Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Kühnehöfe 12
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand
Versione delle informazioni · Az információ kelte · Estado das informações:
01/2026
ID: SHFD 2000 D1_26_V1.1
IAN 500498_2510
HEIßLUFTFRITTEUSE SHFD 2000 D1
AIR FRYER SHFD 2000 D1
FRITEUSE À AIR CHAUD SHFD 2000 D1
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
HEIßLUFTFRITTEUSE
Mode d'emploi
FR
CH
BE
FRITEUSE À AIR CHAUD
Instrukcja obs ugi
PL
FRYTKOWNICA NA GOR CE
POWIETRZE
Návod na obsluhu
SK
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA
Betjeningsvejledning
DK
VARMLUFTSFRITUREGRYDE
Kezelési útmutató
HU
FORRÓLEVEG S FRIT Z
IAN 500498_2510
Operating instructions
GB
IE
NI
AIR FRYER
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
HETELUCHT FRITEUSE
Návod k obsluze
CZ
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA
Instrucciones de servicio
ES
FREIDORA DE AIRE
Manuale di istruzioni per l'uso
IT
CH
FRIGGITRICE AD ARIA CALDA
Instruções de manejo
PT
FRITADEIRA DE AR QUENTE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHFD 2000 D1

  • Seite 1 HEIßLUFTFRITTEUSE SHFD 2000 D1 AIR FRYER SHFD 2000 D1 FRITEUSE À AIR CHAUD SHFD 2000 D1 Bedienungsanleitung Operating instructions HEIßLUFTFRITTEUSE AIR FRYER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing FRITEUSE À AIR CHAUD HETELUCHT FRITEUSE Instrukcja obs ugi Návod k obsluze FRYTKOWNICA NA GOR CE HORKOVZDUŠNÁ...
  • Seite 2 Deutsch ............2 English ............26 Français ............48 Nederlands ........... 74 Polski ............98 Česky ............122 Slovenčina ..........144 Español............166 Dansk ............190 Italiano ............212 Magyar............238 Português ........... 262...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés / Vista geral...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Inbetriebnahme ................8 6. Bedienfeld und Display im Überblick ..........9 7. Kleines 1x1 des Frittierens ............. 10 8. Bedienen ..................11 Stromanschluss ...................
  • Seite 5: Übersicht

    1. Übersicht Gehäuse Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Display und Bedienfeld Siebeinsatz 5 MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbes (maximale Füllhöhe ist 3,6 Liter) Frittierkorb Griff des Frittierkorbes Anschlussleitung mit Netzstecker Abstandhalter mit Kabelaufwicklung Abluftöffnung...
  • Seite 6: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heiß- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- luft-fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
  • Seite 7: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8 das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- GEFAHR für Kinder! werkstatt überprüfen.  Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße  Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- sen Händen.
  • Seite 9: Warnung Vor Sachschäden

     Ziehen Sie den Netzstecker aus der  Bewegen oder transportieren Sie die Steckdose: Heißluftfritteuse nicht, während diese - nach jedem Gebrauch eingeschaltet ist. - wenn eine Störung auftritt WARNUNG vor Sachschäden! - wenn Sie das Gerät nicht benutzen  Verwenden Sie nur das Original-Zube- - bevor Sie das Gerät reinigen hör.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme • Ziehen Sie den Frittierkorb 6 am Griff 7 aus dem Gehäuse 1. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- • Ziehen Sie Schutzfolien und Klebestrei- material. Insbesondere der Innen- fen vom Gerät ab, entfernen Sie aller- raum muss vollständig frei von dings nicht das Typenschild auf der Verpackungsresten, wie zum Rückseite des Gerätes.
  • Seite 11: Bedienfeld Und Display Im Überblick

    6. Bedienfeld und Display im Überblick Ein-/Ausschalten Drücken, um die Temperatur verändern zu können, Anzeige blinkt Display zeigt die Werte von Temperatur und Garzeit an 14 °C Leuchtet, wenn die Temperatur angezeigt wird. Drücken, um die Garzeit verändern zu können, Anzeige blinkt Funktion Start/Pause 17 h / min Leuchtet, wenn die Zeit angezeigt wird.
  • Seite 12: Kleines 1X1 Des Frittierens

    7. Kleines 1x1 des durchmischt werden und dabei die in- nen liegenden, ungaren Pommes frites Frittierens nach außen gelangen. Die Lüftung Vorbereitung der Lebensmittel schaltet beim Herausnehmen des Frittier- korbes 6 automatisch ab. Das Dis- • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren play 3 blinkt.
  • Seite 13: Bedienen

    8. Bedienen • Durch erneutes Drücken der Taste  11 kann das Gerät jederzeit in den Stand- by-Betrieb geschaltet werden. Dies funk- tioniert auch aus laufenden Program- GEFAHR von Verbrennungen! men.  Während des Betriebes können die Der Ventilator stoppt. Oberflächen des Gerätes heiß werden. Berühren Sie nicht die heißen Gerätetei- Grundbedienung le, wie z.
  • Seite 14: Programme Verwenden

    Programme dern. Nach dem Drehen warten Sie ca. 5 Sekunden. Die Anzeige hört auf zu blin- verwenden ken und der neue Wert ist übernommen. HINWEISE: 6. Starten Sie den Garprozess durch Drü- • Achten Sie darauf, dass die Speisen cken der Taste  16.
  • Seite 15: Ende Des Garprozesses

    oder • Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzste- 1. Drücken Sie kurz die Taste  16, um cker 8. den Garprozess zu unterbrechen. 1. Ziehen Sie den Frittierkorb 6 am Griff 7 - Die LED des Programmes und das Dis- aus dem Gehäuse 1 und stellen Sie ihn play blinken.
  • Seite 16: Gartabelle

    Gartabelle • Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen. maximale Gargut °C Minuten optimale Menge Menge 30 – 35 500 g 1000 g Pommes...
  • Seite 17: Rezepte

    9. Rezepte Hackbällchen Zutaten für 2 Personen Marinierte Zutaten für die Hackbällchen Chickenwings 250 g Rinderhack Zutaten für 2 Personen ½ kleine rote Zwiebel Olivenöl HINWEIS: Die maximale Füllhöhe beach- 2 - 3 Stängel glatte Petersilie ten! Eventuell sind 2 Frittiergänge notwen- Eigelb dig.
  • Seite 18: Gemischte Pommes Frites Mit Kräuter-Mayonnaise

    Gemischte Pommes 9. Die Pommes frites salzen und mit der Kräuter-Mayonnaise servieren. frites mit Kräuter- Mayonnaise Zucchini-Auberginen- Zutaten für 4 Portionen Spieße HINWEIS: Die maximale Füllhöhe beach- Zutaten für 4 Portionen ten! Eventuell sind 2 Frittiergänge notwen- dig. HINWEIS: Die maximale Füllhöhe beach- ten! Eventuell sind 2 Frittiergänge notwen- Zutaten für die Mayonnaise dig.
  • Seite 19: Gebackener Camembert Mit Preiselbeeren

    Gebackener Lachs im Päckchen Camembert mit Zutaten für 2 Portionen Preiselbeeren Zutaten Zutaten für 4 Portionen 250 g festkochende Kartoffeln HINWEIS: Zu Beginn prüfen, ob die 100 g frischer Spinat 4 Camemberts im Ganzen nebeneinander Schalotte in den Frittierkorb passen. Falls nicht, die Knoblauchzehe Camemberts in 2 Frittiergängen verarbeiten.
  • Seite 20: Blumenkohlröschen Mit Harissa

    11. Die Kartoffelscheiben in die Mitte legen 6. Nach der Hälfte der Zeit die Blumen- und mit Salz und Pfeffer würzen. Spinat kohlröschen wenden. und Lachs daraufsetzen. TIPP: Dazu passt ein frischer Joghurt-Dip. 12. Die Kapernbutter in Flöckchen auf den Lachs geben und diesen mit Limetten- Knuspriger Rosenkohl scheiben belegen.
  • Seite 21: Mini-Pizza Mit Schinken Und Rucola

    Mini-Pizza mit Schinken 9.10 Schokotörtchen mit und Rucola flüssigem Kern Zutaten für 2 Portionen Zutaten für 8 Törtchen HINWEIS: Zu Beginn prüfen, wie viele Zutaten Muffin-Förmchen gleichzeitig in die Fritteuse 1 Paket Pizzateig passen. 1 Dose passierte Tomaten 200 g Mozzarella Zutaten 1 Bund...
  • Seite 22: Reinigen

    10. Reinigen Gehäuse • Wischen Sie das Gehäuse 1 von außen mit einem angefeuchteten Tuch mit we- nig mildem Reinigungsmittel ab. GEFAHR von Verbrennungen! • Trocknen Sie mit einem Geschirrtuch  Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor nach. Sie dieses bewegen oder reinigen. Innenraum 1.
  • Seite 23: Entsorgen

    12. Entsorgen Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Dieses Produkt unterliegt der und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von europäischen Richtlinie Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. 2012/19/EU. Das Symbol LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- der durchgestrichenen Ab- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- falltonne auf Rädern bedeu- be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
  • Seite 24: Problemlösung

    13. Problemlösung 14. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SHFD 2000 D1 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Leistungsaufnahme nes Problem, das Sie selbst beheben kön- im Aus-Zustand: ≤...
  • Seite 25: Verwendete Symbole

    15. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Regeln der Technik genügen und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- gehen mit dem Produktsicher- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Seite 26: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 27 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 500498_2510 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
  • Seite 28 Contents 1. Overview ..................27 2. Intended purpose ................28 3. Safety information ................. 28 4. Items supplied ................31 5. How to use ..................32 6. Overview of operating panel and display ........33 7. The basics of frying ................ 34 8.
  • Seite 29: Overview

    1. Overview Housing Heating element (at the top of the interior) Display and operating panel Screen assembly 5 MAX Marking for the maximum filling level of the frying basket (maximum filling level is 3.6 litres) Frying basket Handle of the frying basket Power cable with mains plug Spacer with cable spool Air outlet...
  • Seite 30: Symbols On The Device

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on your new hot air fryer. of food in hot air at a temperature of up to max. 200 °C. For safe handling of the product and in or- The hot air fryer is designed for private, do- der to get to know the entire range of fea- mestic use.
  • Seite 31: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation  This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the resulting dangers.
  • Seite 32: Danger For Children

    water. Do not use the device again, and have it checked by a specialist work- DANGER for children! shop.  Please make sure that the hot air fryer  Never touch the device with wet hands. can never be pulled down (e.g. with the power cable) by children.
  • Seite 33: Items Supplied

     Pull the mains plug out of the wall sock- WARNING! Risk of material damage! - after every use  Only use original accessories. - when a malfunction occurs  Never place the device on hot surfaces - when you are not using the device (e.g.
  • Seite 34: How To Use

    5. How to use • Pull the frying basket 6 out of the hous- ing 1 by the handle 7. • Remove all packing material. The inte- • Remove protective films and adhesive rior in particular must be com- strips from the device, but do not re- pletely free of packaging re- move the rating plate on the back of the mains such as polystyrene...
  • Seite 35: Overview Of Operating Panel And Display

    6. Overview of operating panel and display Switching on/off Press to change the temperature; display flashes The display indicates the temperature and cooking time 14 °C Lights up when the temperature is displayed. Press to change the cooking time; display flashes Start/Pause function 17 h / min Lights up when the time is displayed.
  • Seite 36: The Basics Of Frying

    7. The basics of frying The ventilation switches off automatical- ly when the frying basket 6 is removed. Preparation of the food The display 3 flashes. • All food must be as dry as possible 2. Reinsert the frying basket 6 into the de- when used for frying.
  • Seite 37: Power Connection

    Power connection Changing the time The cooking time can be set in increments of • When the device is set up, plug the 1 minute between 1 and 60 minutes. (From mains plug 8 into an earthed wall sock- 1 hour to 24 hours in the DEHYDRATE pro- et that corresponds to the specifications gram.) on the rating plate.
  • Seite 38: Interrupting The Cooking Process

    NOTE: to change the temperature, press 1. Press the button  16 briefly to pause  12; to change the time, press  15. the cooking process. While the corresponding value is flashing in - The program LED and the display the display, you can change it by turning the flash.
  • Seite 39: The Programs At A Glance

    The programs at a glance • The following table provides basic settings advice for the specified foods. Preset tempera- Preset time ture Program (adjustable (adjustable range) range) 200 °C 15 min. REHEAT Reheating (60 – 200 °C) (1 – 60 min.) 200 °C 20 min.
  • Seite 40: Recipes

    9. Recipes Meatballs Ingredients for 2 persons Marinated chicken Ingredients for the meatballs wings 250 g minced beef Ingredients for 2 persons ½ small red onion Olive oil NOTE: pay attention to the maximum filling 2 - 3 stalks flat-leaf parsley level! It may be necessary to fry twice.
  • Seite 41: Mixed French Fries With Herb Mayonnaise

    Mixed French fries with Courgette and herb mayonnaise aubergine skewers Ingredients for 4 portions Ingredients for 4 portions NOTE: pay attention to the maximum filling NOTE: pay attention to the maximum filling level! It may be necessary to fry twice. level! It may be necessary to fry twice.
  • Seite 42: Baked Camembert With Lingonberries

    Baked Camembert with Salmon parcel lingonberries Ingredients for 2 portions Ingredients for 4 portions Ingredients NOTE: firstly, check that the 4 Camemberts 250 g waxy potatoes fit side by side in the frying basket. If not, fry 100 g fresh spinach the Camemberts in two separate batches.
  • Seite 43: Cauliflower Florets With Harissa

    Crispy Brussels sprouts 13. Fold the paper over the ingredients and seal well at the sides. with bacon 14. Cook the parcels side by side at Ingredients for 2 portions 200 °C for approx. 20 minutes. 15. Then remove the paper and serve the Ingredients dish immediately.
  • Seite 44: Mini Pizza With Ham And Rocket

    Mini pizza with ham 9.10 Chocolate tartlets with and rocket a liquid core Ingredients for 2 portions Ingredients for 8 tartlets NOTE: to start, check how many muffin Ingredients moulds will fit in the deep fryer at the same 1 packet pizza dough time.
  • Seite 45: Cleaning

    10. Cleaning Interior 1. Clean the interior with a soft sponge, a little water and cleaning agent. 2. Wipe several times with a damp microfi- DANGER of burns! bre cloth, which you wash and wring out  Let the device cool down before moving from time to time.
  • Seite 46: Trouble-Shooting

    If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Model: SHFD 2000 D1 only a minor problem, and you can solve it Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50 Hz yourself.
  • Seite 47: Symbols Used

    15. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with Dear Customer, the generally acknowledged your device is provided with a 3 year war- rules of technology and the Ger- ranty starting with the purchase date. In the man Product Safety Act (Produkt- event of product defects, you are entitled to sicherheitsgesetz - ProdSG).
  • Seite 48: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
  • Seite 49 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY...
  • Seite 50 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............49 2. Utilisation conforme ............... 50 3. Consignes de sécurité ..............50 4. Éléments livrés ................54 5. Mise en service ................54 6. Vue d'ensemble du panneau de commande et de l'écran ....55 7.
  • Seite 51: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Corps de la friteuse Élément chauffant (sur la partie supérieure de l'intérieur de l'appareil) Écran et panneau de commande Insert de filtre 5 MAX Repère du niveau de remplissage maximal du panier à friture (niveau de remplissage maximal : 3,6 litres) Panier à...
  • Seite 52: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud. La friteuse à...
  • Seite 53: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
  • Seite 54: Danger Pour Les Enfants

     Si du liquide pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche sec- DANGER pour les enfants ! teur. Faites contrôler l'appareil avant de  Veillez à ce que les enfants ne puissent le remettre en service. pas faire tomber la friteuse à air chaud ...
  • Seite 55  L'appareil n'est pas complètement isolé DANGER ! Risque de du secteur même après l'avoir éteint brûlures ! avec l'interrupteur marche/arrêt. Pour  Ne touchez pas les surfaces chaudes de ce faire, débranchez la fiche secteur. l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. ...
  • Seite 56: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés  Veillez à maintenir un espace libre sur tous les côtés et au-dessus de l'appareil. 1 friteuse à air chaud REMARQUE : lors de la première utilisa- 1 insert de filtre 4 tion, il peut se dégager un peu de fumée et 1 panier à...
  • Seite 57: Vue D'ensemble Du Panneau De Commande Et De L'écran

    6. Vue d'ensemble du panneau de commande et de l'écran Mise en marche/arrêt Appuyer pour modifier la température, l'affichage clignote L'écran indique la température et le temps de cuisson 14 °C S'allume lorsque la température est affichée. Appuyer pour modifier le temps de cuisson, l'affichage clignote Fonction démarrage/pause 17 h / min S'allume à...
  • Seite 58: Les Bases De La Friture

    7. Les bases de la viennent vers l'extérieur. La ventilation s'arrête automatiquement lorsque vous friture retirez le panier à friture 6. L'écran 3 Préparation des aliments clignote. 2. Réinsérez le panier à friture 6 dans • Tous les aliments à frire doivent être aus- l'appareil.
  • Seite 59: Raccordement Électrique

    AVERTISSEMENT : risque de dom- Modifier la température mages matériels ! La température peut être réglée de 40 à  L'appareil ne doit en aucun cas être uti- 200 °C par paliers de 5 degrés. lisé sans panier à friture ! •...
  • Seite 60: Interruption Du Processus De Cuisson

    Interruption du L'appareil dispose de programmes préré- glés pour certains aliments et modes de pré- processus de cuisson paration. Lorsque vous sélectionnez un pro- gramme, vous pouvez également procéder REMARQUES : à tout moment aux réglages suivants : • 20 minutes après l'interruption du pro- Température cessus de cuisson, l'appareil s'éteint.
  • Seite 61: Fin Du Processus De Cuisson

    Fin du processus de 1. Sortez le panier à friture 6 du corps de la friteuse 1 en le tenant par la poi- cuisson gnée 7 et posez-le sur le support résis- • Un compte à rebours des secondes s'af- tant à la chaleur. fiche dans la dernière minute.
  • Seite 62: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson • Les indications de températures et de temps de cuisson dans le tableau de cuisson sont données à titre indicatif. La température et le temps peuvent diverger en fonction des caractéristiques, de la taille et de la quantité des aliments ainsi que de vos préfé- rences.
  • Seite 63: Recettes

    9. Recettes Boulettes de viande Ingrédients pour 2 personnes Ailes de poulet Ingrédients pour les boulettes de marinées viande Ingrédients pour 2 personnes 250 g de haché de bœuf ½ petit oignon rouge REMARQUE : respecter le niveau de rem- Huile d'olive plissage maximal.
  • Seite 64: Mélange De Frites Et Mayonnaise Aux Herbes

    Mélange de frites et 8. Au bout de 15 minutes, réduire la température à 180 °C et secouer les mayonnaise aux frites. herbes 9. Saler les frites et les servir avec la mayon- Ingrédients pour 4 portions naise aux herbes. REMARQUE : respecter le niveau de rem- plissage maximal.
  • Seite 65: Camembert Rôti Aux Airelles

    Camembert rôti aux Saumon en papillote airelles Ingrédients pour 2 portions Ingrédients pour 4 portions Ingrédients REMARQUE : vérifier, au début, si les 250 g de pommes de terre à 4 camemberts entiers tiennent côte à côte chair ferme dans le panier à friture. Si ce n'est pas le 100 g d'épinards frais cas, préparer les camemberts en 2 fritures.
  • Seite 66: Fleurettes De Chou-Fleur À La Harissa

    10. Préparer deux grands morceaux de pa- lantes, veiller à ne pas les placer trop pier cuisson. près les unes des autres. 11. Déposer les rondelles de pommes de 5. Régler la température sur 180 °C et le terre au centre et les assaisonner avec temps de cuisson sur 20 minutes, le sel et le poivre.
  • Seite 67: Mini-Pizzas Au Jambon Et À La Roquette

    Mini-pizzas au jambon REMARQUE : vérifier, au début, combien de moules à muffins tiennent côte à côte et à la roquette dans la friteuse. Ingrédients pour 2 portions Ingrédients Ingrédients 75 g de chocolat noir 1 paquet de pâte à pizza œufs 1 boîte de coulis de tomates...
  • Seite 68: Nettoyage

    10. Nettoyage Intérieur de l'appareil 1. Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'aide d'une éponge douce, d'une petite DANGER ! Risque de quantité d'eau et d'un détergent doux. brûlures ! 2. Essuyez à plusieurs reprises avec un chif-  Laissez refroidir l'appareil avant de le fon humide en microfibres à...
  • Seite 69: Dépannage

    DANGER ! Risque 14. Caractéristiques d'électrocution ! techniques  N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Modèle : SHFD 2000 D1 Tension secteur : 220 – 240 V ~ 50 Hz Cause possible/ Puissance absorbée Problème solution en mode éteint : 0,5 W •...
  • Seite 70: Symboles Utilisés

    15. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sécurité valable pour la contrôlée): les appareils doivent France satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être Chère cliente, cher client, conformes à la Loi sur la sécurité Vous obtenez pour cet appareil une garantie des produits (Produktsicherheits- de 3 ans à...
  • Seite 71 Article 1648 1er alinéa du Code Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Seite 72: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 73: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique Et La Suisse

    16. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique et la Suisse d’abord le centre de service cité plus haut. Chère cliente, cher client, HOYER Handel GmbH Vous obtenez pour cet appareil une garantie Kühnehöfe 12 de 3 ans à...
  • Seite 74 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 75 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 76 Inhoud 1. Overzicht ..................75 2. Correct gebruik ................76 3. Veiligheidsinstructies ..............76 4. Levering ..................79 5. Ingebruikname ................80 6. Overzicht van het bedieningspaneel en display ......81 7. Grondbeginselen van het frituren ..........82 8. Bedienen ..................82 Stroomaansluiting ................
  • Seite 77: Overzicht

    1. Overzicht Behuizing Verwarmingselement (aan de bovenzijde van de binnenruimte) Display en bedieningspaneel Zeefinzetstuk 5 MAX Markering voor de maximale vulhoogte van de frituurmand (de maximale vulhoogte is 3,6 liter) Frituurmand Greep van de frituurmand Aansluitsnoer met stekker Afstandhouder met kabelopwikkeling Afvoerluchtopening...
  • Seite 78: Symbolen Op Het Apparaat

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- ren van levensmiddelen in hete lucht bij een We feliciteren u met uw nieuwe heteluchtfri- temperatuur tot maximaal 200 °C. teuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
  • Seite 79 Instructies voor een veilig gebruik  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Seite 80 raat daarna pas uit het water. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer, GEVAAR voor kinderen! maar laat het door een gespecialiseerd  Zorg ervoor dat kinderen de hete hete- bedrijf controleren. luchtfriteuse nooit naar beneden kunnen  Bedien het apparaat niet met natte han- trekken (bijv.
  • Seite 81: Levering

     Trek de stekker uit het stopcontact:  Beweeg of transporteer de heteluchtfri- - na elk gebruik; teuse nooit, terwijl deze ingeschakeld - wanneer er zich een storing voor- doet; WAARSCHUWING voor - wanneer u het apparaat niet gebruikt; materiële schade! - voordat u het apparaat reinigt;...
  • Seite 82: Ingebruikname

    5. Ingebruikname • Trek de frituurmand 6 aan de greep 7 uit de behuizing 1. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Trek de beschermfolies en hechtstroken Met name de binnenruimte moet van het apparaat af, maar verwijder volledig vrij zijn van verpak- niet het typeplaatje aan de achterzijde kingsresten, zoals styroporkrui- van het apparaat.
  • Seite 83: Overzicht Van Het Bedieningspaneel En Display

    6. Overzicht van het bedieningspaneel en display In-/uitschakelen Indrukken om de temperatuur te kunnen veranderen, weergave knippert Display geeft de temperatuur en de gaartijd weer 14 °C Brandt wanneer de temperatuur wordt weergegeven. Indrukken om de gaartijd te kunnen veranderen, weergave knippert Functie Start/pauze 17 h/min Brandt wanneer de tijd wordt weergegeven.
  • Seite 84: Grondbeginselen Van Het Frituren

    7. Grondbeginselen worden en dat de binnenste, ongebak- ken patat frites aan de buitenkant te- van het frituren rechtkomen. De ventilatie schakelt bij Voorbereiding van de het uitnemen van de frituurmand 6 auto- matisch uit. Het display 3 knippert. levensmiddelen 2. Plaats de frituurmand 6 weer in het ap- •...
  • Seite 85: Stroomaansluiting

    Stroomaansluiting Tijd wijzigen De gaartijd, met een bereik van 1 tot • Wanneer het apparaat is opgesteld, 60 minuten, kan in stappen van 1 minuut steekt u de stekker 8 in een stopcontact worden ingesteld. (In het programma met aardingscontacten dat overeenkomt DEHYDRATE van 1 uur tot en met 24 uur.) met de gegevens op het typeplaatje.
  • Seite 86: Gaarproces Onderbreken

    5. Draai de draairegelaar tot de led van - De gaartijd wordt weergegeven. het gewenste programma brandt. Op - De ventilator stopt tot de frituurmand het display 3 wordt de vooraf ingestel- weer is teruggeplaatst. de temperatuur van het gekozen pro- 2.
  • Seite 87: Een Overzicht Van De Programma's

    AANWIJZING: als bijv. de mate van brui- ning nog niet voldoet aan uw wens, dan kunt u het gaarproces handmatig verande- ren. Schuif de gevulde frituurmand 6 weer in de behuizing 1 en begin opnieuw met het gaarproces. Controleer de mate van brui- ning na een paar minuten.
  • Seite 88: Gaartabel

    Gaartabel • De gegevens voor temperaturen en tijden in de gaartabel zijn richtwaarden. Afhanke- lijk van de gesteldheid, de grootte en de hoeveelheid van de levensmiddelen, evenals hun smaak kunnen de temperatuur en tijd afwijken. Te garen Optimale Maximale levensmid- °C Minuten hoeveelheid...
  • Seite 89: Recepten

    9. Recepten Gehaktballetjes Ingrediënten voor 2 personen Gemarineerde Ingrediënten voor de gehaktbal- chickenwings letjes Ingrediënten voor 2 personen 250 g rundergehakt ½ kleine rode ui AANWIJZING: op de maximale vulhoog- Olijfolie te letten! Eventueel is 2 keer frituren nodig. 2 - 3 stengels gladde peterselie Ingrediënten eierdooier...
  • Seite 90: Gemengde Patat Frites Met Kruidenmayonaise

    Gemengde patat frites Spiesjes van courgette met kruidenmayonaise en aubergine Ingrediënten voor 4 porties Ingrediënten voor 4 porties AANWIJZING: op de maximale vulhoog- AANWIJZING: op de maximale vulhoog- te letten! Eventueel is 2 keer frituren nodig. te letten! Eventueel is 2 keer frituren nodig. Ingrediënten voor de mayonaise Ingrediënten ½...
  • Seite 91: Gebakken Camembert Met Veenbessen

    Gebakken camembert Zalm in een pakje met veenbessen Ingrediënten voor 2 porties Ingrediënten voor 4 porties Ingrediënten AANWIJZING: aan het begin controleren 250 g vastkokende aardappelen of de 4 camemberts heel naast elkaar in het 100 g verse spinazie frituurmandje passen. Anders de camem- sjalot berts in 2 keer frituren.
  • Seite 92: Bloemkoolroosjes Met Harissa

    11. De aardappelschijfjes in het midden 6. De bloemkoolroosjes na de helft van leggen en met peper en zout bestrooi- de tijd keren. en. De spinazie en de zalm erop leg- TIP: lekker met een frisse yoghurtdip. gen. 12. De kappertjesboter in vlokken over de Knapperige spruitjes zalm verdelen en met schijfjes limoen met spek...
  • Seite 93: Minipizza Met Ham En Rucola

    Minipizza met ham en AANWIJZING: aan het begin controleren hoeveel muffinvormpjes er tegelijk in de fri- rucola teuse passen. Ingrediënten voor 2 porties Ingrediënten Ingrediënten 75 g pure chocolade 1 pak pizzadeeg eieren 1 blik gezeefde tomaten 75 g boter 200 g mozzarella 75 g...
  • Seite 94: Reinigen

    10. Reinigen Behuizing • Veeg de behuizing 1 aan de buitenzij- de af met een bevochtigde doek met een beetje mild schoonmaakmiddel. GEVAAR voor brandwonden! • Droog deze af met een theedoek.  Laat het apparaat afkoelen voordat u dit verplaatst of reinigt. Binnenruimte 1.
  • Seite 95: Weggooien

    12. Weggooien 13. Problemen oplossen Dit product valt onder de Euro- Wanneer uw apparaat een keer niet functi- pese richtlijn 2012/19/EU. oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst Het symbool van de doorge- deze checklist. Misschien is het een klein streepte afvalton op wieltjes probleem dat u zelf kunt oplossen.
  • Seite 96: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Gebruikte symbolen Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Model: SHFD 2000 D1 heid): apparaten moeten aan de Netspanning: 220 – 240 V ~ 50 Hz algemeen erkende regels van de Verbruik in uit- techniek voldoen en zijn conform stand:...
  • Seite 97: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Seite 98: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Seite 100 Spis treści 1. Przegląd ..................99 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ......... 100 3. Zasady bezpieczeństwa ............... 100 4. Zakres dostawy ................104 5. Uruchomienie ................104 6. Panel obsługi i wyświetlacz ............105 7. Krótka instrukcja smażenia przy użyciu frytkownicy ....106 8.
  • Seite 101: Przegląd

    1. Przegląd Obudowa Element grzejny (w górnej części wewnętrznej komory) Wyświetlacz i panel obsługi Ruszt 5 MAX Oznaczenie maksymalnego poziomu napełnienia kosza frytkownicy (maksymalny poziom napełnienia wynosi 3,6 litra) Kosz frytkownicy Rączka kosza frytkownicy Przewód zasilający z wtyczką sieciową Element dystansowy z podstawą do nawijania przewodu Otwór wylotu powietrza...
  • Seite 102: Symbole Na Urządzeniu

    Dziękujemy za zaufanie! 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy bez- Frytkownica jest przeznaczona tłuszczowej. do smażenia/pieczenia produktów spo- żywczych w gorącym powietrzu w temp. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- maks. 200°C. nia i poznać cały zakres jego możliwości, Urządzenie jest przeznaczone do użytku należy zapoznać...
  • Seite 103 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania  Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego do- świadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną...
  • Seite 104  W przypadku dostania się cieczy do NIEBEZPIECZEŃSTWO dla urządzenia należy natychmiast wycią- dzieci! gnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.  Gorącą frytkownicę należy zabezpie- Przed ponownym włączeniem należy czyć w taki sposób, aby dzieci nie mo- sprawdzić urządzenie. gły jej ściągnąć (np. ciągnąc za prze- ...
  • Seite 105  Podczas ustawiania urządzenia zwró-  Frytkownicy należy używać wyłącznie cić uwagę na to, aby przewód zasilają- na stabilnej, równej, antypoślizgowej, cy nie był zakleszczony ani zgnieciony. suchej i niepalnej powierzchni robo-  Nawet po wyłączeniu urządzenie nie czej, aby zapobiec przewróceniu lub jest całkowicie odłączone od prądu.
  • Seite 106: Zakres Dostawy

    4. Zakres dostawy WSKAZÓWKA: Podczas pierwszego użycia produktu mogą powstać niewielkie 1 frytkownica beztłuszczowa ilości dymu i charakterystyczny zapach. 1 ruszt 4 Przyczyną są środki montażowe zastosowa- 1 kosz frytkownicy 6 ne w elemencie grzejnym 2 i nie jest to 1 pełna instrukcja obsługi wada produkcyjna.
  • Seite 107: Panel Obsługi I Wyświetlacz

    6. Panel obsługi i wyświetlacz Włączanie/wyłączanie Nacisnąć, aby zmienić temperaturę, wyświetlacz miga. Wyświetlacz pokazuje temperaturę i czas gotowania 14 °C Świeci, gdy wyświetlana jest temperatura. Nacisnąć, aby zmienić czas gotowania, wyświetlacz miga. Funkcja Start/pauza 17 h / min Świeci, gdy wyświetlany jest czas. h świeci, gdy wyświetlane są...
  • Seite 108: Krótka Instrukcja Smażenia Przy Użyciu Frytkownicy

    7. Krótka instrukcja 1. Wyciągnąć kosz frytkownicy 6 za rącz- kę 7 z obudowy 1 i potrząsnąć składni- smażenia przy kami. Podczas potrząsania frytki muszą użyciu frytkownicy się dobrze wymieszać, a te leżące w środku, surowe, muszą znaleźć się na Przygotowanie żywności zewnątrz. Wentylacja wyłącza się auto- •...
  • Seite 109: Podłączanie Do Prądu

    OSTRZEŻENIE przed szkodami mate- Zmiana temperatury rialnymi! Temperaturę można ustawić w zakresie od  W żadnym wypadku urządzenie nie 40°C do 200°C, w krokach co 5 stopni. może pracować bez kosza! • Nacisnąć przycisk  12. Na wyświe- tlaczu 3 miga temperatura. •...
  • Seite 110: Przerywanie Procesu Smażenia

    Przerywanie procesu Urządzenie wyposażone jest w domyślne programy dla niektórych produktów spo- smażenia żywczych i sposobów przyrządzania. Po wybraniu programu można również w do- WSKAZÓWKI: wolnym momencie wprowadzić następują- • 20 minut po przerwaniu procesu sma- ce ustawienia: żenia urządzenie przechodzi w tryb Temperatura wyłączenia.
  • Seite 111: Koniec Procesu Smażenia

    Koniec procesu 1. Wyciągnąć kosz frytkownicy 6 za rącz- kę 7 z obudowy 1 i odstawić na żaro- smażenia odporną podkładkę. • W ostatniej minucie smażenia odlicza- 2. Umieścić potrawę na przygotowanym ne są pozostałe sekundy. talerzu / w przygotowanej misce. • Po zakończeniu programu rozlegnie się 3.
  • Seite 112: Tabela Smażenia/Pieczenia

    Tabela smażenia/pieczenia • Informacje na temat temperatury i czasu w tabeli smażenia/pieczenia są wartościami orientacyjnymi. Temperatura i czas mogą się różnić w zależności od właściwości, roz- miaru i ilości produktów spożywczych oraz indywidualnych upodobań. Przygoto- Maksymalna wany °C Minuty Optymalna ilość ilość...
  • Seite 113: Przepisy

    9. Przepisy Pulpety Składniki dla dwóch osób Marynowane Składniki na pulpety skrzydełka z kurczaka 250 g mielonej wołowiny Składniki dla dwóch osób ½ małej czerwonej cebuli oliwa z oliwek WSKAZÓWKA: Przestrzegać maksymal- 2-3 pęczki pietruszki nej wysokości napełnienia! Może być ko- żółtko nieczne smażenie w dwóch partiach.
  • Seite 114: Frytki Mieszane Z Majonezem Ziołowym

    Frytki mieszane z 9. Posolić frytki i podawać z majonezem ziołowym. majonezem ziołowym Składniki na 4 porcje Szaszłyki z cukinii i WSKAZÓWKA: Przestrzegać maksymal- bakłażana nej wysokości napełnienia! Może być ko- Składniki na 4 porcje nieczne smażenie w dwóch partiach. WSKAZÓWKA: Przestrzegać...
  • Seite 115: Pieczony Camembert Z Żurawiną

    Pieczony camembert z 1 łyżka kaparów 2 łyżki miękkiego masła żurawiną oczyszczona limonka Składniki na 4 porcje sól, pieprz WSKAZÓWKA: Najpierw warto spraw- Przygotowanie dzić, czy można umieścić 4 camemberty w 1. Ziemniaki obrać i umyć, ugotować w całości obok siebie w koszu frytkownicy. Je- osolonej wodzie.
  • Seite 116: Różyczki Kalafiora Z Harissą

    Różyczki kalafiora z Chrupiąca brukselka z harissą boczkiem Składniki na 2 porcje Składniki na 2 porcje Składniki Składniki mały kalafior 400 g brukselki 3 łyżeczki mąki 40 g boczku z tłuszczem 150 ml mleka kokosowego ząbki czosnku 1½ łyżeczki słodkiej papryki 1 łyżka oliwy z oliwek ½...
  • Seite 117: Mini Pizza Z Szynką I Rukolą

    Mini pizza z szynką i 9.10 Czekoladowe tartaletki rukolą z płynnym środkiem Składniki na 2 porcje Składniki na 8 tartaletek WSKAZÓWKA: Na początku sprawdzić, Składniki ile foremek do muffinek zmieści się jedno- 1 opakowanie ciasta na pizzę cześnie we frytkownicy. 1 puszka passaty pomidorowej 200 g...
  • Seite 118: Czyszczenie

    10. Czyszczenie Obudowa • Przetrzeć obudowę 1 z zewnątrz lekko wilgotną szmatką z dodatkiem niewiel- NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- kiej ilości płynu do czyszczenia. rzenia! • Osuszyć ściereczką do naczyń.  Przed przesunięciem lub czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż osty- Komora wewnętrzna gnie. 1.
  • Seite 119: Utylizacja

    12. Utylizacja 13. Rozwiązywanie problemów To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Jeżeli urządzenie przestanie działać prawi- ropejską 2012/19/UE oraz dłowo, należy sprawdzić poniższą listę. polską Ustawą o zużytym Może okazać się, że przyczyną jest niewiel- sprzęcie elektrycznym i elek- ki problem, który użytkownik może rozwią- tronicznym z dnia 11 wrze- zać...
  • Seite 120: Dane Techniczne

    Symbol ten przypomina o utyliza- 14. Dane techniczne cji opakowania zgodnie z zasa- dami ochrony rodowiska. Model: SHFD 2000 D1 Symbolem recyklingu (3 strza ki) Napi cie sieciowe: 220 – 240 V ~ 50 Hz oznakowane s materia y nada- Pobór mocy w sta-...
  • Seite 121: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    15. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Seite 122: Centrum Serwisowe

    Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: 500498_2510 oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie za- kupu.
  • Seite 124 Obsah 1. Přehled ..................123 2. Použití k určenému účelu ............. 124 3. Bezpečnostní pokyny ..............124 4. Obsah balení ................127 5. Uvedení do provozu ..............128 6. Ovládací panel a displej .............. 129 7. Základy fritování ................. 130 8.
  • Seite 125: Přehled

    1. Přehled Kryt Topný článek (na horní straně vnitřního prostoru) Displej a ovládací panel Síto 5 MAX Značka maximální výšky plnění fritovacího koše (maximální výška plnění je 3,6 litru) Fritovací koš Rukojeť fritovacího koše Napájecí vedení se síťovou zástrčkou Distanční držák s navíjením kabelu Větrací...
  • Seite 126: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Horkovzdušná fritéza je určena pro tepel- Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné nou úpravu potravin v horkém vzduchu při fritéze. teplotě do 200 °C. Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí Pro bezpečné zacházení s výrobkem a za- použití.
  • Seite 127 Pokyny pro bezpečný provoz  Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do- hledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a pochopily související...
  • Seite 128 te z vody. Přístroj v tomto případě již ne- používejte, nechejte ho překontrolovat NEBEZPEČÍ pro děti! ve specializované opravně.  Dbejte na to, aby děti nemohly horkou  Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama. horkovzdušnou fritézu nikdy stáhnout dolů (např. za síťový kabel). Opaření NEBEZPEČÍ...
  • Seite 129: Obsah Balení

     K vyloučení ohrožení neprovádějte na  Dbejte na to, aby se pokrmy nedotýkaly výrobku žádné změny. Opravy mohou horkého topného článku na horní straně provádět jen specializované opravny, vnitřního prostoru a nepřilepily se tam.  Nepoužívejte žádné agresivní nebo popř.
  • Seite 130: Uvedení Do Provozu

    5. Uvedení do provozu • Vytáhněte fritovací koš 6 za rukojeť 7 z krytu 1. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Stáhněte ochranné fólie a lepicí pásky z Zejména vnitřní prostor musí být přístroje, neodstraňujte však výrobní ští- zcela zbaven zbytků obalů, tek na zadní straně přístroje. např.
  • Seite 131: Ovládací Panel A Displej

    6. Ovládací panel a displej Zapnutí/vypnutí Stisknutím změníte teplotu, ukazatel bliká. Na displeji se zobrazují hodnoty teploty a doby přípravy. 14 °C Svítí, když se zobrazuje teplota. Stisknutím změníte dobu přípravy, ukazatel bliká. Funkce start/pauza 17 h / min Svítí, když se zobrazuje čas. h svítí...
  • Seite 132: Základy Fritování

    7. Základy fritování Pečení Těsto v žádném případě nesmíte dávat Příprava potravin přímo do fritovacího koše 6. Připravené těs- • Všechny potraviny musí být pro fritování to dejte do formy na pečení nebo jiné žáru- co nejsušší. Potraviny k fritování osušte, vzdorné...
  • Seite 133: Zapnutí/Vypnutí

    Zapnutí/vypnutí Použití programů • Stiskněte tlačítko  11 pro přepnutí pří- stroje z pohotovostního režimu. UPOZORNĚNÍ: - Ozve se krátký zvukový signál. • Dbejte na to, aby se pokrmy nedotýkaly - Všechny kontrolky LED programů se horkého topného článku 2 na horní stra- krátce rozsvítí.
  • Seite 134: Přerušení Procesu Přípravy

    Konec procesu přípravy 6. Spusťte proces přípravy stisknutím tlačít-  16. Program se spustí. • V poslední minutě se odpočítávají - Na displeji se zobrazí zbývající doba sekundy. chodu. Hodnoty času a teploty lze • Po skončení programu zazní zvukový měnit i během probíhajícího progra- signál a na displeji se zobrazí...
  • Seite 135: Přehled Programů

    Přehled programů • V následující tabulce jsou uvedeny informace o základním nastavení pro uvedené po- traviny. Přednastavená Přednastavený teplota čas Program Použití (nastavitelný (nastavitelný rozsah) rozsah) 200 °C 15 min. REHEAT Ohřívání (60–200 °C) (1–60 min.) 200 °C 20 min. ROAST Steaky, kotlety (60–200 °C)
  • Seite 136: Recepty

    9. Recepty Masové kuličky Suroviny pro 2 osoby Marinovaná kuřecí Suroviny na masové kuličky křidýlka 250 g mletého hovězího masa Suroviny pro 2 osoby ½ malé červené cibule olivový olej UPOZORNĚNÍ: Dbejte na maximální výš- 2–3 stonky hladkolisté petrželky ku náplně! Možná bude nutné fritovat ve žloutek dvou fázích.
  • Seite 137: Směs Hranolek S Bylinkovou Majonézou

    Směs hranolek s Špízy s cuketou a bylinkovou majonézou lilkem Suroviny na 4 porce Suroviny na 4 porce UPOZORNĚNÍ: Dbejte na maximální výš- UPOZORNĚNÍ: Dbejte na maximální výš- ku náplně! Možná bude nutné fritovat ve ku náplně! Možná bude nutné fritovat ve dvou fázích.
  • Seite 138: Smažený Hermelín S Brusinkami

    Smažený hermelín s Příprava 1. Brambory oloupejte, omyjte, uvařte ve brusinkami vroucí osolené vodě. Poté brambory Suroviny na 4 porce sceďte a nakrájejte na tenké plátky. UPOZORNĚNÍ: Hned na začátku zkontro- 2. Očistěte a omyjte špenát a dobře ho lujte, zda můžete do fritovacího koše umístit osušte.
  • Seite 139: Květákové Růžičky S Harissou

    Květákové růžičky s Křupavá růžičková harissou kapusta se slaninou Suroviny na 2 porce Suroviny na 2 porce Suroviny Suroviny malý květák 400 g růžičkové kapusty 3 lžíce oleje 40 g prorostlé slaniny 150 ml kokosového mléka stroužky česneku 1½ lžičky sladké...
  • Seite 140: Mini Pizza Se Šunkou A Rukolou

    Mini pizza se šunkou a 9.10 Čokoládové dortíky s rukolou tekutou náplní Suroviny na 2 porce Suroviny na 8 dortíků UPOZORNĚNÍ: Nejprve zkontrolujte, ko- Suroviny lik formiček na muffiny se vejde najednou 1 balíček těsta na pizzu do fritézy. 1 plechovka pasírovaných rajčat 200 g mozzarelly Suroviny...
  • Seite 141: Čištění

    10. Čištění Vnitřní prostor 1. Vyčistěte vnitřní prostor měkkou houbič- kou a vodou s jemným čisticím prostřed- kem. NEBEZPEČÍ popálení! 2. Několikrát otřete vlhkou utěrkou z mikro-  Před manipulací s přístrojem nebo jeho vlákna, kterou mezitím vymyjete a vyždí- čištěním nechte přístroj vychladnout.
  • Seite 142: Řešení Problémů

    13. Řešení problémů 14. Technické údaje Pokud by váš přístroj nefungoval podle po- Model: SHFD 2000 D1 žadavků, projděte si nejdříve tento kontrolní Síťové napětí: 220–240 V ~ 50 Hz seznam. Možná jde jen o malý problém, Příkon ve vypnutém který...
  • Seite 143: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    15. Záruka spole nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpe nost): p ístroje musí vyho- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, vovat obecn uznávaným nor- na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku mám techniky a souhlasit se od data nákupu.
  • Seite 144 Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instala ní software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , osv tlení...
  • Seite 146 Obsah 1. Prehľad ..................145 2. Účel použitia ................146 3. Bezpečnostné pokyny ..............146 4. Obsah balenia ................149 5. Uvedenie do prevádzky ............... 150 6. Prehľad riadiaceho panela a displeja ........... 151 7. Základy fritovania ............... 152 8. Obsluha ..................152 Pripojenie k elektrickému prúdu ............
  • Seite 147: Prehľad

    1. Prehľad Kryt Vyhrievací prvok (na hornej strane vnútorného priestoru) Displej a riadiaci panel Sitový nadstavec 5 MAX Značka pre maximálnu výšku hladiny naplnenia fritovacieho koša (maximálna výška naplnenia je 3,6 l) Fritovací kôš Rúčka fritovacieho koša Pripojovacie vedenie so zástrčkou Dištančný...
  • Seite 148: Účel Použitia

    Srdečná vďaka za 2. Účel použitia dôveru! Teplovzdušná fritéza je určená na prípravu potravín v horúcom vzduchu pri maximálnej Gratulujeme vám k vašej novej teplovzduš- teplote 200 °C. nej fritéze. Teplovzdušná fritéza je koncipovaná na do- máce používanie. Teplovzdušná fritéza sa Na bezpečné...
  • Seite 149 Pokyny pre bezpečnú prevádzku  Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré...
  • Seite 150 NEBEZPEČENSTVO pre stroj von. V takom prípade prístroj viac nepoužívajte a nechajte ho skontrolovať deti! v odbornom servise.  Zabezpečte, aby deti nikdy nemohli  Prístroj neobsluhujte s mokrými rukami. teplovzdušnú fritézu stiahnuť dolu (napr. za sieťový kábel). Obarenia predstavujú NEBEZPEČENSTVO v smrteľné...
  • Seite 151: Obsah Balenia

     Zástrčku vytiahnite zo zásuvky: VÝSTRAHA pred vecnými - po každom použití, škodami! - v prípade poruchy,  Používajte iba originálne príslušenstvo. - ak prístroj nepoužívate,  Prístroj nikdy neklaďte na horúce po- - pred čistením prístroja, vrchy (napr. dosky sporáka) alebo do - počas búrky.
  • Seite 152: Uvedenie Do Prevádzky

    5. Uvedenie do • Vytiahnite fritovací kôš 6 za rúčku 7 z krytu 1. prevádzky • Z prístroja odstráňte ochranné fólie a le- • Odstráňte všetok obalový materiál. piacu pásku, avšak neodstraňujte typo- Zvlášť vnútorný priestor musí vý štítok na zadnej strane prístroja. byť...
  • Seite 153: Prehľad Riadiaceho Panela A Displeja

    6. Prehľad riadiaceho panela a displeja Zapnutie/vypnutie Stlačenie umožní zmenu teploty, indikátor bliká Displej zobrazuje hodnoty teploty a času prípravy 14 °C Svieti, keď sa zobrazuje teplota. Stlačenie umožní zmenu času prípravy, indikátor bliká Funkcia štart/prestávka 17 h / min Svieti, keď sa zobrazuje čas. h svieti pri zobrazení...
  • Seite 154: Základy Fritovania

    7. Základy fritovania Pečenie Cesto sa v žiadnom prípade nesmie dá- Príprava potravín vať priamo do fritovacieho koša 6. Po prí- • Všetky potraviny musia byť na fritovanie prave dajte cesto do formy na pečenie ale- podľa možnosti suché. Fritované potra- bo inej teplovzdornej formy (napr.
  • Seite 155: Zapnutie/Vypnutie

    Zapnutie/vypnutie Používanie programov • Na zapnutie prístroja z pohotovostného režimu stlačte tlačidlo  11. UPOZORNENIA: - Počuť krátky zvukový signál. • Dbajte o to, aby sa pokrmy nedotýkali - Všetky programové LED sa nakrátko vyhrievacieho prvku 2 na hornej strane rozsvietia. vnútorného priestoru a neprilepili sa - Predstavená...
  • Seite 156: Prerušenie Procesu Prípravy

    Prerušenie procesu Koniec procesu prípravy prípravy • V poslednej minúte sa odpočítavajú se- kundy. UPOZORNENIA: • Keď program dôjde do konca, zaznie • 20 minút po prerušení procesu prípravy sa prístroj prepne do vypnutého režimu. zvukový signál a na displeji sa zobrazí End.
  • Seite 157: Prehľad Programov

    Prehľad programov • Nasledujúca tabuľ ka uvádza základné nastavovacie pomôcky pre uvedené potraviny. Prednastavená prednastavený teplota čas Program Použitie (rozsah nastave- (rozsah nasta- nia) venia) 200 °C 15 min REHEAT Zohrievanie (60 – 200 °C) (1 – 60 min) 200 °C 20 min ROAST Steaky, kotlety...
  • Seite 158: Recepty

    9. Recepty Mäsové guľ ky Prísady pre 2 osoby Marinované kuracie Prísady na mäsové guľôčky krídla 250 g mletej hovädziny Prísady pre 2 osoby ½ malej červenej cibule Olivový olej UPOZORNENIE: Dbajte na maximálne 2 – 3 stonky hladkej petržlenovej vňate množstvo naplnenia! Prípadne bude potreb- žĺtok né...
  • Seite 159: Miešané Hranolčeky S Bylinkovou Majonézou

    Miešané hranolčeky s Špízy z cukety a bylinkovou majonézou baklažánu Prísady na 4 porcie Prísady na 4 porcie UPOZORNENIE: Dbajte na maximálne UPOZORNENIE: Dbajte na maximálne množstvo naplnenia! Prípadne bude potreb- množstvo naplnenia! Prípadne bude potreb- né urobiť 2 cykly fritovania. né...
  • Seite 160: Pečený Camembert S Brusnicami

    Pečený camembert s 2 lyžice mäkkého masla biolimetka brusnicami Soľ, čierne korenie Prísady na 4 porcie Príprava UPOZORNENIE: Hneď na začiatku skon- 1. Zemiaky ošúpeme, umyjeme a varíme trolujeme, či je možné vložiť 4 camemberty vo vriacej osolenej vode. Potom zemia- celé...
  • Seite 161: Karfiolové Ružičky S Harissou

    Karfiolové ružičky s Chrumkavý ružičkový harissou kel so slaninou Prísady na 2 porcie Prísady na 2 porcie Prísady Prísady malý karfiol 400 g ružičkového kelu 3 lyžice múky 40 g prerastenej slaniny 150 ml kokosového mlieka strúčiky cesnaku 1½ lyžičky sladkej papriky 1 polievková...
  • Seite 162: Minipizza So Šunkou A Rukolou

    Minipizza so šunkou a 9.10 Čokoládová tortička s rukolou tekutým stredom Prísady na 2 porcie Prísady na 8 tortičiek UPOZORNENIE: Najprv skontrolujte, koľ - Prísady ko formičiek na muffiny sa zmestí do fritézy 1 balenie pizzového cesta naraz. 1 konzerva pasírovaných paradajok 200 g mozzarelly...
  • Seite 163: Čistenie

    10. Čistenie Vnútorný priestor 1. Vyčistite vnútorný priestor mäkkou špon- giou a jemným roztokom vody na umý- vanie. NEBEZPEČENSTVO popálenia! 2. Niekoľ kokrát vyutierajte vlhkou utierkou z  Pred čistením alebo premiestnením ne- mikrovlákna, ktorú medzitým preperiete a chajte prístroj vychladnúť. vyžmýkate.
  • Seite 164: Riešenie Problémov

    13. Riešenie problémov 14. Technické údaje Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- Model: SHFD 2000 D1 govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50 Hz kontrolného zoznamu. Možno ide len o Príkon vo vypnutom malý...
  • Seite 165: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    15. Záruka spolo nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (overená bez- pe nos ): prístroje musia zodpove- Vážená zákazní ka, vážený zákazník, da všeobecne uznávaným na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky pravidlám techniky a sú v súlade s od dátumu kúpy.
  • Seite 166: Servisné Stredisko

    Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príru ky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štala ný softvér. krehkých dielov, napr. spína ov, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla.
  • Seite 168 Indice 1. Vista general ................167 2. Uso adecuado ................168 3. Indicaciones de seguridad ............168 4. Volumen de suministro ..............171 5. Puesta en servicio ................ 172 6. Resumen del cuadro de mandos y la pantalla ......173 7.
  • Seite 169: Vista General

    1. Vista general Carcasa Elemento calefactor (en la parte superior del interior) Pantalla y cuadro de mandos Tamiz 5 MAX Marca de nivel de llenado máximo de la cesta de la freidora (el nivel de llenado máximo es 3,6 litros) Cesta de la freidora Mango de la cesta de la freidora Cable de conexión con enchufe...
  • Seite 170: Símbolos En El Aparato

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La freidora de aire caliente está diseñada para la cocción de alimentos en aire calien- Le felicitamos por la compra de su nueva te a una temperatura máxima de hasta freidora de aire caliente. 200 °C.
  • Seite 171 Instrucciones para un funcionamiento seguro  Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Seite 172  Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga re- ¡PELIGRO para los niños! visar el aparato antes de volver a utili-  Procure que los niños nunca puedan ti- zarlo de nuevo. rar abajo la freidora de aire caliente ...
  • Seite 173: Peligro De Incendio

     Para sacar el enchufe de la toma de co-  Deje enfriar por completo el aparato rriente, tire siempre del enchufe, nunca antes de limpiarlo o guardarlo.  No desplace ni transporte la freidora del cable de conexión.  Saque el enchufe de la toma de corrien- de aire caliente mientras esté...
  • Seite 174: Puesta En Servicio

    5. Puesta en servicio • Agarre la cesta de la freidora 6 por el mango 7 para sacarla de la carcasa 1. • Retire todo el material de embalaje. En • Retire las láminas protectoras y cintas concreto, el espacio interior debe adhesivas del aparato, pero no retire la estar totalmente libre de restos placa de características situada en la de embalaje, como por ejemplo,...
  • Seite 175: Resumen Del Cuadro De Mandos Y La Pantalla

    6. Resumen del cuadro de mandos y la pantalla Encendido/apagado Pulsar para poder modificar la temperatura, el indicador parpadea La pantalla muestra los valores de la temperatura y el tiempo de cocción 14 °C Se ilumina si se muestra la temperatura. Pulsar para poder modificar el tiempo de cocción, el indicador parpadea Función de inicio/pausa 17 h / min Se ilumina cuando se indica el tiempo.
  • Seite 176: Información Básica Para Freír

    7. Información básica 1. Agarre la cesta de la freidora 6 por el mango 7 para sacarla de la carcasa 1 para freír y sacuda los ingredientes. Al sacudir, Preparación de los alimentos procure que las patatas fritas se mez- clen bien y de esa forma las patatas sin •...
  • Seite 177: Conexión Eléctrica

     Mientras fríe saldrá vapor caliente por Funcionamiento básico el orificio de aire de escape 10. No Para los siguientes puntos se aplica: el apa- acerque las manos al vapor. rato está encendido.  No desplace ni transporte la freidora Acceder a los programas de aire caliente mientras esté...
  • Seite 178: Utilizar Los Programas

    Utilizar los programas 6. Inicie el proceso de cocción pulsando la tecla  16. El programa se inicia. - En la pantalla se indica el tiempo de NOTAS: funcionamiento restante. Los valores • Procure que los alimentos no entren en para el tiempo y la temperatura pue- contacto con el elemento calefactor 2 den modificarse también mientras el caliente situado en la parte superior del...
  • Seite 179: Fin Del Proceso De Cocción

    2. Pulse de nuevo la tecla de inicio/pausa 1. Agarre la cesta de la freidora 6 por el  16 para continuar con el proceso de mango 7 para sacarla de la carcasa 1 cocción. y colóquela sobre la base de apoyo re- sistente al calor. 2.
  • Seite 180: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción • Las indicaciones de temperaturas y tiempos de la tabla de cocción son valores orienta- tivos. En función de las características, el tamaño y la cantidad de los alimentos, así como de sus propias preferencias, la temperatura y el tiempo pueden variar. Cantidad Cantidad Alimentos a cocinar...
  • Seite 181: Recetas

    9. Recetas Albóndigas de carne picada Alitas de pollo Ingredientes para 2 personas marinadas Ingredientes para las albóndi- Ingredientes para 2 personas gas de carne picada NOTA: ¡tener en cuenta el nivel de llenado 250 g carne picada de ternera máximo! Es posible que se necesiten 2 pro- ½...
  • Seite 182: Combinado De Patatas Fritas Con Mayonesa A Las Finas Hierbas

    Combinado de patatas 9. Salar las patatas fritas y servirlas con la mayonesa a las finas hierbas. fritas con mayonesa a las finas hierbas Brochetas de Ingredientes para 4 raciones calabacines y NOTA: ¡tener en cuenta el nivel de llenado berenjenas máximo! Es posible que se necesiten 2 pro- Ingredientes para 4 raciones...
  • Seite 183: Camembert Horneado Con Arándanos Rojos

    Camembert horneado Salmón en papillote con arándanos rojos Ingredientes para 2 raciones Ingredientes para 4 raciones Ingredientes NOTA: primero, comprobar si los 4 quesos 250 g patatas con textura consisten- Camembert completos pueden colocarse unos junto a otros en la cesta de la freidora. 100 g espinacas frescas En caso contrario, preparar los quesos...
  • Seite 184: Ramilletes De Coliflor Con Harissa

    10. Preparar dos trozos grandes de papel 5. Ajustar la temperatura a 180 °C y el de horno. tiempo de cocción a 20 minutos e 11. Colocar las rodajas de patata en el iniciar el proceso de fritura. medio y condimentarlas con sal y pi- 6.
  • Seite 185: Minipizza De Jamón Y Rúcula

    Minipizza de jamón y 9.10 Tartaletas de chocolate rúcula con centro fundido Ingredientes para 2 raciones Ingredientes para 8 tartaletas NOTA: comprobar al principio cuántos Ingredientes moldes para magdalenas caben en la frei- 1 paquete masa de pizza dora al mismo tiempo. 1 lata salsa de tomate 200 g...
  • Seite 186: Limpieza

    10. Limpieza Carcasa • Limpie la carcasa 1 por fuera con un paño humedecido y con un poco de de- tergente suave. ¡PELIGRO de quemaduras! • Séquelo con un paño de cocina.  Deje enfriar el aparato antes de mover- lo o limpiarlo. Interior 1.
  • Seite 187: Solución De Problemas

    14. Datos técnicos Posibles causas / Error medidas a adoptar Modelo: SHFD 2000 D1 Tensión de la red: 220–240 V ~ 50 Hz • ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica? Consumo de poten- No funciona •...
  • Seite 188: Símbolos Empleados

    15. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben Estimado cliente, satisfacer las normas técnicas re- Este aparato tiene un plazo de garantía de conocidas con carácter general y 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- ser conformes a la Ley alemana ducto presenta algún problema, usted tiene de seguridad de productos...
  • Seite 189: Cobertura De La Garantía

    Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Seite 190 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALEMANIA...
  • Seite 192 Inhold 1. Oversigt ..................191 2. Tilsigtet anvendelse ..............192 3. Sikkerhedsanvisninger ..............192 4. Leveringsomfang ................. 195 5. Ibrugtagning ................196 6. Overblik over betjeningsfelt og display ........197 7. Hvad man bør vide om friturestegning ........198 8. Betjening ..................198 Strømtilslutning .................
  • Seite 193: Oversigt

    1. Oversigt Varmeelement (på oversiden af inderrummet) Display og betjeningsfelt Siindsats 5 MAX Markering for friturekurvens maksimale påfyldningsniveau (maksimale påfyldningsniveau er 3,6 liter) Friturekurv Greb til friturekurven Tilslutningsledning med netstik Afstandsholder med kabeloprulning Returluftåbning...
  • Seite 194: Tilsigtet Anvendelse

    Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Varmluft-frituregryden er beregnet til steg- Tillykke med din nye varmluft-frituregryde. ning af fødevarer i varm luft ved en tempe- ratur på op til maks. 200 °C. For sikker anvendelse af produktet og nær- Varmluft-frituregryden er designet til private mere informationer om alle funktionerne: husholdninger.
  • Seite 195 Anvisninger om sikker brug  Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er ble- vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Seite 196 FARE for børn! FARE for elektrisk stød!  Sørg for, at børn aldrig kan trække den  Tag ikke apparatet i brug, hvis dette el- varme varmluft-frituregryde ned (f.eks. i ler tilslutningsledningen har synlige ska- netkablet). Skoldninger er livsfarlige! der, eller hvis man forinden har tabt ap- ...
  • Seite 197: Leveringsomfang

     Apparatet er forsynet med skridsikre plastfødder. Da møbler er overfladebe- FARE – brandfare! handlet med mange slags lakker og  Lad aldrig det tilsluttede apparat være kunststoffer og behandles med forskelli- uden opsyn. ge plejemidler, kan det ikke helt udeluk- ...
  • Seite 198: Ibrugtagning

    5. Ibrugtagning • Træk friturekurven 6 ud af huset 1 vha. grebet 7. • Fjern al emballage. Især inderrum- • Træk beskyttelsesfolien og tapestykkerne met skal være fuldstændigt frit af apparatet, men fjern endelig ikke ty- for emballagerester, som f.eks. peskiltet på bagsiden af apparatet. flamingorester.
  • Seite 199: Overblik Over Betjeningsfelt Og Display

    6. Overblik over betjeningsfelt og display Tænd/sluk Tryk for at ændre temperatur, indikatoren blinker Displayet viser værdierne for temperatur og tilberedningstid 14 °C Lyser, når temperaturen vises. Tryk for at ændre tilberedningstid, indikatoren blinker Funktion Start/Pause 17 h / min Lyser, når tiden vises. h lyses, når timerne vises / min lyses, når minutterne vises 6 programmer (se “Hurtigt overblik over programmer”...
  • Seite 200: Hvad Man Bør Vide Om Friturestegning

    7. Hvad man bør vide sig ud til kanten. Udluftningen slukkes automatisk, når friturekurven 6 tages om friturestegning ud. Displayet 3 blinker. Forberedelse af fødevaren 2. Sæt friturekurven 6 ind i apparatet igen. Den afbrudte proces starter auto- • Alle fødevarer skal være så tørre som matisk igen.
  • Seite 201: Strømtilslutning

    Strømtilslutning • Tryk på knappen  15. Tiden blinker i displayet. • Når apparatet er opstillet, skal du tilslut- • Drej på drejeknappen, indtil den ønske- te netstikket 8 til en jordet stikkontakt, de tid vises. Den stopper med at blinke som stemmer overens med typeskiltets ca.
  • Seite 202: Afbrydelse Af Tilberedningsprocessen

    Tilberedningsprocessens s at dreje på drejeknappen. Vent ca. 5 sekunder efter at have drejet. Indikatoren lutning holder op med at blinke, og den nye værdi • I det sidste minut tælles sekunderne ned. træder i kraft. • Når programmet er slut, lyder et aku- stisk signal, og End vises på...
  • Seite 203: Hurtigt Overblik Over Programmer

    Hurtigt overblik over programmer • Følgende tabel indeholder oplysninger om basisindstillinger for de angivne fødevarer. Forindstillet tem- Forindstillet tid peratur Program Anvendelse (indstilleligt (indstilleligt område) område) 200 °C 15 min. REHEAT Opvarmning (60 – 200 °C) (1 – 60 min.) 200 °C 20 min.
  • Seite 204: Opskrifter

    9. Opskrifter Kødboller Ingredienser til 2 personer Marinerede Ingredienser til kødbollerne chickenwings 250 g hakket oksekød Ingredienser til 2 personer ½ lille rødløg Olivenolie ANVISNING: overhold det maksimale på- 2 - 3 kviste bredbladet persille fyldningsniveau! Frituresteg evt. ad æggeblomme 2 omgange.
  • Seite 205: Blandede Pomfritter Med Urtemayonnaise

    Blandede pomfritter Spyd med squash og med urtemayonnaise aubergine Ingredienser til 4 portioner Ingredienser til 4 portioner ANVISNING: overhold det maksimale på- ANVISNING: overhold det maksimale på- fyldningsniveau! Frituresteg evt. ad fyldningsniveau! Frituresteg evt. ad 2 omgange. 2 omgange. Ingredienser til mayonnaisen Ingredienser æg ½...
  • Seite 206: Bagt Camembert Med Tyttebær

    Bagt camembert med Laks i pakker tyttebær Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 4 portioner Ingredienser ANVISNING: afprøv helt fra starten af, om 250 g kogefaste kartofler de 4 camembertstykker kan ligge ved siden 100 g frisk spinat af hinanden i friturekurven. Hvis ikke, skal skalotteløg camembertstykkerne frituresteges ad fed hvidløg...
  • Seite 207: Blomkålsbuketter Med Harissa

    Sprøde rosenkål med 13. Fold papiret hen over ingredienserne og luk godt til i siderne. bacon 14. Tilbered pakkerne ved siden af hinan- Ingredienser til 2 personer den ved 200 °C i ca. 20 minutter. 15. Fjern derefter papiret, og servér retten Ingredienser med det samme.
  • Seite 208: Minipizza Med Skinke Og Rucola

    Minipizza med skinke 9.10 Blødende og rucola chokoladekage Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 8 små chokoladekager ANVISNING: afprøv helt fra starten af, Ingredienser hvor mange muffinsforme der er plads til i 1 pakke pizzadej frituregryden på samme tid. 1 dåse tomatpassata 200 g mozzarella...
  • Seite 209: Rengøring

    10. Rengøring Inderrum 1. Rengør inderrummet med en blød svamp, lidt vand og et mildt rengørings- middel. FARE for forbrænding! 2. Tør efter flere gange med en fugtig mikro-  Lad apparatet køle af, inden du flytter fiberklud, og skyl og vrid den af og til. eller rengør det.
  • Seite 210: Problemløsning

    13. Problemløsning 14. Tekniske data Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, Model: SHFD 2000 D1 skal du først gå den følgende tjekliste igen- Netspænding: 220 – 240 V ~ 50 Hz nem. Måske er der kun tale om et mindre Effektforbrug i sluk- problem, som du selv kan løse.
  • Seite 211: Hoyer Handel Gmbhs Garanti

    15. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- kerhed): apparater skal opfylde de Kære kunde. almindelige anerkendte tekniske Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- regler og være i overensstemmelse te apparat. I tilfælde af mangler på dette med produktsikkerhedsloven produkt gælder de lovpligtige rettigheder (Produktsicherheitsgesetz -...
  • Seite 212: Service-Center

    Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
  • Seite 214 Indice 1. Panoramica ................. 213 2. Uso conforme ................214 3. Avvertenze di sicurezza ............... 214 4. Materiale in dotazione ..............217 5. Messa in funzione ................ 218 6. Panoramica del pannello di comando e del display ...... 219 7. Piccola guida basica alla frittura ..........220 8.
  • Seite 215: Panoramica

    1. Panoramica Alloggiamento Elemento riscaldante (sul lato superiore del vano interno) Display e pannello di comando Inserto colino 5 MAX Segno per il livello di riempimento massimo del cestello (il livello di riempimento massimo è di 3,6 litri) Cestello Manico del cestello Cavo di collegamento con spina Distanziatore con avvolgicavo Apertura per l'aria di scarico...
  • Seite 216: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! La friggitrice ad aria calda è destinata alla cottura di alimenti in aria calda, ad una tem- Congratulazioni per l'acquisto della vostra peratura di massimo 200 °C. nuova friggitrice ad aria calda. La friggitrice ad aria calda è...
  • Seite 217 Istruzioni per un impiego sicuro  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Seite 218: Pericolo Per I Bambini

     Se nell'apparecchio penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far PERICOLO per i bambini! controllare l'apparecchio prima di rimet-  Assicurarsi che i bambini non possano terlo in funzione. mai tirare giù la friggitrice ad aria cal-  Qualora l'apparecchio cadesse in ac- da rovente (ad es.
  • Seite 219: Pericolo Di Incendio

     Anche dopo lo spegnimento, l'apparec- PERICOLO di lesioni da chio non è completamente staccato dal- ustione! la rete elettrica. Per scollegarlo estrarre  Non toccare le superfici calde dell'ap- la spina. parecchio e del vano interno. Servirsi di  Per staccare la spina dalla presa di cor- guanti da forno o presine.
  • Seite 220: Messa In Funzione

    5. Messa in funzione • Estrarre il cestello 6 dall'alloggiamen- to 1 prendendolo dal manico 7. • Togliere tutto il materiale di imballag- • Staccare le pellicole protettive e le stri- gio. In particolare il vano interno sce adesive dall'apparecchio, senza deve essere completamente però...
  • Seite 221: Panoramica Del Pannello Di Comando E Del Display

    6. Panoramica del pannello di comando e del display Accensione/spegnimento Premere per poter modificare la temperatura, l'indicazione lampeggia Il display mostra i valori di temperatura e tempo di cottura 14 °C Si accende quando viene indicata la temperatura. Premere per poter modificare il tempo di cottura, l'indicazione lampeggia Funzione Avvio/Pausa 17 h / min Si accende quando viene indicato il tempo.
  • Seite 222: Piccola Guida Basica Alla Frittura

    7. Piccola guida basica no all'esterno. La ventilazione si spegne automaticamente quando si estrae il ce- alla frittura stello 6. Il display 3 lampeggia. Preparazione degli alimenti 2. Reinserire il cestello 6 nell'apparecchio. L'operazione interrotta riprende auto- • Per la frittura, tutti gli alimenti devono maticamente.
  • Seite 223: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico sta circa 5 secondi dopo l'impostazio- ne. La nuova temperatura è stata acqui- • Dopo aver posizionato l'apparecchio, sita. inserire la spina 8 in una presa con Modifica del tempo messa a terra conforme ai dati riportati Il tempo di cottura può essere impostato a sulla targhetta.
  • Seite 224: Interruzione Del Processo Di Cottura

    5. Girare la manopola di regolazione fin- 2. Reinserire il cestello nell'apparecchio. ché non si accende il LED del program- L'apparecchio si riaccende automatica- ma desiderato. Sul display 3 viene indi- mente e resta acceso fino allo scadere cata la temperatura preimpostata per il del tempo di cottura.
  • Seite 225: Panoramica Dei Programmi

    nell'alloggiamento 1 e riavviare il processo di cottura. Dopo qualche minuto controllare il grado di doratura. A tale scopo basta to- gliere il cestello dall'alloggiamento pren- dendolo dal manico e poi reinserirlo. Panoramica dei programmi • La tabella che segue fornisce un primo aiuto per la regolazione relativa agli alimenti spe- cificati.
  • Seite 226: Tabella Di Cottura

    Tabella di cottura • Le indicazioni su temperature e tempi riportate nella tabella di cottura sono valori indi- cativi. La temperatura e il tempo possono differire in funzione delle caratteristiche, del- le dimensioni e della quantità degli alimenti, nonché del proprio gusto. Alimento Quantità...
  • Seite 227: Ricette

    9. Ricette Polpettine di carne tritata Alette di pollo marinate Ingredienti per 2 persone Ingredienti per 2 persone Ingredienti per le polpettine di NOTA: non oltrepassare il livello di riempi- carne tritata mento massimo! Eventualmente sarà neces- 250 g di carne di manzo tritata sario friggere in 2 cicli.
  • Seite 228: Patatine Fritte Miste Con Maionese Alle Erbe Aromatiche

    Patatine fritte miste con 9. Salare le patatine fritte e servirle con la maionese alle erbe aromatiche. maionese alle erbe aromatiche Spiedini di zucchine e Ingredienti per 4 porzioni melanzane NOTA: non oltrepassare il livello di riempi- Ingredienti per 4 porzioni mento massimo! Eventualmente sarà...
  • Seite 229: Camembert Al Forno Con Mirtilli Rossi

    Camembert al forno Salmone al cartoccio con mirtilli rossi Ingredienti per 2 porzioni Ingredienti per 4 porzioni Ingredienti NOTA: prima di iniziare assicurarsi che i 250 g di patate che tengano la cot- 4 camembert possano entrare interi uno ac- tura canto all'altro nel cestello.
  • Seite 230: Cime Di Cavolfiore Con Harissa

    11. Posizionare le fette di patate al centro e SUGGERIMENTO: a questa preparazione insaporirle con sale e pepe. Collocarvi si abbina bene una salsetta fresca allo yo- sopra gli spinaci e il salmone. gurt. 12. Mettere sul salmone fiocchi di burro ai capperi e guarnirli con fette di limetta.
  • Seite 231: Mini Pizza Con Prosciutto E Rucola

    Mini pizza con 9.10 Tortine di cioccolato con prosciutto e rucola cuore liquido Ingredienti per 2 porzioni Ingredienti per 8 tortine NOTA: all'inizio controllare quante formine Ingredienti per focaccine entrano contemporaneamente 1 confezione di impasto per pizza nella friggitrice. 1 lattina di passata di pomodoro 200 g di mozzarella...
  • Seite 232: Pulizia

    10. Pulizia Alloggiamento • Pulire l'alloggiamento 1 dall'esterno con un panno leggermente inumidito e un poco di detergente delicato. PERICOLO di ustioni! • Asciugare con uno strofinaccio da cuci-  Far raffreddare l'apparecchio prima di spostarlo o pulirlo. Vano interno 1. Pulire il vano interno con una spugnetta PERICOLO di scossa elettrica! morbida, poca acqua e un detergente ...
  • Seite 233: Risoluzione Dei Problemi

    è in grado di risolvere auto- nomamente. 14. Dati tecnici Modello: SHFD 2000 D1 PERICOLO di scossa elettrica! Tensione di rete: 220 – 240 V ~ 50 Hz  Non tentare in nessun caso di riparare Assorbimento di l'apparecchio da soli.
  • Seite 234: Simboli Utilizzati

    15. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sicurezza per l’Italia verificata): gli apparecchi devo- no soddisfare le regole tecniche Gentile cliente, riconosciute e sono conformi alla questo apparecchio è dotato di una garan- legge in materia di sicurezza dei zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- prodotti (Produktsicherheits- sto.
  • Seite 235: Entità Della Garanzia

    Entità della garanzia Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- sandosi su severe direttive di qualità ed è Per garantire un rapido disbrigo della richie- stato controllato scrupolosamente prima del- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti la consegna.
  • Seite 236: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh Per La Svizzera E Malta

    16. Garanzia della Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell’assistenza Lidl HOYER Handel GmbH (www.lidl-service.com) e digitando il nume- per la Svizzera e ro di articolo (IAN) 500498_2510 è pos- Malta sibile aprire il vostro manuale d’uso. Gentile cliente, questo apparecchio è...
  • Seite 237 Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Seite 238: Centri Assistenza

    Centri assistenza Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 500498_2510 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg...
  • Seite 240 Tartalom 1. Áttekintés ..................239 2. Rendeltetésszerű használat ............240 3. Biztonsági tudnivalók ..............240 4. A csomag tartalma ..............243 5. Üzembe helyezés ................. 244 6. A kezelőfelület és a kijelző áttekintése ......... 245 7. Rövid útmutató a fritőz használatához ......... 246 8.
  • Seite 241: Áttekintés

    1. Áttekintés Ház Fűtőelem (a belső tér felső részén) Kijelző és kezelőfelület Szűrőbetét 5 MAX a sütőkosár maximális töltési szintjének jelölése (a maximális töltési szint 3,6 liter) Sütőkosár A sütőkosár fogantyúja Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval Távtartó kábeltekercseléssel Levegőkivezető nyílás...
  • Seite 242: Köszönjük A Bizalmát

    Köszönjük a bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk az új forrólevegős fritőzéhez. A forrólevegős fritőzt arra fejlesztették ki, hogy élelmiszereket süssenek benne legfel- A termék biztonságos használata, továbbá jebb 200°C-os forró levegőben. a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- A forrólevegős fritőz kizárólag háztartási dekében: célokra készült.
  • Seite 243 Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez  8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással, csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak a készülék biztonságos használatáról szóló megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették.
  • Seite 244  Amennyiben a készülék mégis vízbe es- VESZÉLY a gyermekekre ne, úgy azonnal húzza ki a hálózati nézve! csatlakozódugót, és csak utána vegye  Gondoskodjon róla, hogy gyermekek ki a készüléket a vízből. Ilyen esetben soha ne tudják lerántani a forró forróle- ne használja tovább a készüléket, ha- vegős fritőzt (pl.
  • Seite 245: A Csomag Tartalma

     A hálózati csatlakozódugó kihúzása- SÉRÜLÉSVESZÉLY égési kor mindig magát a hálózati csatlako- sérülések miatt! zódugót fogja meg, soha ne a vezeté-  Ne érjen a készülék és a belső tér forró ket. felületeihez. Használjon sütőkesztyűt  Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a vagy edényfogó...
  • Seite 246: Üzembe Helyezés

    5. Üzembe helyezés • A fogantyúval 7 húzza ki a sütőkosa- rat 6 a házból 1. • Távolítson el minden csomagolóanya- • Húzza le a készülékről a védőfóliákat got. Különösen fontos, hogy a és a ragasztócsíkokat, de ne távolítsa el belső térben ne maradjon sem- a készülék hátoldalán található...
  • Seite 247: A Kezelőfelület És A Kijelző Áttekintése

    6. A kezelőfelület és a kijelző áttekintése Be-/kikapcsolás Nyomja meg a hőmérséklet módosításához, a kijelző villog A kijelző megmutatja a hőmérséklet és sütési idő értékeit 14 °C Világít, amikor a sütési idő látható. Nyomja meg a sütési idő módosításához, a kijelző villog Start/szünet funkció...
  • Seite 248: Rövid Útmutató A Fritőz Használatához

    7. Rövid útmutató a kerüljenek. A szellőzés automatikusan kikapcsol, ha kiveszi a sütőkosarat 6. A fritőz használatához kijelző 3 villog. Az élelmiszerek előkészítése 2. Helyezze vissza a sütőkosarat 6 a ké- szülékbe. A megszakított folyamat auto- • Minden élelmiszernek száraznak kell matikusan újra elindul. lennie.
  • Seite 249: Áramcsatlakozás

    Áramcsatlakozás Idő módosítása A sütési időt 1 és 60 perc között, 1 perces • Ha elhelyezte a készüléket, csatlakoz- lépésekkel lehet beállítani. (A DEHYDRATE tassa a hálózati csatlakozódugót 8 egy programban 1 órától 24 óráig.) védőérintkezős csatlakozóaljzathoz, • Nyomja meg a  15 gombot.
  • Seite 250: A Sütési Folyamat Megszakítása

    vagy MEGJEGYZÉS: A hőmérséklet módosításá- 1. A sütési folyamat megszakításához rövi- hoz nyomja meg a  12 gombot, az idő den nyomja meg a  16 gombot. módosításához pedig a  15 gombot. - A program LED-je és a kijelző villog. Ameddig a megfelelő érték villog a kijelzőn, - Megjelenik a sütési idő.
  • Seite 251: A Programok Áttekintése

    A programok áttekintése • A következő táblázat alapvető beállítási segédletet nyújt a megadott élelmiszerekhez. előre beállított előre beállított hőmérséklet idő Program Használat (beállítható (beállítható terület) terület) 200°C 15 perc REHEAT Felmelegítés (60 – 200°C) (1 – 60 perc) 200°C 20 perc ROAST Steak, karaj (60 –...
  • Seite 252: Receptek

    9. Receptek Húsgombócok Hozzávalók 2 személy részére Pácolt csirkeszárnyak Hozzávalók a húsgombócokhoz Hozzávalók 2 személy részére 250 g darált marhahús MEGJEGYZÉS: Ügyeljünk a maximális töl- ½ kisebb lilahagyma tési magasságra! Szükség esetén 2 sütési fo- olívaolaj lyamatot kell végezni. 2 - 3 szár lapos levelű...
  • Seite 253: Vegyes Sült Burgonya Fűszeres Majonézzel

    Vegyes sült burgonya Cukkini és padlizsán fűszeres majonézzel nyárs Hozzávalók 4 adaghoz Hozzávalók 4 adaghoz MEGJEGYZÉS: Ügyeljünk a maximális töl- MEGJEGYZÉS: Ügyeljünk a maximális töl- tési magasságra! Szükség esetén 2 sütési fo- tési magasságra! Szükség esetén 2 sütési fo- lyamatot kell végezni. lyamatot kell végezni.
  • Seite 254: Rántott Camembert Áfonyával

    Rántott camembert Hozzávalók 250 g kemény fajtájú burgonya áfonyával 100 g friss spenót Hozzávalók 4 adaghoz mogyoróhagyma MEGJEGYZÉS: A legelején megnézzük, fokhagymagerezd hogy a 4 camembert-t egészben el tudjuk-e 1 evőkanál olívaolaj helyezni a sütőkosárban. Ha nem, akkor a 300 g lazacfilé...
  • Seite 255: Karfiolrózsák Harissa Pasztával

    Ropogós kelbimbó 12. A kapribogyós vajat pelyhekben tes- szük a lazacra, a tetejére pedig lime szalonnával szeleteket teszünk. Hozzávalók 2 adaghoz 13. A papírt ráhajtjuk a hozzávalókra, az oldalát szorosan lezárjuk, és a batyut a Hozzávalók serpenyőbe tesszük. 400 g kelbimbó...
  • Seite 256: Mini Pizza Sonkával És Rukkolával

    Mini pizza sonkával és 9.10 Belül folyékony kis rukkolával csokoládétorta Hozzávalók 2 adaghoz Hozzávalók 8 tortácskához MEGJEGYZÉS: Az elején ellenőrizzük, Hozzávalók hogy egyszerre hány muffin forma fér be a 1 csomag pizza tészta fritőzbe. 1 doboz paradicsompüré 200 g mozzarella Hozzávalók 1 köteg rukkola...
  • Seite 257: Tisztítás

    10. Tisztítás Belső tér 1. A belső tér tisztításához puha szivacsot, kevés vizet és enyhe tisztítószert hasz- náljon. Égési sérülések VESZÉLYE! 2. Utána többször törölje le egy nedves mik-  A készülék mozgatása vagy tisztítása roszálas kendővel, amelyet közben ki- előtt várja meg, amíg teljesen lehűl.
  • Seite 258: Problémamegoldás

    13. Problémamegoldás 14. Műszaki adatok Ha készüléke nem megfelelően működik, Modell: SHFD 2000 D1 először ellenőrizze az ellenőrzőlistán felso- Hálózati feszültség: 220–240 V ~ 50 Hz rolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki- Teljesítményfelvétel sebb problémáról van szó, amelyet egyedül kikapcsolt állapot- is képes megoldani.
  • Seite 259: Alkalmazott Szimbólumok

    FORRÓLEVEG S FRI- fogadott m szaki szabályoknak, megnevezése: és meg kell felelniük a termékek Gyártási szám: 500498_2510 biztonságáról szóló törvény A termék típusa: SHFD 2000 D1 (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG) rendelkezéseinek. A termék azono- forróleveg s frit z A CE-jelzéssel a sításra alkalmas...
  • Seite 260 bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- nem végezhető el, a termék ki- és vis- zetésnél kapott jótállási jegyet a vásár- szaszereléséről, valamint szállításáról a lást igazoló blokkot. forgalmazónak kell gondoskodnia. 3. A vásárlástól számított három munkana- 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem pon belül érvényesített csereigény ese- rendeltetésszerű...
  • Seite 261 A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 500498_2510 cikkszám megadását kö- vetően megnyithatja a használati utasítást.
  • Seite 262 Garanciakártya 500498_2510 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
  • Seite 264 Indice 1. Vista geral ................... 263 2. Utilização correta ................. 264 3. Indicações de segurança .............. 264 4. Material contido nesta embalagem ..........267 5. Colocação em funcionamento ............268 6. Vista geral do painel de comando e do visor ....... 269 7.
  • Seite 265: Vista Geral

    1. Vista geral Caixa Elemento de aquecimento (na parte superior do compartimento interior) Visor e painel de comando Elemento passador 5 MAX Marca para o nível de enchimento máximo do cesto de fritura (o nível de enchimento máximo é de 3,6 litros) Cesto de fritura Pega do cesto de fritura Cabo de ligação com ficha de alimentação...
  • Seite 266: Símbolos No Aparelho

    Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! A fritadeira de ar quente foi prevista para cozinhar alimentos em ar quente à tempera- Os nossos parabéns pela sua nova fritadei- tura máxima de 200 °C. ra de ar quente. A fritadeira de ar quente foi concebida para o uso doméstico.
  • Seite 267 Instruções para um funcionamento seguro  O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem co- nhecimentos sobre o aparelho se estas forem supervisionadas ou depois de terem sido informadas sobre a sua utilização em segu- rança e terem compreendido os perigos resultantes.
  • Seite 268  Se entrar líquido no aparelho, retire imediatamente a ficha de alimentação PERIGO para crianças! da tomada. Antes de uma nova coloca-  Tenha o cuidado de nunca deixar as ção em funcionamento, é necessário crianças arrastar a fritadeira de ar que o aparelho seja verificado por um quente, quando está...
  • Seite 269: Perigo De Incêndio

     Mesmo depois de desligado, o apare- PERIGO de ferimentos por lho continua ligado à rede elétrica. queimadura! Para o desligar, é necessário desligar a  Não toque nas superfícies quentes do ficha de alimentação. aparelho e do compartimento interior. ...
  • Seite 270: Colocação Em Funcionamento

    5. Colocação em dos para a montagem no elemento de aque- cimento 2 e não se trata de uma falha do funcionamento produto. Garanta uma boa ventilação. • Remova todo o material de embala- gem. Em particular, o comparti- • Puxe o cesto de fritura 6 para fora da mento interior deve estar com- caixa 1, agarrando pela pega 7.
  • Seite 271: Vista Geral Do Painel De Comando E Do Visor

    6. Vista geral do painel de comando e do visor Ligar/desligar Prima para alterar a temperatura, a indicação pisca O visor apresenta os valores de temperatura e o tempo de cozedura 14 °C Acende-se quando a temperatura é indicada. Prima para alterar o tempo de cozedura, a indicação pisca Função Start/Pausa 17 h / min Acende-se quando o tempo é...
  • Seite 272: Noções Básicas Para Fritar

    7. Noções básicas para fritas meias-cruas que estavam no cen- tro, estão mais para fora. A ventilação fritar desliga-se automaticamente ao remover o Preparação dos alimentos cesto de fritura 6. O visor 3 pisca. 2. Volte a colocar o cesto de fritura 6 no •...
  • Seite 273: Ligação À Corrente

    Ligação à corrente Alterar o tempo O tempo de cozedura pode ser regulado • Depois de instalar o aparelho, ligue a em incrementos de 1 minuto, entre 1 e ficha de alimentação 8 a uma tomada 60 minutos. (No programa DEHYDRATE de segurança que corresponda aos da- de 1 hora a 24 horas.) dos da placa de características.
  • Seite 274: Interromper O Processo De Cozedura

    1. Prima brevemente a tecla  16, para NOTA: para alterar a temperatura, prima interromper o processo de cozedura.  12, para alterar o tempo, prima  15. - O LED do programa e o visor piscam. Enquanto o valor correspondente estiver a - O tempo de cozedura é...
  • Seite 275: Vista Geral Dos Programas

    Vista geral dos programas • A seguinte tabela apresenta auxiliares de ajuste básicos para os alimentos indicados. Temperatura Tempo pré-regulada pré-regulado Programa Utilização (amplitude de (amplitude de ajuste) ajuste) 200 °C 15 min. REHEAT Aquecer (60 – 200 °C) (1 – 60 min.) 200 °C 20 min.
  • Seite 276: Receitas

    No programa AIR FRY: após 5 minutos, 5. A meio do tempo de cozedura, virar as ouve um sinal acústico para agitar breve- asas de frango. mente os alimentos. 6. No fim do tempo de cozedura, verifi- car as asas de frango e retirar se esti- Pré-aquecer: as fritadeiras de ar quente não verem bem cozidas.
  • Seite 277: Batatas Fritas Com Maionese De Ervas Aromáticas

    7. No fim do tempo de cozedura, verifi- pessura e misturar com o óleo numa ta- car as almôndegas e retirar se estive- ça. rem bem cozidas. 6. Colocar as batatas fritas na fritadeira. 7. Regular os valores para 25 minutos DICA: os tempos de fritura dependem do ta- e 200 °C e iniciar o processo de fritu- manho das almôndegas.
  • Seite 278: Camembert Assado Com Airelas Vermelhas

    Salmão em papelote 6. A meio do tempo de cozedura, virar as espetadas. Ingredientes para 2 doses Ingredientes Camembert assado 250 g batatas que não se des- com airelas vermelhas fazem Ingredientes para 4 doses 100 g espinafres frescos NOTA: no início, verificar se os chalota 4 Camemberts cabem inteiros, lado a lado, dente de alho...
  • Seite 279: Floretes De Couve-Flor Com Harissa

    11. Colocar as batatas às rodelas no meio 5. Regular a temperatura para 180 °C e e temperar com sal e pimenta. Colocar o tempo de cozedura para os espinafres e o salmão por cima. 20 minutos e iniciar o processo de 12.
  • Seite 280: Mini Pizzas Com Presunto E Rúcula

    Mini pizzas com 9.10 Petit gâteau presunto e rúcula Ingredientes para 8 bolinhos Ingredientes para 2 doses NOTA: no início, verificar quantas formas para queques cabem ao mesmo tempo na Ingredientes fritadeira. 1 embalagem massa para pizza 1 lata tomate triturado Ingredientes 200 g queijo Mozzarella...
  • Seite 281: Limpar

    10. Limpar Compartimento interior 1. Lave o compartimento interior com uma esponja macia, um pouco de água e um produto de limpeza suave. PERIGO de queimaduras! 2. Limpe várias vezes com um pano de mi-  Deixe o aparelho arrefecer antes de o crofibras húmido, que vai lavando e tor- mover ou limpar.
  • Seite 282: Solução Do Problema

    PERIGO devido a choque elé- trico! 14. Dados técnicos  Nunca tente reparar o aparelho sozi- nho. Modelo: SHFD 2000 D1 Tensão nominal: 220 – 240 V ~ 50 Hz Consumo de po- Causas possíveis/ Falha tência no estado medidas desligado: ≤...
  • Seite 283: Símbolos Utilizados

    15. Garantia da Símbolos utilizados HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (segurança tes- tada): os aparelhos devem cumprir Estimado Cliente, as regras técnicas geralmente reco- A garantia do seu aparelho é de 3 anos a nhecidas e devem estar em confor- partir da data de compra.
  • Seite 284: Âmbito Da Garantia

    Âmbito da garantia • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro O aparelho foi produzido sob directivas ri- lugar o centro de assistência técnica a gorosas de qualidade e inspeccionado an- seguir indicado, por telefone ou por tes da entrega.
  • Seite 285 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assis- tência técnica. Contacte em primeiro lu- gar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALEMANHA...

Diese Anleitung auch für:

500498 2510

Inhaltsverzeichnis