Wassertank komplett leer ist.
Seite 15
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie die Ober äche mit einem feuchten, weichen Lappen. Benutzen Sie keine chemischen Lösemittel wie Alkohol, andernfalls könnten Sie das Gerät oder die Ober äche beschädigen. Filterrahmen und Filter reinigen Reinigen Sie den Filter alle zwei Wochen. Falls Filterrahmen und Filter mit Staub zugesetzt sind, vermindert sich die Leistung der Klimaanlage.
Seite 16
Handgriff und Fernbedienungseinschub reinigen Nehmen Sie die Fernbedienung aus dem Einschub. Reinigen Sie den Griff und den Einschub mit einem leicht feuchten, weichen Lappen. Wringen Sie den Lappen vorher aus, damit kein Wasser ins Gerät eindringt. Trocknen Sie den Griff und die Fernbedienung ab und stecken Sie die Fernbedienung zurück in den Einschub.
Seite 17
So lagern Sie das Gerät zum Saisonende richtig ein • Schrauben Sie die Verschlusskappe ab, entfernen Sie den Stopfen und entleeren Sie den Tank. Neigen Sie das Gerät dafür nicht mehr als 30°. • Starten Sie das Gerät und schalten Sie den Lüftungsmodus ein. Lassen Sie das Gerät eine halbe Stunde laufen, damit es von innen trocknen kann und keinen Schimmel ansetzt.
Seite 18
Problem Mögliche Ursache Lösung Kühlung/Entfeuchtung Die Filter sind verstopft. Reinigen oder ersetzen Sie funktioniert nicht. die Filter. Lufteinlass/Luftauslass ist Entfernen Sie alle verstopft. Fremdkörper. Laute Geräusche. Das Gerät steht uneben. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. Der Kompressor Der Überhitzungsschutz Lassen Sie den Kompressor 3 Minuten...
Seite 19
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Seite 20
PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 626/2011 Warenzeichen des Lieferanten: Klarstein 10028187, 10028188 Modellkennung des Lieferanten: Schallleistungspegel in lnnenräumen bei Norm- 56 dB Nennbedingungen im Kühlbetrieb in dB: Der Austritt von Kältemittel (R290) trägt zum Klimawandel bei. Kältemittel mit geringerem Treibhauspotenzial tragen im Fall eines Austretens weniger zur Erderwärmung bei als solche mit höherem Treibhauspotenzial.
Seite 21
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 206/2012 Modellkennung(en) 10028187, 10028188 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Nenn-Leistung im Kühlbetrieb im Kühlbetrieb 2,05 rated Nenn-Leistung im Heizbetrieb im Heizbetrieb - rated 0,808 Nenn-Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb Nenn-Leistungsaufnahme im Heizbetrieb Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb EERd 2,61 Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb...
Seite 23
Use and Operation 31 Protection Functions 32 Water Tank and Continuous Drainage 33 Cleaning and Care 35 Troubleshooting 37 Disposal Considerations 39 Manufacturer & Importer (UK) 39 Product Data Sheet 40 TECHNICAL DATA 10028187, 10028188 Item number Power supply 220-240V ~ 50-60 Hz Operating temperature 10-35 °C 17-30 °C Setting temperature...
Seite 24
SAFETY INSTRUCTIONS • Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference. • This air-conditioner is suitable for indoor use only rather than for other occasions. • Rated operating range: this unit shall be connected to 220-240V / 50Hz power output end.
Seite 25
NOTES ON REFRIGERANT R290 Warnings • The air conditioning system must be kept and transported upright. Otherwise, irreparable compressor damage may occur. Leave the unit for at least 24 hours before putting it into operation. • Switch off the device and disconnect it from the power supply before cleaning. •...
Seite 26
PRODUCT OVERVIEW Control panel Lower air duct bottom Horizontal louvre Wire-winding post Vertical louvre Drain cap Air outlet frame Evaporator lter mesh Vertical louvre connecting lever Evaporator lter frame Caster Radiating ne mesh Top cap Condenser lter mesh Horizontal louvre connecting lever Condenser lter frame Main vertical louvre Base plate...
Seite 27
CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL Control Panel and Key Functions Power Press the key to start the unit, and press this key again to turn unit off. Mode Set the Cooling, Dehumidifying and Fan Mode when unit is working. Fan speed Change fan speed low - high.
Seite 28
INSTALLATION Important Hints on Installation • Leave this mobile air-conditioner in an upright position for at least 2 hours before rst use. • This air-conditioner may be moved indoor conveniently; leave the air-conditioner in an upright position while moving it. •...
Seite 29
Installation of the heat exhaust hose assembly and unit • Pull the end of the heat exhaust hose apart by several turns. • Hold the end handle of the C shape buckle with the left hand and the heat exhaust hose short connector with the right hand, put one end of the heat exhaust hose that is pulled apart onto the snap of the lower air duct bottom, press the C shape buckle with the left hand by force so that the C shape buckle of the heat exhaust hose clips...
Seite 30
Installation of the unit Move the machine with the heat exhaust hose assembly installed before the window and keep the unit at least 50 cm away from the walls or other objects. Snap the at end of the heat exhaust hose short connector into the elliptical hole of the window sealing board assembly (see picture below).
Seite 31
USE AND OPERATION Sleep Mode After two hours of operation, the set temperature automatically increases by 1 °C. After another 2 hours of operation, the set temperature increases again by 1 °C. The temperature then remains the same and the fan runs at low speed. Cooling Mode If the room surrounding temperature is higher than the setting temperature, the cooling is starting.
Seite 32
• ON/OFF operations caused by the button or remote control will clear all timing settings. • Once the timing is determined, if the timer button is pressed once, it is possible to query the remaining timed start/shutdown time. If the timer button is pressed twice continuously within 5s, it is possible to cancel timing.
Seite 33
WATER TANK AND CONTINUOUS DRAINAGE Empty water tank manually Once the unit shuts down upon full water, turn off the power of the unit and then unplug the power plug. Move the unit carefully to avoid spillage of water in the water tray at the bottom of the unit •...
Seite 34
Contimuous Drainage Screw off the water cap in the direction shown by the arrow and unplug the water plug. Insert the OD 13 mm PVC drain hose 8-10 mm into the water outlet and connect the drain hose to a sink. Important Hints on Continuous Drainage •...
Seite 35
CLEANING AND CARE Clean the surface of the unit with wet soft cloth. Do not use chemical solvents such as alcohol and gasoline; otherwise, the surface of the air-conditioner may be damaged and even the whole unit may be damaged. Cleaning of the lter frame and lter mesh Clean the lter mesh once every two weeks.
Seite 36
Cleaning of the handle position and remote control storage area Take the remote control out of the storage area in the direction shown by the arrow. Clean the handle position and remote control storage area of this unit with wringed wet soft cloth.
Seite 37
End of Season Storage • Screw off the drain cap, unplug the water plug and drain the water in the water tray to another vessel that holds water. The tilt angle of the unit shall not be greater than 30 degrees. •...
Seite 38
Problem Cause Remedy Clean or replace the lter Bad cooling/heating Filter mesh very dirty. effects mesh. Air inlet or air outlet Remove the obstruction. clogged. Large noise. Air-conditioner not put Put the air-conditioner in on a at a at and rm place (may surface.
Seite 39
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 40
Information according to regulation (EU) No. 626/2011 Supplier‘s trademark: Klarstein Supplier‘s model identi er: 10028187, 10028188 Inside sound power levels at standard 56 dB rating conditions on cooling mode in dB: Refrigerant (R290) leakage contributes to climate change. Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute less to global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere.
Seite 41
Information according to regulation (EU) No. 206/2012 Model identi er(s) 10028187, 10028188 Description Symbol Value Unit Rated capacity for cooling for cooling 2,05 rated Rated capacity for heating for heating - rated 0,808 Rated power input for cooling Rated power input for heating...
Seite 43
Limpieza y cuidado 55 Reparación de anomalías 57 Indicaciones sobre la retirada del aparato 59 Fabricante e importador (Reino Unido) 59 Hoja de datos del producto 60 DATOS TÉCNICOS 10028187,10028188 Número del artículo 220-240 V ~ 50-60 Hz Suministro eléctrico 10-35 °C Temperatura ambiente 17-30 °C...
Seite 44
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Por favor, lea con atención las siguientes indicaciones y conserve el manual de instrucciones mientras tenga el aparato en su poder. • No utilice el aparato al aire libre. Utilícelo solamente en espacios cerrados y secos. •...
Seite 45
INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290 Advertencias • Transporte y guarde el aparato en posición vertical. De lo contrario, podría dañar de forma irreparable el compresor. Deje el aparato en posición vertical durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha. •...
Seite 46
VISTA GENERAL DEL APARATO Panel de control Canal inferior de aire Rendijas de ventilación horizontales Sujeción para el cable Rendijas de ventilación verticales Válvula de salida de agua Rejilla de salida de aire Filtro del vaporizador Lamas verticales Marco para ltro Ruedas Filtro del condensador Cubierta superior...
Seite 47
PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA Panel de control y teclas de función On/Off Encender/apagar el climatizador. Modo enfriamiento, deshumi cación o ventilación Modus Ventilación Pulse para aumentar o disminuir la velocidad del aire. Timer Ajuste automático de la hora de encendido/apagado. Aumentar/ Aumentar o disminuir la temperatura en tramos de 1C°.
Seite 48
INSTALACIÓN Indicaciones importantes para la instalación • Deje reposar el climatizador en posición vertical cerca de 2 horas antes de ponerlo en marcha. • Puede desplazar el aparato cómodamente por el interior de la habitación. Desplace el climatizador siempre en posición vertical. •...
Seite 49
Instalación de la manguera de aire caliente y de los accesorios • Separe los extremos de la manguera girándola varias veces. • Sostenga el extremo para la clema con la mano izquierda y el acople corto de la manguera con la derecha. Gire la clema hasta que encaje en el cierre de trinquete (ver imagen izda).
Seite 50
Instalación del climatizador Coloque el climatizador cerca de una ventana. Procure que no haya ningún objeto en un radio de 50 cm alrededor del climatizador para que el aire pueda circular con normalidad. Encaje el extremo plano de la manguera en la cavidad con forma de elipse del marco para ventanas (ver imagen).
Seite 51
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONES Modo de reposo Después de dos horas de funcionamiento, la temperatura ajustada aumenta automáticamente en 1 °C. Después de otras 2 horas de funcionamiento, la temperatura ajustada vuelve a aumentar en 1 °C. La temperatura sigue siendo la misma y el ventilador funciona a baja velocidad.
Seite 52
• Si enciende o apaga el aparato mientras el temporizador está programado, los datos introducidos se borrarán y necesitará realizar de nuevo los ajustes. • Cuando el temporizador se active, podrá visualizar el tiempo restante pulsando una vez la tecla del temporizador. Si desea interrumpir el temporizador, pulse dos veces seguidas esta misma tecla.
Seite 53
DEPÓSITO DE AGUA Y DESAGÜE PERMANENTE Vaciado manual del tanque Si el climatizador se apaga debido a que el depósito está lleno de agua, desenchufe el aparato y muévalo con cautela para que el agua del depósito no penetre en el interior. •...
Seite 54
Desagüe permanente Retire el cierre de rosca y el tapón y acople en la válvula de salida de agua una manguera con un diámetro interior de 8-10 mm. Coloque el otro extremo de la manguera en un sumidero. Indicaciones importantes acerca del desagüe permanente •...
Seite 55
LIMPIEZA Y CUIDADO Limpie la super cie del climatizador con un trapo húmedo. No emplee limpiadores químicos como alcohol. Podría dañar el aparato. Limpieza de los marcos y de los ltros Limpie los ltros una vez cada dos semanas. Si los marcos y los ltros están cubiertos de polvo, el rendimiento del climatizador disminuirá...
Seite 56
Limpieza del asa y del compartimento del mando a distancia Saque el mando a distancia de su compartimento. Limpie el asa y el compartimento con un trapo húmedo. Escurra bien el trapo para que no caiga agua en el interior del aparato.
Seite 57
Cómo guardar el climatizador • Saque el cierre de rosca, retire el tapón y vacíe completamente el depósito. No incline el aparato más de 30 °. • Ponga en marcha el climatizador en modo ventilación durante una media hora para que se seque el interior y evitar así la formación de moho. •...
Seite 58
Problema Posible causa Solución Los ltros están obstruidos. Los modos Limpie o sustituya los enfriamiento y ltros. humidi cación no Las salidas o entradas de Retire los objetos que las funcionan. aire están obstruidas. bloquean. El climatizador hace El aparato no está Coloque el climatizador mucho ruido.
Seite 59
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 60
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 626/2011 Marca comercial del proveedor: Klarstein Identi cador del modelo del proveedor: 10028187, 10028188 Nivel de potencia acústica interior en condiciones estándar, en los modos de refrigeración en dB: 56 dB Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático.
Seite 61
Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 206/2012 Denominación del modelo 10028187, 10028188 Descripción Símbolo Valor Unidad Potencia nominal de refrigeración para refrigeración 2,05 rated Potencia nominal de calefacción para calefacción rated 0,808 Potencia nominal utilizada para refrigeración Potencia nominal utilizada para calefacción...
Seite 63
Réservoir d’eau et évacuation d’eau xe 73 Nettoyage et entretien 75 Résolution des problèmes 77 Informations sur le recyclage 79 Fabricant et importateur (UK) 79 Fiche de données produit 80 FICHE TECHNIQUE 10028187, 10028188 Numéro d’article 220-240 V ~ 50-60 Hz Alimentation électrique 10-35 °C Température ambiante 17-30 °C...
Seite 64
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement les consignes et conserver ce mode d’emploi pour une consultation ultérieure. • Utiliser le climatiseur seulement en intérieur. • S’assurer que la tension de votre installation électrique correspond à la tension de l‘appareil. • Pour éviter tout risque d’électrocution dû à une anomalie ou un dysfonctionnement, l’appareil doit être branché...
Seite 65
REMARQUES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT R290 Mises en garde • Le climatiseur doit être entreposé et transporté à la verticale. Faute de quoi, le compresseur pourrait être endommagé de façon irréparable. En cas de doute, laissez l‘appareil reposer pendant au moins 24 heures avant de le mettre en service.
Seite 66
APERÇU DE L’ APPAREIL Panneau de commande Canal d’air inférieur Volets d’aération horizontaux Support pour le cordon Volets d’aération verticaux Valve d’évacuation d’eau Grille de sortie d’air Filtre de l’évaporateur Lamelle verticale Cadre du ltre Roulette Filtre n Panneau de protection supérieur Filtre du condensateur Lame horizontale Cadre du ltre...
Seite 67
PANNEAU DE COMMANDE ET TÉLÉCOMMANDE Panneau de commande et touches de fonction Allumer/éteindre Pour allumer et éteindre l’appareil. Climatisation, déshumidi cation, ventilation. Mode Ventilation Appuyer sur la touche pour changer la vitesse (élevée ou faible). TIMER (minuterie) Utiliser la minuterie pour allumer ou éteindre l’appareil automatiquement.
Seite 68
INSTALLATION Indications importantes pour l’installation • Laisser l’appareil en position verticale pendant deux heures avant une première utilisation. • Il est possible de déplacer facilement l’appareil. Veiller cependant à le déplacer en position verticale. • Placer l’appareil sur une surface plane. •...
Seite 69
Installer le conduit d’évacuation d’air chaud et les accessoires • Déployer l’extrémité du conduit d’évacuation d’air chaud en le tournant plusieurs fois. • Soutenir l’extrémité du support en forme de C avec une main et l’extrémité plus étroite du conduit avec l’autre main. Insérer le conduit et tourner le support jusqu’à ce que le verrouillage à...
Seite 70
Installation de l’appareil Placer le climatiseur près d’une fenêtre. Veiller à laisser un espace libre de 50 cm autour de l’appareil pour que l’air puisse circuler librement. Insérer l’extrémité aplanie du conduit dans la fente du cadre d’étanchéité. Note : l’extrémité aplanie du conduit doit bien être enclenchée dans le cadre d’étanchéité.
Seite 71
MISE EN MARCHE ET FONCTIONS Mode veille Après deux heures de fonctionnement, la température réglée augmente automatiquement de 1 °C. Après 2 heures de fonctionnement, la température réglée augmente à nouveau de 1 °C. La température reste alors la même et le ventilateur tourne à...
Seite 72
• Si l’appareil est allumé/éteint lorsque la minuterie est en marche, le temps préréglé est effacé et la minuterie doit être réglée une nouvelle fois. • Dès que la minuterie se met en marche, il est possible d’af cher le temps restant en appuyant une fois sur la touche TIMER.
Seite 73
RÉSERVOIR D’EAU ET ÉVACUATION D’EAU FIXE Vider le réservoir d’eau manuellement Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil s’arrête automatiquement. Débrancher alors l’appareil. Déplacer l’appareil avec précaution pour que l’eau du réservoir ne déborde pas à l’intérieur de l’appareil. • Placer un récipient sous la valve d’évacuation d’eau, située à l’arrière de l’appareil. Retirer le bouchon et le capuchon.
Seite 74
Évacuation d’eau xe Retirer le capuchon et le bouchon et xer un tuyau d’évacuation d’eau d’un diamètre de 8 à 10 mm à la valve d’évacuation. Placer l’autre extrémité dans une évacuation. Indications importantes pour l’installation d’une évacuation d’eau xe •...
Seite 75
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer la surface externe avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de solvants chimiques tels que de l’alcool pour ne pas endommager les surfaces externes ou l’appareil. Nettoyer les cadres de ltre et les ltres Il est recommandé...
Seite 76
Nettoyer la poignée et le compartiment pour la télécommande Sortir la télécommande du compartiment. Nettoyer la poignée et le compartiment avec un chiffon doux et humide. Bien essorer le chiffon avant de nettoyer pour éviter que de l’eau ne pénètre dans l’appareil. Essuyer la poignée et la télécommande puis replacer la télécommande dans le compartiment.
Seite 77
Stocker correctement l’appareil • Retirer le bouchon et le capuchon et vider le réservoir d’eau. Ne pas incliner l’appareil à plus de 30 °. • Démarrer l’appareil et lancer le mode ventilation. Laisser l’appareil fonctionner pendant une heure et demie pour que l’intérieur puisse sécher complètement et éviter la formation de moisissures.
Seite 78
Problem Mögliche Ursache Lösung Les ltres sont bouchés. Climatisation et Nettoyer ou remplacer déshumidi cation les ltres. ne fonctionnent pas L’entrée ou la sortie d’air Retirer tout objet pouvant correctement. gêner la bloquée. circulation de l’air. L'appareil produit de forts L'appareil est bancal ou Placer l'appareil sur un sol bruits.
Seite 79
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Seite 80
Informations conformément au règlement (UE) n° 626/2011 Marque du fournisseur : Klarstein Référence du modèle donnée par le fournisseur : 10028187, 10028188 Niveaux de puissance acoustique intérieur dans les conditions nominales, pour les fonctions de refroidissement en dB : 56 dB Les fuites de réfrigérants (R290) accentuent le changement climatique.
Seite 81
Informations conformément au règlement (UE) n° 206/2012 Référence (s) du produit 10028187, 10028188 Unité Description Symbole Valeur Puissance frigori que nominale frigori que 2,05 rated Puissance calori que nominale calori que rated Puissance frigori que absorbée 0,808 nominale Puissance calori que absorbée nominale Coef cient d‘ef cacité...
Seite 83
Funzioni di protezione 92 Serbatoio e drenaggio permanente 93 Pulizia e manutenzione 95 Risoluzione dei problemi 97 Avviso di smaltimento 99 Produttore e importatore (UK) 99 Scheda informativa del prodotto 100 DATI TECNICI 10028187, 10028188 Numero articolo 220-240 V ~ 50-60 Hz Alimentazione 10-35 °C Temperatura ambiente 17-30 °C Temperatura impostabile...
Seite 84
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente le seguenti avvertenze di sicurezza e conservare il presente manuale d’istruzioni per consultazioni future. • Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti interni. • Collegare il dispositivo solo a prese che corrispondono alla tensione indicata. •...
Seite 85
AVVERTENZE SUL REFRIGERANTE R290 Avvertenze • Il climatizzatore deve essere conservato e trasportato in verticale, altrimenti possono risultare danni irreparabili al compressore. Lasciare il dispositivo in posizione verticale per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione. • Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulirlo. •...
Seite 86
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Pannello di controllo Canale inferiore dell’aria De ettori orizzontali Porta cavo De ettori verticali Valvola per lo scarico dell’acqua Griglia uscita aria Filtro del vaporizzatore Lamelle verticali Telaio del ltro Ruote Filtro ne Pannello superiore Filtro del condensatore Lamelle orizzontali Telaio del ltro De ettore verticale principale...
Seite 87
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE Pannello di controllo e tasti funzione sul dispositivo Accensione/ Per accendere e spegnere il dispositivo Spegnimento Modalità Raffreddamento, deumidi cazione, ventilazione Ventilatore Premere il tasto per modi care la velocità (rapida o lenta) Timer Per accendere e spegnere automaticamente il dispositivo Aumentare o abbassare la temperatura di 1 °C.
Seite 88
INSTALLAZIONE • Lasciare due ore il dispositivo in posizione verticale prima di utilizzarlo la prima volta. • E’ possibile spostare comodamente il dispositivo all’interno dell’abitazione. Spostare il dispositivo in posizione verticale. • Collocare il dispositivo su una super cie piana. •...
Seite 89
Installazione del tubo di scarico dell’aria calda e degli accessori • Girare ripetutamente il tubo di scarico per aprirlo. • Con una mano tenere l’estremità del morsetto a C, con l’altra il connettore corto per il tubo di scarico e l’estremità del tubo di scarico. Inserire il tubo di scarico e ruotare il morsetto no al suo inserimento con la chiusura di bloccaggio ( gura a sinistra).
Seite 90
Installazione del climatizzatore Collocare il climatizzatore nelle vicinanze della nestra. Assicurarsi che intorno al climatizzatore rimangano 50 cm di spazio in modo da garantire un’adeguata circolazione dell’aria. Inserire l’estremità piatta del connettore corto del tubo di scarico nel foro a forma di elisse della piastra d’installazione (vedere la gura). Nota: L’estremità...
Seite 91
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Modo sleep Dopo due ore di funzionamento, la temperatura impostata aumenta automaticamente di 1 °C. Dopo altre 2 ore di funzionamento, la temperatura impostata aumenta di nuovo di 1 °C. La temperatura rimane invariata e il ventilatore funziona a bassa velocità. Modalità...
Seite 92
• Nel caso in cui si spegna o si accenda il dispositivo mentre il timer è in funzione, il tempo impostato viene cancellato e il timer deve essere di nuovo impostato. • Appena il timer si avvia, è possibile visualizzare il tempo rimanente premendo il tasto Timer.
Seite 93
SERBATOIO E DRENAGGIO PERMANENTE Svuotare il serbatoio manualmente Nel caso in cui il dispositivo dovesse spegnersi automaticamente poiché il dispositivo è pieno, staccare la spina dalla presa. Spostare il dispositivo con cautela af nché non penetri acqua nel dispositivo. • Posizionare un contenitore di raccolta sotto la valvola di scarico dell’acqua posta sulla parte posteriore del dispositivo.
Seite 94
Drenaggio permanente Rimuovere il tappo di protezione e il tappo di chiusura e ssare un tubo di scarico con diametro interno di 8-10 mm alla valvola di uscita. Inserire l’altra estremità nell’uscita dello scarico dell’acqua. Importanti indicazioni per il ssaggio del drenaggio permanente •...
Seite 95
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire le super ci con un panno umido e morbido. Non utilizzare solventi chimici come alcool, per non danneggiare il dispositivo o le super ci. Pulire il ltro e il telaio del ltro Pulire il ltro ogni due settimane. La polvere che si deposita sul ltro e sul telaio del ltro in uisce negativamente sulle prestazioni del dispositivo.
Seite 96
Pulire l’impugnatura e l’alloggiamento per il telecomando Rimuovere il telecomando dall’alloggiamento. Pulire l’impugnatura e l’alloggiamento con un panno umido e morbido. Strizzare prima il panno af nché non penetri acqua nel dispositivo. Asciugare l’impugnatura e il telecomando e reinserire il telecomando nell’alloggiamento.
Seite 97
Ecco come conservare il dispositivo al termine della stagione • Svitare il tappo di protezione, rimuovere il tappo di chiusura e svuotare il serbatoio. Non inclinare il dispositivo più di 30°. • Azionare il dispositivo e attivare la modalità di aereazione. Lasciare il dispositivo in funzione per mezz’ora af nché...
Seite 98
Problema Causa possibile Soluzione I ltri sono ostruiti. Pulire o sostituire il ltro. Il raffreddamento e la deumidi cazione non L’uscita o l’entrata dell’aria Rimuovere tutti i corpi funzionano. è ostruita estranei. Forti rumori. Il dispositivo non è Posizionare il dispositivo collocato su una super cie su una piana.
Seite 99
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i ri uti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Seite 100
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Indicazioni conformi al regolamento (UE) n. 626/2011 Marchio del fornitore: Klarstein Identi cazione del modello del fornitore: 10028187, 10028188 Livelli di potenza sonora interna alle condizioni nominali standard per le funzioni di raffreddamento in dB: 56 dB La perdita di refrigerante contribuisce al cambiamento climatico.
Seite 101
Indicazioni conformi al regolamento (UE) n. 206/2012 Identi cazione del modello (i) 10028187, 10028188 Unità Descrizione Simbolo Valore Capacità nominale di per il 2,05 nominale raffreddamento raffreddamento Capacità nominale di per il nominale riscaldamento riscaldamento 0,808 Potenza nominale assorbita per il...