Seite 1
M OISTURE METER/FEUCHTIG- K EITSMESSGERÄT/HUMIDIMÈTRE P FMG A3 M OISTURE METER F EUCHTIGKEITSMESS- G ERÄT O peration and safety notes B edienungs- und Sicherheitshinweise H UMIDIMÈTRE V OCHTIGHEIDSMETER I nstructions d‘utilisation et ...
Seite 2
GB/IE/NI/MT Operation and safety notes Page DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/BE/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 123 IT/CH/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 159 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 198 Instruções de utilização e de segurança...
Seite 5
List of pictograms used ..Page Introduction .........Page 10 Intended use ........Page 10 Parts description ......Page 11 Technical data ........Page 12 Scope of delivery ......Page 13 General safety instructions .........Page 13 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries ....Page 15 Before use ........Page 20 Inserting/changing the batteries...
Seite 6
Start-up .........Page 21 Before you take a measurement ..Page 21 Taking a measurement ....Page 22 Battery display .......Page 27 Temperature display .......Page 27 Rotate the display ......Page 28 RESET function ......Page 28 Troubleshooting ......Page 29 Cleaning and care ....Page 30 Storage ..........Page 31 Disposal...
Seite 7
List of pictograms used Direct current/voltage Battery included CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire GB/IE/NI/MT...
Seite 8
List of pictograms used Do not insert incorrectly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge GB/IE/NI/MT...
Seite 9
List of pictograms used Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly For indoor use UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations applicable for this product. (The UKCA mark logo is valid in Great Britain only.) GB/IE/NI/MT...
Seite 10
Moisture meter Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before us- ing the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Seite 11
only intended for use in private households, and not intended for commercial use. This product is only for indoor use. Parts description Protective cap Measuring pins M/°C/°F button (Material selection, °C or °F selection) button (ON/OFF, Freeze the measured value on the display) RESET button Battery compartment cover Battery compartment...
Seite 12
Technical data Operating voltage: 3 V Battery type: 2 x LR03/AAA Temperature accuracy: +/– 1 °C Humidity accuracy: A: building material below 1.4 %: +/– 0.1 % over 1.4 %: +/– 0.2 % B: wood material below 30 %: +/– 2 % over 30 %: +/– 4 % Precision: see chapter “Making measurements”...
Seite 13
Scope of delivery Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. 1 Moisture meter 2 LR03/AAA batteries 1 Instructions for use General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product...
Seite 14
Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental ca- pacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they...
Seite 15
not be performed by children without supervision. The measuring pins are very sharp. Always be careful when using this product. Always attach the protective cap to the product when not in use. Other- wise there is a risk of injury! Safety instructions for batteries/ rechargeable...
Seite 16
swallowed seek immediate med- ical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Seite 17
Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush imme- diately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
Seite 18
rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of bat- teries/rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of bat- teries/rechargeable batteries.
Seite 19
Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/ rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting!
Seite 20
Before use Before initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed batteries. Inserting/changing the batteries If the low battery indicator appears in the display , the inserted batteries are almost drained and must be replaced. Empty batteries can falsify the measured result.
Seite 21
Insert the batteries in the battery compart- ment and close the battery compartment cover again, so that it audibly latches into place. Note: No button should be pressed while inserting the batteries. Start-up Before you take a measurement Ensure that both measuring pins touch the surface of the material at the same time.
Seite 22
Rub the damp residue on the surface before taking the measurement. Measure several places and take an aver- age value. Be aware that salts can increase the con- ductivity of water. This can lead to incorrect readings and results that are too high. Remove the bark from firewood if needed.
Seite 23
Press the M/°C/°F button to select the material number of which you wish to measure the moisture level (see table reference values): Wood moisture approximate value for firewood ideal for 6– heating – high 15 % heating value restricted 16– heating –...
Seite 24
moisture level is 15 % or below, the firewood is ideal for heating. If the measured wood moisture level is from 16 to 20 % , the firewood is medium dry. If the measured wood moisture level is 21 % or above, the firewood is not suit- able for heating and further drying is necessary.
Seite 26
Note: When measuring under the measure- ment range, the display shows “0.0%” or “Lo”. For measurements above the meas- urement range, the display shows “Hi”. Remove the protective cap Press both measuring pins against the surface at the same time. After 1–2 seconds you can read the percentage value.
Seite 27
Note: The product switches itself off auto- matically if the product is not used for approximately 60 seconds. Battery display If the battery charge status is low, the low battery indicator appears on the display Please note that while the batteries are low, the measured values will be false or inaccurate.
Seite 28
Rotate the display You can rotate the result shown in the display by 180° by pressing the button M/°C/°F button together (see fig. B). RESET function A calibration can be performed if 0.0 % is not shown on the display right after turning on the product.
Seite 29
Troubleshooting Error Possible causes and solutions The measure- Check whether the product ment is obvi- is set to the correct material. ously too high Check if the measuring pins or low. are correctly pressed against the material. Repeat the measurement process. The measurement range The display has been exceeded or...
Seite 30
Error Possible causes and solutions You can barely The batteries are low. See see the number the chapter “Inserting/ on the display changing the batteries”. Electrostatic discharges can lead to malfunc- tions. In the event of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them. Cleaning and care Do not allow liquids to enter the product.
Seite 31
Check the product for visible external damage before every use. Check the measuring pins for damage before every use. Storage Always attach the protective cap to the product when not in use. Always remove the batteries if the product will not be used for extended periods. Store the product in a dry location.
Seite 32
Observe the marking of the packag- ing materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/ 80–98: composite materials. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Seite 33
The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illus- trated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled.
Seite 34
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Seite 35
against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our war- ranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period be- gins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
Seite 36
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained im- properly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus con- sidered consumables (e.g. batteries, recharge- able batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
Seite 37
manual (at the bottom left), or the sticker on the back or bottom of the product. o If malfunctions or other defects arise, first contact the service department indicated below by phone or email. o You can then send a product recorded as defective to the communicated service address postage-free, making sure to enclose proof of purchase (receipt) and in-...
Seite 38
PDF ONLINE parkside-diy.com You can download and view this and numer- ous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 496220_2504...
Seite 39
Service Service Great Britain Tel.: 0800 0518970 Contact form on parkside-diy.com IAN 496220_2504 Service Ireland Tel.: 1800851251 Contact form on parkside-diy.com IAN 496220_2504 Service Northern Ireland Tel.: 08081013435 Contact form on parkside-diy.com...
Seite 40
Service Malta Tel.: 80065168 Contact form on parkside-diy.com IAN 496220_2504 GB/IE/NI/MT...
Seite 41
Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite 43 Einleitung ........Seite 46 Bestimmungsgemäße Verwendung .. Seite 47 Teilebeschreibung ......Seite 47 Technische Daten ......Seite 48 Lieferumfang ........Seite 49 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 50 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 52 Vor der Inbetriebnahme ..
Seite 42
Bevor Sie eine Messung durchführen ........Seite 58 Messung durchführen ....Seite 60 Batterieanzeige ......Seite 64 Temperaturanzeige ......Seite 65 Displayanzeige drehen ....Seite 65 RESET-Funktion ......Seite 65 Fehlerbehebung ......Seite 66 Reinigung und Pflege .... Seite 68 Lagerung ........
Seite 43
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Batterie inklusive Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Pro- dukt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen DE/AT/BE/CH...
Seite 44
Legende der verwendeten Piktogramme Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden DE/AT/BE/CH...
Seite 45
Legende der verwendeten Piktogramme Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Nur für den Innengebrauch Das UKCA-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Pro- dukt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien. (Das UKCA-Zei- chen gilt nur für Großbritannien.) DE/AT/BE/CH...
Seite 46
Feuchtigkeitsmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Be- dien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 47
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zum Messen von Holz- und Baufeuchte geeignet, zum Beispiel in Brenn- hölzern, Mörtel, Beton oder Putz. Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch vor- gesehen. Das Produkt ist nur für den Innenbe- reich geeignet.
Seite 48
Display Feuchtigkeitsanzeige in % Materialnummer Anzeige für niedrigen Batteriezustand Schlosssymbol (Messwert eingefroren) Temperaturanzeige (°C oder °F) Technische Daten Betriebsspannung: 3 V Batterietyp: 2 x LR03/AAA Temperaturgenauigkeit: +/– 1 ° C Feuchtigkeitsgenauigkeit: A: Baumaterial unter 1,4 %: +/– 0,1 % über 1,4 %: +/–...
Seite 49
Messgenauigkeit: siehe Kapitel „Messung durch- führen“ Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 ° C Schutzklasse: IP20 Auflösung: 0,1 % Luftfeuchtigkeit: bis maximal 80 % (relativ) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus- packen den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile.
Seite 50
Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschä- digungen! Nehmen Sie ein be- schädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hier-...
Seite 51
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen.
Seite 52
Die Messstifte sind sehr spitz. Seien Sie stets vorsichtig, wenn Sie mit dem Produkt arbeiten. Setzen Sie immer die Schutz- kappe auf das Produkt, wenn Sie es nicht benutzen. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr! Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern.
Seite 53
Verschlucken kann zu Verbren- nungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Ver- schlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/ Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
Seite 54
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedin- gungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/ durch direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleim- häuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und...
Seite 55
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte- rien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur- sachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz- handschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Ak- kus des gleichen Typs.
Seite 56
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte-...
Seite 57
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display des Produkts und legen Sie die beiliegenden Batterien ein. Batterien einlegen/wechseln Wenn im Display die Anzeige für niedrigen Batteriezustand erscheint, sind die einge- legten Batterien nahezu erschöpft und müssen ausgetauscht werden.
Seite 58
Gehen Sie zum Einlegen der Batterien wie folgt vor: Öffnen Sie den Batteriefachdeckel der Rückseite des Produkts. Entnehmen Sie ggf. die alten Batterien. Setzen Sie 2 Batterien LR03/AAA ein. Beachten Sie die richtige Polarität. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach und schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, so dass er hörbar einrastet.
Seite 59
Erhöhen Sie bei rauen Oberflächen ggf. den Druck auf die Messstifte Führen Sie bei empfindlichen Oberflächen die Messung an einer Stelle durch, die nicht im Sichtbereich liegt. Hinweis: Die Messstifte sind spitz und könnten die Oberflächen eindrücken bzw. beschädigen. Reiben Sie feuchte Rückstände auf der Oberfläche vor der Messung trocken.
Seite 60
Messung durchführen Drücken Sie die -Taste , um das Produkt einzuschalten. Im Display scheint „0,0 %“, die Umgebungstempera- tur in °C und das zuvor gewählte Material 1-6 (siehe Abb. A). Halten Sie die M/°C/°F -Taste 5 Sekunden gedrückt, um in der Tempera- turanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
Seite 61
Holzfeuchte-Richtwerte für Brennholz Optimal zum 6– Heizen – Hoher 15 % Brennwert Eingeschränkt 16– Heizen – Niedri- 20 % ger Brennwert Keine Eignung 21– zum Heizen – 44 % Weitere Trocknung nötig Hinweis: Die zuvor dargestellte Tabelle dient zur Messung von Brennholz. Wenn die gemes- sene Feuchtigkeit 15 % oder weniger beträgt, ist das Holz ideal zum Verfeuern.
Seite 63
Hinweis: Bei Messungen, die unterhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „0,0 % “ oder „Lo“ an. Bei Messungen, die oberhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „Hi“ an. Entfernen Sie die Schutzkappe Drücken Sie beide Messstifte gleich- zeitig gegen die Oberfläche. Nach ca. 1–2 Sekunden können Sie den Prozentwert ablesen.
Seite 64
für mehr als 5 Sekunden gedrückt halten. Setzen Sie anschließend die Schutzkappe wieder auf. Hinweis: Das Produkt schaltet sich auto- matisch aus, wenn das Produkt innerhalb von ungefähr 60 Sekunden nicht bedient wird. Batterieanzeige Bei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display die Anzeige für niedrigen Batterie- zustand .
Seite 65
Temperaturanzeige Sie können in der Temperaturanzeige zwischen °C und °F wechseln, indem Sie die M/°C/°F- Taste ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Displayanzeige drehen Sie können die Anzeige im Display um 180 ° drehen, indem Sie die - Taste und die M/°C/°F-Taste gleichzeitig drücken (siehe Abb.
Seite 66
noch nicht stimmt, drücken Sie erneut die RESET-Taste , um erneut zu kalibrieren. Hinweis: Entfernen Sie die Batterien nicht, während Sie die RESET-Funktion verwenden. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Der Messwert Prüfen Sie, ob das Produkt ist offensicht- auf das korrekte Material lich zu hoch eingestellt ist.
Seite 67
Fehler Mögliche Ursache und Lösung Die Anzeige im Erscheint das Schloss- Display Symbol im Display reagiert nicht. drücken Sie die - Taste Die Anzeige Die Batterien sind erschöpft. im Display Sehen Sie hierzu das ist kaum zu Kapitel „Batterien einlegen/ erkennen.
Seite 68
Reinigung und Pflege Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Produkt eindringt. Andernfalls besteht Gefahr der Sachbeschädigung. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spülmittel. Reinigen Sie die Messstifte mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend ab.
Seite 69
Entnehmen Sie die Batterien immer, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benötigt wird. Bewahren Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung auf. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc- lingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn- zeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern...
Seite 70
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Ge- rät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
Seite 71
unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- ben, die in keiner Abmessung größer als 25 c m sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumu- latoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei ent- nommen werden können und führen diese ei- ner separaten Sammlung zu.
Seite 72
den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/ Akkus und/oder das Produkt über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll ent-...
Seite 73
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z.
Seite 74
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern.
Seite 75
beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie ein- geschränkt.
Seite 76
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungs- fehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –...
Seite 77
(z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- den Hinweisen: o Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 496220_2504) als Nachweis für den Kauf bereit.
Seite 78
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. PDF ONLINE parkside-diy.com DE/AT/BE/CH...
Seite 79
Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungs- anleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnum- mer (IAN) 496220_2504 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
Seite 80
Service Belgien Tel.: 0800 12614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496220_2504 Service Schweiz Tel.: 0800 563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496220_2504 DE/AT/BE/CH...
Seite 81
Légende des pictogrammes utilisés ..Page 83 Introduction ........Page 86 Utilisation conforme ......Page 87 Descriptif des pièces ....Page 87 Caractéristiques techniques ..Page 88 Contenu de la livraison ....Page 89 Instructions générales de sécurité ........Page 90 Consignes de sécurité relatives aux piles / a ux piles rechargeables ...Page 92 Avant la mise en service ..Page 98 Insérer / ...
Seite 82
Effectuer une mesure ....Page 100 Affichage de l‘usure de la pile ..Page 105 Affichage de la température ..Page 105 Rotation de l’affichage sur écran ..Page 106 Fonction RESET ......Page 106 Dépannage .........Page 107 Nettoyage et entretien ..Page 108 Rangement .........Page 109 Mise au rebut ......Page 110 Garantie...
Seite 83
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Pile fournie Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de portée des enfants FR/BE...
Seite 84
Légende des pictogrammes utilisés Ne pas jeter au feu Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves FR/BE...
Seite 85
Légende des pictogrammes utilisés Ne pas recharger Tenir les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne pas court-circuiter Insérer correctement Uniquement conçu pour un usage en intérieur FR/BE...
Seite 86
Légende des pictogrammes utilisés Le marquage UKCA indique la conformité aux régulations de la Grande-Bretagne applicables à ce produit. (Le logo de marquage UKCA est valable uniquement en Grande-Bretagne.) Humidimètre Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un pro- duit de grande qualité.
Seite 87
uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘applica- tion spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuil- lez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Le produit est conçu pour mesurer la teneur en humidité du bois et des matériaux de construction, par exemple le bois de chauffage, le mortier, le béton ou le crépi.
Seite 88
Touche (MARCHE/ARRÊT, geler la valeur mesurée sur l‘écran) Touche RESET Couvercle du compartiment à piles Compartiment à piles Écran Affichage de l‘humidité en % Numéro de matériau Affichage pour un niveau de batterie faible Symbole cadenas (valeur de mesure gelée) Affichage de la température (°C ou °F) Caractéristiques techniques Tension de service :...
Seite 89
B : matériaux en bois sous 30 % : +/– 2 % au-dessus de 30 % : +/– 4 % Précision de mesure : voir chapitre « Opération de mesure » Température de fonctionnement : 0 ° C à 40 ° C Classe de protection : IP20 Résolution : 0,1 %...
Seite 90
Instructions générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sé- curité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Transmettez éga- lement tous les documents en cas de transmission du produit à une personne tierce ! Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dom- mages ! Ne mettez pas un appa- reil endommagé...
Seite 91
Tenez le produit à l‘abri de l‘hu- midité ! Il risque d’être endom- magé. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveil- lés ou s‘ils ont été...
Seite 92
effectués par des enfants laissés sans surveillance. Les broches sont très pointues. Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez avec ce produit. Remettez tou- jours le cache de protection sur le produit lorsque vous ne l‘utilisez plus. Vous risquez autrement de vous blesser ! Consignes de sécurité...
Seite 93
la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédi- atement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechar- geables.
Seite 94
surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles re- chargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/ piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes sus- ceptibles de les endommager, par ex.
Seite 95
Lorsque les piles/piles rechar- geables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rin- cez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à...
Seite 96
aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/pi- les rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargea- bles, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Seite 97
de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, netto- yez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/...
Seite 98
Avant la mise en service Avant la mise en service, retirez le film de protection de l‘écran du produit et insérez les piles fournies. Insérer/remplacer les piles Lorsque l‘affichage pour un niveau de batterie faible apparaît sur l‘écran , les piles in- sérées sont presque épuisées, et doivent être remplacées.
Seite 99
Placez les piles dans le compartiment à piles et refermez le couvercle du com- partiment à piles de manière à ce qu’il s’enclenche de façon audible. Remarque : Quand vous insérez les piles, aucune autre touche ne doit être pressée. Mise en marche Avant l‘opération de mesure Veillez à...
Seite 100
Remarque : Les broches sont pointues et peuvent s‘incruster dans la surface ou l‘endommager. Avant toute mesure, séchez la surface en tapotant les résidus humides pouvant s‘y trouver. Effectuez une mesure à différents endroits et obtenez une valeur de mesure moyenne. Veuillez noter que la présence de sels augmente la conductivité...
Seite 101
matériau ayant été présélectionné 1–6 (voir fig. A). Maintenez la touche M/°C/°F pressée durant env. 5 secondes afin de basculer l’affichage de la température entre °C et °F. Appuyez de nouveau sur la touche M/°C/ °F pour ajuster le produit au matériau à...
Seite 102
Valeurs indicatives d'humidité pour bois de chauffage Ne convient pas 21– au chauffage – 44 % Autre séchage nécessaire Remarque : Le tableau présenté au préalable sert à mesurer le bois de chauffage. Lorsque l‘humidité mesurée est de 15 % ou moins, le bois est idéal pour être brûlé.
Seite 104
Remarque : Lors de mesures qui se situent en-dessous de la plage de mesure, l‘écran affiche « 0,0 % » ou « Lo ». Lors de me- sures qui se situent au-dessus de la plage de mesure, l‘écran affiche « Hi ». Retirez le capuchon de protection Appliquez simultanément les deux broches contre la surface.
Seite 105
touche pendant plus de 5 secondes. Remettre le capuchon de protection. Remarque : L‘hygromètre s‘éteint automa- tiquement, lorsque le produit n‘est pas uti- lisé dans un intervalle d‘environ 60 secondes. Affichage de l‘usure de la pile Si la batterie est faible, le symbole de pile faible s‘affiche à...
Seite 106
Rotation de l’affichage sur écran Vous pouvez faire pivoter l’affichage de l’écran sur 180° en appuyant simultanément sur la touche et sur la touche M/°C/°F (voir fig. B). Fonction RESET Un calibrage peut être exécuté lorsque 0,0 % n‘apparaît pas sur l‘écran directement après l‘allumage du produit.
Seite 107
Dépannage Dysfonction- Cause possible et nement solution Le résultat de Vérifiez que le produit est la mesure est réglé sur le bon matériau. manifestement Vérifiez que les broches trop élevé ou sont correctement appli- trop faible. quées contre le matériau. Renouvelez l'opération de mesure.
Seite 108
Dysfonction- Cause possible et nement solution L'affichage sur Les piles sont épuisées. l'écran Consulter à cet effet le à peine lisible. chapitre « Insérer/rempla- cer les piles ». Les décharges électrostatiques peuvent occa- sionner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements, enlevez les piles puis les réinsérer.
Seite 109
Nettoyez les broches avec un chiffon légèrement humidifié et essuyez-les ensuite. Avant chaque utilisation du produit, contrô- lez la présence de dommages externes et visibles. Avant chaque utilisation du produit, vérifiez le bon état des broches Rangement Remettez toujours le cache de protection sur le produit lorsque vous ne l‘utilisez plus.
Seite 110
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recy- clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la si- gnification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
Seite 111
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière ap- propriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs ho- raires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Seite 112
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas...
Seite 113
cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- dant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient...
Seite 114
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Seite 115
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Seite 116
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Seite 117
Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
Seite 118
Tout dommage ou défaut déjà présent au mo- ment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à...
Seite 119
normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité...
Seite 120
o En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut de l’appareil, contactez d’abord le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-des- sous. o Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indi- qué, accompagné...
Seite 121
PDF ONLINE parkside-diy.com Sur parkside-diy.com, vous pouvez visua- liser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi dans le champ de recherche. En saisissant le numéro d’article (IAN)
Seite 122
496220_2504, vous accédez au mode d’emploi de votre article. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 907612 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 496220_2504 Service après-vente Belgique Tél. : 0800 12614 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 496220_2504 Service après-vente Suisse Tél.
Seite 123
Legenda van de gebruikte pictogrammen .......Pagina 125 Inleiding ........Pagina 128 Correct gebruik ......Pagina 128 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 129 Technische gegevens ....Pagina 130 Omvang van de levering ....Pagina 131 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 131 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......Pagina 134 Voor de ingebruikname ..Pagina 138 Batterijen plaatsen / ...
Seite 124
Meting uitvoeren ......Pagina 141 Batterij-weergave .......Pagina 146 Temperatuur-weergave ....Pagina 146 Display-weergave draaien ..Pagina 147 RESET-functie ......Pagina 147 Storingen oplossen .....Pagina 148 Reiniging en onderhoud ...Pagina 149 Opslag ........Pagina 150 Afvoer .........Pagina 150 Garantie ........Pagina 153 Afwikkeling in geval van garantie ........Pagina 155 Service ........Pagina 158 124 NL/BE...
Seite 125
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterij Het CE-teken bevestigt de con- formiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien NL/BE...
Seite 126
Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen 126 NL/BE...
Seite 127
Legenda van de gebruikte pictogrammen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen Alleen voor gebruik binnenshuis De UKCA-markering duidt op conformiteit met relevante GB- richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. (Het logo van de UKCA-markering is uitsluitend geldig in Groot-Brittannië.) NL/BE...
Seite 128
Vochtigheidsmeter Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en ver- wijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en vei- ligheidsvoorschriften vertrouwd.
Seite 129
beton of stucwerk. Het product is alleen be- doeld voor gebruik in privé-huishoudens en niet voor commerciële doeleinden. Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Beschrijving van de onderdelen Beschermkap Meetpinnen M/°C/°F-knop (materiaalkeuze, °C- of °F-keuze) -knop (AAN/UIT, meetwaarde op het display vasthouden) RESET-knop Deksel voor batterijvak...
Seite 130
Technische gegevens Voedingsspanning: 3 V Batterijtype: 2 x LR03/AAA Temperatuur- nauwkeurigheid: +/– 1 ° C Vochtigheid- nauwkeurigheid: A: bouwmateriaal onder 1,4 %: +/– 0,1 % boven 1,4 %: +/– 0,2 % B: houtmateriaal onder 30 %: +/– 2 % boven 30 %: +/– 4 % Meetnauwkeurigheid: zie hoofdstuk „Meting uitvoeren“...
Seite 131
Omvang van de levering Controleer direct na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product en alle onderdelen. 1 vochtigheidsmeter 2 LR03/AAA batterijen 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheids- instructies Maak u voor de ingebruikname van het product vertrouwd met alle be- dienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer...
Seite 132
Controleer het product voor de ingebruikname op beschadigingen! Neem een beschadigd product niet in gebruik! Stel het product niet bloot aan vocht! Het kan hierdoor worden beschadigd. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, senso- rische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij...
Seite 133
gevaren begrijpen. Kinderen mo- gen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toe- zicht worden uitgevoerd. De meet- pennen zijn zeer puntig. Wees altijd voorzichtig als u met het product werkt. Plaats altijd de beschermkap op het product als u het niet gebruikt.
Seite 134
Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batte- rijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandin- gen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
Seite 135
of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
Seite 136
de huid, ogen en slijmvliezen ver- mijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of bescha- digde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemi- sche brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval ge- schikte veiligheidshandschoenen.
Seite 137
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangege- ven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s vol- gens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op...
Seite 138
Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/ accu‘s direct uit het product. Voor de ingebruikname Verwijder vóór de ingebruikname de be- schermfolie van het display van het product en plaats de meegeleverde batterijen.
Seite 139
vervangen. Lege batterijen kunnen de meetre- sultaten beïnvloeden. Ga voor het plaatsen van de batterijen als volgt te werk: Open het deksel van het batterijvak aan de achterkant van het product. Verwijder indien nodig de oude batterijen. Plaats 2 batterijen van het type LR03/AAA. Let op de juiste polariteit.
Seite 140
Ingebruikname Voordat u een meting uitvoert Let erop, dat beide meetpinnen gelijk- tijdig het materiaaloppervlak aanraken. Verhoog bij ruwe oppervlakken indien nodig de druk op de meetpinnen Voer bij gevoelige oppervlakken de meting op een plek uit, waar het niet zichtbaar is. Opmerking: de meetpinnen zijn puntig en kunnen het oppervlak indrukken resp.
Seite 141
Verwijder bij open haard-hout, indien nodig, de bast. Druk de meetpinnen dwars op de vezelrichting op verschillende plekken in het hout. Meting uitvoeren Druk op de -knop om het product in te schakelen. Op het display verschijnt ‘0,0%’, de omgevingstemperatuur in °C en het eerder geselecteerde materiaal 1–6 (zie afb.
Seite 142
Richtwaarden vochtigheid voor brandhout Optimaal om 6– mee te verwar- 15 % men - hoge stookwaarde Beperkt verwar- 16– men - lage 20 % stookwaarde Niet geschikt om mee te verwar- 21– men - moet 44 % verder worden gedroogd Opmerking: de eerder weergegeven tabel is voor het meten van haardhout.
Seite 143
hout niet geschikt als brandhout en moet het eerst nog langer drogen. NL/BE...
Seite 145
Opmerking: bij metingen, die onder het meetbereik liggen, toont het display “0,0 %” of “Lo”. Bij metingen, die boven het meetbereik liggen, verschijnt “Hi” op het display Verwijder de beschermkap Druk de beide meetpinnen gelijktijdig tegen het oppervlak. Na ca. 1–2 seconden kunt u de procentuele waarde aflezen.
Seite 146
Opmerking: de vochtmeter gaat automa- tisch uit als het product gedurende onge- veer 60 seconden niet wordt bediend. Batterij-weergave Bij een lage batterijspanning verschijnt op het display de weergave voor lage batterijspan- ning . Let erop dat bij een lage batterijspanning de gemeten waardes foutief of onnauwkeurig zijn.
Seite 147
Display-weergave draaien U kunt de weergave van het display 180 ° draaien door de - knop en de M/°C/°F- knop tegelijk in te drukken (zie afb. B). RESET-functie Er kan een kalibratie worden gedaan als er meteen na het inschakelen van het product niet 0,0 % op het display wordt weergege- ven.
Seite 148
Storingen oplossen Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het meetresul- Controleer of het product taat is duidelijk te is ingesteld op het juiste hoog of te laag. materiaal. Controleer, of de meetpinnen correct tegen het materiaal wor- den gedrukt. Herhaal het meetproces.
Seite 149
Storing Mogelijke oorzaak en oplossing De weergave op De batterijen zijn bijna het display leeg. Zie hiervoor het kan nauwelijks hoofdstuk “Batterijen worden herkend. plaatsen/vervangen”. Elektrostatische ontladingen kunnen tot func- tionele storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de bat- terijen en plaats ze opnieuw.
Seite 150
Controleer het product voor ieder gebruik op uiterlijke, zichtbare beschadigingen. Controleer de meetpennen voor ieder gebruik op beschadigingen. Opslag Plaats altijd de beschermkap op het product als u het niet gebruikt. Verwijder altijd de batterijen als u het product langere tijd niet nodig heeft. Bewaar het product in een droge omgeving.
Seite 151
Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalschei- ding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/ 20–22: papier en vezelplaten/80–98: compo- sietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na ge- bruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Seite 152
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitge- breide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aange- geven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Seite 153
Milieuschade door foutieve ver- wijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Seite 154
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het origi- nele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moe- ten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
Seite 155
Deze garantie vervalt als het product werd be- schadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderde- len die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv.
Seite 156
o Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op het product, een gravure op het product, het titelblad van uw handleiding (links on- deraan) of de sticker op de achter- of on- derkant van het product. o Wanneer er storingen in de werking of an- dere gebreken optreden, neem dan eerst contact op met de hierna genoemde service- afdeling per telefoon of e-mail.
Seite 157
PDF ONLINE parkside-diy.com Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en down- loaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiks- aanwijzing te zoeken. Vul het artikelnummer...
Seite 158
(IAN) 496220_2504 in om toegang te krijgen tot de gebruiksaanwijzing van uw artikel. Service Service Nederland Tel.: 0800 0229556 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 496220_2504 Service Belgiё Tel.: 0800 12614 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 496220_2504 158 NL/BE...
Seite 159
Legenda dei pittogrammi utilizzati ........Pagina 161 Introduzione ......Pagina 164 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..... Pagina 164 Descrizione dei componenti ..Pagina 165 Dati tecnici ......... Pagina 166 Contenuto della confezione ..Pagina 167 Avvertenze generali di sicurezza ........
Seite 160
Avvio ..........Pagina 177 Prima di effettuare una misurazione ........ Pagina 177 Eseguire la misurazione ..... Pagina 178 Visualizzazione della batteria ..Pagina 183 Visualizzazione della temperatura .. Pagina 184 Rotazione della schermata del display ........Pagina 184 Funzione RESET ......Pagina 184 Risoluzione dei problemi ...
Seite 161
Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione/corrente continua Batteria inclusa Il marchio CE garantisce la conformità alle Direttive UE specifiche per il prodotto. Avvertenze per la sicurezza Istruzioni per l'uso Tenere fuori dalla portata dei bambini Non gettare nel fuoco IT/CH/MT...
Seite 162
Legenda dei pittogrammi utilizzati Non inserire scorrettamente Non deformare/danneggiare Non aprire/smontare Non mescolare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare 162 IT/CH/MT...
Seite 163
Legenda dei pittogrammi utilizzati Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare Accertarsi che l'inserimento sia corretto Esclusivamente per uso interno Il marchio UKCA garantisce la conformità con le direttive speci- fiche per il prodotto in Gran Bre- tagna.
Seite 164
Rilevatore di umidità Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono impor- tanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Seite 165
ad esempio legna da ardere, malta, calcestruzzo o intonaco. Il prodotto è destinato esclusiva- mente all‘utilizzo in ambito privato e non commerciale. Questo prodotto è adatto esclusivamente all‘utilizzo in ambienti interni. Descrizione dei componenti Cappuccio di protezione Sensori di misurazione Tasto M/°C/°F (selezione del materiale, di °C o di °F) Tasto...
Seite 166
Simbolo con forma di lucchetto (il valore misurato è bloccato) Indicazione della temperatura (°C o °F) Dati tecnici Tensione di esercizio: 3 V Tipo di batteria: 2 x LR03/AAA Precisione temperatura: +/– 1 °C Precisione umidità: A: materiale di costruzione sotto l’1,4 %: +/–...
Seite 167
Classe di protezione: IP20 Risoluzione: 0,1 % Umidità dell‘aria: fino a un massimo di 80 % (relativa) Contenuto della confezione Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della forni- tura sia completo e la condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi sia impeccabile.
Seite 168
Avvertenze generali di sicurezza Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto! Prima dell’uso, controllare che il prodotto non sia danneggiato! Non mettere in funzione il prodotto se è...
Seite 169
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limi- tate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, purché sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e purché comprendano i pericoli ad esso connessi.
Seite 170
durante l‘utilizzo del prodotto. Collocare sempre il cappuccio di protezione apposito quando non si utilizza il prodotto. In caso contrario sussiste un pericolo di lesione! Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può...
Seite 171
molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento. PERICOLO DI ESPLO- SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricari- cabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumula- tori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Seite 172
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie/dagli accumulatori! Sciacquare subito...
Seite 173
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneg- giati o che presentano perdite pos- sono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie/degli accumulatori, rimuo- verli subito dal prodotto per evi- tare danneggiamenti.
Seite 174
Rimuovere le batterie/gli accu- mulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria/ sull‘accumulatore del prodotto.
Seite 175
lanugine o un bastoncino coto- nato prima dell’inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie/gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima della messa in funzione Prima di mettere in funzione il prodotto ri- muovere la pellicola di protezione dal rela- tivo display e inserire la batteria fornita in dotazione.
Seite 176
Le batterie scariche possono alterare il risul- tato di misura. Per l‘inserimento delle batterie, procedere come segue: Aprire il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del prodotto. Rimuovere le batterie vecchie. Inserire 2 batterie LR03/AAA. Osservare la polarità corretta. Inserire le batterie nel vano batterie richiudere il coperchio del vano batterie in modo che si senta il suono dello scatto...
Seite 177
Avvio Prima di effettuare una misurazione Accertarsi che entrambi i sensori di misu- razione tocchino contemporaneamente le superfici dei materiali. In caso di superfici ruvide, aumentare eventualmente la pressione dei sensori di misurazione In presenza di superfici sensibili, eseguire la misurazione in un punto al di fuori del campo visivo.
Seite 178
Tenere presente che i sali incrementano la conduttività dell‘acqua. Per questo la misurazione potrebbe essere falsata e risultare troppo elevata. Se necessario, rimuovere la corteccia dalla legna da ardere. Spingere su diversi punti i sensori di misurazione in modo trasver- sale rispetto alle direzione delle fibre del legno.
Seite 179
da misurare (vedi tabella dei valori di riferi- mento): Valori indicativi per l'umidità della legna da ardere: Ottimo per il 6– riscaldamento - alto valore di 15 % combustione Riscaldamento 16– limitato - basso valore di 20 % combustione Non adatto al riscaldamento - 21–...
Seite 180
Nota: la tabella rappresentata in precedenza serve per la misurazione del legno di combu- stione. Quando l‘umidità misurata ammonta a 15 % o meno, il legno è ideale per la combu- stione. Se l‘umidità si trova tra 16 e 20 % , l‘i- doneità...
Seite 182
Nota: in caso di misurazioni che si trovano al di sotto del campo di misura, il display mostrerà la dicitura “0,0 %” o “Lo”. In caso di misurazioni che si trovano al di sopra del campo di misura, il display mostrerà la dicitura “Hi”. Rimuovere il cappuccio di protezione Premere contemporaneamente sulle super- fici entrambi i sensori di misurazione...
Seite 183
Una volta completata la misurazione, spe- gnere il misuratore d‘umidità tenendo pre- muto il tasto per più di 5 secondi. Inserire nuovamente il cappuccio di prote- zione. Nota: il misuratore d‘umidità si spegne automaticamente quando il prodotto non viene usato per circa 60 secondi. Visualizzazione della batteria Se si ha un basso livello di carica della batteria, sul display...
Seite 184
Visualizzazione della temperatura La visualizzazione della temperatura può es- sere cambiata da °C a °F tenendo premuto il tasto M/°C/°F per circa 5 secondi. Rotazione della schermata del display È possibile ruotare la schermata del display di 180 ° premendo il tasto e il tasto M/°C/°F contemporaneamente (vedi fig.
Seite 185
premere di nuovo il tasto di RESET calibrare ancora. Nota: non rimuovere le batterie mentre si utilizza la funzione RESET. Risoluzione dei problemi Errore Possibile causa e soluzione Il risultato della Accertarsi che il prodotto misurazione è sia impostato per il mate- palesemente riale giusto.
Seite 186
Errore Possibile causa e soluzione Non appare Se sul display viene alcuna visualiz- visualizzato il simbolo del zazione sul lucchetto , premere il display tasto La visualizza- Le batterie sono scariche. zione sul display Vedere il capitolo “Inseri- non è mento/sostituzione delle chiaramente batterie”.
Seite 187
Pulizia e cura Assicurarsi che nel prodotto non penetrino liquidi. In caso contrario sussiste il pericolo di danni materiali. Pulire il prodotto esclusivamente con un panno leggermente umido e un detergente delicato. Pulire le punte di misurazione un panno leggermente umido ed infine asciugarle.
Seite 188
Conservazione Collocare sempre il cappuccio di prote- zione apposito quando non si utilizza il prodotto. Rimuovere sempre le batterie dal prodotto qualora questo non venisse utilizzato per molto tempo. Conservare il prodotto in un ambiente asciutto. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecolo- gici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
Seite 189
il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi. E’ possibile informarsi circa le possi- bilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento.
Seite 190
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli sepa- ratamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
Seite 191
Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smalti- mento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cad- mio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Seite 192
nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente. Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto.
Seite 193
non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneg- giamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Seite 194
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo della vostra richiesta, attenersi alle istruzioni di seguito riportate: o per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 496220_2504) come prova di acquisto. o il codice dell’articolo è riportato sulla tar- ghetta identificativa presente sul prodotto, inciso su di esso, riportato sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull’a-...
Seite 195
(scontrino) e indicando il tipo di difetto e il momento in cui tale difetto è comparso. PDF ONLINE parkside-diy.com su parkside-diy.com potete visionare e scaricare queste istruzioni e molti altri ma- nuali. Facendo la scansione del codice QR IT/CH/MT...
Seite 196
Scegliere il proprio paese e attraverso il motore di ricerca cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il codice dell’articolo (IAN) 496220_2504 si accede alle istruzioni per l’uso del proprio articolo. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800172663 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com...
Seite 197
Assistenza Malta Tel.: 80065168 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 496220_2504 IT/CH/MT...
Seite 198
Leyenda de pictogramas utilizados ........Página 200 Introducción ......Página 203 Especificaciones de uso ....Página 203 Descripción de los componentes..Página 204 Características técnicas .....Página 205 Volumen de suministro ....Página 206 Indicaciones generales de seguridad ......Página 207 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ....Página 210 Antes de la puesta en funcionamiento .....Página 214...
Seite 199
Antes de realizar la medición ..Página 216 Realizar medición .......Página 217 Indicación de estado de la batería ........Página 222 Indicación de temperatura ..Página 222 Girar la pantalla de visualización ..Página 223 Función de reinicio .....Página 223 Solución de problemas ..Página 224 Limpieza y cuidado .....Página 225 Almacenamiento...
Seite 200
Leyenda de pictogramas utilizados Corriente/tensión continua Batería incluida El marcado CE atestigua la conformidad con las normativas de la UE aplicables al producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Mantener fuera del alcance de los niños No arrojar al fuego 200 ES...
Seite 201
Leyenda de pictogramas utilizados No insertar de forma incorrecta No deformar/dañar No abrir/desmontar No mezclar tipos y marcas diferentes No mezclar pilas nuevas y usadas No cargar...
Seite 202
Leyenda de pictogramas utilizados Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No poner en cortocircuito Colocar correctamente Solo apto para uso en interiores El marcado UKCA atestigua la conformidad con las normativas aplicables al producto en Gran Bretaña.
Seite 203
Medidor de humedad Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indi- caciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguri- dad.
Seite 204
hormigón o yesos. Este producto está desti- nado únicamente para uso doméstico privado y no para un uso comercial. Este producto está diseñado para su uso en espacios interiores. Descripción de los componentes Tapa protectora Sensor de medición Botón M/°C/°F (selección de material, selección de °C o °F) Botón (ENCENDIDO/APAGADO,...
Seite 205
Candado (valor de medición congelado) Indicador de temperatura (°C o °F) Características técnicas Tensión de servicio: 3 V Tipo de pila: 2 x LR03/AAA Precisión de temperatura: +/– 1 °C Precisión de humedad: A: Material de construcción por debajo de 1,4 %: +/– 0,1 % por encima de 1,4 %: +/–...
Seite 206
Clase de protección: IP20 Resolución: 0,1 % Humedad atmosférica: hasta un máximo del 80 % (relativa) Volumen de suministro Compruebe inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro esté completo, así como el buen estado del producto y de todas las piezas. 1 medidor de humedad 2 pilas LR03/AAA 1 manual de instrucciones...
Seite 207
Indicaciones generales de seguridad ¡Familiarícese con todas las instruc- ciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! ¡Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros! ¡Compruebe que el producto se encuentra en perfectas condicio- nes antes de ponerlo en funcio- namiento! ¡Si el producto está...
Seite 208
¡No exponga el producto a la humedad! De lo contrario, podría resultar dañado. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con ca- pacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utili- zar el producto de forma segura...
Seite 209
tareas de limpieza y manteni- miento no pueden ser efectuadas por niños sin la supervisión de un adulto. Los sensores de medición son muy puntiagudos. Proceda siempre con precaución cuando utilice el producto. Si no va a utilizar más el producto, coloque la tapa protectora.
Seite 210
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Man- tenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden apa- recer pasadas 2 horas tras la ingestión.
Seite 211
ponga las pilas/baterías en cor- tocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, ex- plotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/...
Seite 212
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los pro- ductos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afec- tada con abundante agua y bus- que atención médica! ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las...
Seite 213
En caso de sulfatación de las pi- las/baterías, retírelas inmediata- mente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/ baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del pro- ducto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
Seite 214
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/ batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón! Retire inmediatamente las pilas/ baterías agotadas del producto.
Seite 215
Colocar/cambiar las pilas Cuando en la pantalla aparezca el indicador de estado de batería bajo , las pilas inserta- das estarán casi agotadas y deberán cambiarse. Las pilas gastadas pueden provocar valores de medición erróneos. Para colocar las pilas proceda del siguiente modo: Abra la tapa del compartimento de las pilas...
Seite 216
Puesta en funcionamiento Antes de realizar la medición Asegúrese de que ambos sensores de medición estén en contacto con la superficie del material simultáneamente. En las superficies ásperas aumente la pre- sión sobre los sensores de medición fuese necesario. Si va a realizar la medición sobre una superficie sensible, coloque el sensor en una zona no visible de la misma.
Seite 217
Tenga en cuenta que la salinidad aumenta la conductividad del agua. Esto puede dar resultados erróneos y demasiado altos. Si fuese necesario, retire las cortezas de la leña. Presione los sensores de medición de forma transversal a la dirección de la veta en distintas zonas de la madera.
Seite 218
el material que quiera medir (ver tabla de valores de referencia): Medidor de humedad para madera Calentamiento 6– óptimo – 15 % poder calorífico alto Calentamiento 16– limitado – 20 % poder calorífico bajo Sin efecto para 21– calentar – se 44 % requiere secado adicional Nota: la tabla anteriormente representada sirve...
Seite 219
en el momento ideal para quemarse. Si la hu- medad se encuentra entre el 16 y el 20 % estará al límite de idoneidad. Por encima del 21 % de humedad, la leña no será apta para ser que- mada y deberá seguir secándose.
Seite 221
Nota: la pantalla muestra « 0 ,0 % » o « L o » si las medidas se encuentran por debajo del rango de medición. La pantalla mues- tra « Hi » si las medidas se encuentran por encima del rango de medición. Retire la tapa protectora Presione los dos sensores de medición simultáneamente contra la superficie.
Seite 222
Nota: el producto se apaga automática- mente cuando el producto no se utiliza durante unos 60 segundos. Indicación de estado de la batería Si la carga de la pila es baja, en la pantalla aparece la indicación de estado de batería bajo .
Seite 223
Girar la pantalla de visualización Puede girar las indicaciones en la pantalla en 180 ° pulsando la tecla y la tecla M/°C/°F simultáneamente (ver fig. B). Función de reinicio Es posible realizar un calibrado si justo al en- cender el producto no aparece la indicación 0,0 % en la pantalla .
Seite 224
Solución de problemas Problema Posible causa y solución El valor de Compruebe si el producto medición es está configurado para el evidentemente material adecuado. Com- demasiado alto pruebe si los sensores de o bajo. medición están bien presionados contra el ma- terial.
Seite 225
Problema Posible causa y solución A penas se Las pilas están gastadas. distingue el Consulte el apartado indicador de la « Colocar/cambiar pilas » . pantalla Las descargas electrostáticas pueden provocar alteraciones en el funcionamiento. Si se pro- ducen tales fallos, retire las pilas brevemente y colóquelas de nuevo.
Seite 226
Limpie los sensores de medición con un paño ligeramente humedecido y séquelos posteriormente. Antes de usar el producto compruebe que no haya daños visibles exteriores en el mismo. Antes de usar el aparato compruebe que los sensores de medición estén en perfecto estado.
Seite 227
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del em- balaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: mate- riales compuestos.
Seite 228
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Dirí- jase a la administración competente para ob- tener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Seite 229
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/ baterías! Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales.
Seite 230
Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minu- ciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a con- tinuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
Seite 231
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse in- mediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
Seite 232
y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: o Para efectuar cualquier consulta, tenga a...
Seite 233
en contacto telefónico o por correo elec- trónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. o Los productos defectuosos se pueden enviar libres de franqueo a la dirección suministrada, adjuntando el comprobante de caja (ticket) e indicando el tipo de fallo, así...
Seite 234
PDF ONLINE parkside-diy.com En parkside-diy.com están disponibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Selec- cione su país y utilice la búsqueda para encontrar el manual de instrucciones. 234 ES...
Seite 235
Introduzca el número de artículo (IAN) 496220_2504 para acceder a las instruc- ciones de uso de su artículo. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900994940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 496220_2504...
Seite 236
Legenda dos pictogramas utilizados ..Página 238 Introdução ......Página 241 Utilização correta ..... Página 241 Descrição das peças ....Página 242 Dados técnicos ......Página 243 Material fornecido ....Página 244 Indicações gerais de segurança ......Página 244 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..
Seite 237
Colocação em funcionamento ....Página 253 Antes de fazer uma medição ... Página 253 Fazer a medição ....... Página 254 Indicação das pilhas ....Página 259 Indicação da temperatura ..Página 259 Rodar indicador do visor..Página 260 Função RESET ......Página 260 Resolução de avarias ..
Seite 238
Legenda dos pictogramas utilizados Corrente/tensão contínua Inclui pilha A marca CE confirma a conformidade com as diretivas da UE aplicáveis ao produto. Indicações de segurança Indicações de manuseamento Manter fora do alcance das crianças Não atirar para o fogo 238 PT...
Seite 239
Legenda dos pictogramas utilizados Não colocar incorretamente Não deformar/danificar Não abrir/desmantelar Não misturar diferentes tipos e marcas entre si Não misturar pilhas novas e usadas Não carregar...
Seite 240
Legenda dos pictogramas utilizados Mantenha as pilhas longe da água e da humidade excessiva. Não ligar em curto-circuito Ter em atenção a colocação correta Apenas para áreas internas A marca UKCA atesta a confor- midade do produto com as regulamentações aplicáveis em vigor na Grã-Bretanha.
Seite 241
Medidor de humidade Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiari- ze-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
Seite 242
lenha, argamassa, betão ou gesso. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. O produto destina-se apenas a áreas interiores. Descrição das peças Capa protetora Pinos de medição Botão M/°C/°F (seleção de material, seleção °C ou °F) Tecla ...
Seite 243
Símbolo de cadeado (valor de medição congelado) Indicador de temperatura (°C ou °F) Dados técnicos Tensão de funcionamento: 3 V Tipo de pilha: 2 x LR03/AAA Precisão da temperatura: +/– 1 ° C Precisão da humidade: A: Material de construção abaixo de 1,4 %: +/–...
Seite 244
Resolução: 0,1 % Humidade do ar: até no máximo 80 % (relativa) Material fornecido Verifique o material fornecido ao desembalar, para averiguar se este se encontra completo e se o artigo e todas as peças se encontram em bom estado. 1 Dispositivo de medição da humidade 2 Pilhas LR03/AAA 1 Manual de instruções Indicações gerais...
Seite 245
do produto antes de o utilizar pela primeira vez! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos! Antes da colocação em funciona- mento, verifique o produto quanto a danos! Nunca coloque um produto danificado em funciona- mento! Não exponha o produto a humi- dades! Ele poderá...
Seite 246
experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crian- ças não podem brincar com o produto. A limpeza e a manuten- ção a cargo do utilizador não de- vem ser realizadas por crianças sem a devida vigilância.
Seite 247
Indicações de segurança relativas às pilhas/baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha/bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico! A ingestão pode causar queima- duras, perfuração de tecidos moles e morte. Podem ocorrer queimaduras graves no prazo de 2 horas após a ingestão.
Seite 248
ou baterias e/ou abra elas. As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas/ baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito...
Seite 249
Se uma pilhas/baterias vazar, evite o contato com a pele, os olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível! UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em...
Seite 250
Caso a pilha/bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos. Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas. Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período.
Seite 251
polaridade (+) e (-) na pilha/ bateria e produto. Limpe os contactos da pilha/ bateria e o compartimento da mesma com um pano seco e sem fiapos ou um cotonete de algodão antes de a inserir! Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto.
Seite 252
Inserir/substituir as pilhas Quando aparece no visor o indicador de pilha fraca , as pilhas inseridas estão quase vazias e devem ser trocadas. As pilhas vazias podem falsear o valor medido. Para inserir as pilhas, proceda como segue: Abra a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do produto.
Seite 253
Colocação em funcionamento Antes de fazer uma medição Certifique-se de que ambos os pinos de medição tocam na superfície do material ao mesmo tempo. Se necessário, no caso de superfícies ru- gosas aumente a pressão sobre os pinos de medição No caso de superfícies sensíveis, proceda com a medição fora da área de visão.
Seite 254
medição pode ser afetada devido a isso e ser alta demais. No caso de madeira para chaminés, retire a casca caso necessário. Pressione os pi- nos de medição na madeira em vários pontos, perpendicularmente à direção da fibra. Fazer a medição Pressione a tecla , para ligar o produto.
Seite 255
ser medido (ver tabela de valores de refe- rência): Humidade da madeira-Valores de refe- rência para madeira para fogo Perfeito para 6– aquecer – Alto 15 % valor de aqueci- mento Aquecimento 16– limitado – Baixo 20 % valor de aqueci- mento Não apropriado para aquecer -...
Seite 256
Aviso: A tabela mostrada anteriormente serve para medir madeira de combustão. Se o teor de humidade medido for igual ou inferior a 15 %, a madeira é ideal para queimar. Se o teor de humidade se situar entre 16 e 20 %, a adequação é...
Seite 258
Nota: Medições abaixo do espectro de medição mostram no visor “0,0 % ” ou “Lo”. Medições acima do espectro de medição mostram no visor “Hi”. Retire a capa protetora Pressione ambos os pinos de medição ao mesmo tempo contra a superfície. Após cerca de 1-2 segundos podes ler o valor percentual.
Seite 259
Nota: O produto desliga-se automatica- mente se não for acionado durante cerca de 60 segundos. Indicação das pilhas Com um estado de pilha fraco, surge no visor o indicador de pilha fraca . Por favor, esteja atento para o fato de que no estado de pilha fraca os valores de medição podem ser errados ou imprecisos.
Seite 260
Rodar indicador do visor Pode rodar o indicador do visor em 180° pressionando a tecla e o botão M/°C/°F ao mesmo tempo (ver Fig. B). Função RESET Pode ser efetuada uma calibração se 0,0% não for exibido no visor imediatamente após ligar o produto.
Seite 261
Resolução de avarias Erro Possíveis causas e soluções O valor de me- Verifique se o produto dição é obvia- está ajustado para o mente alto ou material correto. Verifique baixo demais. se os pinos de medição estão corretamente pres- sionados contra o material. Repita o processo de medição.
Seite 262
Erro Possíveis causas e soluções O indicador do Quando o símbolo do visor não cadeado é exibido reage. no visor , pressionar a tecla O indicador no As pilhas estão gastas. visor mal se Consulte aqui o Capítulo reconhece. “Inserir/substituir as pilhas”.
Seite 263
Limpeza e conservação Preste atenção para que não entre líquido nenhum para dentro do produto. Caso contrário, existe perigo de danos materiais. Limpe a caixa com um pano ligeiramente humedecido e um detergente leve. Limpe os pinos de medição com um pano ligeiramente húmido e seque-os.
Seite 264
Retire sempre as pilhas se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo. Guarde o produto num ambiente seco. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. Esteja atento à...
Seite 265
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averi- guadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu municí- pio sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
Seite 266
O produto, incluindo os acessórios e materiais de embalagem, são recicláveis e estão sujei- tos a uma responsabilidade alargada do fabri- cante. Elimine-os separadamente, seguindo as informações-tri (informações de triagem) ilustradas, para um melhor tratamento dos re- síduos. O logotipo Triman somente vale para a França.
Seite 267
e/ou o produto nos locais específicos desti- nados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas/baterias! As pilhas/baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos.
Seite 268
cuidadosamente testado antes da entrega. Em caso de defeitos materiais ou de fabrico, tem direitos legais contra o vendedor do pro- duto. Os seus direitos legais não são limitados de forma alguma pela nossa garantia abaixo apresentada. A garantia para este produto é de 3 anos a partir da data de compra.
Seite 269
No caso de o produto apresentar um defeito de material ou de fabrico dentro de 3 anos a partir da data de compra, repará-lo-emos ou substituí-lo-emos gratuitamente, à nossa critério. O período de garantia não pode ser prolongado por uma reclamação de garantia concedida.
Seite 270
peças frágeis, por ex., interruptores ou peças feitas em vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia nova- mente. Procedimento no caso de ativação da garantia De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: o Para qualquer esclarecimento, é...
Seite 271
autocolante no verso ou na parte inferior do produto. o Se ocorrerem falhas de funcionamento ou outros defeitos, contactar primeiro o serviço de assistência técnica abaixo indicado, por telefone ou por correio eletrónico. o O produto considerado defeituoso pode então ser enviado gratuitamente para o endereço de serviço que lhe foi fornecido, juntando a prova de compra (recibo) e indicando o tipo de defeito e a data em...
Seite 272
PDF ONLINE parkside-diy.com Pode ver e descarregar estes e muitos outros manuais em parkside-diy.com. Este código QR levá-lo-á diretamente para parkside-diy.com. Selecione o seu país e utilize a máscara de pesquisa para procurar as instruções de funcionamento. Introduzir 272 PT...
Seite 273
(IAN) 496220_2504 para aceder às instruções de funcionamento do seu artigo. Assistência técnica Serviço Portugal Tel.: 800849131 Formulário de contacto em parkside-diy.com IAN 496220_2504...
Seite 275
Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY PDF ONLINE Model-No.: HG13823B parkside-diy.com Version: 10/2025 Last Information Update · Stand der Informationen Version des informations · Stand van de informatie Versione delle informazioni · Estado de las informaciones Estado das informações: 07/2025 · Ident.-No.:...