Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDM 1800 A2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SDM 1800 A2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDM 1800 A2 Bedienungsanleitung

Dampfreiniger 3 in 1
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDM 1800 A2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
133 mm
00_485881_2501_OS_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 1-5
00_485881_2501_OS_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 1-5
138 mm
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11782A
Version: 08/2025
IAN 485881_2501
143 mm
DAMPFREINIGER 3 IN 1/3-IN-1 STEAM CLEANER/
NETTOYEUR VAPEUR 3 EN 1
DAMPFREINIGER 3 IN 1
Bedienungsanleitung
3-IN-1 STEAM CLEANER
User manual
NETTOYEUR VAPEUR 3 EN 1
Mode d'emploi
STOOMREINIGER 3-IN-1
Gebruiksaanwijzing
MYJKA PAROWA 3 W 1
Instrukcja obsługi
PARNÍ ČISTIČ 3 V 1
Návod na obsluhu
IAN 485881_2501
143 mm
SDM 1800 A2
PARNÝ ČISTIČ 3 V 1
Návod na obsluhu
LIMPIADOR DE VAPOR
3 EN 1
DE/AT/CH
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
GB/IE
User manual
FR/BE
Mode d'emploi
DAMPRENSER 3 I 1
NL/BE
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
LAVASUPERICI A VAPORE
CZ
Návod na obsluhu
3 IN 1
SK
Návod na obsluhu
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
GŐZTISZTÍTÓ 3 AZ 1-BEN
DK
Betjeningsvejledning
Használati útmutató
IT
Istruzioni per l'uso
HU
Használati útmutató
138 mm
Seite
5
Page
19
Page
32
Pagina
47
Strona
60
Strana
74
Strana
87
Página 100
Side
114
Pagina 126
Oldal 139
15/10/2025 5:33:11 pm
15/10/2025 5:33:11 pm
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDM 1800 A2

  • Seite 1 133 mm 138 mm 143 mm 143 mm 138 mm DAMPFREINIGER 3 IN 1/3-IN-1 STEAM CLEANER/ NETTOYEUR VAPEUR 3 EN 1 SDM 1800 A2 DAMPFREINIGER 3 IN 1 PARNÝ ČISTIČ 3 V 1 Bedienungsanleitung Návod na obsluhu 3-IN-1 STEAM CLEANER LIMPIADOR DE VAPOR User manual 3 EN 1 DE/AT/CH Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 138 mm 143 mm 143 mm 138 mm 133 mm 27 ] 30 ] 26 ] 21 ] 26 ] 21 ] 25 ] 29 ] 28 ] 24 ] 29 ] 23 ] 10 ] 18 ] 11 ] 35 ] 22 ] 12 ]...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 4: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung verwendet: GEFAHR! – Bezeichnet eine Wechselstrom/-spannung Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Hertz (Netzfrequenz) Erstickungsgefahr) WARNUNG! –...
  • Seite 5: Einleitung

    DAMPFREINIGER 3 IN 1 ˜ Liste der Teile Abb . A ˜ Einleitung Dampfauslöser am Handgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Staub sauger schalter neuen Produkts . Sie haben sich damit für Handgriff ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Kabelclip Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
  • Seite 6: Technische Daten

    Kinder und Personen mit ˜ Technische Daten Einschränkungen Eingangsspannung: 220–240 V ~ , 50−60 Hz m WARNUNG! LEBENS­ Leistungsaufnahme: 1 800 W GEFAHR UND UNFALL­ Leistungsaufnahme GEFAHR FÜR SÄUGLINGE (Dampffunktion): 1 200 W UND KINDER! Leistungsaufnahme Lassen Sie Kinder nicht mit (Aus-Zustand): 0,0 W dem Verpackungsmaterial Wassertankinhalt:...
  • Seite 7 Halten Sie das Produkt und — auf Leder, synthetischen   die Anschlussleitung außer Stoffen, Samt oder anderen Reichweite von Kindern, wenn empfindlichen Materialien, es eingeschaltet ist oder — auf dampfempfindlichen abkühlt . Materialien . Seien Sie vorsichtig, wenn Sie   Bestimmungsgemäßer das Produkt auf Glas in kalter Gebrauch...
  • Seite 8 m WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor   Stromschlag risiko! Tau- der Verbindung mit der chen Sie die elektrischen Teile Stromversorgung, dass die des Produkts nicht in Wasser Spannung und der Strom oder andere Flüssigkeiten ein . mit den Angaben auf dem Halten Sie das Produkt niemals Typenschild des Produkts übereinstimmen .
  • Seite 9: Bedienung

    Die Flüssigkeit oder der Dampf so, dass niemand darüber   darf nicht auf Geräte gerichtet stolpern und nichts beschädigt werden, die elektrische werden kann . Komponenten enthalten (z . B . Nehmen Sie das Produkt nicht   das Innere von Öfen) . mit feuchten Händen oder Die Einfüllöffnung darf auf nassem Boden stehend...
  • Seite 10: Erstverwendung

    Schützen Sie das Produkt vor Winkel der Staubsaugerdüse einstellen   Hitze . Positionieren Sie das Lösen und verriegeln Sie die Staub sauger- düse  , um den Winkel einzustellen: 18 ] Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Position Anweisungen Wärmequellen wie Öfen oder Lösen 1 .
  • Seite 11: Schlauch Montieren

    ˜ Bedienung Schlauch montieren INFO: Der Schlauch  ist nützlich für 27 ] ˜ Wassertank befüllen schwer zugängliche Stellen . WARNUNG! Stromschlagrisiko! 1 . Installieren Sie den Schlauch  : Richten 27 ] Ziehen Sie immer den Netzstecker  11 ] Sie den Entriegelungshebel auf das der Steckdose, bevor Sie den Wasser- Verriegelungsloch des Handdampfers ...
  • Seite 12: Staub Sauger Mit Dampf Unktion

    das Produkt reinigen und Staubsauger mit Dampffunktion – – wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist . Handdampfer – – INFO: Es gibt 4 verschiedene 1 . Wickeln Sie die Anschlussleitung  11 ] Möglichkeiten, das Produkt zu verwenden . vollständig ab . Das Produkt kann verwendet werden als: 2 .
  • Seite 13: Dampfmenge Einstellen

    Ver wendung (Zubehör) Beschreibung Hand dampfer WARNUNG! Stromschlagrisiko! Wenn das Produkt Abzieher düse eingeschaltet ist: Richten Sie das Produkt nicht auf Geräte, 29 ] Kleines Tuch die elektrische Komponenten enthalten (z . B . das Innere von 30 ] Metallbürste Öfen) . 31 ] Kunststoffbürste 32 ]...
  • Seite 14: Haupteinheit Reinigen

    ACHTUNG! Risiko von Produkt­ 2 . Ziehen Sie den Schwamm  und den 36 ] schäden! Verwenden Sie keine Deckel der Filtereinheit  nach oben, um sie 35 ] scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel aus dem Schmutzbehälter  zu entfernen . 19 ] oder harte Bürsten zur Reinigung des 3 .
  • Seite 15: Lagerung

    Ersatzteile/Zubehör Produkt: Kunden können kompatible Ersatzteile und   Zubehör über www .optimex-shop .com beziehen . Bestellungen können nur online aufgegeben   und bearbeitet werden . Wenden Sie sich für weitere Informationen an die -Service-Hotline (siehe „Service“) . Das Produkt inkl . Zubehör und die Teil Verpackungsmaterialien sind recyclebar Mopp-Pad...
  • Seite 16: Garantie

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs nicht vom Altgerät umschlossen sind, zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden sowie Lampen, die zerstörungsfrei Hinweise: entnommen werden können und führen Halten Sie den Originalkaufbeleg und die diese einer separaten Sammlung zu .
  • Seite 17 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 18: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! – Designating a Alternating current/voltage hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e .g . risk of suffocation) Hertz (supply frequency) WARNING! –...
  • Seite 19: Scope Of Delivery

    ˜ Intended use Dirt bin 19 ] Dirt bin release button 20 ] This product is designed for cleaning indoor   Mainframe 21 ] surfaces . Do not use the product for any Water tank 22 ] other purpose . (handheld steam trigger button) 23 ] This product is only intended for private...
  • Seite 20: General Safety Instructions

    a danger of suffocation . General safety Children frequently instructions underestimate the dangers . BEFORE USING THE Always keep children away PRODUCT, FAMILIARISE from the packaging material . YOURSELF WITH ALL OF This product can be used by   THE SAFETY INFORMATION persons with reduced physical, AND INSTRUCTIONS FOR sensory or mental capabilities...
  • Seite 21 Electrical safety — With any steam power setting: on marble, stone, tile m DANGER! Risk of electric flooring shock! Never attempt to — With lowest steam power repair the product yourself . In setting and with damp case of malfunction, repairs mop pad ...
  • Seite 22 Burn hazards Before connecting the product   to the mains supply, check that m CAUTION! Risk of burns! the voltage and current rating Do not touch hot surfaces and corresponds with the mains beware of escaping steam . supply details shown on the Hold the product by its handle product’s rating label .
  • Seite 23: Cleaning And Storage

    Cleaning and storage 3 . Insert the screw  . Use a cross-head screwdriver to tighten the screw (Fig . C, Always turn off the product   step 2) . before disconnecting it from ˜ Attaching the vacuum nozzle the mains supply . Fig . C Do not pull the mains plug  ...
  • Seite 24 ˜ Assembly of the handheld Accessory Suggested place of use steamer Squeegee 29 ] Fig . D nozzle + Sofas, tablecloths, garments Removing the handheld steamer Small cloth 30 ] 1 . Press the handheld steamer release Metal brush Hobs 31 ] button ...
  • Seite 25: Vacuum Cleaner

    INFO: There are 4 different ways to use the 3 . Fill the water tank  through its filling 22 ] aperture . product . The product can be used as: 4 . Push the water tank  into the handheld – vacuum cleaner 22 ] steamer ...
  • Seite 26: Adjusting The Steam Intensity

    Use (Accessories) Description Handheld steamer WARNING! Risk of electric shock! When the product Squeegee nozzle is powered on: Do not point the product towards equipments 29 ] Small cloth containing electrical components (such as the interior of ovens) . 30 ] Metal brush 31 ] INFO: The product needs around 30 seconds to preheat .
  • Seite 27: Maintenance

    Cleaning the mop pad 1 . Remove the handheld steamer  from the mainframe  (see “Assembly of the 21 ] The mop pad  can be cleaned in a 17 ]   handheld steamer”) . washing machine . 2 . Remove the water tank  from the handheld 22 ] Wash the mop pad ...
  • Seite 28 Observe the marking of the packaging The warranty for this product is 3 years from the materials for waste separation, which date of purchase . The warranty period begins are marked with abbreviations (a) and on the date of purchase . Keep the original sales numbers (b) with following meaning: receipt in a safe location as this document is 1–7: plastics/ 20–22: paper and...
  • Seite 29 Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred . ˜ Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl .ie...
  • Seite 30 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 31: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! – Indique un danger Courant alternatif/tension alternative avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex . risque Hertz (fréquence du secteur) d’étouffement ou d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un...
  • Seite 32: Contenu De L'emballage

    ˜ Utilisation conforme aux Bouton de déverrouillage de la buse 14 ] prescriptions d’aspiration Bouton de déverrouillage du plateau 15 ] Ce produit est destiné au nettoyage des   Plateau 16 ] surfaces à l’intérieur de locaux . N’utilisez Serpillère 17 ] pas le produit à...
  • Seite 33: Consignes Générales De Sécurité

    Enfants et personnes Classe de protection : atteintes d’un handicap Indice de protection : IPX4 m AVERTISSEMENT ! Consignes générales DANGER MORTEL ET de sécurité RISQUE D’ACCIDENT POUR BÉBÉS ET AVANT L’UTILISATION DU ENFANTS ! PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS Ne laissez jamais des enfants AVEC TOUTES LES sans surveillance avec des CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 34: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Le nettoyage et l’entretien — Sur des tapis avec une partie   réalisables par l’utilisateur ne en laine, doivent pas être effectués par — Sur des vitres gelées, des enfants sans surveillance . — Sur le cuir, les tissus Garder le produit et le cordon synthétiques, le velours ou  ...
  • Seite 35 effectuées par de la main Assurez-vous avant le   d’œuvre qualifiée . branchement sur l’alimentation électrique que la tension m AVERTISSEMENT ! Risque et l’intensité du courant d’électrocution ! Ne correspondent bien aux plongez jamais les pièces indications de l’étiquette électriques du produit dans de signalétique du produit .
  • Seite 36: Risque De Brûlures

    Le liquide ou la vapeur ne en toute sécurité afin que   doivent pas être dirigés vers personne ne puisse trébucher des appareils qui contiennent dessus et que rien ne puisse des composants électriques être endommagé . (par ex . l’intérieur de fours) . Ne mettez pas le produit en  ...
  • Seite 37: Première Utilisation

    Conservez le produit dans un Régler l’angle de la buse d’aspiration   endroit frais et sec, protégé Déverrouiller et verrouiller la buse d’aspiration  afin de régler l’angle : 18 ] contre l’humidité et hors de la portée des enfants . Position Instructions Protégez le produit de la Déverrouiller 1 .
  • Seite 38: Remplir Le Réservoir D'eau

    ˜ Fonctionnement Monter le tuyau INFO : Le tuyau est utile pour les 27 ] ˜ Remplir le réservoir d’eau endroits difficiles d’accès . AVERTISSEMENT ! Risque 1 . Installer le tuyau    : Alignez le levier de 27 ] d’électrocution ! Avant de remplir le déverrouillage sur le trou de verrouillage du réservoir d’eau ...
  • Seite 39 Lorsque le produit n’est pas utilisé . Aspirateur avec fonction vapeur – – Nettoyeur vapeur – INFO : Le produit s’utilise de 4 façons différentes . Le produit peut être utilisé en tant 1 . Déroulez complètement le cordon que : d’alimentation  11 ] Aspirateur 2 .
  • Seite 40: Régler Le Débit De Vapeur

    Utilisation (accessoires) Description Nettoyeur vapeur AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Lorsque Buse d’extraction le produit est allumé : Ne dirigez pas le produit vers des 29 ] Petit chiffon appareils contenant des composants électriques (par ex . 30 ] Brosse métallique l’intérieur d’un four) . 31 ] Brosse plastique 32 ]...
  • Seite 41: Entretien

    ATTENTION ! Risque de 3 . Tournez le couvercle de l’unité de détérioration du produit ! Pour filtration dans le sens inverse des aiguilles 37 ] d’une montre et retirez-le . nettoyer le produit, n’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs, 4 .
  • Seite 42 Le logo Triman n’est valable qu’en France . Pièce Votre mairie ou votre municipalité vous Serpillère 17 ] renseigneront sur les possibilités de Petit chiff on 30 ] mise au rebut des produits usagés . Filtre à eau 34 ] Afi n de contribuer à...
  • Seite 43: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Il répond également des défauts de conformité Les pièces détachées indispensables à l’utilisation résultant de l‘emballage, des instructions de du produit sont disponibles pendant la durée de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été la garantie du produit . mise à...
  • Seite 44: Service Après-Vente Belgique

    ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 485881_2501) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Seite 45 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 46: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen De volgende waarschuwingen worden in deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking gebruikt: GEVAAR! – Duidt op een Wisselstroom/-spanning gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv . Hertz (netfrequentie) verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op...
  • Seite 47: Leveringsomvang

    zoals beschreven en voor de aangegeven Kabelclip op hoofdframe 13 ] toepassingsgebieden . Overhandig alle Ontgrendelingsknop van het 14 ] documenten bij doorgifte van het product aan stofzuigermondstuk derden . Ontgrendelingsknop van het inzetstuk 15 ] Inzetstuk 16 ] ˜ Beoogd gebruik Dweildoek 17 ] Stofzuigermondstuk...
  • Seite 48: Algemene Veiligheids Aanwijzingen

    verpakkingsmateriaal vormt Algemene veiligheids- een verstikkingsgevaar . aanwijzingen Kinderen onderschatten MAAK UZELF, VOORDAT U vaak de daaraan verbonden HET PRODUCT VOOR HET gevaren . EERST GEBRUIKT, VERTROUWD Houd kinderen altijd MET ALLE VEILIGHEIDS- EN uit de buurt van BEDIENINGSAANWIJZINGEN! verpakkingsmateriaal . ALS U DIT PRODUCT Dit product mag alleen worden  ...
  • Seite 49 zoals aangegeven in deze Gebruik op geheel of   handleiding . Probeer niet op gedeeltelijk in de was gezetten een of andere wijze iets aan vloeren kan tot verminderde het product te veranderen . glans leiden . Gebruik het product uitsluitend Het product kan op glazen  ...
  • Seite 50: Gevaar Voor Brandwonden

    het product los van het Kneus of buig het aansluitsnoer   elektriciteitsnet en neem niet om beschadigingen te contact op met uw verkoper als voorkomen en zorg ervoor het beschadigd is . dat het niet over scherpe randen hangt . Houd het m WAARSCHUWING! Risico ook uit de buurt van hete op letsel! Koppel het product...
  • Seite 51: Schoonmaken En Opbergen

    Bediening Bescherm het product, het   Gebruik het product alleen in aansluitsnoer en de netstekker   droge binnenruimtes . tegen stof, direct zonlicht, Trek de netstekker uit het waterdruppels en opspattend   stopcontact voordat u de water . watertank met water vult . Berg het product op een  ...
  • Seite 52: Stofzuigerzuigmond Bevestigen

    ˜ Stofzuigerzuigmond 5 . Druk het stofzuigermondstuk naar 18 ] bevestigen onderen, totdat het inzetstuk vastklikt . 16 ] Afb . C ˜ Handstomer monteren INFO: Druk het stofzuigermondstuk niet 18 ] Afb . D met geweld op het hoofdframe .
  • Seite 53 1 . Neem de handstomer van het Accessoires Aanbevolen hoofdframe af (zie “Handstomer 21 ] gebruikslocatie monteren”) . Trekkermondstuk 29 ] 2 . Watertank uit de handstomer 22 ] Banken, tafelkleden, verwijderen: Druk op de ontgrendelingsknop kledingstukken voor de watertank Kleine doek 12 ] 30 ]...
  • Seite 54 Gebruik (accessoire) Beschrijving Stofzuiger 1 . Druk de netschakelaar in de stand I . 10 ] 2 . Druk op de stofzuigerschakelaar op de handgreep . 3 . Begin met het stofzuigen van de oppervlakken . Stoomdweil 1 . Druk de netschakelaar in de stand I .
  • Seite 55: Stoomhoeveelheid Instellen

    ˜ Stoomhoeveelheid instellen OPGELET! Risico op schade aan het product! Gebruik voor het schoonmaken Afb . E van het product geen schurende, agressieve INFO: 3 stoomhoeveelheid-niveaus zijn schoonmaakmiddelen of harde borstels . beschikbaar . Hoofdeenheid schoonmaken Stoomhoeveelheid afhankelijk van 1 . Wis het apparaat af met een enigszins gebruiksdoel instellen: Druk een of meerdere vochtig doekje .
  • Seite 56: Onderhoud

    3 . Draai de afdekking van de fi ltereenheid 37 ] Onderdeel tegen de klok in en trek die eruit . Waterfi lter 34 ] 4 . Leeg het vuilreservoir 19 ] Spons 36 ] 5 . Monteer het vuilreservoir weer in 19 ] omgekeerde volgorde .
  • Seite 57: Garantie

    Informatie over de mogelijkheden om beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare het uitgediende product na gebruik te batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke zij schade aan breekbare onderdelen, bv . overheid . schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt .
  • Seite 58 Wykaz użytych piktogramów/symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 59: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Prąd przemienny/napięcie Wskazuje niebezpieczeństwo o przemienne wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje Herc (częstotliwość sieciowa) śmierć lub poważne obrażenia (np . uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim...
  • Seite 60: Zakres Dostawy

    ˜ Użytkowanie zgodne z Przycisk zwalniania wkładki 15 ] przeznaczeniem Wkładka 16 ] Nakładka mopa 17 ] Produkt przeznaczony do czyszczenia   Dysza odkurzacza 18 ] powierzchni wewnętrznych . Nie używać Pojemnik na zanieczyszczenia 19 ] tego produktu do innych celów . Przycisk odłączania pojemnika na 20 ] Produkt jest przeznaczony wyłącznie do...
  • Seite 61: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    materiałów pakunkowych . Ogólne instrukcje Materiały pakunkowe grożą bezpieczeństwa zadławieniem . PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Dzieci często nie są w stanie PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE ocenić związanych z tym WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI niebezpieczeństw . O BEZPIECZEŃSTWIE! Zawsze trzymać dzieci z dala PRZEKAZUJĄC PRODUKT od materiałów pakunkowych .
  • Seite 62: Bezpieczeństwo Elektryczne

    zgodnie z niniejszą instrukcją . Stosowanie do   Nigdy nie próbować woskowanych lub niektórych modyfikować produktu w niewoskowanych podłóg może żaden sposób . zmniejszać połysk . Produkt należy stosować Produkt można stosować     tylko na zabezpieczonych, wyłącznie na panelach dobrze uszczelnionych i szklanych o temperaturze wodoodpornych podłogach .
  • Seite 63 m OSTRZEŻENIE! Ryzyko kabel zasilania tego produktu porażenia prądem! musi być wymieniony Nie używać uszkodzonego przez producenta, jego produktu . Odłączyć produkt autoryzowany serwis lub od zasilania i skontaktować też osobę o podobnych się ze sprzedawcą, jeśli jest kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć...
  • Seite 64: Czyszczenie I Przechowywanie

    Uważać na wydobywającą się Nie odłączać wtyczki   parę . Trzymać produkt tylko za sieciowej od gniazdka, uchwyt . ciągnąc za kabel zasilania . Para jest bardzo gorąca . Nie owijać kabla zasilania   Nigdy nie kłaść rąk przed wokół produktu . dyszę...
  • Seite 65 ˜ Mocowanie dyszy ˜ Montaż parownicy ręcznej odkurzacza Rys . D Wyjmowanie parownicy ręcznej Rys . C 1 . Nacisnąć przycisk luzowania 26 ] INFO: Dyszy odkurzacza nie wciskać 18 ] parownicy ręcznej . na siłę w ramę główną . Podczas łączenia 21 ] 2 .
  • Seite 66 Jeśli zbiornik na wodę jest pusty: Produkt 22 ]   Akcesoria Zalecana przestaje wydzielać parę . przeznaczenie Kontrola twardości wody: Użyć paska Dysza 29 ] testowego lub zapytać dostawcę wody . ściągaczki + Nie przekraczać maksymalnej pojemności Sofy, obrusy, odzież zbiornika na wodę...
  • Seite 67 Zastosowanie (akcesoria) Opis Mop parowy 1 . Przełącznik zasilania ustawić w pozycji I .  miga na 10 ] Nakładka mopa 17 ] zielono na panelu sterowania  24 ] 2 . Poczekać ok . 30 sekund, aż wskaźnik zacznie świecić kolorem zielonym . 3 .
  • Seite 68: Konserwacja

    ˜ Ustawianie ilości pary UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu! Do czyszczenia nie należy Rys . E używać żrących, agresywnych środków INFO: Dostępne są 3 poziomy pary . czyszczących ani twardych szczotek . Dostosowywać ilość pary w zależności Czyszczenie urządzenia głównego od przeznaczenia: Przycisk STEAM 1 .
  • Seite 69: Części Zamienne/Akcesoria

    3 . Obrócić pokrywkę modułu fi ltra  w lewo 37 ] Część i zdjąć ją . Nakładka mopa 17 ] 4 . Opróżnij pojemnik na zanieczyszczenia 19 ] Mała ściereczka 30 ] 5 . Założyć pojemnik na zanieczyszczenia 19 ] wykonując powyższe czynności w odwrotnej Filtr wody 34 ]...
  • Seite 70: Gwarancja

    Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją Państwa prawa ustawowe nie są w żaden przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby sposób ograniczone przez naszą gwarancję zapewnić lepszą utylizację odpadów . przedstawioną poniżej . Logo Triman jest ważne tylko dla Francji . Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu .
  • Seite 71: Serwis

    Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej . W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Seite 72 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 73: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů V tomto návodu k obsluze a na obalu se používají následující výstrahy: NEBEZPEČÍ! – Označuje Střídavý proud/napětí ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké Hertz (síťová frekvence) zranění (např . nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje Watt nebezpečí...
  • Seite 74 ˜ Použití ke stanovenému účelu Tlačítko pro odblokování hubice vysavače 14 ] Tlačítko pro odblokování vložky 15 ] Tento výrobek je určen jen pro čištění   Vložka 16 ] povrchů ve vnitřních prostorech . Výrobek Podložka mopu 17 ] nepoužívejte pro jiné účely . Hubice vysavače 18 ] Tento výrobek je určen pouze pro soukromé...
  • Seite 75: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Tento výrobek může Všeobecné   být používán osobami bezpečnostní pokyny se sníženými fyzickými, SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM smyslovými nebo mentálními VÝROBKU SE VŠEMI schopnostmi nebo nedostatkem BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A zkušeností a/nebo znalostí, POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ když jsou pod dozorem nebo PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK jsou poučeny o bezpečném JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I...
  • Seite 76: Elektrická Bezpečnost

    Nepoužívejte výrobek nikdy V případě poruchy smí   — Na neošetřené nebo opravy provádět výhradně propustné zeminy, kvalifikovaný personál . — Na voskem leštěný nábytek m VAROVÁNÍ! Nebezpečí nebo podlahy, úrazu elektrickým prou- — Na koberce s podílem vlny, dem! Neponořujte elektrické —...
  • Seite 77 Nebezpečí popálenin Před připojením k napájení   se ujistěte, zda jsou napětí a m OPATRNĚ! Riziko proud v souladu s informacemi popálení! Nedotýkejte se na typovém štítku výrobku . horkých povrchů . Pozor na Pravidelně kontrolujte   unikající páru . Výrobek držte síťovou zástrčku a přípojné...
  • Seite 78: Čištění A Skladování

    Čištění a skladování ˜ Nasazení hubice vysavače Předtím, než výrobek odpojíte Obr . C   od sítě, vždy ho vypněte . INFORMACE: Netiskněte hubici vysavače  na hlavní rám  silou . Při Nevytahujte síťovou zástrčku 18 ] 21 ]   připojování dílů vždy používejte obě ruce . ze zásuvky za přípojné...
  • Seite 79 ˜ Montáž ručního napařovače Příslušenství Doporučené místo Obr . D použití Vyjmutí ručního napařovače Kovový 31 ] Varné desky 1 . Stiskněte tlačítko spouště  ručního 26 ] kartáč napařovače . Umělohmot- 32 ] 2 . Vyjměte ruční napařovač  z hlavního Varná pole, sprchy, ledničky ný...
  • Seite 80 2 . Vyjměte nádržku na vodu  z ručního Vyčistěte výrobek a 22 ] – napařovače  : Stiskněte tlačítko pro Když se výrobek nepoužívá . – odblokování pro nádržku na vodu  12 ] INFORMACE: Výrobek lze používat 3 . Naplňte nádržku na vodu  přes plnící...
  • Seite 81: Montáž Ručního Napařovače

    Použití (příslušenství) Popis Ruční napařovač VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Když je výrobek zapnutý: Nesměřujte výrobek na Odsávací hubice 29 ] Malá utěrka přístroje, která obsahují elektrické komponenty (např . vnitřek 30 ] Kovový kartáč trouby) . 31 ] Umělohmotný kartáč 32 ] INFORMACE: Výrobek potřebuje asi 30 sekund k Kartáč...
  • Seite 82: Údržba

    ˜ Údržba Čištění příslušenství Příslušenství:  až  27 ] 34 ] Výměna vodního filtru Obr . F 1 . Vyčistěte všechny díly v teplé mýdlové vodě . 2 . Po čištění: Nechte všechny díly příslušenství VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu úplně uschnout . elektrickým proudem! Výrobek před údržbou vypněte a vytáhněte síťovou Čištění...
  • Seite 83: Zlikvidování

    ˜ Záruka Skladujte výrobek pouze s vyprázdněnou nádržkou na vodu  22 ] Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic Rovnoměrně navlečte přípojné vedení  11 ] kvality a před dodáním pečlivě otestován . V na kabelovou svorku na rukojeti  a na případě materiálních nebo výrobních vad máte kabelovou svorku na hlavním rámu ...
  • Seite 84: Servis

    V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení . Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně...
  • Seite 85 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 86: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov V návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Striedavý prúd/striedavé napätie nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete Hertz (sieťová frekvencia) (napr .
  • Seite 87 PARNÝ ČISTIČ 3 V 1 Svorka na kábel Svorka na kábel na rukoväti ˜ Úvod Rúrka Skrutka Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Držadlo na dvíhanie výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Ručný parný čistič výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto Sieťový...
  • Seite 88: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Deti a osoby s postihnutím ˜ Technické údaje m VÝSTRAHA! Vstupné napätie: 220–240 V ~ , 50−60 Hz NEBEZPEČENSTVO Príkon: 1800 W OHROZENIA ŽIVOTA A Príkon (funkcia pary): 1200 W ÚRAZU PRE DOJČATÁ A Príkon (vypnutý stav): 0,0 W DETI! Objem nádrže na vodu: 340 ml Deti nenechávajte bez Trieda ochrany:...
  • Seite 89: Elektrická Bezpečnosť

    Používanie v súlade s Keď produkt používate na skle   určením v chladnom prostredí, buďte opatrní, pretože sklo sa môže m VÝSTRAHA! rozbiť . Nebezpečenstvo Používanie na voskovaných poranenia! Tento produkt   alebo na niektorých používajte výlučne podľa nevoskovaných podlahách tohto návodu .
  • Seite 90 m VÝSTRAHA! Riziko úrazu iná, podobne kvalifikovaná elektrickým prúdom! osoba, aby sa zabránilo Nepoužívajte poškodený vzniku nebezpečenstva . produkt . Ak je produkt Aby ste predišli poškodeniam   poškodený, odpojte ho od na napájacom kábli, elektrickej siete a obráťte sa na nezaťažujte ho a neohýbajte ho a neveďte ho cez ostré...
  • Seite 91: Obsluha

    Obsluha Produkt, napájací kábel a   Produkt používajte len v sieťovú zástrčku chráňte pred   suchých interiéroch . prachom, priamym slnečným Pred naplnením nádrže žiarením, kvapkajúcou a   na vodu vytiahnite sieťovú striekajúcou vodou . zástrčku zo zásuvky . Produkt skladujte na chladnom,  ...
  • Seite 92 Nastavenie uhla vysávacej dýzy Montáž hadice INFORMÁCIA: Hadica  Za účelom nastavenia uhla uvoľnite a zaistite je užitočná na 27 ] vysávaciu dýzu  ťažko dostupné miesta . 18 ] 1 . Nainštalujte hadicu  : Odblokovaciu páčku 27 ] Poloha Pokyny nasmerujte na zaisťovací otvor ručného Uvoľnenie 1 .
  • Seite 93: Zapnutie

    ˜ Obsluha 2 . Vybratie nádrže na vodu  z ručného 22 ] parného čističa  : Stlačte odblokovacie ˜ Naplnenie nádrže na vodu tlačidlo nádrže na vodu  12 ] VÝSTRAHA! Riziko úrazu 3 . Nádrž na vodu naplňte cez plniaci otvor . 22 ] elektrickým prúdom! Pred plnením 4 .
  • Seite 94: Nastavenie Množstva Pary

    Použitie (príslušenstvo) Popis Vysávač s funkciou INFORMÁCIA: Kombinovaným použitím pary a vysávania pary môžete odstraňovať špinu a dezinfikovať podlahu súčasne . Handrička na mopovanie 17 ] 1 . Sieťový vypínač zatlačte do polohy I .  na ovládacom 10 ] paneli  bliká nazeleno . 24 ] 2 .
  • Seite 95: Údržba

    ˜ Čistenie a údržba Vyprázdnenie a čistenie zásobníka na špinu ˜ Čistenie Obr . H VÝSTRAHA! Riziko úrazu OPATRNE! Riziko poškodenia elektrickým prúdom! Pred čistením: produktu! Vypnite produkt . Vytiahnite sieťovú Produkt nepoužívajte, keď nie je vložený zástrčku  zo zásuvky . 11 ] VÝSTRAHA! Elektrické...
  • Seite 96: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Výrobok: 4 . Vložte nový vodný fi lter  . Vodný fi lter 34 ] zatlačte opatrne nadol . Uistite sa, či je vodný fi lter správne vložený . 5 . Nádrž na vodu pripevnite na ručný 22 ] parný čistič  (pozri „Naplnenie nádrže na vodu“) .
  • Seite 97: Servis

    ˜ Servis Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu Servis Slovensko alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Tel .: 0800 008158 Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme . E-pošta: owim@lidl .sk Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje .
  • Seite 98 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 101 Introducción .
  • Seite 99: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados Las indicaciones de advertencia siguientes se utilizan en este manual de instrucciones y en el embalaje: ¡PELIGRO! – Identifica un Tensión/corriente alterna peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la Hertzio (frecuencia de red) muerte (p . ej ., peligro de asfixia) ¡ADVERTENCIA! – Identifica...
  • Seite 100: Introducción

    LIMPIADOR DE VAPOR 3 EN 1 ˜ Lista de las partes Fig . A ˜ Introducción Disparador de vapor del mango Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Interruptor del aspirador producto . Ha optado por un producto de alta Mango calidad . El manual de instrucciones forma Clip para cable parte de este producto .
  • Seite 101: Datos Técnicos

    en el caso de daños materiales o Fig . H a personas si esos daños son el Tapa de la unidad de filtro 35 ] Esponja 36 ] resultado de un uso inadecuado Cubierta de la unidad de filtro 37 ] o de la no observación de las ˜...
  • Seite 102: Seguridad Eléctrica

    No permita que los niños — En alfombras que contengan   jueguen con el producto . lana, La limpieza y el mantenimiento — En cristales congelados,   no podrán llevarse a cabo por — En cuero, telas sintéticas, niños sin vigilancia . terciopelo u otros materiales Mantenga el producto y el sintéticos,...
  • Seite 103 m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo y la corriente coincidan con de descarga eléctrica! los datos de la placa de No sumerja las partes eléctri- características del producto . cas del producto en agua u Compruebe regularmente   otros líquidos . Nunca ponga la presencia de daños en el producto debajo del agua el enchufe y el cable de...
  • Seite 104: Limpieza Y Almacenamiento

    Peligro de quemaduras ¡No continúe utilizando el   producto si la protección m ¡CUIDADO! ¡Riesgo contra dobladuras del cable de quemaduras! No de conexión está dañada! toque ninguna superficie caliente . Tenga cuidado con Limpieza y el vapor saliente . Agarre el almacenamiento producto únicamente por la Apague siempre el producto...
  • Seite 105: Montaje

    ˜ Montaje ˜ Inserción de la mopa ˜ Colocación del tubo INFORMACIÓN: La mopa se utiliza 17 ] para la limpieza en húmedo del suelo . Fig . C 1 . Pise con cuidado el botón de liberación 15 ] INFORMACIÓN: Es necesario utilizar del inserto .
  • Seite 106: Funcionamiento

    Montaje de la boquilla de ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el concentración producto! Llene el depósito de agua  22 ] con agua del grifo o agua destilada sin INFORMACIÓN: El cepillo de metal 31 ] aditivos . Si su agua potable es muy dura, está...
  • Seite 107 INFORMACIÓN: Hay 4 opciones 1 . Desenrolle el cable de conexión 11 ] diferentes de utilizar el producto . El producto completo . 2 . Conecte el enchufe  a una toma de puede utilizarse como: 11 ] Aspiradora corriente apropiada . –...
  • Seite 108: Ajuste De La Cantidad De Vapor

    Uso (accesorios) Descripción Vaporizador manual ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Boquilla de extracción Si el producto está encendido: No dirigir el producto a los 29 ] Paño pequeño aparatos que contengan componentes eléctricos (p . ej ., el 30 ] Cepillo de metal interior del horno) .
  • Seite 109: Piezas De Repuesto/Accesorios

    ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en 3 . Gire la cubierta de la unidad de filtro 37 ] el producto! No utilice ningún producto hacia la izquierda y extráigala . de limpieza agresivo o abrasivo, ni cepillos 4 . Vacíe el depósito de suciedad 19 ] duros para limpiar el producto .
  • Seite 110: Almacenamiento

    El logotipo Triman se aplica solo para Francia . Pieza Para obtener información sobre las Mopa 17 ] posibilidades de desecho del producto Paño pequeño 30 ] al fi nal de su vida útil, acuda a la Filtro de agua 34 ] administración de su comunidad o Esponja...
  • Seite 111: Tramitación De La Garantía

    La garantía cubre defectos de material y fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej . pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej .
  • Seite 112 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 115 Indledning .
  • Seite 113: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler De følgende advarselssætninger anvendes i betjeningsvejledningen og på emballagen: FARE! – Betegner en faresituation Vekselstrøm/-spænding med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser (f .eks . fare Hertz (netfrekvens) for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en fare Watt med middel risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige...
  • Seite 114: Forskriftsmæssig Anvendelse

    ˜ Forskriftsmæssig anvendelse Moppeklud 17 ] Støvsugerdyse 18 ] Produktet er beregnet til rensning af   Smudsbeholder 19 ] overflader indendørs . Produktet må ikke Låseknap til smudsbeholder 20 ] anvendes til andre formål . Hovedramme 21 ] Dette produkt er kun beregnet til privat brug i  ...
  • Seite 115: Almindelige Sikkerheds Anvisninger

    Almindelige Børn undervurderer ofte de sikkerheds­ dermed forbundne farer . anvisninger Hold emballagen uden for børns rækkevidde . FØR PRODUKTET BRUGES Dette produkt kan anvendes   FØRSTE GANG SKAL DU af personer med reducerede, VÆRE FORTROLIG MED fysiske, sensoriske eller mentale ALLE SIKKERHEDS- OG færdigheder eller mangel på...
  • Seite 116: Elektrisk Sikkerhed

    Elektrisk sikkerhed — Med normal dampeffekt: Til marmor-, sten- og flisegulve m FARE! Risiko for — Med laveste dampeffekt og elektriske stød! Forsøg ikke med fugtig moppeklud  17 ] at reparere produktet selv . Ved Til laminat-, parket- eller funktionsfejl skal reparationer hårde trægulve udføres af kvalificerede Anvend aldrig produktet...
  • Seite 117 Forbrændingsfare Inden du forbinder produktet   med netspændingen, skal du m FORSIGTIG! kontrollere at spændingen Forbrændingsrisiko! Rør og strømstyrken svarer til ikke ved varme overflader . oplysningerne på produktets Pas på udsivende damp . Hold typeskilt . udelukkende fast i produktet Kontrollér jævnligt netstik og  ...
  • Seite 118: Rengøring Og Opbevaring

    Rengøring og opbevaring ˜ Anbringelse af støvsugerdyse Sluk altid for produktet Fig . C   inden det afbrydes fra INFO: Tryk ikke støvsugerdysen  på 18 ] hovedrammen  med vold . Brug altid netspændingen . 21 ] begge hænder, når delene skal forbindes . Træk i netstikket og ikke i  ...
  • Seite 119: Montering Af Hånddamper

    ˜ Betjening 2 . Tag hånddamperen  af hovedrammen  21 ] ˜ Påfyldning af vandtank Anbringelse af hånddamper ADVARSEL! Risiko for elektriske 1 . Sæt hånddamperen på stød! Træk altid netstikket  ud af hovedrammen 21 ] 11 ] 2 . Skub hånddamperen på...
  • Seite 120: Tænding

    Støvsuger med dampfunktion INFO: Produktet kan bruges på 4 forskellige – Hånddamper – måder . Produktet kan bruges som: Støvsuger – 1 . Vikl netledningen helt ud . 11 ] Dampmoppe – 2 . Tilslut netstikket  til en egnet stikkontakt . 11 ] Anvendelse (tilbehør) Beskrivelse...
  • Seite 121: Indstilling Af Dampmængde

    ˜ Indstilling af dampmængde Rengøring af hoveddel 1 . Rengør produktet med en let fugtig klud . Fig . E 2 . Vand eller andre væsker må aldrig trænge INFO: Der er 3 tilgængelige ind i produktets indvendige dele . dampmængdetrin . 3 .
  • Seite 122: Vedligeholdelse

    6 . Sæt smudsbeholderen på Opbevar produktet på et tørt sted uden for 19 ] hovedrammen børns rækkevidde . 21 ] 7 . Skub smudsbeholderen på Opbevar udelukkende produktet med tom 19 ] hovedrammen  , til den falder i hak . vandtank ...
  • Seite 123: Garanti

    Dem vedrørende opsamlingssteder Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved og deres åbningstider hos deres en indgravering, på forsiden af vejledningen ansvarlige forvaltning . (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden . ˜ Garanti Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre Produktet er blevet fremstillet efter strenge mangler, skal De først kontakte nedenstående kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje...
  • Seite 124 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 127 Introduzione .
  • Seite 125: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Le seguenti avvertenze sono riportate nelle presenti istruzioni per l’uso e sulla confezione: PERICOLO! – Indica un pericolo Corrente/tensione alternata ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es . rischio di soffocamento) Hertz (frequenza di rete) AVVERTENZA! – Indica un Watt...
  • Seite 126: Uso Previsto

    ˜ Uso previsto Inserto 16 ] Panno mocio 17 ] Questo prodotto è destinato alla pulizia di   Bocchetta di aspirazione 18 ] superfici interne . Non utilizzare il prodotto Contenitore di raccolta dello sporco 19 ] per altri scopi . Pulsante di sblocco del contenitore di 20 ] Questo prodotto è...
  • Seite 127: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Tenere sempre i materiali di Istruzioni generali di imballaggio fuori dalla portata sicurezza dei bambini . PRIMA DI USARE IL Il prodotto può essere usato da   PRODOTTO PER LA PRIMA persone con ridotte capacità VOLTA, FAMILIARIZZARE CON fisiche, sensoriali o intellettive, TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA oppure prive di esperienza e SICUREZZA E L’USO! IN CASO...
  • Seite 128: Sicurezza Elettrica

    Utilizzare il prodotto solo su utilizzare su vetri esterni/   pavimenti trattati, ben sigillati e finestre a temperature inferiori impermeabili . allo zero . — Con qualsiasi intensità del Prima dell’utilizzo: Si consiglia   vapore: Su pavimenti in di effettuare un test del marmo, pietra o piastrelle materiale su un’area isolata —...
  • Seite 129 m AVVERTENZA! Rischio di da superfici calde e da fiamme lesioni! Scollegare il prodotto libere . Collocare il cavo di dall’alimentazione elettrica alimentazione in modo che dopo l’uso e prima della nessuno lo tiri o ci inciampi pulizia o della manutenzione . inavvertitamente .
  • Seite 130: Montaggio Della Bocchetta Di Aspirazione

    una potenza di almeno 10 A . Proteggere il prodotto dal   Posare i cavi in modo che calore . Non posizionare il nessuno possa inciampare prodotto vicino a fiamme libere e che nulla possa essere o a fonti di calore quali forni o danneggiato .
  • Seite 131: Inserimento Del Panno Mocio

    Montaggio del tubo flessibile Posizione Istruzioni INFO: Il tubo flessibile è utile per i punti 27 ] Allentamento 1 . Premere con cautela difficili da raggiungere . la bocchetta di aspirazione 1 . Installare il tubo flessibile  : Allineare la 18 ] 27 ] 2 .
  • Seite 132: Funzionamento

    5 . Rinnovo di tessuti/abbigliamento: 1 . Rimuovere il vaporizzatore manuale  Posizionare il panno piccolo sulla telaio principale  (vedi “Montaggio del 30 ] 21 ] bocchetta tergivetro (fig . G) . vaporizzatore manuale”) . 29 ] 2 . Rimozione del serbatoio dell’acqua  22 ] ˜...
  • Seite 133: Regolazione Della Quantità Di Vapore

    Utilizzo (accessori) Descrizione Aspirapolvere con INFO: L’uso combinato di vapore e aspirazione consente di funzione vapore rimuovere la polvere e disinfettare il pavimento in un’unica Panno mocio 17 ] operazione . 1 . Premere l’interruttore in posizione I .  lampeggia in verde sul 10 ] pannello di controllo 24 ]...
  • Seite 134: Spegnimento

    ˜ Spegnimento Se necessario, utilizzare solo candeggina senza cloro . INFO: Modalità Off: La spina è 11 ] Non usare l’asciugatrice . collegata alla presa e l’interruttore è in 10 ] Non stirare . posizione O . Non lavare chimicamente . 1 .
  • Seite 135: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    ˜ Smaltimento 1 . Rimuovere il vaporizzatore manuale  telaio principale  (vedi “Montaggio del 21 ] L’imballaggio è composto da materiali ecologici vaporizzatore manuale”) . che possono essere smaltiti presso i siti di 2 . Rimuovere il serbatoio dell’acqua  22 ] raccolta locali per il riciclo .
  • Seite 136: Garanzia

    ˜ Gestione dei casi in garanzia consegna . In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti Per garantire un rapido disbrigo delle proprie legali nei confronti del venditore . La nostra pratiche, seguire le istruzioni seguenti: garanzia sotto riportata non costituisce alcun Per ogni richiesta si prega di conservare limite ai diritti legali dell’acquirente .
  • Seite 137 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . . . Oldal 140 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 140 Rendeltetésszerű...
  • Seite 138: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája A kezelési útmutatóban, és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! – Magas kockázati Váltóáram/-feszültség szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl . Hertz (hálózati frekvencia) fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Watt kockázati szintű...
  • Seite 139: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Rendeltetésszerű használat Betét 16 ] Felmosókendő 17 ] A termék kizárólag beltéri felületek   Porszívófej 18 ] tisztítására alkalmas . A termék más célra Szennygyűjtő tartály 19 ] nem használható . A szennygyűjtő tartály kioldógombja 20 ] A termék kizárólag háztartási használatra,  ...
  • Seite 140: Általános Biztonsági Utasítások

    A gyermekek gyakran Általános biztonsági alábecsülik az ezzel utasítások kapcsolatos veszélyeket . A TERMÉK HASZNÁLATA Tartsa a csomagolóanyagokat ELŐTT ISMERKEDJEN MEG gyermekektől távol . MINDEN BIZTONSÁGI ÉS A terméket akkor használhatják   KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! HA csökkent testi, érzékszervi vagy A TERMÉKET TOVÁBBADJA, szellemi képességű, valamint ADJA MELLÉ...
  • Seite 141 használja . Ne próbálja meg A termék csak olyan   a terméket bármilyen módon üveglapokon használható, módosítani . amelyek legalább A terméket kizárólag kezelt, szobahőmérsékletűek .   jól szigetelt, vízálló padlókon Nem használható külső használja . üvegeken vagy fagypont alatti —...
  • Seite 142 m FIGYELMEZTETÉS! távol . Az elektromos vezetéket Sérülésveszély! Használat úgy vezesse, hogy azt senki után, valamint tisztítás és se tudja megrántani, és karbantartás előtt szüntesse hogy abban senki ne tudjon meg a termék áramellátását . elbotlani . A terméket csak földelt Ne hagyja a terméket  ...
  • Seite 143: Első Használat

    van hosszabbítókábelre, Óvja a terméket a hőtől . Ne   annak alkalmasnak kell tegye a terméket nyílt lángok lennie legalább 10 A áram vagy hőforrások (tűzhelyek, vezetésére . Úgy helyezze el fűtőberendezések) közelébe . a vezetékeket, hogy azokban ˜ Első használat senki ne tudjon elbotlani, és Távolítsa el a csomagolóanyagokat .
  • Seite 144: A Felmosókendő Behelyezése

    1 . A gégecső  felszerelése: Igazítsa 27 ] Állás Utasítások a kioldókart a kézi gőzölő  Lazítsa 1 . Óvatosan lépjen rá a rögzítőnyílásához . porszívófejre  18 ] 2 . Tolja be a gégecsövet a kézi 27 ] 2 . Húzza meg a fő keretet 21 ] gőzölőbe , amíg az be nem rögzül .
  • Seite 145: Bekapcsolás

    FIGYELEM! A termék sérülésének 3 . Töltse fel a víztartályt  a betöltőnyíláson 22 ] kockázata! A víztartályba vezetékes- keresztül . 22 ] 4 . Tolja vissza a víztartályt a kézi vagy desztillált vizet töltsön, adalékok 22 ] nélkül . Ha a vezetékes vize túl kemény, gőzölőbe , amíg az be nem rögzül .
  • Seite 146: A Gőzmennyiség Beállítása

    Használat (tartozékok) Leírás Gőzölős porszívó TUDNIVALÓ: A gőz és a szívás kombinált használata Felmosókendő 17 ] lehetővé teszi a por eltávolítását és a padló fertőtlenítését egyetlen művelettel . az I állásba . A 1 . Tolja a kapcsológombot  zölden villog a 10 ] kezelőfelületen ...
  • Seite 147: Kikapcsolás

    ˜ Kikapcsolás A felmosókendő tisztítása A felmosókendő  mosógépben tisztítható . TUDNIVALÓ: Kikapcsolt üzemmód: 17 ]   A felmosókendőt  kimoshatja forró vízben 17 ] Az elektromos csatlakozó  11 ] (legfeljebb +40 °C-on) . van dugva a konnektorba, és a Szükség esetén használjon klórmentes  ...
  • Seite 148: Tárolás

    ˜ Mentesítés TUDNIVALÓ: Ha a gőzölési teljesítmény drasztikusan lecsökken: Cserélje ki a A csomagolás környezetbarát anyagokból vízszűrőt 34 ] készült, amelyeket a helyi újrahasznosító 1 . Vegye le a kézi gőzölőt  a fő keretről  helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . 21 ] (lásd „A kézi gőzölő...
  • Seite 149: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás Amennyiben működési hibák, vagy egyéb dátumától számítva . A garancia idő a vásárlás hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a dátumával kezdődik . Biztonságos helyen kapcsolatot a következőkben megnevezett őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen .

Diese Anleitung auch für:

: hg11782a485881 2501

Inhaltsverzeichnis