Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 452772 2310 Bedienungsanleitung
Silvercrest 452772 2310 Bedienungsanleitung

Silvercrest 452772 2310 Bedienungsanleitung

Dampfmopp und handdampfreiniger
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-Nr.: HG11277
Version: 03/2024
IAN 452772_2310
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 452772 2310

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG11277 Version: 03/2024 IAN 452772_2310...
  • Seite 2 DAMPFMOPP UND HANDDAMPFREINIGER / STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER / BALAI VAPEUR ET NETTOYEUR VAPEUR MANUEL SDM 1500 D4 DAMPFMOPP UND PARNÝ MOP A RUČNÝ PARNÝ HANDDAMPFREINIGER ČISTIČ Bedienungsanleitung Používateľská príručka STEAM MOP & HANDHELD MOPA DE VAPOR Y STEAM CLEANER LIMPIAVAPOR DE MANO User manual Manual del usuario BALAI VAPEUR ET NETTOYEUR...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Seite 4 25 ] 24 ] 23 ] 10 ] 11 ] 22 ] 21 ] 13 ] 20 ] 19 ] 18 ] 17 ] 12 ] 17 ] 16 ] 15 ] 14 ]...
  • Seite 7 11 ] 13 ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme ........Seite 6 Einleitung .
  • Seite 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme

    Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom / -spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat.
  • Seite 10: Dampfmopp Und Handdampfreiniger

    DAMPFMOPP UND 1x Fensterabzieher-Aufsatz 1x Verlängerungsdüse HANDDAMPFREINIGER 1x Verlängerungsschlauch ˜ Einleitung ˜ Liste der Teile Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Handgriff Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Verlängerungsschlauch Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Trichter Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Füllbecher für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 11: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    MIT ALLEN SICHERHEITS- UND Fähigkeiten oder Mangel an BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! Erfahrung und Wissen benutzt WENN SIE DIESES PRODUKT AN werden, wenn sie beaufsichtigt ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN oder bezüglich des sicheren SIE AUCH ALLE DOKUMENTE Gebrauchs des Produkts WEITER! unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren Im Falle von Schäden aufgrund verstehen.
  • Seite 12 Elektrische Sicherheit –Mit niedrigster Dampfstärke und mit feuchtem Faser-Tuch m GEFAHR! Stromschlag­ : Auf Laminat-, Parkett- oder 14 ] gefahr! Versuchen Sie niemals, Hartholzböden das Produkt selbst zu reparieren. Verwenden Sie das Produkt Im Fall einer Fehlfunktion dürfen   niemals Reparaturen ausschließlich –auf unbehandelten oder von qualifiziertem Personal...
  • Seite 13: Bedienung

    Verbrennungsgefahr Vergewissern Sie sich vor   der Verbindung mit der m GEFAHR! Verbrennungs­ Stromversorgung, dass die gefahr! Berühren Sie keine Spannung und der Strom mit den heißen Oberflächen. Achten Sie Angaben auf dem Typenschild auf austretenden Dampf. Halten des Produkts übereinstimmen. Sie das Produkt ausschließlich am Wenn die Netzanschlussleitung  ...
  • Seite 14: Reinigung Und Lagerung

    Reinigung und Lagerung ˜ Dampffuß aufsetzen Richten Sie das Verriegelungsloch des Schalten Sie das Produkt immer     Dampffußes am Entriegelungshebel aus. 16 ] 17 ] aus, bevor Sie es von der Drücken Sie den Dampff uß fest, bis er 16 ]  ...
  • Seite 15: Bedienung

    Wählen Sie das gewünschte Zubehörteil aus: Drücken Sie die Verlängerungsdüse fest, bis 13 ]     sie einrastet. Zubehör für: Wählen Sie das gewünschte Zubehörteil aus: Empfohlene   Anwendung Polstermöbel­Aufsatz 10 ] Zubehör für: Empfohlene Faserbezug Sofas, Anwendung Verlängerungsdüse 13 ] Tischdecken, Kleidung Winkeldüse...
  • Seite 16: Dampfstärke Einstellen

    Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven   HINWEISE: Reinigungsmittel oder harte Bürsten, um das Das Produkt benötigt etwa 30 Sekunden zum   Produkt zu reinigen. Aufheizen. Nach dem Aufheizen beginnt die Nach der Reinigung: Lassen Sie alle Teile   Pumpe mit einem hörbaren Geräusch zu arbeiten. vollständig trocknen.
  • Seite 17: Entsorgung

    Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Rückgabemöglichkeiten direkt in den   Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Filialen und Märkten an. Rückgabe und Lagern Sie das Produkt ausschließlich mit Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim   entleertem Wassertank Kauf eines Neugerätes haben Sie das 18 ] Rollen Sie die Anschlussleitung...
  • Seite 18: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
  • Seite 19 List of pictograms used ........... Page 17 Introduction .
  • Seite 20: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a Hertz (supply frequency) high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Seite 21: Introduction

    STEAM MOP & ˜ Parts list HANDHELD STEAM CLEANER Handle Extension hose ˜ Introduction Funnel We congratulate you on the purchase of your new Filling cup product. You have chosen a high quality product. Angle nozzle The instructions for use are part of the product. They Scraper contain important information concerning safety, Oblong brush...
  • Seite 22: Children And Persons With Disabilities

    PASSING THIS PRODUCT ON TO in a safe way and understand the OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE hazards involved. ALL THE DOCUMENTS! Children shall not play with the   product. In the case of damage resulting Cleaning and user maintenance   from non-compliance with these shall not be made by children operating instructions the warranty...
  • Seite 23 –on leather, synthetic fabrics, product. Disconnect the product velvet or other delicate, from the power supply and –on steam sensitive materials. contact your retailer if it is Be careful when using the product damaged.   on glass under cold environment, m WARNING! Risk of injury! as the glass may break.
  • Seite 24: Cleaning And Storage

    bend it. Keep the power cord in such a way that they may not away from hot surfaces and be tripped over or otherwise open flames and ensure that damaged. nobody can pull on or trip over it Do not operate the product with  ...
  • Seite 25: Assembly

    ˜ Assembly Push in the extension hose until it locks in   place. ˜ Unfolding/folding the handle Extension nozzle installation Align the locking hole of the extension nozzle Handle   with the release lever of the handheld 13 ] 17 ] Unfolding Unfold the handle until it clicks in unit...
  • Seite 26: Operation

    Choose the desired accessory: NOTES:   The product needs around 30 seconds to   Accessories for: preheat. After preheating, the pump starts Suggested place operating and with audible sound. The steam Upholstery of use runs continuously until the water tank is empty.
  • Seite 27: Storage

    ˜ Disposal Cleaning the accessories Clean the accessories in warm, soapy water.   The packaging is made of environmentally friendly After cleaning: Let all accessories dry completely.   materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Cleaning the fiber cloths and fiber cover The fiber cloths and the fiber cover can be...
  • Seite 28: Warranty

    ˜ Warranty If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by The product has been manufactured to strict quality e-mail. guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing Once the product has been recorded as defective defects you have legal rights against the retailer of you can return it free of charge to the service address...
  • Seite 29 Liste des pictogrammes utilisés ......... . Page 27 Introduction .
  • Seite 30: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal Courant alternatif/tension alternative important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est Hertz (fréquence du secteur) pas évitée.
  • Seite 31: Introduction

    BALAI VAPEUR ET NETTOYEUR 1x Embout raclette à vitre 1x Rallonge pour buse VAPEUR MANUEL 1x Tuyau de rallonge ˜ Introduction ˜ Liste des éléments Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau Poignée produit. Vous avez opté pour un produit de grande Tuyau de rallonge qualité.
  • Seite 32: Données Techniques

    Enfants et personnes atteintes ˜ Données techniques Tension d’entrée : 220–240 V∼, 50−60 Hz d'un handicap Consommation d'énergie : 1500 W m AVERTISSEMENT ! DANGER Consommation électrique (mode arrêt) : 0,1 W MORTEL ET RISQUE Contenance du réservoir D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET d'eau : 350 ml ENFANTS ! Classe de protection : Indice de protection IP :...
  • Seite 33: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Garder le produit et le cordon synthétiques, du velours ou   d'alimentation hors de portée des d’autres matières délicates, enfants lorsqu’il est alimenté ou –sur des matériaux sensibles à la en refroidissement. vapeur. Soyez prudent lorsque vous   Utilisation conforme aux utilisez le produit sur du verre prescriptions dans un environnement froid, car...
  • Seite 34 liquides. Ne maintenez jamais le soit par une main d'œuvre produit sous l'eau courante. qualifiée afin d’éviter tout danger. m AVERTISSEMENT ! Risque Afin d’éviter tout   d’électrocution ! N'utilisez endommagement du cordon aucun produit endommagé. d’alimentation, il est interdit de Débranchez le produit le coincer, de le plier ou de le endommagé...
  • Seite 35: Nettoyage Et Rangement

    Fonctionnement le cordon d'alimentation autour Utilisez le produit seulement à du produit.   l’intérieur de locaux secs. Protégez le produit, le cordon   Avant de remplir le réservoir   d'alimentation et la fiche de d'eau, débranchez toujours la secteur contre la poussière, le fiche de secteur de la prise de rayonnement solaire direct, les courant.
  • Seite 36: Positionner Le Pied Pour La Vapeur

    ˜ Positionner le pied pour la Positionnement de la rallonge pour buse Orientez le trou de verrouillage de la rallonge vapeur   pour buse sur le levier de déverrouillage 13 ] 17 ] Alignez le trou de verrouillage du pied pour la  ...
  • Seite 37: Fonctionnement

    Choisissez l'accessoire souhaité :   Régulateur de Marche/arrêt puissance 21 ] Accessoire pour : Application Tourner dans le sens des Allumer le produit. Le Embout pour tissu recommandée aiguilles d'une montre voyant de contrôle 19 ] d'ameublement 10 ] s'allume en vert. Housse en fibres Canapés, Tourner dans le sens...
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien Élimination des dépôts de calcaire Si vous réduisez radicalement la puissance de   Nettoyage du bloc principal la vapeur, il se peut que vous ayez à éliminer les DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant dépôts de calcaire du produit/des accessoires : de nettoyer le produit, débranchez la fiche de Éteignez le produit.
  • Seite 39: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si L’emballage se compose de matières recyclables cette mise à disposition est postérieure à la demande pouvant être mises au rebut dans les déchetteries d‘intervention.
  • Seite 40: Faire Valoir Sa Garantie

    Le vendeur est tenu de la garantie à raison des exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, défauts cachés de la chose vendue qui la rendent les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces impropre à...
  • Seite 41 Lijst met gebruikte pictogrammen ........Pagina 39 Inleiding .
  • Seite 42: Lijst Met Gebruikte Pictogrammen

    Lijst met gebruikte pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding Wisselstroom / -spanning “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan Hertz (netfrequentie) hebben.
  • Seite 43: Inleiding

    STOOMZWABBER EN 1x Verlengmondstuk 1x Verlengslang HANDSTOOMREINIGER ˜ Eerste gebruik ˜ Inleiding Handgreep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Verlengslang product. U heeft voor een hoogwaardig product Trechter gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het Vulbeker product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor Hoekmondstuk veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Seite 44: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    VERTROUWD MET sensorische of geestelijke ALLE VEILIGHEIDS- EN vermogens of gebrek aan BEDIENINGSAANWIJZINGEN! ervaring en kennis alleen gebruikt ALS U DIT PRODUCT AAN worden als ze onder supervisie IEMAND ANDERS DOORGEEFT, staan of geïnstrueerd zijn wat GEEF DAN OOK ALLE betreft veilig gebruik van het DOCUMENTATIE MEE! product en begrepen hebben...
  • Seite 45 Elektrische veiligheid –Met de laagste stoomdruk en met vochtige vezeldoek m GEVAAR! Gevaar voor : Op laminaat-, parket- of 14 ] elektrische schokken! houtvloeren Probeer nooit het product zelf te Gebruik het product nooit   repareren. –op niet-behandelde of In geval van een storing doorlatende vloeren, mogen reparaties alleen door –op met was gepolitoerde...
  • Seite 46: Gevaar Voor Brandwonden

    Het product mag niet gebruikt De vulopening moet tijdens het     worden als het is gevallen, gebruik afgesloten zijn. zichtbaar is beschadigd of als het Gevaar voor brandwonden lekt. m GEVAAR! Controleer voor aansluiting op   Verbrandingsgevaar! de stroomvoorziening of de Raak geen hete oppervlakken spanning en de stroomsterkte aan.
  • Seite 47: Schoonmaken En Opbergen

    Schoonmaken en opbergen ˜ Stoomvoet aanbrengen Richt het vergrendelingsgat van de stoomvoet 16 ] Zet het product altijd uit voordat     op de ontgrendelingshendel 17 ] u de stekker uit de stekkerdoos Druk stevig op de stoomvoet totdat deze 16 ]  ...
  • Seite 48: Bediening

    Kies het gewenste hulpstuk: Duw het verlengmondstuk vast totdat het 13 ]     vastklikt. Accessoires voor: Kies het gewenste hulpstuk:   Aanbevolen Opzetstuk voor gebruik Accessoires voor: Aanbevolen gestoffeerd meubilair 10 ] gebruik Verlengmondstuk 13 ] Vezelovertrek Sofa's, tafellakens, Hoekmondstuk Moeilijk bereikbare kleding...
  • Seite 49: Stoomdruk Instellen

    ˜ Schoonmaken en onderhoud Vermogensregelaar Aan/uit 21 ] Hoofdeenheid schoonmaken Met de wijzers van de klok Product inschakelen. GEVAAR! Gevaar voor elektrische mee draaien Het controlelampje schokken! Trek de netstekker uit het 23 ] brandt groen. 19 ] stopcontact voordat u het product schoon gaat Tegen de wijzers van de klok Product uitschakelen.
  • Seite 50: Opbergen

    ˜ Afvoer Kalkafzettingen verwijderen Als de stoomdruk sterk afneemt, is het misschien   De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke nodig kalkafzettingen uit het product/van de grondstoffen die u via de plaatselijke accessoires te verwijderen: recyclingcontainers kunt afvoeren. Schakel het product uit. Vul de watertank 18 ]  ...
  • Seite 51: Garantie

    ˜ Garantie Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of Wanneer er storingen in de werking of andere fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per...
  • Seite 52 Lista używanych piktogramów ......... Strona 50 Wstęp .
  • Seite 53: Lista Używanych Piktogramów

    Lista używanych piktogramów W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze Prąd przemienny / Napięcie przemienne słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje Herc (częstotliwość sieciowa) śmierć...
  • Seite 54: Wstęp

    MOP PAROWY I RĘCZNY 1x Ściągacz do okien 1x Przedłużka dyszy ODKURZACZ PAROWY 1x Wąż przedłużający ˜ Wstęp ˜ Pierwsze użycie Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym Uchwyt samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu Wąż przedłużający wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego Lejek produktu.
  • Seite 55: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje niebezpieczeństw. Zawsze dotyczące trzymać dzieci z dala od bezpieczeństwa materiałów pakunkowych. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Ten produkt może być używany   PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE przez osoby o ograniczonych WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI zdolnościach fizycznych, O BEZPIECZEŃSTWIE! sensorycznych lub umysłowych PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM albo braku doświadczenia i OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ...
  • Seite 56: Niebezpieczeństwo Odniesienia Obrażeń

    –Przy dowolnej mocy pary: Na zewnętrznych w temperaturach podłogach marmurowych, poniżej zera. Przed użyciem: Zalecamy kamiennych lub wyłożonych   kafelkami wykonanie testu na –Z najniższą siłą pary i wilgotną niewidocznym fragmencie ściereczką z włókna : na czyszczonej powierzchni. 14 ] podłogach laminowanych, Bezpieczeństwo elektryczne parkietowych lub wykonanych...
  • Seite 57 Podłączać urządzenie tylko Nie pozostawiać produktu bez     do uziemionego gniazdka nadzoru po podłączeniu do sieci sieciowego. zasilającej. Zawsze upewniać się, że wtyczka Ciecz lub para nie mogą być     sieciowa jest prawidłowo kierowane na urządzenia włożona do gniazdka zawierające elementy sieciowego.
  • Seite 58: Pierwsze Użycie

    Nie używać urządzenia mając ˜ Montaż   mokre ręce lub stojąc na mokrym ˜ Rozkładanie i składanie uchwytu podłożu. Nie chwytać za wtyczkę sieciową mokrymi lub Uchwyt wilgotnymi rękami. Rozkładanie Pociągnąć uchwyt w górę, aż do Nie używać produktu,   usłyszenia szczęknięcia.
  • Seite 59: Obsługa

    Podłączanie węża przedłużającego Docisnąć nasadkę do tapicerki , aż zaskoczy 10 ]   Wąż przedłużający jest pomocny w trudno ze szczęknięciem. dostępnych miejscach. Pokrowiec z włókna / ściągacz do okien   Podłączyć wąż przedłużający : Otwór nałożyć na nasadkę do tapicerki 12 ] 10 ]  ...
  • Seite 60: Regulator Mocy Pary

    ˜ Czyszczenie i konserwacja Regulator mocy ON/OFF 21 ] Czyszczenie urządzenia głównego Przekręcenie zgodnie Włączenie urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! z ruchem wskazówek Wskaźnik zacznie 19 ] Niebezpieczeństwo porażenia prądem! zegara świecić kolorem Przed czyszczeniem produktu zawsze wyjmować zielonym. wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego. 23 ] Przekręcenie przeciwnie Wyłączenie...
  • Seite 61: Przechowywanie

    Usuwanie osadu wapiennego Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, Jeśli poziom pary gwałtownie spadnie, może nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej   być konieczne usunięcie kamienia z produktu lub odpowiedzialności producenta. akcesoriów: Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby Wyłączyć...
  • Seite 62: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty W razie wystąpienia błędów w działaniu lub zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty innych wad, należy skontaktować się najpierw zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek z wymienionym poniżej działem serwisowym w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest telefonicznie lub pocztą...
  • Seite 63 Seznam použitých piktogramů ......... Strana 61 Úvod .
  • Seite 64: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Střídavý proud/napětí slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké Hertz (síťová frekvence) zranění...
  • Seite 65: Úvod

    PARNÍ MOP 2 V 1 Nálevka Plnicí nádoba Úhlová tryska ˜ Úvod Škrabka Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Podlouhlý kartáč Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze Vláknitý potah je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Velký kulatý kartáč pro bezpečnost, použití...
  • Seite 66: Použití V Souladu S Určením

    V případě poškození v důsledku Udržujte výrobek a přípojné   nedodržení tohoto návodu na vedení mimo dosah dětí, když je obsluhu se vaše záruka ruší! Za zapnut nebo chladí. následné škody se nepřebírá žádná Použití v souladu s určením odpovědnost! V případě škody na m VAROVÁNÍ! Neodborné...
  • Seite 67: Elektrická Bezpečnost

    opatrní, protože sklo může elektrické sítě a obraťte se na svého prodejce. prasknout. m VAROVÁNÍ! Nebezpečí Použití na voskované nebo   poranění! Po použití a před některé nevoskované podlahy čištěním nebo údržbou vždy může mít za následek snížení výrobek odpojte od napájecího lesku.
  • Seite 68: Čištění A Skladování

    Nenechávejte výrobek bez Nikdy výrobek neuvádějte do     dozoru, když je připojen k síti. provozu mokrýma rukama, nebo Kapalina nebo pára nesmí když stojíte na mokré podlaze.   směřovat na zařízení, která Nikdy se nedotýkejte síťové obsahují elektrické komponenty zástrčky mokrýma nebo vlhkýma (např.
  • Seite 69: První Použití

    ˜ První použití Připevněte parní podstavec bez násilí k hlavní 16 ]   jednotce. Používejte vždy obě ruce, když díly Odstraňte veškeré balicí materiály. Zkontrolujte,   vzájemně spojíte. zda jsou všechny díly úplné. Instalace vláknitého hadříku ˜ Montáž (pro čištění podlah) ˜...
  • Seite 70: Obsluha

    Vyberte požadovaný díl příslušenství: Vyberte požadovaný díl příslušenství:     Příslušenství pro: Příslušenství pro: Doporučené Doporučené Prodlužovací Nástavec na čalouněný použití použití tryska 13 ] nábytek 10 ] Úhlová tryska Těžko dostupné oblasti Vláknitý potah Sedací soupravy, Odstraňte nečistoty z Škrabka ubrusy, oblečení...
  • Seite 71: Nastavte Intenzitu Páry

    ˜ Čištění a údržba Regulátor výkonu Zap/Vyp 21 ] Čištění hlavní jednotky Otáčení ve směru Zapnout výrobek. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění hodinových ručiček Kontrolka svítí 19 ] elektrickým proudem! Vytáhněte vždy zeleně. síťovou zástrčku ze zásuvky před čištěním 23 ] Otočte proti směru Vypněte výrobek.
  • Seite 72: Skladování

    Zajistěte polohu výrobku, abyste se ujistili, že   O možnostech likvidace vysloužilých pára není namířena na okolní předměty a zařízení se informujte u správy vaší obce povrchy. nebo města. Výrobek zapněte. Nechte výrobek do provozu,   V zájmu ochrany životního prostředí až...
  • Seite 73: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 452772_2310) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 74 Zoznam použitých piktogramov ........Strana 72 Úvod .
  • Seite 75: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd / striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne Hertz (sieťová...
  • Seite 76: Úvod

    PARNÝ MOP A RUČNÝ PARNÝ ˜ Prvé použitie ČISTIČ Rukoväť Predlžovacia hadica ˜ Úvod Lievik Plniaca odmerka Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Ohnutá dýza Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na Škrabka obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité Dlhá...
  • Seite 77: Používanie V Súlade S Určením

    KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT alebo boli poučené ohľadom ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, bezpečného používania ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ výrobku a z toho vyplývajúcich DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU! nebezpečenstiev. Deti sa nesmú s produktom hrať. V prípade poškodenia z dôvodu   Čistenie a údržbu nesmú nedodržania tohto návodu na  ...
  • Seite 78 –na zamrznutých oknách, Elektrické časti produktu –na koži, syntetických látkach, neponárajte do vody alebo iných zamate alebo iných jemných kvapalín. Produkt nikdy nedržte látkach, pod tečúcou vodou. m VÝSTRAHA! –na materiáloch citlivých na Nebezpečenstvo zásahu paru. elektrickým prúdom! Pri používaní výrobku na skle  ...
  • Seite 79: Čistenie A Skladovanie

    Aby ste predišli poškodeniam na Používanie predlžovacích káblov     napájacom kábli, nezaťažujte sa neodporúča. Ak by bolo ho a neohýbajte ho a neveďte nevyhnutné použiť predlžovací ho cez ostré hrany. Držte ho tiež kábel, musí byť tento určený v dostatočnej vzdialenosti od pre hodnotu prúdu minimálne horúcich plôch a otvoreného 10 A.
  • Seite 80: Prvé Použitie

    ˜ Prvé použitie Naparovaciu nohu neupevňujte na základnú 16 ]   jednotku násilím. Keď spájate jednotlivé diely, Odstráňte všetok obalový materiál. Skontrolujte,   použite vždy obe ruky. či sú všetky časti kompletné. Inštalácia vláknitej handry ˜ Montáž (na čistenie podláh) ˜...
  • Seite 81: Obsluha

    Vyberte požadovanú časť z príslušenstva: Vyberte požadovanú časť z príslušenstva:     Príslušenstvo pre: Príslušenstvo pre: Odporúčané Odporúčané použitie Predlžovacia dýza Nadstavec na čalúnený 13 ] použitie nábytok 10 ] Ohnutá dýza Ťažko dostupné oblasti Vláknitý poťah Gauče, obrusy, Škrabka Odstráňte nečistoty z odev varných dosiek...
  • Seite 82: Zapnutie/Vypnutie

    ˜ Zapnutie/vypnutie ˜ Čistenie a údržba Sieťovú zástrčku  zapojte do vhodnej zásuvky. 23 ]   Čistenie hlavnej jednotky NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Regulátor výkonu Zapnutie/vypnutie 21 ] zásahu elektrickým prúdom! Sieťovú zástrčku vždy pred čistením produktu odpojte Otočte v smere Zapnutie produktu. 23 ] zo zásuvky.
  • Seite 83: Skladovanie

    ˜ Likvidácia Odstránenie vápenatých usadenín Ak sa drasticky zníži intenzita pary, je prípadne   Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré potrebné odstrániť vápenaté usadeniny z môžete odovzdať na miestnych recyklačných produktu/častí príslušenstva: zberných miestach. Vypnite produkt. Nádrž na vodu naplňte 18 ]  ...
  • Seite 84: Záruka

    ˜ Záruka Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi následne uvedené servisné oddelenie. smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných Produkt označený ako defektný potom môžete s chýb máte zákonné...
  • Seite 85 Lista de pictogramas utilizados ........Página 83 Introducción .
  • Seite 86: Lista De Pictogramas Utilizados

    Lista de pictogramas utilizados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Tensión / corriente alterna de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión Hertzio (frecuencia de red) grave o incluso la muerte.
  • Seite 87: Introducción

    MOPA DE VAPOR Y LIMPIAVAPOR 1x Boquilla de extensión 1x Manguera de extensión DE MANO ˜ Lista de partes ˜ Introducción Mango Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Manguera de extensión producto. Ha optado por un producto de alta Embudo calidad.
  • Seite 88: Medidas Generales De Seguridad

    Este producto puede ser utilizado Medidas generales de   por personas con capacidades seguridad físicas, mentales o sensoriales ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, reducidas, siempre y cuando FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS haya una persona responsable INDICACIONES DE SEGURIDAD de su seguridad que los supervise Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI o se los haya instruido en el TRANSFIERE ESTE PRODUCTO,...
  • Seite 89: Antes De Usar

    Seguridad eléctrica –Con el vapor al mínimo y la gamuza de fibra húmeda 14 ] m ¡PELIGRO! ¡Peligro de suelos laminados, parqué o descarga eléctrica! Nunca pisos de madera natural intente reparar el producto usted Nunca utilice el producto   mismo.
  • Seite 90 No utilizar el producto si se ha ninguna superficie caliente.   caído, presenta signos visibles de Tenga cuidado con el vapor daños o tiene fugas. saliente. Agarre el producto Cerciórese antes de la conexión únicamente por el mango.   al suministro de corriente de que El vapor está...
  • Seite 91: Limpieza Y Almacenamiento

    Limpieza y almacenamiento ˜ Colocar el pie de vapor Ajuste el agujero de bloqueo del pie de vapor Apague siempre el producto     en la palanca de desbloqueo 16 ] 17 ] antes de desconectarlo del Presione bien el pie de vapor hasta que 16 ]  ...
  • Seite 92: Funcionamiento

    Seleccione el accesorio deseado: del aparato manual / manguera de extensión 22 ]   Accesorio para: Presione bien la boquilla de extensión hasta 13 ]   Aplicación que encaje. Accesorio para recomendada tapizados 10 ] Seleccione el accesorio deseado:   Cubierta de fibra Sofás, manteles, ropa...
  • Seite 93: Encendido/Apagado

    ˜ Limpieza y mantenimiento Regulador de Encendido/ potencia Apagado Limpiar la unidad principal 21 ] ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga Girar en sentido horario Encender el producto. eléctrica! Desconecte el enchufe de la toma 23 ] El indicador luminoso de corriente antes de limpiar el producto. se ilumina en 19 ] verde.
  • Seite 94: Almacenamiento

    Eliminar las deposiciones de cal Deséchelos por separado siguiendo la información Si se desea reducir drásticamente la potencia del ilustrada de recogida selectiva para un mejor   vapor, será necesario eliminar las deposiciones tratamiento de los residuos. de cal del producto/accesorios: El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
  • Seite 95: Tramitación De La Garantía

    La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej.
  • Seite 96 Liste over brugte piktogrammer ........Side 94 Indledning .
  • Seite 97: Liste Over Brugte Piktogrammer

    Liste over brugte piktogrammer I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med Vekselstrøm/-spænding signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige Hertz (netfrekvens) kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen Watt med signalordet ”Advarsel”, betegner en...
  • Seite 98: Indledning

    DAMPMOPPE MED ˜ Liste over dele HÅNDDAMPRENSER Håndtag Forlængerslange ˜ Indledning Tragt Påfyldningsbæger Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Vinkeldyse Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Skraber Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den Aflang børste indeholder vigtige informationer om sikkerhed, Fiberbetræk...
  • Seite 99: Børn Og Personer Med Handicap

    TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE Rengøring og vedligeholdelse må   DOKUMENTER MEDFØLGE! ikke udføres af børn uden opsyn. Hold produktet og Hvis der opstår skader som følge af,   tilslutningsledningen uden for at betjeningsvejledningen ikke følges, børns rækkevidde, når produktet bortfalder erstatningsansvaret! er tændt eller under afkøling.
  • Seite 100 omgivelser, da glasset kan gå i skal produkter afbrydes fra forsyningsspændingen. stykker. Produktet må kun tilsluttes en Brug på voksede eller uvoksede     jordet stikkontakt. gulve kan gøre dem mere matte. Kontrollér altid, at netstikket er Må kun bruges på glasruder,  ...
  • Seite 101: Rengøring Og Opbevaring

    Væsker eller damp må ikke rettes Grib ikke fat i produktet med     mod apparater, der indeholder fugtige hænder, og stå ikke på et elektriske komponenter (fx de vådt gulv, når den er i drift. Tag indvendige dele i en ovn). aldrig fat i netstikket med våde Påfyldningsåbningen må...
  • Seite 102: Første Brug

    ˜ Første brug ˜ Håndholdt dampapparat Tryk på udløserknappen . Træk det håndholdte 24 ]   Fjern al emballage. Kontrollér, at alle dele er   apparat 22 ] komplette. Montering af forlængerslange ˜ Montering Forlængerslangen er velegnet til vanskeligt ˜ Udfoldning/sammenklapning af tilgængelige områder.
  • Seite 103: Betjening

    / forlængerslangen 22 ] Effektregulering Til/fra 21 ] Tryk polstermøbeladapteren fast til den falder 10 ]   Drej med uret Produktet tilkobles. i hak. Kontrollampen lyser 19 ] Sæt fiberbetrækket / gummiskraberen på 12 ]   grønt. polstringsbeslaget 10 ] Udvælg det ønskede tilbehør: Drej mod uret til Produktet frakobles.
  • Seite 104: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring og vedligeholdelse Anbring produktet i en position, der sikrer, at   dampen ikke rettes med omgivende genstande Rengøring af hoveddel og overflader. FARE! Fare for elektriske stød! Træk altid Tænd derefter produktet. Lad produktet være   netstikket ud af stikkontakten får produktet 23 ] i drift indtil opløsningen er helt anvendt.
  • Seite 105: Garanti

    ˜ Afvikling af garantisager De får oplyst muligheder til bortskaffelse For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af det udtjente produkt hos deres lokale af deres forespørgsel, bedes De følge følgende myndigheder eller bystyre. anvisninger: For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN husholdningsaffaldet, når det er udtjent,...
  • Seite 106 Elenco dei simboli utilizzati ..........Pagina 104 Introduzione .
  • Seite 107: Elenco Dei Simboli Utilizzati

    Elenco dei simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente / tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.
  • Seite 108: Introduzione

    SCOPA A VAPORE E PULITORE ˜ Descrizione dei componenti MANUALE A VAPORE Impugnatura Prolunga flessibile ˜ Introduzione Imbuto Bicchiere di riempimento Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Ugello ad angolo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Inserto raschietto qualità.
  • Seite 109: Bambini E Disabili

    E L’USO! IN CASO DI CESSIONE comprensione dei rischi connessi DEL PRODOTTO A TERZI, AVERE all'utilizzo dello stesso. CURA DI CONSEGNARE TUTTA I bambini non devono giocare   LA DOCUMENTAZIONE! con il prodotto. La pulizia e la manutenzione In caso di danni dovuti al  ...
  • Seite 110 –su tappeti con lana, mai il prodotto sotto l'acqua –su finestre ghiacciate, corrente. m AVVERTENZA! Pericolo di –su pelle, tessuti sintetici, velluto folgorazione! Non utilizzare o altri delicati, –su materiali sensibili al vapore. un prodotto danneggiato. Fare attenzione quando si utilizza Scollegare il prodotto dalla rete  ...
  • Seite 111: Pulizia E Conservazione

    Per evitare danni al cavo di Si sconsiglia l'uso di prolunghe.     alimentazione non schiacciarlo Se è necessario l'uso di una né piegarlo e non passarlo prolunga, questa deve essere sopra spigoli vivi. Tenere il cavo progettata per una potenza di alimentazione lontano da di almeno 10 A.
  • Seite 112: Operazioni Preliminari

    Non posizionare il prodotto Non forzare la base dell’unità a vapore 16 ]   sull'unità principale. Usare sempre entrambe le vicino a fiamme libere o a fonti di mani quando si collegano le parti. calore quali forni o riscaldatori. Installazione panno in fibra (per la pulizia dei pavimenti) ˜...
  • Seite 113: Funzionamento

    Selezionare l'accessorio desiderato: Selezionare l'accessorio desiderato:     Accessori per: Accessori per: Uso consigliato consigliato Ugello della Inserto mobili imbottiti 10 ] prolunga 13 ] Copertura in fibra Divani, tovaglie, Ugello ad angolo Aree difficili da vestiti raggiungere Inserto tergivetro 12 ] Pareti doccia, Inserto raschietto...
  • Seite 114: Accensione/Spegnimento

    ˜ Pulizia e manutenzione Regolatore di Accensione/ potenza spegnimento Pulizia dell'unità principale 21 ] PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Girare in senso orario Accendere il prodotto. Staccare la spina dalla presa prima di pulire 23 ] La spia si illumina in 19 ] il prodotto.
  • Seite 115: Conservazione

    ˜ Smaltimento Rimozione dei depositi di calcare Se l'intensità del vapore si riduce drasticamente,   L’imballaggio è composto da materiali ecologici che può essere necessario rimuovere i depositi di possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali calcare dal prodotto/accessori: per il riciclo.
  • Seite 116: Garanzia

    ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo pratiche, seguire le istruzioni seguenti: severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può...
  • Seite 117 A használt piktogramok listája ......... Oldal 115 Bevezető...
  • Seite 118: A Használt Piktogramok Listája

    A használt piktogramok listája Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Váltóáram / -feszültség szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez Hertz (hálózati frekvencia) vezet.
  • Seite 119: Bevezető

    GŐZÖLŐS FELMOSÓ ÉS KÉZI ˜ Alkatrészjegyzék GŐZTISZTÍTÓ Fogó Hosszabbítócső ˜ Bevezető Tölcsér Betöltőpohár Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Saroktisztító fej Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett Kaparó döntött. A használati utasítás ezen termék része. A Hosszúkás kefe biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre Szálas huzat vonatkozó...
  • Seite 120 ADJA MELLÉ EZEKET A kapcsolatban és megértik az DOKUMENTUMOKAT IS! azzal járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a A jelen használati útmutatóban   termékkel. leírtak figyelmen kívül hagyásából A tisztítást és a felhasználói adódó károk esetén a garancia   karbantartást gyermekek érvényét veszti! A következményes károkért nem vállalunk felelősséget! felügyelet nélkül nem végezhetik.
  • Seite 121 –viasszal kezelt bútorokon vagy vízbe vagy más folyadékokba. padlókon, Soha ne tartsa a terméket folyó –pamutot tartalmazó víz alá. m FIGYELMEZTETÉS! szőnyegeken, Áramütésveszély! Ne –a befagyott ablakokon, –bőrön, szintetikus anyagokon, használja a terméket, ha sérült. bársonyon vagy más kényes Ha a termék megsérült, válassza anyagon, le a hálózati áramról és forduljon –és gőzre érzékeny anyagokon.
  • Seite 122: Tisztítás És Tárolás

    Hogy az elektromos vezeték ne szükség van hosszabbítókábelre,   sérüljön, azt ne nyomja össze, annak alkalmasnak kell lennie ne hajlítsa meg és ne vezesse legalább 10 A áram vezetésére. át éles sarkokon. Tartsa forró A vezetékeket helyezze el úgy, felületektől és nyílt lángoktól is hogy azokban senki ne tudjon távol.
  • Seite 123: Első Használat

    Óvja a terméket a hőhatásoktól. A szőnyegtisztító feltét felhelyezése   (szőnyegtisztításhoz) Ne tegye a terméket nyílt lángok Rögzítse a szálas kendőt . Helyezze a 14 ]   vagy hőforrások (tűzhelyek, szőnyeg csúsztatót a gőzölő talp alá, 15 ] 16 ] fűtőberendezések) közelébe.
  • Seite 124: Kezelés

    Illessze bele a hosszabbító fej a kiválasztott A betöltőpohár és a tölcsér , segítségével 13 ]     tartozékba: Illessze töltse fel a víztartályt 11 ] 18 ] a hosszabbító fej kisebb kidudorodását a Zárja le a víztartályt 18 ]  ...
  • Seite 125: A Pumpa Biztonsági Kikapcsolása

    ˜ A pumpa biztonsági Megjegyzés: szükség esetén csak   klórmentesen fehérítse, ne szárítsa szárítógépben, kikapcsolása ne vasalja, ne vegytisztítsa. Miután a víztartály kiürül, a pumpa kb. 18 ]   1 percig tovább működik. Ezt követően kikapcsol. A vízkőlerakódások eltávolítása A jelzőfény a zöld fényről piros villogásra 19 ]  ...
  • Seite 126: Garancia

    A termék, beleértve a tartozékokat és a A garancia az anyag- és gyártási hibákra csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó...

Diese Anleitung auch für:

Sdm 1500 d4

Inhaltsverzeichnis