Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHFD 2150 B1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SHFD 2150 B1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SHFD 2150 B1 Bedienungsanleitung

Heißluftfritteuse xl
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 120
For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
Surbiton · KT5 9NU
GERMANY
Status of information · Informationernes stand · Version des informations
Stand van de informatie · μερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen:
10/2025
ID: SHFD 2150 B1_25_V1.5
IAN 484648_2501
XL AIR FRYER SHFD 2150 B1
GB
IE
NI
CY
XL AIR FRYER
Operating instructions
FR
BE
FRITEUSE À AIR CHAUD XL
Mode d'emploi
GR
CY
Ι E
Y E
XL
Οδηγία χρήσης
IAN 484648_2501
DK
AIR FRYER XL
Betjeningsvejledning
NL
BE
HETELUCHTFRITEUSE XL
Gebruiksaanwijzing
DE
AT
CH
HEIßLUFTFRITTEUSE XL
Bedienungsanleitung
GB
IE
NI
BE
NL
DK
CY
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHFD 2150 B1

  • Seite 1 XL AIR FRYER SHFD 2150 B1 For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd XL AIR FRYER AIR FRYER XL Lidl House · 14 Kingston Road Kühnehöfe 12 Operating instructions Betjeningsvejledning 22761 Hamburg Surbiton ·...
  • Seite 2 English ..................2 Dansk ..................24 Français ................. 46 Nederlands ................70 Ελληνικά ................94 Deutsch ................118...
  • Seite 3 Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Επισκόπηση / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 7 5. How to use ..................8 6. Overview of operating panel and display ........9 7. The basics of frying ................ 10 8.
  • Seite 5: Overview

    1. Overview Housing Heating element (at the top of the interior) Display and operating panel MAX Marking for the maximum filling level of the frying basket (maximum filling level is 5.2 litres) Frying basket Safety catch Button for unlocking the frying basket Handle of the frying basket Pan;...
  • Seite 6: Symbols On The Device

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on your new hot air fryer. of food in hot air at a temperature of up to max. 200 °C. For safe handling of the product and in or- The hot air fryer is designed for private, do- der to get to know the entire range of fea- mestic use.
  • Seite 7: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation  This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the resulting dangers.
  • Seite 8: Danger For Children

    have it checked by a specialist work- shop. DANGER for children!  Never touch the device with wet hands.  Please make sure that the hot air fryer can never be pulled down (e.g. with the DANGER! Risk of electric power cable) by children.
  • Seite 9: Items Supplied

     The device is fitted with non-slip plastic carried out by a specialist workshop or the Service Centre. feet. As furniture is coated with a variety of different varnishes and acrylics, and treated with different cleaning agents, it DANGER - Fire hazard! cannot be completely ruled out that ...
  • Seite 10: How To Use

    5. How to use Figure A: 1. Take the pan 9 by the handle 8 and re- • Remove all packing material. The inte- move it from the housing 1. rior in particular must be com- 2. Slide the safety catch 6 in the direction pletely free of packaging of the arrow.
  • Seite 11: Overview Of Operating Panel And Display

    6. Overview of operating panel and display Switching on/off 14 TEMP Press to change the temperature; display flashes The display indicates the temperature and cooking time 16 °C Lights up when the temperature is displayed. 17 TIME Press to change the cooking time; display flashes Start/Pause function 19 min Lights up when the time is displayed.
  • Seite 12: The Basics Of Frying

    7. The basics of frying For an even browning Preparation of the food : Shake or turn every 5 minutes. • All food must be as dry as possible : Shake or turn halfway through the cook- when used for frying. Dry the food to be ing time.
  • Seite 13: Operation

    8. Operation Basic operation The following applies: the device is switched DANGER of burns! Accessing programs  During operation, the surfaces of the de- • Press the control dial 21. The LED behind vice may become hot. Do not touch any REHEAT lights up.
  • Seite 14: Using Programs

    Using Programs - The temperature and remaining runt- ime can also be changed while the program is running. NOTES: • Make sure that the food will not touch Interrupting the the hot heating element 2 at the top of cooking process the interior and become stuck there.
  • Seite 15: End Of The Cooking Process

    End of the cooking NOTE: if, for example, the degree of process browning does not yet meet your require- • When the program has run through to ments, you can adapt the cooking process the end, an audio signal sounds and manually.
  • Seite 16: The Programs At A Glance

    The programs at a glance • The following table provides basic settings advice for the specified foods. Preset Preset time temperature Program (adjustable (adjustable range) range) 200 °C 15 min. REHEAT Reheating (60 – 200 °C) (1 – 60 min.) 200 °C 20 min.
  • Seite 17: Recipes

    9. Recipes Pigs in a blanket Ingredients for 4 portions Mixed French fries with Ingredients herb mayonnaise sausages (e.g. Frankfurter Ingredients for 4 portions or Vienna sausages) 1 packet puff pastry Ingredients for the mayonnaise Salt & pepper egg yolk 2 tablespoons mustard 1 teaspoon...
  • Seite 18: Baked Camembert With Cranberries

    Baked Camembert with Stuffed tomatoes cranberries Ingredients for 4 portions Ingredients for 4 portions NOTE: depending on the size of the toma- toes they may not fit in the frying basket all NOTE: check at the beginning, if the at once. In this case fry the remaining toma- 4 Camemberts can be place in the frying toes in a separate frying process.
  • Seite 19: Falafel Made From Chickpea Flour

    Falafel made from 10. Return the falafel to the assembly and deep-fry at 200 °C for approx. chickpea flour 6 minutes until golden brown. Ingredients for 4 portions Salmon parcel NOTE: observe the maximum filling level. You may have to carry out 2 frying process- Ingredients for 2 portions Ingredients Ingredients...
  • Seite 20: Courgette And Aubergine Skewers

    11. Place the potato slices in the centre and 5. Cook the skewers at 200 °C for season with salt and pepper. Place the 15 minutes. Turn the skewers halfway spinach and salmon on top. through cooking time. 12. Flake the caper butter onto the salmon and top with slices of lime.
  • Seite 21: Marinated Chicken Wings

    Marinated chicken 9.10 Chocolate tartlets with wings a liquid core Ingredients for 2 persons Ingredients for 8 tartlets Ingredients NOTE: you can prepare 4 tartlets per cycle. Approx. 8 chicken wings Ingredients 1 - 2 teaspoons salt 1 - 2 teaspoons paprika 75 g dark chocolate eggs...
  • Seite 22: Cleaning

    10. Cleaning Interior 1. Clean the interior with a soft sponge, a little water and mild detergent. 2. Wipe several times with a damp microfi- DANGER of burns! bre cloth, which you wash and wring out  Let the device cool down before moving from time to time.
  • Seite 23: Trouble-Shooting

    If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Model: SHFD 2150 B1 only a minor problem, and you can solve it Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50 Hz yourself.
  • Seite 24: Symbols Used

    15. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Protective earth connection Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
  • Seite 25: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
  • Seite 26 Indhold 1. Oversigt ..................25 2. Tilsigtet anvendelse ..............26 3. Sikkerhedsanvisninger ..............26 4. Leveringsomfang ................29 5. Ibrugtagning ................30 6. Overblik over betjeningsfelt og display.........31 7. Hvad man bør vide om friturestegning .........32 8. Betjening ..................33 Strømtilslutning ................. 33 Tænd/sluk ..................33 Betjening ..................
  • Seite 27: Oversigt

    1. Oversigt Varmeelement (på oversiden af inderrummet) Display og betjeningsfelt MAX Markering for friturekurvens maksimale påfyldningsniveau (det maksimale påfyldningsniveau er 5,2 liter) Friturekurv Oplåsningsbeskyttelse Knap til frigørelse af friturekurven Greb til friturekurven Pande – her samler væsken fra tilberedningen sig Tilslutningsledning med netstik Afstandsholder med kabeloprulning Returluftåbning...
  • Seite 28: Tilsigtet Anvendelse

    Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Varmluft-frituregryden er beregnet til steg- Tillykke med din nye varmluft-frituregryde. ning af fødevarer i varm luft ved en tempe- ratur på op til maks. 200 °C. For sikker anvendelse af produktet og nær- Varmluft-frituregryden er designet til private mere informationer om alle funktionerne: husholdninger.
  • Seite 29 Anvisninger til en sikker brug  Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er ble- vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Seite 30 FARE for børn! FARE for elektrisk stød!  Sørg for, at børn aldrig kan trække den  Tag ikke apparatet i brug, hvis dette eller varme varmluft-frituregryde ned (f.eks. i tilslutningsledningen har synlige skader, el- netkablet). Skoldninger er livsfarlige! ler hvis man forinden har tabt apparatet. ...
  • Seite 31: Leveringsomfang

    handlet med mange slags lakker og kunststoffer og behandles med forskelli- FARE – brandfare! ge plejemidler, kan det ikke helt udeluk-  Lad aldrig det tilsluttede apparat være kes, at mange af disse stoffer uden opsyn. indeholder ingredienser, der angriber ...
  • Seite 32: Ibrugtagning

    5. Ibrugtagning Fig. A: 1. Træk panden 9 ud af huset 1 via gre- • Fjern al emballage. Især inderrum- bet 8. met skal være fuldstændigt frit 2. Skub oplåsningsbeskyttelsen 6 mod pi- for emballagerester, som f.eks. leretningen. flamingorester. 3. Tryk på knappen 7 til frigørelse af fritu- rekurven, og løft friturekurven 5 opad og ud af panden 9.
  • Seite 33: Overblik Over Betjeningsfelt Og Display

    6. Overblik over betjeningsfelt og display Tænd/sluk 14 TEMP Tryk for at ændre temperatur – indikatoren blinker Displayet viser værdierne for temperatur og tilberedningstid 16 °C Lyser, når temperaturen vises. 17 TIME Tryk for at ændre tilberedningstid – indikatoren blinker Funktionen Start/pause 19 min Lyser, når tiden vises.
  • Seite 34: Hvad Man Bør Vide Om Friturestegning

    7. Hvad man bør vide For at opnå en ensartet bruning om friturestegning Forberedelse af fødevaren : Ryst eller vend hvert 5. minut. : Ryst eller vend efter halvdelen af tilbered- • Alle fødevarer skal være så tørre som ningstiden. muligt til friturestegningen.
  • Seite 35: Betjening

    8. Betjening Betjening For følgende punkter gælder: apparatet er tændt. FARE for forbrænding! Åbning af programmer  Under betjeningen kan apparatets over- • Tryk på drejeknappen 21. LED'en bag flader blive meget varme. Undlad at be- REHEAT lyser. røre apparatets varme dele, f.eks. •...
  • Seite 36: Anvendelse Af Programmer

    Anvendelse af 7. Start tilberedningsprocessen ved at tryk- ke på knappen  18. Programmet star- programmer tes. - Den resterende funktionstid vises på ANVISNINGER: displayet. • Sørg for, at maden ikke berører var- - Temperaturen og den resterende funk- meelementet 2 på oversiden af inder- tionstid kan også...
  • Seite 37: Tilberedningsprocessens Slutning

    Tilberedningsprocessens s ANVISNING: hvis eksempelvis brunings- lutning graden ikke er i overensstemmelse med din • Når programmet er slut, lyder et aku- forventning, kan du ændre tilberedningspro- stisk signal, og End vises på displayet. cessen manuelt. Skub panden 9 med den •...
  • Seite 38: Hurtigt Overblik Over Programmer

    Hurtigt overblik over programmer • Følgende tabel indeholder oplysninger om basisindstillinger for de angivne fødevarer. Forindstillet Forindstillet tid temperatur Program Anvendelse (indstilleligt (indstilleligt område) område) 200 °C 15 min. REHEAT Opvarmning (60 – 200 °C) (1 – 60 min.) 200 °C 20 min.
  • Seite 39: Opskrifter

    9. Opskrifter Pølsehorn Ingredienser til 4 portioner Blandede pomfritter Ingredienser med urtemayonnaise pølser (f.eks. frankfurter- Ingredienser til 4 portioner eller wienerpølser) 1 pakke butterdej Ingredienser til mayonnaisen Salt og peber æggeblomme 2 spiseskefulde sennep 1 teskefuld sennep æg 125 ml solsikkeolie 1 teskefuld finthakket persille...
  • Seite 40: Bagt Camembert Med Tyttebær

    Bagt camembert med Fyldte tomater tyttebær Ingredienser til 4 portioner Ingredienser til 4 portioner ANVISNING: alt efter størrelsen på toma- terne kan de måske ikke alle være i friture- ANVISNING: afprøv helt fra starten af, om kurven samtidig. Hvis det er tilfældet, kan du de 4 camembertstykker kan ligge ved siden friturestege de resterende tomater for sig.
  • Seite 41: Falafel Lavet Af Kikærtemel

    Falafel lavet af Laks i pakker kikærtemel Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 4 portioner Ingredienser 250 g kogefaste kartofler ANVISNING: vær opmærksom på det 100 g frisk spinat maksimale påfyldningsniveau. Frituresteg skalotteløg evt. ad 2 omgange. fed hvidløg Ingredienser 1 spiseskefuld olivenolie 240 g...
  • Seite 42: Spyd Med Squash Og Aubergine

    Minipizza med skinke 13. Fold papiret hen over ingredienserne, luk godt til i siderne, og læg pakkerne og rucola ved siden af hinanden i friturekurven. Ingredienser til 2 personer 14. Tilbered ved 200 °C i ca. 20 minutter. 15. Fjern derefter papiret, og servér retten Ingredienser med det samme.
  • Seite 43: Marinerede Chickenwings

    Marinerede 9.10 Blødende chickenwings chokoladekage Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 8 små chokoladekager Ingredienser ANVISNING: du kan tilberede 4 små cho- Ca. 8 kyllingevinger koladekager i samme arbejdsgang. 1-2 teskefulde salt Ingredienser 1-2 teskefulde paprika 75 g mørk chokolade æg Ingredienser til marinade 75 g...
  • Seite 44: Rengøring

    10. Rengøring Inderrum 1. Rengør inderrummet med en blød svamp, lidt vand og et mildt rengørings- middel. FARE for forbrænding! 2. Tør efter flere gange med en fugtig mikro-  Lad apparatet køle af, inden du flytter fiberklud, og skyl og vrid den af og til. eller rengør det.
  • Seite 45: Problemløsning

    13. Problemløsning 14. Tekniske data Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, Model: SHFD 2150 B1 skal du først gå den følgende tjekliste igen- Netspænding: 220 – 240 V ~ 50 Hz nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- Effektforbrug i sluk- blem, som du selv kan løse.
  • Seite 46: Hoyer Handel Gmbhs Garanti

    15. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesjord Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
  • Seite 47: Service-Center

    Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
  • Seite 48 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............47 2. Utilisation conforme ..............48 3. Consignes de sécurité ..............48 4. Éléments livrés ................52 5. Mise en service ................52 6. Vue d'ensemble du panneau de commande et de l'écran .....53 7. Les bases de la friture ..............54 8.
  • Seite 49: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Corps de la friteuse Élément chauffant (sur la partie supérieure de l'intérieur de l'appareil) Écran et panneau de commande MAX Repère du niveau de remplissage maximal du panier à friture (niveau de remplissage maximal : 5,2 litres) Panier à...
  • Seite 50: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud. La friteuse à...
  • Seite 51: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
  • Seite 52: Danger Pour Les Enfants

    teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. DANGER pour les enfants !  En cas de chute de l'appareil dans  Veillez à ce que les enfants ne puissent l'eau, débranchez immédiatement la pas faire tomber la friteuse à air chaud fiche secteur avant de retirer l'appareil.
  • Seite 53  Pour débrancher la fiche secteur de la DANGER ! Risque de prise de courant, tirez toujours sur la brûlures ! fiche secteur, jamais sur le câble de rac-  Ne touchez pas les surfaces chaudes de cordement. l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. ...
  • Seite 54: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés  Veillez à maintenir un espace libre sur tous les côtés et au-dessus de l'appareil. 1 friteuse à air chaud Figure A : 1 sauteuse 9 1. Sortez la sauteuse 9 du corps de la fri- 1 panier à friture 5 teuse 1 en tirant la poignée 8.
  • Seite 55: Vue D'ensemble Du Panneau De Commande Et De L'écran

    6. Vue d'ensemble du panneau de commande et de l'écran Mise en marche/arrêt 14 TEMP Appuyer pour modifier la température, l'affichage clignote L'écran indique la température et le temps de cuisson 16 °C S'allume lorsque la température est affichée. 17 TIME Appuyer pour modifier le temps de cuisson, l'affichage clignote Fonction démarrage/pause 19 min...
  • Seite 56: Les Bases De La Friture

    7. Les bases de la Pour un brunissement homogène friture Préparation des aliments : Secouer ou retourner toutes les 5 minutes. • Tous les aliments à frire doivent être aus- : Secouer ou retourner à mi-cuisson. si secs que possible. Séchez bien les ali- ments à...
  • Seite 57: Utilisation

    8. Utilisation - La température préréglée 180 °C s'af- fiche sur l'écran 3. • En appuyant à nouveau sur le bouton DANGER ! Risque de  13, l'appareil peut-être commuté en brûlures ! mode veille à tout moment. Cela fonc-  Pendant le fonctionnement, les surfaces tionne également lorsque les programmes de l'appareil peuvent devenir chaudes.
  • Seite 58: Utilisation Des Programmes

    Utilisation des vous pouvez la modifier en tournant le bou- ton rotatif. Attendez environ 5 secondes programmes après avoir tourné le bouton. L'affichage ar- rête de clignoter et la nouvelle valeur est ap- REMARQUES : pliquée. • veillez à ce que les aliments ne soient pas en contact avec l'élément chauf- 7.
  • Seite 59: Fin Du Processus De Cuisson

    REMARQUE : si le degré de brunissement 1. Appuyez brièvement sur le bouton - p. ex. - ne vous convenait toujours pas, il  18 pour interrompre le processus de est possible de modifier manuellement le cuisson. processus de cuisson. Réinsérez la sau- - L'écran clignote.
  • Seite 60: Vue D'ensemble Des Programmes

    Vue d'ensemble des programmes • Le tableau suivant fournit des aides au réglage essentielles pour les aliments indiqués. Température Temps préréglé Programme Utilisation préréglée (plage (plage réglable) réglable) 200 °C 15 min REHEAT Réchauffage (60 – 200 °C) (1 – 60 min) 200 °C 20 min ROAST...
  • Seite 61: Recettes

    9. Recettes 8. Au bout de 15 minutes, réduisez la température à 180 °C et secouez les frites. Mélange de frites à la 9. Salez les frites et servez-les avec la mayonnaise aux herbes mayonnaise aux herbes. Ingrédients pour 4 portions Roulés à...
  • Seite 62: Camembert Rôti Aux Airelles

    Camembert rôti aux Ingrédients 12 cuillères à soupe d'huile d'olive airelles tomates de taille Ingrédients pour 4 portions moyenne gousses d'ail REMARQUE : vérifiez, tout au début, si 2 bouquets de persil plat vous pouvez placer les 4 camemberts en- 4 tranches de pain de mie (de taille tiers côte à...
  • Seite 63: Falafels À La Farine De Pois Chiches

    Falafels à la farine de la cuisson à 200 °C pendant 4 minutes supplémentaires. pois chiches 9. Versez 7 cuillères à soupe d'huile d'oli- Ingrédients pour 4 portions ve dans un saladier et roulez délicate- ment les falafels dedans. REMARQUE : veillez à respecter le niveau 10.
  • Seite 64: Brochettes Courgette Et Aubergine

    Brochettes courgette et 5. Rincez le saumon, tamponnez-le pour le sécher et coupez-le en deux. aubergine 6. Lavez le persil et le basilic, secouez-les Ingrédients pour 4 portions pour les égoutter et hachez finement les feuilles. REMARQUE : veillez à respecter le niveau 7.
  • Seite 65: Mini-Pizzas Au Jambon Et À La Roquette

    Mini-pizzas au jambon Ailes de poulet et à la roquette marinées Ingrédients pour 2 portions Ingrédients pour 2 personnes Ingrédients Ingrédients 1 paquet de pâte à pizza Env. 8 ailes de poulet 1 boîte de coulis de tomates 1 à 2 cuillères à café de sel 200 g de mozzarella 1 à...
  • Seite 66: Petits Fondants Au Chocolat À Cœur Coulant

    10. Nettoyage 9.10 Petits fondants au chocolat à cœur coulant DANGER ! Risque de Ingrédients pour 8 petits fondants brûlures !  Laissez refroidir l'appareil avant de le REMARQUE : vous pouvez préparer déplacer ou de le nettoyer. 4 petits fondants à la fois en une seule fri- ture.
  • Seite 67: Intérieur De L'appareil

    12. Mise au rebut Corps de la friteuse • Essuyez l'extérieur du corps de la fri- Ce produit est soumis aux teuse 1 avec un chiffon humide et une exigences de la directive petite quantité de détergent doux. 2012/19/UE. Le symbole •...
  • Seite 68: Dépannage

    Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux Modèle : SHFD 2150 B1 tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- Tension être seulement d'un problème mineur que 220 – 240 V ~ 50 Hz secteur : vous pouvez résoudre vous-même.
  • Seite 69: Symboles Utilisés

    15. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Mise à la terre de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Geprüfte Sicherheit (sécurité de 3 ans à compter de la date d’achat. En contrôlée) : les appareils doivent cas de défauts de ce produit, vous disposez satisfaire aux Règles techniques de droits légaux contre le vendeur de ce pro-...
  • Seite 70: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 71 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 72 Inhoud 1. Overzicht ..................71 2. Correct gebruik ................72 3. Veiligheidsinstructies ..............72 4. Levering ..................75 5. Ingebruikname ................76 6. Overzicht van het bedieningspaneel en display ......77 7. Grondbeginselen van het frituren ..........78 8. Bedienen ..................79 Stroomaansluiting ................79 In-/uitschakelen ................79 Basisbediening ................
  • Seite 73: Overzicht

    1. Overzicht Behuizing Verwarmingselement (aan de bovenzijde van de binnenruimte) Display en bedieningspaneel MAX Markering voor de maximale vulhoogte van de frituurmand (de maximale vulhoogte is 5,2 liter) Frituurmand Ontgrendelingsbeveiliging Toets voor het ontgrendelen van de frituurmand Greep van de frituurmand Pan;...
  • Seite 74: Symbolen Op Het Apparaat

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- ren van levensmiddelen in hete lucht bij een We feliciteren u met uw nieuwe heteluchtfri- temperatuur tot maximaal 200 °C. teuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
  • Seite 75 Instructies voor een veilig gebruik  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Seite 76 apparaat daarna pas uit het water. Ge- bruik het apparaat in dat geval niet GEVAAR voor kinderen! meer, maar laat het door een gespecia-  Zorg ervoor dat kinderen de warme he- liseerd bedrijf controleren. teluchtfriteuse nooit naar beneden kun- ...
  • Seite 77: Levering

     Trek de stekker uit het stopcontact: WAARSCHUWING voor - na elk gebruik; materiële schade! - wanneer er zich een storing voor-  Gebruik uitsluitend de originele accessoi- doet; res. - wanneer u het apparaat niet gebruikt;  Plaats het apparaat nooit op hete op- - voordat u het apparaat reinigt;...
  • Seite 78: Ingebruikname

    5. Ingebruikname Afbeelding A: 1. Trek de pan 9 aan de greep 8 uit de • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. behuizing 1. Met name de binnenruimte moet 2. Schuif de ontgrendelingsbeveiliging 6 volledig vrij zijn van verpak- in de richting van de pijl. kingsresten, zoals styroporkrui- 3.
  • Seite 79: Overzicht Van Het Bedieningspaneel En Display

    6. Overzicht van het bedieningspaneel en display In-/uitschakelen 14 TEMP Indrukken om de temperatuur te veranderen, het display knippert Display geeft de temperatuur en de gaartijd weer 16 °C Brandt, wanneer de temperatuur wordt weergegeven. 17 TIME Indrukken om de gaartijd aan te passen, het display knippert Functie start/pauze 19 min Brandt, wanneer de tijd wordt weergegeven.
  • Seite 80: Grondbeginselen Van Het Frituren

    7. Grondbeginselen Voor een gelijkmatige bruining van het frituren : Elke 5 minuten schudden of omdraaien. Voorbereiding van de : Na de helft van de gaartijd schudden of omdraaien. levensmiddelen • Alle levensmiddelen moeten voor het fri- Als een gelijkmatige bruining belangrijk is turen zo droog mogelijk zijn.
  • Seite 81: Bedienen

    8. Bedienen • Door opnieuw op de toets  13 te druk- ken, kunt u het apparaat op ieder moment in de stand-bymodus zetten. Dit werkt ook bij lopende programma's. GEVAAR voor brandwonden!  Tijdens het gebruik kunnen de opper- Basisbediening vlakken van het apparaat heet worden.
  • Seite 82: Programma's Gebruiken

    Programma's ingesteld. De display stopt dan met knippe- ren, waarna de nieuwe waarde is overgeno- gebruiken men. AANWIJZINGEN: 7. Start het gaarproces door de toets • Let erop dat de gerechten het hete ver-  18 in te drukken. Het programma warmingselement 2 aan de bovenzijde wordt gestart.
  • Seite 83: Einde Van Het Gaarproces

    AANWIJZING: als bijvoorbeeld de mate 1. Druk kort op de toets  18 om het van bruining nog niet voldoet aan uw wens, gaarproces te onderbreken. dan kunt u het gaarproces handmatig veran- - Het display knippert. deren. Schuif de pan 9 met de gevulde fri- - De gaartijd wordt weergegeven.
  • Seite 84: Een Overzicht Van De Programma's

    Een overzicht van de programma's • In de volgende tabel staan fundamentele instelhulpmiddelen voor de vermelde levens- middelen. Vooraf ingestel- Vooraf inge- de temperatuur stelde tijd Programma Gebruik (instelbaar (instelbaar bereik) bereik) 200 °C 15 min REHEAT Opwarmen (60 – 200 °C) (1 –...
  • Seite 85: Recepten

    9. Recepten Saucijzenbroodjes Ingrediënten voor 4 porties Gemengde patat frites Ingrediënten met kruidenmayonaise worstjes (bijv. Frankfurter Ingrediënten voor 4 porties of Weense worstjes) 1 pak bladerdeeg Ingrediënten voor de mayonaise Zout en peper eierdooier 2 eetlepels mosterd 1 theelepel mosterd eieren 125 ml zonnebloemolie...
  • Seite 86: Gebakken Camembert Met Veenbessen

    Gebakken camembert Gevulde tomaten met veenbessen Ingrediënten voor 4 porties Ingrediënten voor 4 porties AANWIJZING: afhankelijk van de grootte van de tomaten kan het zijn dat ze niet alle- AANWIJZING: controleer helemaal aan maal tegelijk in de frituurmand passen. Doe het begin of de 4 camemberts heel naast el- het in dat geval nog een keer over met de kaar in het frituurmandje passen.
  • Seite 87: Falafel Van Kikkererwtenmeel

    Falafel van 9. Doe nu 7 eetlepels olijfolie in een schaal en schep de falafel er voorzich- kikkererwtenmeel tig doorheen. Ingrediënten voor 4 porties 10. Leg de falafels terug op het inzetstuk en frituur ze op 200 °C gedurende ca. AANWIJZING: let op de maximale vul- 6 minuten, tot ze goudbruin zijn.
  • Seite 88: Spiesjes Van Courgette En Aubergine

    Bereiding 8. Kneed de kappertjes en gehakte krui- den met de boter. 1. Meng de kruiden, specerijen en olie in 9. Was de limoen met heet water, dep een schaal. hem droog en snijd hem in plakjes. 2. Snijd de courgettes en aubergines in 10.
  • Seite 89: Gemarineerde Chickenwings

    9.10 Chocoladetaartjes met 8. Besprenkel de minipizza's met een be- etje olijfolie en serveer ze. zachte kern Tip: al naar gelang de dikte van het deeg Ingrediënten voor 8 taartjes heeft de pizza 1 - 2 minuten langer of korter nodig.
  • Seite 90: Reinigen

    10. Reinigen Behuizing • Veeg de behuizing 1 aan de buitenzij- de af met een bevochtigde doek met een beetje mild schoonmaakmiddel. GEVAAR voor brandwonden! • Droog deze af met een theedoek.  Laat het apparaat afkoelen voordat u dit verplaatst of reinigt. Binnenruimte 1.
  • Seite 91: Weggooien

    12. Weggooien 13. Problemen oplossen Dit product valt onder de Euro- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- pese richtlijn 2012/19/EU. neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Het symbool van de doorge- checklist. Misschien is het een klein probleem streepte afvalton op wieltjes dat u zelf kunt oplossen.
  • Seite 92: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Gebruikte symbolen Veiligheidsaarde Model: SHFD 2150 B1 Netspanning: 220 – 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Verbruik in uit- 0,5 W heid): apparaten moeten aan de stand: algemeen erkende regels van de automatische wis-...
  • Seite 93: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    15.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Seite 94: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Seite 96 Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 95 Ενδεδειγμένη χρήση..................96 Υποδείξεις ασφαλείας ..................96 Σύνολο παράδοσης ..................100 Θέση σε λειτουργία..................100 Επισκόπηση πεδίου χειρισμού και οθόνης ..........101 Μικρός οδηγός τηγανίσματος ............... 102 Χειρισμός......................103 Σύνδεση ρεύματος .................. 103 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση............. 103 Βασικός χειρισμός................... 103 Χρήση...
  • Seite 97: Επισκόπηση

    Επισκόπηση Περίβλημα Αντίσταση (στην επάνω πλευρά του εσωτερικού χώρου) Οθόνη και πεδίο χειρισμού MAX Σημάδι για τη μέγιστη στάθμη πλήρωσης του καλαθιού τηγανίσματος (η μέγιστη στάθμη πλήρωσης είναι 5,2 λίτρα) Καλάθι τηγανίσματος Ασφάλεια Πλήκτρο για απασφάλιση του καλαθιού τηγανίσματος Λαβή του καλαθιού τηγανίσματος Τηγάνι, εδώ...
  • Seite 98: Σύμβολα Στη Συσκευή

    Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Η φριτέζα θερμού αέρα προορίζεται για το μαγείρεμα τροφίμων σε καυτό αέρα σε θερ- Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας μοκρασίες μέχρι το ανώτερο 200 °C. φριτέζας θερμού αέρα. Η φριτέζα θερμού αέρα είναι σχεδιασμένη για...
  • Seite 99 Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία  Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή/και από άτομα χωρίς εμπειρία ή/και γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται για...
  • Seite 100 θέση σε λειτουργία αναθέστε τον έλεγ- χο της συσκευής. ΚΙΝΔΥΝΟΣ για παιδιά!  Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει  Φροντίστε ώστε τα παιδιά να μην μπο- μέσα στο νερό, αποσυνδέστε αμέσως ρούν ποτέ να τραβήξουν την καυτή φρι- το φις τροφοδοσίας και μετά μόνο τέζα...
  • Seite 101 σύνδεσης να μην μαγκώσει ή υποστεί  Λειτουργείτε τη φριτέζα θερμού αέρα σύνθλιψη. αποκλειστικά και μόνο σε μία σταθερή,  Ακόμη και μετά την απενεργοποίηση η επίπεδη, αντιολισθητική, στεγνή και μη συσκευή δεν είναι εντελώς απομονωμέ- εύφλεκτη επιφάνεια εργασίας, για να νη...
  • Seite 102: Σύνολο Παράδοσης

    Σύνολο παράδοσης  Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερος χώ- ρος σε όλες τις πλευρές και πάνω από 1 φριτέζα θερμού αέρα τη συσκευή. 1 τηγάνι 9 Εικόνα A: 1 καλάθι τηγανίσματος 5 1. Απομακρύνετε το τηγάνι 9 από τη λα- 1 πλήρεις οδηγίες χρήσης βή...
  • Seite 103: Επισκόπηση Πεδίου Χειρισμού Και Οθόνης

    Επισκόπηση πεδίου χειρισμού και οθόνης Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση 14 TEMP Πατήστε, για να μπορέσετε να αλλάξετε τη θερμοκρασία, η ένδειξη αναβο- σβήνει Στην οθόνη εμφανίζονται οι τιμές της θερμοκρασίας και του χρόνου μαγει- ρέματος 16 °C Ανάβει, όταν εμφανίζεται η θερμοκρασία. 17 TIME Πατήστε, για...
  • Seite 104: Μικρός Οδηγός Τηγανίσματος

    Μικρός οδηγός Εάν θέλετε να έχουν τα τρόφιμα (π.χ. πατά- τες τηγανητές ή κοτομπουκιές) ένα ομοιό- τηγανίσματος μορφο ρόδισμα, πρέπει να τα ανακινήσετε Προετοιμασία των τροφίμων 1 - 2x κατά τη διαδικασία τηγανίσματος. 1. Απομακρύνετε το τηγάνι 9 μαζί με το •...
  • Seite 105: Χειρισμός

    Χειρισμός - Όλα τα LED προγράμματος ανάβουν για λίγο. - Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία 180 °C εμφανίζεται στην οθόνη 3. ΚIΝΔΥΝΟΣ εγκαυμάτων! • Πατώντας ξανά το πλήκτρο 13, μπο-  Κατά τη λειτουργία ενδέχεται να ανα- ρείτε να θέτετε ανά πάσα στιγμή τη συ- πτυχθούν...
  • Seite 106: Χρήση Προγραμμάτων

    Χρήση προγραμμάτων 5 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη σταματάει να αναβοσβήνει και εφαρμόζεται η νέα τιμή. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: 7. Αρχίστε τη διαδικασία μαγειρέματος • Προσέξτε ώστε τα φαγητά να μην πατώντας το πλήκτρο 18. Το πρό- ακουμπούν την καυτή αντίσταση 2 γραμμα εκκινείται. στην...
  • Seite 107: Τέλος Της Διαδικασίας Μαγειρέματος

    ή ΥΠΟΔΕΙΞΗ: εάν π.χ. το ρόδισμα δεν είναι 1. Πατήστε σύντομα το πλήκτρο το επιθυμητό, μπορείτε να αλλάξετε χειρο- για να διακόψετε τη διαδικασία μαγειρέ- κίνητα τη διαδικασία μαγειρέματος. Εισάγε- ματος. τε το τηγάνι 9 με το γεμάτο καλάθι - Η οθόνη αναβοσβήνει. τηγανίσματος...
  • Seite 108: Τα Προγράμματα Με Μια Ματιά

    Τα προγράμματα με μια ματιά • Στον ακόλουθο πίνακα αναφέρονται βασικές βοήθειες ρύθμισης για τα αναφερόμενα τρόφιμα. Προρυθμισμένη Προρυθμισμένος θερμοκρασία χρόνος (λεπτά) Πρόγραμμα Χρήση (ρυθμιζόμενη (ρυθμιζόμενη περιοχή) περιοχή) 200 °C 15 λεπτά REHEAT Θέρμανση (60 – 200 °C) (1 – 60 λεπτά) 200 °C 20 λεπτά...
  • Seite 109: Συνταγές

    Συνταγές Μειώστε μετά από 15 λεπτά τη θερμο- κρασία στους 180 °C και ανακινήστε τις πατάτες τηγανητές. Ανάμικτες πατάτες Αλατίστε τις πατάτες τηγανητές και σερ- τηγανητές με μαγιονέζα βίρετέ τις με μαγιονέζα βοτάνων. βοτάνων Λουκάνικα σε ζύμη Υλικά για 4 μερίδες σφολιάτας...
  • Seite 110: Ψητό Καμαμπέρ (Camembert) Με Κόκκινα Μύρτιλλα

    Ψητό καμαμπέρ Υλικά 12 κουταλιές σούπας ελαιόλαδο (camembert) με κόκκινα ντομάτες μετρίου με- μύρτιλλα γέθους Υλικά για 4 μερίδες σκελίδες σκόρδο 2 ματσάκια μαϊντανό πλατύφυλ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ: στην αρχή, ελέγξτε εάν μπο- λο ρείτε να τοποθετήσετε τα 4 καμαμπέρ ολό- 4 φέτες ψωμί...
  • Seite 111: Φαλάφελ Από Αλεύρι Ρεβιθιού

    Φαλάφελ από αλεύρι Βάλτε 7 κουταλιές της σούπας ελαιό- λαδο σε ένα μπολ και ρίξτε προσεκτικά ρεβιθιού τα φαλάφελ μέσα στο μπολ. Υλικά για 4 μερίδες 10. Τοποθετήστε ξανά τα φαλάφελ στο τα- ψάκι και τηγανίστε τα στους 200 °C για ΥΠΟΔΕΙΞΗ: λάβετε...
  • Seite 112: Σουβλάκια Με Κολοκυθάκια Και Μελιτζάνες

    Σουβλάκια με κολοκυθά- Πλύντε τον μαϊντανό και τον βασιλικό, στεγνώστε τους και ψιλοκόψτε τα φύλ- κια και μελιτζάνες λα. Υλικά για 4 μερίδες Στραγγίστε την κάπαρη και κόψτε σε χοντροκομμένα κομμάτια. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: λάβετε υπόψη τη μέγιστη Ανακατέψτε την κάπαρη και τα ψιλο- στάθμη...
  • Seite 113: Μίνι Πίτσα Με Ζαμπόν Και Ρόκα

    Μίνι πίτσα με ζαμπόν και Μαριναρισμένες ρόκα φτερούγες κοτόπουλου Υλικά για 2 μερίδες Υλικά για 2 άτομα Υλικά Υλικά 1 πακέτο ζύμης πίτσας Περίπου 8 φτερούγες κοτόπου- 1 κονσέρβα ντομάτες πολτοποιημένες λου 200 g μοτσαρέλα 1-2 κουταλιές γλυκού αλάτι 1 ματσάκι ρόκα...
  • Seite 114: Ατομικά Σουφλέ Σοκολάτας Με Υγρό Κέντρο

    10. Καθαρισμός 9.10 Ατομικά σουφλέ σοκολάτας με υγρό κέντρο ΚΙΝΔΥΝΟΣ εγκαυμάτων! Υλικά για 8 ατομικά σουφλέ  Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, πριν τη μετακινήσετε ή την καθαρίσετε. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: μπορείτε να ετοιμάσετε 4 σουφλέ σε μία δόση. ΚIΝΔΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας! Υλικά ...
  • Seite 115: Φύλαξη

    12. Απόρριψη Περίβλημα • Σκουπίστε το περίβλημα 1 εξωτερικά Το προϊόν αυτο υπόκειται με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί με λίγο στην Ευρωπαϊκή Οδηγία απαλό απορρυπαντικό. 2012/19/EΕ. Το σύμβολο με • Στεγνώστε με ένα πανί για τα πιάτα. το διαγραμμένο κάδο απορ- ριμμάτων...
  • Seite 116: Επίλυση Προβλημάτων

    14. Τεχνικά Πιθανές αιτίες / μέτρα Σφάλμα αντιμετώπισης χαρακτηριστικά • Είναι εξασφαλισμένη η Δεν λειτουρ- Μοντέλο: SHFD 2150 B1 τροφοδοσία ρεύματος; γεί Τάση δικτύου: 220 – 240 V ~ 50 Hz • Ελέγξτε τη σύνδεση. Κατανάλωση ισχύ- • Ήταν πολύ μεγάλη η...
  • Seite 117: Εγγύηση Της Εταιρίας Hoyer Handel Gmbh

    γγ τ ς εταιρίας μ ο α πο ρ ιμοποιο νται HOYER Handel GmbH Προστατευτική γείωση Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση Geprüfte Sicherheit ( λεγχος 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε πε- Ασφαλείας): Οι συσκευές πρέπει ρίπτωση...
  • Seite 118 Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- Διαδικασία σε περίπτωση αξίωσης σεις έναντι ελαττώματος εγγύησης Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- καλούμε, ακολουθήστε...
  • Seite 119 Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- σότερα εγχειρίδια, βίντεο προ όντων και λογισμικά εγκατάστασης. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευ- θείας στη σελίδα του σέρβις της Lidl (www.lidl-service.com) και καταχωρώντας τον αριθμό προ όντος (IAN) 484648_2501 μπορείτε...
  • Seite 120 Inhalt 1. Übersicht ..................119 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........120 3. Sicherheitshinweise ..............120 4. Lieferumfang ................123 5. Inbetriebnahme ................124 6. Bedienfeld und Display im Überblick ..........125 7. Kleines 1x1 des Frittierens ............126 8. Bedienen ..................127 Stromanschluss .................
  • Seite 121: Übersicht

    1. Übersicht Gehäuse Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Display und Bedienfeld MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbes (maximale Füllhöhe ist 5,2 Liter) Frittierkorb Entriegelungsschutz Taste zum Entriegeln des Frittierkorbes Griff des Frittierkorbes Pfanne; hier sammelt sich die Flüssigkeit vom Garen Anschlussleitung mit Netzstecker Abstandhalter mit Kabelaufwicklung Abluftöffnung...
  • Seite 122: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
  • Seite 123: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 124 das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- GEFAHR für Kinder! werkstatt überprüfen.  Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße  Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- sen Händen.
  • Seite 125: Warnung Vor Sachschäden

     Ziehen Sie den Netzstecker aus der  Bewegen oder transportieren Sie die Steckdose: Heißluftfritteuse nicht, während diese - nach jedem Gebrauch eingeschaltet ist. - wenn eine Störung auftritt WARNUNG vor Sachschäden! - wenn Sie das Gerät nicht benutzen  Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. - bevor Sie das Gerät reinigen ...
  • Seite 126: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme Bild A: 1. Ziehen Sie die Pfanne 9 am Griff 8 aus • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- dem Gehäuse 1. material. Insbesondere der Innen- 2. Schieben Sie den Entriegelungsschutz 6 raum muss vollständig frei von in Pfeilrichtung. Verpackungsresten, wie zum 3. Drücken Sie die Taste 7 zum Entriegeln Beispiel Styroporkrümeln, sein.
  • Seite 127: Bedienfeld Und Display Im Überblick

    6. Bedienfeld und Display im Überblick Ein-/Ausschalten 14 TEMP Drücken, um die Temperatur verändern zu können, Anzeige blinkt Display zeigt die Werte von Temperatur und Garzeit an 16 °C Leuchtet, wenn die Temperatur angezeigt wird. 17 TIME Drücken, um die Garzeit verändern zu können, Anzeige blinkt Funktion Start/Pause 19 min Leuchtet, wenn die Zeit angezeigt wird.
  • Seite 128: Kleines 1X1 Des Frittierens

    7. Kleines 1x1 des Wenn es bei dem Lebensmittel (z. B. bei Pommes frites oder Chicken-Nuggets) auf Frittierens eine gleichmäßige Bräunung ankommt, müs- Vorbereitung der Lebensmittel sen sie während des Frittiervorganges 1 - 2x geschüttelt werden. • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren 1.
  • Seite 129: Bedienen

    8. Bedienen Ein-/Ausschalten • Drücken Sie die Taste  13, um das Ge- rät aus dem Standby-Betrieb einzuschal- ten. GEFAHR von Verbrennungen! - Ein kurzer Signalton ist zu hören.  Während des Betriebes können die - Alle Programm-LEDs leuchten kurz Oberflächen des Gerätes heiß werden. auf.
  • Seite 130: Programme Verwenden

    Programme 5 Sekunden. Die Anzeige hört auf zu blin- ken und der neue Wert ist übernommen. verwenden 7. Starten Sie den Garprozess durch Drü- HINWEISE: cken der Taste  18. Das Programm • Achten Sie darauf, dass die Speisen wird gestartet. nicht das heiße Heizelement 2 an der - Im Display wird die Restlaufzeit ange- Oberseite des Innenraumes berühren...
  • Seite 131: Ende Des Garprozesses

    oder HINWEIS: Sollte z. B. der Bräunungsgrad 1. Drücken Sie kurz die Taste  18, um Ihrem Wunsch noch nicht entsprechen, kön- den Garprozess zu unterbrechen. nen Sie den Garprozess manuell verändern. - Das Display blinkt. Schieben Sie die Pfanne 9 mit dem gefüllten - Die Garzeit wird angezeigt.
  • Seite 132: Die Programme Im Überblick

    Die Programme im Überblick • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. voreingestellte voreingestellte Temperatur Zeit Programm Verwendung (einstellbarer (einstellbarer Bereich) Bereich) 200 °C 15 Min. REHEAT Aufwärmen (60 – 200 °C) (1 – 60 Min.) 200 °C 20 Min.
  • Seite 133: Rezepte

    9. Rezepte 8. Reduzieren Sie die Temperatur nach 15 Minuten auf 180 °C und schütteln die Pommes frites durch. Gemischte Pommes 9. Salzen Sie die Pommes frites und servie- frites mit Kräuter- ren diese mit der Kräuter-Mayonnaise. Mayonnaise Würstchen im Zutaten für 4 Portionen Schlafrock Zutaten für die Mayonnaise...
  • Seite 134: Gebackener Camembert Mit Preiselbeeren

    Gebackener Gefüllte Tomaten Camembert mit Zutaten für 4 Portionen Preiselbeeren HINWEIS: Je nach Größe der Tomaten pas- Zutaten für 4 Portionen sen vielleicht nicht alle aufeinmal in den Frit- tierkorb. In diesem Fall verarbeiten Sie die HINWEIS: Prüfen Sie ganz zu Beginn, ob übriggebliebenen Tomaten in einem zweiten Sie die 4 Camemberts im Ganzen nebenei- Arbeitsgang.
  • Seite 135: Falafel Aus Kichererbsenmehl

    Falafel aus 10. Geben Sie die Falafel zurück auf den Einsatz und frittieren Sie sie bei 200 °C Kichererbsenmehl ca. 6 Minuten, bis sie goldbraun sind. Zutaten für 4 Portionen Lachs im Päckchen HINWEIS: Achten Sie auf die maximale Füllhöhe. Eventuell müssen Sie 2 Frittiergän- Zutaten für 2 Portionen ge machen.
  • Seite 136: Zucchini-Auberginen-Spieße

    9. Die Limette heiß waschen, trocken tup- 3. Geben Sie das Gemüse in die Gewürz- fen und in Scheiben schneiden. Öl-Mischung. 10. Zwei große Stücke Backpapier zurecht- 4. Stecken Sie das Gemüse abwechselnd legen. auf die Spieße. 11. Die Kartoffelscheiben jeweils in die Mit- 5.
  • Seite 137: Marinierte Chickenwings

    9.10 Schokotörtchen mit 8. Die Mini-Pizzen mit etwas Olivenöl be- träufeln und servieren. flüssigem Kern Tipp: Je nach Dicke des Teiges braucht die Zutaten für 8 Törtchen Pizza 1 - 2 Minuten länger oder kürzer. HINWEIS: Sie können jeweils 4 Törtchen in Marinierte einem Arbeitsgang zubereiten.
  • Seite 138: Reinigen

    10. Reinigen Gehäuse • Wischen Sie das Gehäuse 1 von außen mit einem angefeuchteten Tuch mit we- nig mildem Reinigungsmittel ab. GEFAHR von Verbrennungen! • Trocknen Sie mit einem Geschirrtuch  Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor nach. Sie dieses bewegen oder reinigen. Innenraum 1.
  • Seite 139: Entsorgen

    12. Entsorgen Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Dieses Produkt unterliegt der und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von europäischen Richtlinie Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. 2012/19/EU. Das Symbol LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- der durchgestrichenen Ab- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- falltonne auf Rädern bedeu- be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
  • Seite 140: Problemlösung

    13. Problemlösung 14. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SHFD 2150 B1 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Leistungsauf- nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Seite 141: Verwendete Symbole

    15. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzerdung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 142: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 143 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 484648_2501 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.

Diese Anleitung auch für:

484648 2501

Inhaltsverzeichnis