Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHFD 2150 A2
Seite 1
DIGITAL AIR FRYER XL SHFD 2150 A2 DIGITAL AIR FRYER XL DIGITÁLNA TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA XL User manual Návod na obsluhu DIGITÁLIS FORRÓLEVEGŐS FRITŐZ XL DIGITALE HEISSLUFT-FRITTEUSE XL Használati útmutató Bedienungsanleitung DIGITÁLNÍ HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA XL Návod na obsluhu IAN 425079_2301...
Seite 2
User manual Page Használati útmutató Oldal Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Seite 7
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Seite 8
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal Warning! Burning hazard: This word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, symbol indicates a hot surface.
Seite 9
Any other use not mentioned in these instructions Fan functioning display may cause a damage to the product or create a button (start/pause) serious risk of injury. button (keep warm) button (menu selection) The manufacturer accepts no liability for damages button (decrease temperature) caused by improper use.
Seite 10
In the case of damage resulting This product may be used by from non-compliance with children over 8 years of age these operating instructions and persons with reduced the guarantee claim becomes physical, sensory or mental invalid! No liability is accepted capabilities if they have been for consequential damage! In given supervision or instruction...
Seite 11
m WARNING! Risk of If the supply cord is damaged, electric shock! Never use a it must be replaced by the damaged product. Disconnect manufacturer, its service agent the product from the power or similarly qualified persons in supply and consult your retailer order to avoid a hazard.
Seite 12
m CAUTION! Fire hazard! In the event of a fire, first pull Do not place the product in the plug from the power outlet the vicinity of inflammable or disconnect the product materials (e.g. curtains, from the power supply before tablecloths).
Seite 13
Operation Cleaning and storage The product shall not be m Filling the bowl directly exposed to any dripping or with oil may cause a fire splashing water. hazard. Disconnect the product from the Never touch the inside of the ...
Seite 14
Press Indicator Status Function (Yes/No) Press once to activate the function. 1 beep sounds. The corresponding function is activated and Functional Flashes being edited. Press and hold for 3 seconds to setting button cancel the function. 1 beep sounds. The corresponding function is activated. Press once to edit the function.
Seite 15
To engage the basket release , first slide Optimal Food °C min Interval* its protective cover forward. Then, press the quantity basket release (ill. D). Preset 180 15 – Preparation every Fish 160 25 500 g 10 min Connect the product to a suitable power ...
Seite 16
Starting cooking Setting the alarm You can set an alarm to remind you to thoroughly Once you have made the desired settings, mix the food at set intervals. press . Cooking begins. Preparation: Make the settings (see “Selecting ...
Seite 17
After setting the keep warm time, it is not NOTES: necessary to press any button to reactivate The heating element and the timer are the keep warm function. stopped when cooking is paused. The fan After setting the keep warm function: If you keeps on running in order to prolong the life ...
Seite 18
Slide the cover of the basket release Press forward. off. The function time can be adjusted by Press the button of the basket release pressing lights Lift the basket by the handle from the up during countdown. The remaining time is ...
Seite 19
Food Recommended Cooking Temp. Shake Preparation quantity (g) time (min) (°C) required Meat and poultry Steak 100–500 7–15 Lamb chop 100–500 10–14 Hamburger 100–500 7–14 Sausage 100–500 8–10 Drumsticks 300–1000 Chicken breast 100–500 10–15 Fish and seafood Shrimps 100–600 Salmon fillet 100–500 16–21 1, 3...
Seite 21
Preparation Hint: 5 to 8 minutes before the cooking is Preheat the product to 180 °C. done: Add more cheese on the top of the pie, Place the sausages in the basket . Cook for if desired. 8 minutes at 180 °C.
Seite 22
Troubleshooting Error Possible cause Solution Not functioning. No power supply. Make sure the product is plugged in. Make sure the power outlet is supplied with voltage by plugging in another electrical device. Plug the product into another power outlet. Food too raw or unevenly Too much food.
Seite 23
Error Possible cause Solution White smoke rises Grease has dripped into the Use less oil when preparing your meals. continuously from the bowl and is vaporizing. Prepare meals with less fat. product. Decrease the temperature or cooking time. Cleaning and care NOTE: To maintain the product’s functionality and appearance, it should be cleaned thoroughly after each use.
Seite 24
Product: The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product Contact your local refuse disposal parts subject to normal wear and tear, thus authority for more details of how to considered consumables (e.g. batteries, dispose of your worn-out product. rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor To help protect the environment, please damage to fragile parts, e.g.
Seite 25
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal Bevezető ............. Oldal Rendeltetésszerű...
Seite 26
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Figyelmeztetés! Égési sérülés szó mellett nagy kockázati tényezőre veszélye: Ez a szimbólum forró hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy felületekre hívja fel a figyelmet.
Seite 27
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott Szellőzőnyílások felhasználási területeken alkalmazza. Őrizze Vezetéktartó meg ezt az útmutatót egy biztonságos helyen. Elektromos vezeték csatlakozóval Ha a terméket egy harmadik személynek Kijelző (kezelőpanellel) továbbadja, mindenképp adja mellé annak a Menüválasztó kijelző teljes dokumentációját is.
Seite 28
A használati útmutatóban leírtak A terméket akkor használhatják figyelmen kívül hagyása esetén 8 éves és afeletti gyermekek, a garancia érvényét veszti! A csökkent testi, érzékszervi vagy közvetett károkért nem vállalunk szellemi képességű, valamint felelősséget! A szakszerűtlen megfelelő tapasztalattal és használatból vagy a biztonsági tudással nem rendelkező...
Seite 29
m FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos vezetéket úgy Áramütésveszély! A termék vezesse, hogy azt senki se tudja nem meríthető vízbe vagy megrántani, és hogy abban más folyadékba. Ne tartsa a senki ne tudjon elbotlani. terméket folyó víz alá. Ha a termék hálózati ...
Seite 30
Tűzeset/égési sérülés m VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye és magas hő veszélye! A működés során a termék szellőzőnyílásaiból FIGYELMEZTETÉS! forró gőz távozik. A Forró felületek! A kezeit és az arcát tartsa a terméktől működés vagy szellőzőnyílásoktól biztonságos lehűlés során tartsa a távolságban.
Seite 31
A megfelelő szellőzés A sütőkosárba ne tegyen érdekében a termék körül 1,5 kg súlyú élelmiszernél és minden irányban biztosítson edénynél (pl. alufólia vagy legalább 10 cm szabad helyet. behelyezett edény) többet. Azzal kárt tehet a termékben. Elhelyezési tanácsok A terméket ne helyezze Tisztítás és tárolás ...
Seite 32
Kezelés Megnyomás Kijelző Állapot Funkció (igen/nem) Gomb A funkció aktiválásához nyomja meg egyszer. Egy Be (világít) Igen jelzőhang hallható. Nyomja meg leállított program mellett egyszer Gomb Be (világít) Igen a funkció szerkesztéséhez vagy a program és villog folytatásához. A funkció aktiválásához nyomja meg egyszer. Egy Halvány Igen jelzőhang hallható.
Seite 33
Ha a sütőtálat és a sütőkosarat A hőmérséklet kezdeti beállítása 180 °C, a ki szeretné venni a sütőtérből , az egyik sütési idő pedig 15 perc. kezével óvatosan tartsa meg a termék A hőmérsékleten (5 °C-os lépésekben) borításának tetejét. A sütőtál és a sütőkosár és a sütési időn (1 perces lépésekben) kihúzásához a másik kezével húzza meg a változtathat:...
Seite 34
A figyelmeztető idejének beállítása után: Opt. Időkö- Amennyiben szerkeszteni kívánja a sütési Élelmiszer °C min mennyi- zök* hőmérsékletet vagy időt, vagy ha egy másik ség menüt szeretne kiválasztani, nyomja meg a Marha- 7 percen- gombot vagy várjon 10 másodpercig 180 15 500 g szelet...
Seite 35
• Késleltetési időzítő (már lejárt/ Sütés közben a kijelzőn felváltva látható befejeződött) a beállított hőmérséklet és a hátralévő sütési idő. A hőmérséklet és az időzítő A sütés leállítása a sütés közben bármikor állítható. A sütés befejezése után a termék hűtését ...
Seite 36
A sütőkosár kivétele a A sütés befejezése után a termék automatikusan melegen tartó funkcióra vált. sütőtálból Egy kettős hangjelzés hallható 5-ször. A A sütőkosarat és a sütőtálat szét lehet világít. választani. Ez akkor lehet hasznos, ha az A melegen tartó funkció bekapcsolásának ...
Seite 38
Élelmiszer Ajánlott Sütési Hőm. Rázás Előkészületek mennyiség idő (°C) szükséges (perc) Zöldség Vágja le a fejét, Okra 100–200 majd vágja félbe. Spárga 100–500 6–10 Vágja félbe. Húzza le a héját Kukorica 200–600 6–9 és vegye le a kukoricahajat. Vegye le a fejét, és vegye ki a Paprika 200–400...
Seite 39
Receptajánlatok Miután a sütés kész, tegye rá a hot dogokat egy tányérra. Panírozott csirkehúsfilé Ízlés szerint tálalhatja ketchuppal és Hozzávalók mustárral. 1 tojás Hagymás sajtos pite 3 evőkanál növényi olaj 50 g szárított zsemlemorzsa gombával ...
Seite 40
Csípős csirke Egy edényben nyomja zúzza szét a fokhagymát, majd keverje bele a cukrot, az Hozzávalók olívaolajat, a chiliport és a mustárt. 6 csirkecomb Fűszerezze sóval és borssal. 1 gerezd fokhagyma Kenje be a páccal a csirkecombokat. Hagyja ...
Seite 41
Hiba Lehetséges ok Teendő A friss sült Nem megfelelő burgonyafajtát Használjon másfajta burgonyát. burgonya nem használt sült meg vagy A burgonyahasábokat a A burgonyát a darabolást követően át kell mosni, nem ropogós. darabolás után nem mosta át. hogy megszabaduljon a keményítőtől. A burgonyahasábokat az A mosás után törölje szárazra a burgonyát (pl.
Seite 42
Alkatrész Tisztítás Sütőkosár A sütőtálat és a sütőkosarat más edényekhez hasonlóan kézzel elmosogathatja: Ezt a két elemet mosogassa el alaposan forró vízzel Sütőtál és mosogatószerrel. Tartsa meg óvatosan a termék borításának felső részét. A sütőtál és a kosár kihúzásához a másik kezével húzza meg a fogót Amennyiben a sütőkosárba vagy a sütőtál aljára a szennyeződések ...
Seite 43
A garancia az agyaghibákra és a gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki a termék azon alkatrészeire, amelyek normál elhasználódásnak vannak kitéve, és ezért kopóalkatrészeknek számítanak (pl. elemek, akkumulátorok, tömlők, tintapatronok), valamint nem terjed ki a törékeny alkatrészek, pl. kapcsolók vagy üvegből készült alkatrészek sérüléseire.
Seite 44
Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
Seite 45
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení Varování! Nebezpečí popálenin: s vysokým stupněm rizika, které má, Tento symbol upozorňuje horký povrch. pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Seite 46
Použití ke stanovenému účelu Displej (s obslužným panelem) Indikace výběru z nabídky Tato horkovzdušná fritéza je vhodná na úpravu Indikace zapnutí udržování v teplém stavu potravin, které vyžadují vysokou teplotu přípravy, Indikace zapnutí časovače zpoždění nebo by jinak musely být smažené. Výrobek Zobrazení...
Seite 47
U škod způsobených nedodržením Čistění a uživatelská údržba tohoto návodu k obsluze zaniká nesmí být prováděny dětmi, záruční nárok! Za následné škody ledaže by byly staré 8 let nebo se nepřebírá žádná odpovědnost! starší a byly pod dozorem. Nepřebírá se žádná odpovědnost Chraňte výrobek a jeho ...
Seite 48
Před připojením k napájení Přípojné vedení nenavíjejte se ujistěte, zda jsou napětí a kolem výrobku. Připojte proud v souladu s informacemi výrobek na jednu vždy snadno na typovém štítku výrobku. přístupnou zásuvku, abyste Spojujte výrobek výhradně s mohli výrobek v případě nouze ...
Seite 49
m OPATRNĚ! Riziko požáru! Ventilační otvory výrobku Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte. Dbejte na nesmí být výrobek při provozu dostatečné větrání. Výrobek zakryt. nedávejte do skříně. Neodkládejte na výrobek m OPATRNĚ! Riziko žádné předměty. popálení! Výrobek Ponechte nejméně 10 cm ...
Seite 50
Výrobek nepřeplňujte. Naplňte Oddělte výrobek od sítě po výrobek pouze do hranice dobu jeho nepoužívání a před naplnění MAX . Je důležité, jeho čištěním. aby se ani potraviny, hliníková Pokyny k čištění výrobku, fólie ani vložená nádobka naleznete v části „Čištění...
Seite 51
Stiskněte Indikace Stav Funkce (Ano/Ne) Zapnuto Ohřívací prvek a ventilátor jsou v provozu. (svítí) Bliká V provozu je pouze ventilátor. Zapnuto Odpovídající funkce je v provozu. (svítí) UPOZORNĚNÍ: Dávejte koš vždy vodorovně a bez tlaku Za následujících okolností přepne výrobek do do pánve .
Seite 52
– zůstanou ztlumeny, Připravované Opt. Interva- °C min dokud nebudou funkce aktivovány. potraviny Množství Na začátku je teplota nastavena na 180 °C každých Krevety 160 20 600 g a doba vaření na 15 minut. 5 minut Lze přizpůsobit teplotu (v intervalech 5 °C) a každých dobu vaření...
Seite 53
Chcete-li aktivovat/upravit funkci udržování Chcete-li během procesu chlazení přepnout teploty nebo časovač zpoždění, stiskněte do pohotovostního režimu, podržte nebo stlačené po dobu 3 sekund. Po zahájení procesu vaření začíná také Když je proces ochlazení ukončen, výrobek funkce alarmu.
Seite 54
Časovač zpoždění Alternativně podržte 3 sekundy stlačené pro vymazání všech nastavení a Můžete začít proces vaření po uplynutí přerušení provozu. Výrobek přejde do režimu odpočítávání. Časovač zpoždění lze nastavit výběru programu. V tomto případě výrobek kdykoli během výběru programu stejným vynechá...
Seite 55
Odebírání připravovaných Pokud chcete připravované potraviny z koše vysypat, oddělte jej předem potravin od pánve . V pánvi se mohou Doporučujeme, abyste odebírali připravované nahromadit horké kapaliny, které mohou potraviny vhodným kuchyňským náčiním nekontrolovatelně unikat. (např. kuchyňskými kleštěmi). ...
Seite 56
Potraviny Doporučené Doba Tepl. Nutné Příprava množství vaření (°C) protřepání (min) Ryby a plody moře Krevety 100-600 Filetu z lososa 100-500 16–21 1, 3 Huňáček severní 1, 3 Filet z tresky 100-500 20–25 1, 3 Zelenina Okra 100-200 Uřízněte hlavu a rozpulte.
Seite 57
Úprava Kontrolujte pravidelně ingredience, až jsou úplně uvařené nebo dosáhly požadované Výrobek předehřejte na 180 °C. úrovně zhnědnutí. Potřebná doba vaření Párky položte do koše . Připravujte 8 minut může být kratší nebo delší, než je uvedeno v při 180 °C.
Seite 58
Ostře kořeněné kuře V misce rozdrťte česnek a smíchejte ho s cukrem, olivovým olejem, chilli a hořčicí. Přísady Ochuťte solí a pepřem. 6 kuřecích stehen Vetřete marinádu do kuřecích stehýnek. 1 stroužek česneku 20 minut nechte odstát. 1 čajová...
Seite 59
Závada Možná příčina Opatření Připravované Některé pokrmy by se měly Před přípravou potřete jídlo trochou oleje. potraviny nejsou připravovat v obyčejné fritéze. křupavé. Čerstvé Nesprávný typ brambor Použijte jiný typ brambor. hranolky nejsou Kousky brambor nebyly po Kousky brambor po řezání důkladně opláchněte dodělané...
Seite 60
Před opětovným použitím a před Záruka na tento výrobek je 3 let od data skladováním: Vytřete všechny díly suchým zakoupení. Záruční lhůta začíná datem hadříkem dosucha. zakoupení. Uschovejte originální doklad o nákupu na bezpečném místě, protože tento dokument je ...
Seite 61
Jakmile je výrobek identifikován jako vadný, můžete jej bezplatně vrátit na servisní adresu, která vám byla poskytnuta. Ujistěte se, že jste přiložili originální doklad o nákupu (stvrzenku) a stručný písemný popis s podrobným vylíčením závady a doby jejího výskytu. Servis Servis Česká...
Seite 62
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
Seite 63
Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Výstraha! Nebezpečenstvo označuje nebezpečenstvo s vysokým popálenia: Tento symbol upozorňuje stupňom rizika, ktoré, ak sa mu na horúci povrch.
Seite 64
Produkt používajte iba v súlade s popisom Rukoväť a v uvedených oblastiach používania. Tento Ventilačné štrbiny návod si uschovajte na bezpečnom mieste. V Miesto na navinutie kábla prípade postúpenia produktu ďalším osobám Napájací kábel so sieťovou zástrčkou bezpodmienečne odovzdajte aj všetky dokumenty Displej (s ovládacím panelom) patriace k produktu.
Seite 65
Deti a osoby s postihnutím Bezpečnostné upozornenia m VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PRED PRVÝM POUŽITÍM OHROZENIA ŽIVOTA PRODUKTU SA OBOZNÁMTE A NEBEZPEČENSTVO SO VŠETKÝMI POKYNMI NA NEHODY PRE MALÉ POUŽITIE A BEZPEČNOSTNÝMI DETI A DETI! POKYNMI! PRILOŽTE TIEŽ Nikdy nenechávajte deti bez VŠETKY PODKLADY PRI dozoru s obalovým materiálom.
Seite 66
Elektrická bezpečnosť Produkt zapájajte výlučne do uzemnenej zásuvky. Uistite sa, m NEBEZPEČENSTVO! že je sieťová zástrčka riadne Riziko úrazu elektrickým zapojená. prúdom! Neskúšajte Aby ste predišli poškodeniam produkt opravovať sami. V na napájacom kábli, prípade poruchy môžu opravy nezaťažujte ho a neohýbajte ho vykonávať...
Seite 67
m POZOR! Nebezpečenstvo Produkt nepoužívajte s vlhkými popálenia! Počas prevádzky rukami. Nedotýkajte sa produktu s vlhkými rukami. uniká z ventilačných štrbín horúca para. Ruky a tvár sa Nebezpečenstvo požiaru/ nesmú dostať do blízkosti pary popálenia a teplo a ventilačných štrbín. VÝSTRAHA! Horúci ...
Seite 68
Dodržte minimálne 10 cm Produkt nikdy nadmerne priestor vo všetkých smeroch nenapĺňajte. Produkt plňte iba po hranicu plnenia MAX okolo produktu, aby bolo zabezpečené dostatočné Je to dôležité, aby sa potraviny, vetranie. alobal ani vložená nádoba nedostali do priameho kontaktu Upozornenia k inštalácii s vyhrievacím prvkom.
Seite 69
Obsluha Tlačiť Indikátor Stav Funkcia (áno/nie) Tlačidlo Zapnuté Raz stlačte, aby sa aktivovala funkcia. Zaznie Áno (svieti) 1 akustický signál. Tlačidlo Zapnuté Keď je program prerušený, stlačte jedenkrát, ak Áno (svieti) a bliká chcete upraviť funkciu alebo pokračovať v programe. Raz stlačte, aby sa aktivovala funkcia.
Seite 70
Tip: Na pripomenutie odporúčame nastaviť Na začiatku je teplota prednastavená na alarm (pozrite „Nastaviť alarm“). 180 °C a čas prípravy na 15 minút. Teplotu (v intervaloch po 5 °C) a čas Na vybratie panvice a koša z varného prípravy (v intervaloch po 1 minúte) môžete priestoru opatrne rukou pridržiavajte...
Seite 71
Ak chcete aktivovať/upraviť funkciu Opt. Pripravované Interva- udržiavania teploty alebo časovač °C min množ- jedlo oneskorenia, stlačte alebo stvo Keď sa začne varenie, spustí sa aj funkcia každé alarmu. svieti naďalej. Krevety 160 20 600 g 5 min. Zrušenie alarmu: Stlačením prerušíte ...
Seite 72
Po ukončení varenia je ventilátor ešte 1 minútu Indikátor hodnoty odpočítava zostávajúci v prevádzke, aby sa produkt ochladil. čas (v sekundách). blikajú Prípadne stlačením na 3 sekundy počas chladenia. zrušíte všetky nastavenia a prerušíte Ak chcete produkt počas chladenia prepnúť ...
Seite 73
Časovač oneskorenia Stlačte tlačidlo uvoľnenia koša Kôš vyberte za rukoväť z panvice Varenie môžete spustiť po ukončení Keď kôš vložíte do panvice , musí odpočítavania. Nastavenie časovača oneskorenia počuteľne a citeľne zapadnúť na svoje sa dá vykonať kedykoľvek počas výberu miesto.
Seite 74
Pomocná tabuľka Potravina Odporúčané Čas Tepl. Potrebné Príprava množstvo (g) varenia (°C) premiešať (min) Zemiaky a hranolky Hlbokomrazené 500–1400 20–30 hranolky (tenké) Hlbokomrazené 500–1400 20–30 hranolky (hrubé) Domáce hranolky 500–1400 20–30 (8 x 8 mm) Domáce zemiaky nakrájané na väčšie 300–800 18–22 kúsky...
Seite 75
Potravina Odporúčané Čas Tepl. Potrebné Príprava množstvo (g) varenia (°C) premiešať (min) Zelenina Odkrojte hlavu Okra 100–200 a prekrojte na polovicu. Prekrojte na Špargľa 100–500 6–10 polovicu. Ošúpte a Ryža 200–600 6–9 odstráňte vlásky kukurice. Odstráňte hlavu a vnútro. Paprika 200–400 Rozkrojte na 2–4 kusy.
Seite 76
Príprava Príprava Kuracie filety osoľte a okoreňte. Na 20 minút Červenú cibuľu očistite a nakrájajte na 5 mm odložte bokom. tenké plátky. Očistite hríby; nakrájajte na Produkt predhrejte na 200 °C. 5 mm tenké plátky. Vajce vyšľahajte v menšej miske. Opražte na panvici na olivovom oleji pri ...
Seite 77
Po ukončení varenia preložte kuracie stehná Hmotnosť prísad: 400 g na tanier. Odstránenie porúch Chyba Možná príčina Opatrenie Žiadna funkcia Žiadne napájanie Skontrolujte, či je produkt zapojený. Skontrolujte, či je zásuvka pod napätím, a to tak, že zapojíte iný elektrický prístroj. Produkt zapojte do inej zásuvky.
Seite 78
Chyba Možná príčina Opatrenie Z produktu Pri príprave jedál použite menej oleja. Do panvice kvapká tuk a vystupuje biely odparuje sa. Použite menej tučné jedlá. dym. Znížte teplotu alebo čas prípravy. Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE: Na zachovanie funkčnosti a vlastností produktu vám odporúčame ho po každom použití...
Seite 79
Postup v prípade poškodenia Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do v záruke domového odpadu, ale odovzdajte Ak chcete zabezpečiť, aby bola vaša žiadosť na odbornú likvidáciu. Informácie o rýchlo spracovaná, dodržujte nasledovné zberných miestach a ich otváracích upozornenia: hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Seite 80
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 81
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Warnung! Verbrennungsgefahr: eine Gefährdung mit einem hohen Dieses Symbol weist auf eine heiße Risikograd, die, wenn sie nicht Oberfläche hin.
Seite 82
Teilebeschreibung Verwenden Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Funktionen des Produkts vertraut.
Seite 83
Kinder und Personen mit Sicherheitsanweisungen Einschränkungen m WARNUNG! MACHEN SIE SICH VOR LEBENS- UND DER ERSTEN BENUTZUNG UNFALLGEFAHR FÜR DES PRODUKTS MIT KLEINKINDER UND ALLEN SICHERHEITS- UND KINDER! BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! Lassen Sie Kinder niemals HÄNDIGEN SIE ALLE unbeaufsichtigt mit dem UNTERLAGEN BEI WEITERGABE Verpackungsmaterial.
Seite 84
m WARNUNG! Reinigung und die Wartung Stromschlagrisiko! durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen Verwenden Sie kein werden, es sei denn, sie sind beschädigtes Produkt. Trennen 8 Jahre oder älter und werden Sie das Produkt vom Stromnetz beaufsichtigt. und wenden Sie sich an Das Produkt und seine Ihren Einzelhändler, falls es...
Seite 85
Brand-/Verbrennungsrisiko Verlegen Sie die und Hitze Anschlussleitung so, dass niemand versehentlich daran WARNUNG! Heiße ziehen oder darüber stolpern Oberfläche! Halten kann. Sie Kinder und Tiere vom Wenn die Netzanschlussleitung Produkt fern, wenn es in Betrieb dieses Produkts beschädigt ist oder wenn es abkühlt.
Seite 86
m VORSICHT! Decken Sie die Verbrennungsrisiko! Lüftungsöffnungen des Produkts Während des Betriebs nicht ab. Achten Sie auf eine entweicht heißer Dampf aus ausreichende Belüftung. Stellen den Lüftungsschlitzen. Halten Sie das Produkt nicht in einen Sie Hände und Gesicht in Schrank.
Seite 87
Betrieb Reinigung und Lagerung Das Produkt darf keinem Tropf- m Wenn Sie die Pfanne und Spritzwasser ausgesetzt direkt mit Öl füllen, werden. besteht Brandrisiko. Trennen Sie das Produkt Berühren Sie niemals das während des Nichtgebrauchs Innere des Produkts, während und vor der Reinigung vom es in Betrieb ist.
Seite 88
Bedienung Drücken Anzeige Status Funktion (Ja/Nein) Taste Einmal drücken, um die Funktion zu aktivieren. Ein (leuchtet) 1 Signalton ertönt. Drücken Sie während eines angehaltenen Programms Taste Ein (leuchtet) einmal, um die Funktion zu bearbeiten oder das und blinkt Programm fortzusetzen. Einmal drücken, um die Funktion zu aktivieren.
Seite 89
ACHTUNG! Risiko von Bessere Garergebnisse erzielen: Schütteln/ Produktschäden! Füllen Sie keine Wenden Sie Speisen während des Garvorgangs mehrmals entsprechend dem Flüssigkeiten (z. B. Öl oder Wasser) in die Schüttelalarm (Beispiel: Schütteln Sie Pommes Pfanne . Dies könnte die Funktionsweise Frites während des Garvorgangs 3–4x). des Produkts beeinträchtigen.
Seite 90
Vorbereitung: Nehmen Sie die Einstellungen Opt. Gargut °C Intervalle* vor (s. „Programm auswählen”). Menge Alarm einschalten: Drücken Sie Voreinstellung – – blinkt. Der Alarm ist auf alle 5 Minuten alle voreingestellt. Fisch 500 g 10 min Auswählbare Intervalle: 1 bis 60 Minuten (in Intervallen von je 1 Minute).
Seite 91
Garvorgang unterbrechen Falls das kombinierte Gewicht von Korb Pfanne und Gargut zu schwer sein sollte, Sie können den Garvorgang unterbrechen, um um es durchzumischen: Stellen Sie die Pfanne z. B. nachträglich die Einstellungen zu ändern. auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab Garvorgang unterbrechen (Pausen-Modus): ...
Seite 92
Warmhalten Verzögerungs-Zeitschaltuhr Drücken Sie , nachdem Sie den Sie können den Garvorgang nach Ablauf Garvorgang durch Drücken von eines Countdowns starten. Die Einstellung der unterbrochen haben, um am Ende Verzögerungs-Zeitschaltuhr kann jederzeit des Garvorgangs automatisch die während der Programmwahl vorgenommen Warmhaltefunktion starten zu lassen.
Seite 93
Korb von Pfanne trennen Heben Sie den Korb am Griff aus der Pfanne Korb und Pfanne können voneinander Wenn Sie den Korb in die Pfanne getrennt werden. Dies kann hilfreich sein, um das einsetzen, muss dieser spürbar und hörbar Gargut besser mischen zu können oder um die einrasten.
Seite 96
(Optional) Ketchup Legen Sie die Auflaufform in den Korb (Optional) Senf Kochen Sie das Gargut 20 Minuten lang im Produkt. Zubereitung Tipp: 5 bis 8 Minuten vor dem Ende des Produkt auf 180 °C vorheizen. Garens: Geben Sie, falls gewünscht, mehr Die Würstchen in den Korb geben.
Seite 97
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Keine Funktion Keine Spannungsversorgung Überprüfen Sie, ob das Produkt angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht, indem Sie ein anderes Elektrogerät anschließen. Verbinden Sie das Produkt mit einer anderen Steckdose. Gargut zu Zu viel Gargut Verringern Sie die Menge des Garguts und roh oder...
Seite 98
Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Weißer Rauch Verwenden Sie weniger Öl bei der Vorbereitung Fett ist in die Pfanne getropft steigt aus dem der Gerichte. und verdampft. Produkt hervor. Verwenden Sie fettärmere Gerichte. Verringern Sie die Temperatur oder die Garzeit. Reinigung und Pflege HINWEIS: Um die Funktionalität und das Erscheinungsbild des Produkts zu erhalten, empfehlen wir, es nach jedem Gebrauch sorgfältig zu reinigen.
Seite 99
Produkt: Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Möglichkeiten zur Entsorgung des erstreckt sich weder auf Produktteile, die ausgedienten Produkts erfahren Sie bei normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an es ausgedient hat, im Interesse...
Seite 100
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09443 Version: 06/2023 IAN 425079_2301...