Seite 2
11. Manual instruction EN 18. Instrukcja obsługi PL 25. Návod k obsluze CZ 32. Manuel instruktion DA 39. Gebrauchsanweisung DE 46. Manual de instrucciones ES 53. Käsijuhend ET 60. Manuel d'instruction FR 67. Kézi utasítás HU 74. Manuale di istruzioni IT 81.
Special instructions Please read this user manual carefully before installing and using the device. Keep the manual for future reference. The product may differ slightly from the images shown due to model updates. Electrical safety instructions When using electrical appliances, always follow basic safety precautions, including: Read all instructions before using the treadmill.
TREADMILL ASSEMBLY STEP 1: Assembling the right vertical column Connect signal cables E01 (lower) and E02, then place them in the frame opening on the left side. • Note: Ensure that the cables are not pinched during installation. Attach the right vertical column (B) to the main frame. •...
GROUNDING METHODS DANGER - Incorrect connection of the grounding wire may result in electric shock. If you are unsure about the correct grounding of the device, consult a qualified electrician. IMPORTANT WARNINGS GROUNDED SOCKET Never use a GFCI (ground fault circuit interrupter) socket with this treadmill. Keep the power cord away from moving parts of the treadmill, including the lift GROUNDED SOCKET mechanism and transport wheels.
Seite 15
Heart rate settings adjustment Press MODE to set your age (15–80 years) Press MODE again to set BPM (100–210) Press MODE to set the time Press START ADIPOSE TISSUE TEST A. In standby mode, press the "PROG." button until "FAT" appears on the display. Use the "SPEED-" / "SPEED+" or "INCLINE-" / "INCLINE+"...
Precautions Start your workout at a slow speed and hold onto the handrails until you feel confident. Insert the safety key into the console and clip the safety cord to your clothing. To safely end your workout, press "STOP" or pull the safety cord — the treadmill will stop immediately. DIAGNOSTIC TABLE –...
Seite 17
If the belt moves to the left Turn the adjustment screw on the left side ¼ turn clockwise. • Then turn the screw on the right side ¼ turn counterclockwise. • If the belt continues to move, repeat the procedure until it is centred. •...
Seite 18
Nr części Opis Ilość Nr części Opis Ilość Rama dolna Śruba M5*12 Rama główna Podkładka sprężysta Rama nachylenia Wkręt ST4.2*65 Wkręt ST4.2*16 Rura pionowa (P) Wkręt ST4.2*13 Rura pionowa (L) Śruba M10*60 Rama konsoli Nakrętka M10 Płyta wentylatora Śruba M10*45 Płyta serwomotoru Śruba M8*62 Płyta mocująca silnik...
Wskazówki specjalne Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Zachowaj instrukcję do przyszłego użytku. Produkt może nieznacznie różnić się od przedstawionego na zdjęciach ze względu na aktualizacje modelu. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: •...
Seite 20
MONTAŻ BIEŻNI KROK 1: Montaż prawej kolumny pionowej Połącz przewody sygnałowe E01 (dolny) i E02, a następnie umieść je w otworze ramy po lewej stronie. • Uwaga: Upewnij się, że przewody nie są przyciśnięte podczas montażu. Przymocuj prawą kolumnę pionową (B) do głównej ramy. •...
METODY UZIEMIENIA NIEBEZPIECZEŃSTWO - Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego może prowadzić do ryzyka porażenia prądem. Jeśli masz wątpliwości co do prawidłowego uziemienia urządzenia, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. UZIEMIONA WAŻNE OSTRZEŻENIA PODUSZKA GNIAZDA Nigdy nie używaj gniazda typu GFCI (z wyłącznikiem różnicowoprądowym) z tą UZIEMIONE GNIAZDKO bieżnią.
Seite 22
Dostosowanie ustawień tętna Naciśnij MODE, aby ustawić wiek (15–80 lat) Naciśnij MODE ponownie, aby ustawić BPM (100–210) Naciśnij MODE, aby ustawić czas Naciśnij START TEST TKANKI TŁUSZCZOWEJ A. W trybie czuwania naciśnij przycisk „PROG.”, aż na wyświetlaczu pojawi się „FAT”. Za pomocą przycisków „SPEED-” / „SPEED+” lub „INCLINE-”...
Środki ostrożności Rozpocznij trening od wolnej prędkości i trzymaj się poręczy, aż poczujesz się pewnie. Włóż klucz bezpieczeństwa do konsoli i przypnij klips linki bezpieczeństwa do ubrania. Aby bezpiecznie zakończyć trening, naciśnij „STOP” lub wyciągnij linkę bezpieczeństwa — bieżnia zatrzyma się natychmiast. TABELA DIAGNOSTYCZNA –...
Seite 24
Jeśli pas przesuwa się w lewo Obróć śrubę regulacyjną po lewej stronie o ¼ obrotu zgodnie z ruchem wskazówek • zegara. Następnie obróć śrubę po prawej stronie o ¼ obrotu przeciwnie do ruchu wskazówek • zegara. Jeśli pas nadal się przesuwa, powtórz czynność do momentu jego wycentrowania. •...
Seite 25
Číslo dílu Popis Množství Číslo dílu Popis Množství Spodní rám Šroub M5*12 Hlavní rám Pružná podložka Naklápěcí rám Šroub ST4.2*65 Hák Šroub ST4.2*16 Vertikální trubka (P) Šroub ST4.2*13 Vertikální trubka (L) Šroub M10*60 Rám konzoly Matice M10 Deska ventilátoru Šroub M10*45 Deska servomotoru Šroub M8*62 Montážní...
Seite 26
Zvláštní pokyny Před instalací a použitím zařízení si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Návod si uschovejte pro budoucí použití. Produkt se může mírně lišit od zobrazených obrázků z důvodu aktualizací modelu. Pokyny pro elektrickou bezpečnost Při používání elektrických spotřebičů vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně: •...
MONTÁŽ BĚŽECKÉHO PÁSU KROK 1: Montáž pravé svislé kolony • Připojte signální kabely E01 (spodní) a E02 a vložte je do otvoru v rámu na levé straně. Poznámka: Dbejte na to, aby kabely nebyly během instalace přiskřípnuté. Připevněte pravý svislý sloupek (B) k hlavnímu rámu. •...
METODY UZEMNĚNÍ NEBEZPEČÍ – Nesprávné připojení uzemňovacího vodiče může vést k úrazu elektrickým proudem. Pokud si nejste jisti správným uzemněním zařízení, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ UZEMNĚNÁ ZÁSUVKA S tímto běžeckým pásem nikdy nepoužívejte zásuvku s proudovým chráničem (GFCI).
Nastavení srdeční frekvence Stiskněte tlačítko MODE a nastavte svůj věk (15–80 let). Stiskněte znovu tlačítko MODE pro nastavení BPM (100–210). Stiskněte tlačítko MODE pro nastavení času. Stiskněte tlačítko START. TEST TUKOVÉ TKÁNĚ V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko „PROG.“, dokud se na displeji nezobrazí „FAT“. Pomocí tlačítek „SPEED-“ / „SPEED+“ nebo „INCLINE-“ / „INCLINE+“...
Bezpečnostní opatření Začněte cvičení pomalou rychlostí a držte se madel, dokud se nebudete cítit jistí. Vložte bezpečnostní klíč do konzole a připněte bezpečnostní šňůru k oděvu. Chcete-li bezpečně ukončit trénink, stiskněte tlačítko „STOP“ nebo zatáhněte za bezpečnostní šňůru – běžecký pás se okamžitě zastaví. DIAGNOSTICKÁ...
Seite 31
Pokud se řemen posune doleva Otočte nastavovací šroub na levé straně o ¼ otáčky ve směru hodinových ručiček. • • Poté otočte šroub na pravé straně o ¼ otáčky proti směru hodinových ručiček. • Pokud se řemen nadále pohybuje, opakujte postup, dokud není vycentrován. Řemen se může časem uvolnit Chcete-li jej utáhnout, otočte nastavovací...
Seite 32
Varenummer Beskrivelse Antal Delnummer Beskrivelse Antal Nederste ramme M5*12 skrue Hovedramme Fjederskive Vipramme ST4.2*65 skrue Krog Skrue ST4,2*16 Lodret rør (P) Skrue ST4.2*13 Lodret rør (L) M10*60 skrue Konsolramme M10 møtrik Ventilatorplade M10*45 skrue Servomotorplade M8*62 skrue Motor monteringsplade M8*50 skrue Hældningsfastgørelsesplade M10*50 skrue Forår...
Seite 33
Særlige instruktioner Læs denne brugervejledning omhyggeligt, inden du installerer og bruger enheden. Opbevar vejledningen til senere brug. Produktet kan afvige lidt fra de viste billeder på grund af modelopdateringer. Elektriske sikkerhedsinstruktioner Når du bruger elektriske apparater, skal du altid følge de grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder: •...
SAMLING AF LØBEBÅND TRIN 1: Samling af højre lodrette søjle • Tilslut signalkablerne E01 (nederste) og E02, og placér dem derefter i rammeåbningen på venstre side. Bemærk: Sørg for, at kablerne ikke klemmes under installationen. Fastgør den højre lodrette søjle (B) til hovedrammen. •...
Seite 35
JORDINGSMETODER FARE - Forkert tilslutning af jordledningen kan medføre elektrisk stød. Hvis du er i tvivl om den korrekte jordforbindelse af enheden, skal du kontakte en autoriseret elektriker. VIGTIGE ADVARSELER JORDET STIKKONTAKT Brug aldrig en GFCI-stikkontakt (jordfejlsafbryder) til dette løbebånd. Hold strømkablet væk fra løbebåndets bevægelige dele, herunder løftemekanismen og JORDET STIKKONTAKT transporthjulene.
Seite 36
Justering af pulsindstillinger Tryk på MODE for at indstille din alder (15–80 år) Tryk på MODE igen for at indstille BPM (100–210) Tryk på MODE for at indstille tiden Tryk på START TEST AF FEDTVÆV I standbytilstand skal du trykke på knappen "PROG.", indtil "FAT" vises på displayet. Brug knapperne "SPEED-" / "SPEED+" eller "INCLINE-" / "INCLINE+"...
Forholdsregler Start din træning med lav hastighed, og hold fast i håndlisterne, indtil du føler dig sikker. Indsæt sikkerhedsnøglen i konsollen, og fastgør sikkerhedssnoren til dit tøj. For at afslutte din træning på en sikker måde skal du trykke på "STOP" eller trække i sikkerhedssnoren — løbebåndet stopper straks. DIAGNOSTISK TABEL –...
Seite 38
Hvis bæltet bevæger sig til venstre Drej justeringsskruen på venstre side ¼ omgang med uret. • • Drej derefter skruen på højre side ¼ omgang mod uret. • Hvis remmen fortsætter med at bevæge sig, skal du gentage proceduren, indtil den er centreret.
Besondere Hinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Das Produkt kann aufgrund von Modellaktualisierungen geringfügig von den abgebildeten Fotos abweichen. Sicherheitshinweise für den elektrischen Betrieb Beachten Sie bei der Verwendung von Elektrogeräten stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, darunter: •...
MONTAGE DES LAUFBANDES SCHRITT 1: Montage der rechten vertikalen Säule • Verbinden Sie die Signalkabel E01 (unten) und E02 und führen Sie sie dann in die Rahmenöffnung auf der linken Seite ein. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Kabel während der Installation nicht eingeklemmt werden. •...
ERDUNGSMETHODEN GEFAHR – Ein falscher Anschluss des Erdungskabels kann zu einem Stromschlag führen. Wenn Sie sich über die korrekte Erdung des Geräts nicht sicher sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. WICHTIGE WARNHINWEISE Verwenden Sie niemals eine GFCI-Steckdose (Fehlerstromschutzschalter) mit diesem GEERDETE STECKDOSENPLATTE Laufband.
Seite 43
Anpassung der Herzfrequenzeinstellungen Drücken Sie MODE, um Ihr Alter einzustellen (15–80 Jahre). Drücken Sie erneut MODE, um die BPM (100–210) einzustellen. Drücken Sie MODE, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie START FETTGEWEBETEST Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „PROG.”, bis „FAT” auf dem Display erscheint. Verwenden Sie die Tasten „SPEED-” / „SPEED+” oder „INCLINE-” / „INCLINE+”, um Ihr Geschlecht einzustellen (F-1).
Vorsichtsmaßnahmen Beginnen Sie Ihr Training mit langsamer Geschwindigkeit und halten Sie sich an den Handläufen fest, bis Sie sich sicher fühlen. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in die Konsole und befestigen Sie das Sicherheitskabel an Ihrer Kleidung. Um Ihr Training sicher zu beenden, drücken Sie „STOP“ oder ziehen Sie an der Sicherheitsschnur – das Laufband stoppt sofort. DIAGNOSTIKTABELLE –...
Seite 45
Wenn sich der Riemen nach links bewegt • Drehen Sie die Einstellschraube auf der linken Seite um eine Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn. • Drehen Sie dann die Schraube auf der rechten Seite um eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn. • Wenn sich der Riemen weiterhin bewegt, wiederholen Sie den Vorgang, bis er zentriert ist. Der Riemen kann sich mit der Zeit lockern •...
Seite 46
Número de Descripción Cantidad N.º de pieza Descripción Cantidad pieza Bastidor inferior Tornillo M5*12 Estructura principal Arandela elástica Marco basculante Tornillo ST4.2*65 Gancho Tornillo ST4.2*16 Tubo vertical (P) Tornillo ST4.2*13 Tubo vertical (L) Tornillo M10*60 Marco de la consola Tuerca M10 Placa del ventilador Tornillo M10*45 Placa del servomotor...
Seite 47
Instrucciones especiales Lea atentamente este manual de usuario antes de instalar y utilizar el dispositivo. Conserve el manual para futuras consultas. El producto puede diferir ligeramente de las imágenes mostradas debido a actualizaciones del modelo. Instrucciones de seguridad eléctrica Cuando utilice aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen: •...
MONTAJE DE LA CINTA DE CORRER PASO 1: Montaje de la columna vertical derecha • Conecte los cables de señal E01 (inferior) y E02, y luego colóquelos en la abertura del bastidor del lado izquierdo. Nota: Asegúrese de que los cables no queden pellizcados durante la instalación. •...
MÉTODOS DE CONEXIÓN A PELIGRO: una conexión incorrecta del cable de conexión a tierra puede provocar una descarga eléctrica. Si no está TIERRA seguro de la conexión a tierra correcta del dispositivo, consulte a un electricista cualificado. ADVERTENCIAS IMPORTANTES Nunca utilice una toma GFCI (interruptor diferencial) con esta cinta de correr. Mantenga el cable de alimentación alejado de las partes móviles de la cinta, incluidos el TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIÓN A...
Seite 50
Ajuste de la frecuencia cardíaca Pulse MODE para configurar su edad (15-80 años). Pulse MODE de nuevo para ajustar los BPM (100-210). Pulse MODE para ajustar el tiempo. Pulse START. PRUEBA DE TEJIDO ADIPOSO En modo de espera, pulse el botón «PROG.» hasta que aparezca «FAT» en la pantalla. Utilice los botones «SPEED-» / «SPEED+» o «INCLINE-» / «INCLINE+»...
Precauciones Comience su entrenamiento a baja velocidad y sujétese a los pasamanos hasta que se sienta seguro. Inserte la llave de seguridad en la consola y enganche el cordón de seguridad a su ropa. Para finalizar el entrenamiento de forma segura, pulse «STOP» o tire del cordón de seguridad; la cinta de correr se detendrá inmediatamente. TABLA DE DIAGNÓSTICO: problemas, causas y soluciones Problema / Código de error Posible causa...
Seite 52
Si la correa se desplaza hacia la izquierda • Gire el tornillo de ajuste del lado izquierdo ¼ de vuelta en sentido horario. • A continuación, gire el tornillo del lado derecho ¼ de vuelta en sentido antihorario. • Si la correa sigue moviéndose, repita el procedimiento hasta que quede centrada. La correa puede aflojarse con el tiempo •...
Seite 53
Osanumber Kirjeldus Kogus Osanumber Kirjeldus Kogus Alamraam M5*12 kruvi Põhirunko Vedrualus Kallutusraam ST4.2*65 kruvi Konks Kruvi ST4.2*16 Vertikaalne toru (P) Kruvi ST4.2*13 Vertikaalne toru (L) M10*60 kruvi Konsoli raam M10 mutter Ventilaatori plaat M10*45 kruvi Servomootori plaat M8*62 kruvi Mootori kinnitusplaat M8*50 kruvi Kaldpinnale kinnitamise plaat M10*50 kruvi...
Seite 54
Eri juhised Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend alles tulevikus kasutamiseks. Toode võib mudeli uuenduste tõttu pisut erineda pildil näidatust. Elektriohutuse juhised Elektriseadmete kasutamisel järgige alati põhilisi ohutusnõudeid, sealhulgas: • Lugege enne jooksulintide kasutamist kõik juhised läbi. OHT –...
Seite 55
JALGRATTA MONTEERIMINE SAMM 1: Parempoolse vertikaalse samba kokkupanek • Ühendage signaalikaablid E01 (alumine) ja E02 ning asetage need raami avasse vasakul küljel. Märkus: Veenduge, et kaablid ei jää paigaldamise ajal kinni. Kinnitage parem vertikaalne sammas (B) põhiraamile. • • Kasutage kaasasolevat kuuskantvõtit ja kruvisid – ärge neid selles etapis veel täielikult kinni keerake. SAMM 2: Vasaku vertikaalse samba paigaldamine Kinnitage vasak vertikaalne sammas (C) põhiraamile.
MAANDAMISE MEETODID OHT – maandusjuhtme vale ühendamine võib põhjustada elektrilöögi. Kui te pole kindel seadme õiges maandamises, pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. OLULISED HOIATUSED MAANDATUD Ärge kasutage selle jooksulintiga kunagi GFCI (maandusvoolu kaitselüliti) PISTIKUPESAGA pistikupesa. Hoidke toitekaabel eemal jooksulindi liikuvatest osadest, sealhulgas MAANDATUD tõstemehhanismist ja transpordiratastest.
Seite 57
Südame löögisageduse seadete reguleerimine Vajutage MODE, et määrata oma vanus (15–80 aastat) Vajutage uuesti nuppu MODE, et määrata BPM (100–210) Vajutage MODE, et seadistada aeg Vajutage START RASVKOE TEST Ooterežiimis vajutage nuppu „PROG.”, kuni ekraanile ilmub „FAT”. Kasutage nuppe „SPEED-” / „SPEED+” või „INCLINE-” / „INCLINE+”...
Seite 58
Ettevaatusabinõud Alustage treeningut aeglasel kiirusel ja hoidke kinni käsipuudest, kuni tunnete end kindlalt. Asetage turvalisusvõti konsooli ja kinnitage turvalisusnöör oma riietele. Treeningu ohutuks lõpetamiseks vajutage nuppu „STOP” või tõmmake ohutustrossi – jooksulint peatub kohe. DIAGNOOSITABEL – probleemid, põhjused ja lahendused Probleem / veakood Võimalik põhjus Soovitatav tegevus...
Seite 59
Kui rihm liigub vasakule Pöörake vasakul pool asuvat reguleerimiskruvi ¼ pööret päripäeva. • • Seejärel keerake parempoolset kruvi ¼ pööret vastupäeva. • Kui rihm liigub edasi, korrake protseduuri, kuni rihm on keskel. Rihm võib aja jooksul lõdveneda Selle pingutamiseks keerake vasakul ja paremal pool asuvaid •...
Seite 60
Référence Description Quantité Référence Description Quantité Cadre inférieur Vis M5*12 Châssis principal Rondelle élastique Cadre inclinable Vis ST4.2*65 Crochet Vis ST4.2*16 Tuyau vertical (P) Vis ST4.2*13 Tuyau vertical (L) Vis M10*60 Cadre de console Écrou M10 Plaque de ventilateur Vis M10*45 Plaque du servomoteur Vis M8*62 Plaque de montage du moteur...
Seite 61
Instructions spéciales Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Conservez le manuel pour référence ultérieure. Le produit peut différer légèrement des images présentées en raison des mises à jour du modèle. Consignes de sécurité électrique Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les consignes de sécurité de base, notamment : •...
ASSEMBLAGE DU TAPIS DE COURSE ÉTAPE 1 : Assemblage de la colonne verticale droite • Connectez les câbles de signal E01 (inférieur) et E02, puis placez-les dans l'ouverture du cadre sur le côté gauche. Remarque : veillez à ce que les câbles ne soient pas pincés pendant l'installation. •...
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE DANGER - Un mauvais branchement du fil de terre peut entraîner un choc électrique. Si vous n'êtes pas sûr du bon branchement de la mise à la terre de l'appareil, consultez un électricien qualifié. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS N'utilisez jamais une prise GFCI (disjoncteur différentiel) avec ce tapis roulant.
Seite 64
Réglage des paramètres de fréquence cardiaque Appuyez sur MODE pour régler votre âge (15 à 80 ans) Appuyez à nouveau sur MODE pour régler le BPM (100-210). Appuyez sur MODE pour régler l'heure. Appuyez sur START TEST DU TISSU ADIPEUX En mode veille, appuyez sur le bouton «...
Précautions Commencez votre entraînement à faible vitesse et tenez-vous aux barres d'appui jusqu'à ce que vous vous sentiez en confiance. Insérez la clé de sécurité dans la console et attachez le cordon de sécurité à vos vêtements. Pour terminer votre entraînement en toute sécurité, appuyez sur « STOP » ou tirez sur le cordon de sécurité : le tapis roulant s'arrêtera immédiatement. TABLEAU DE DIAGNOSTIC –...
Seite 66
Si la courroie se déplace vers la gauche • Tournez la vis de réglage située à gauche d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. • Puis tournez la vis située à droite d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Seite 67
Alkatrészszám Leírás Mennyiség Alkatrészszám Leírás Mennyiség Alsó keret M5*12 csavar Főkeret Rugós alátét Dőléskeret ST4.2*65 csavar Horgony Csavar ST4.2*16 Függőleges cső (P) Csavar ST4.2*13 Függőleges cső (L) M10*60 csavar Konzolkeret M10 anya Ventilátor lemez M10*45 csavar Szervomotor lemez M8*62 csavar Motor rögzítőlemez M8*50 csavar Lejtő...
Seite 68
Különleges utasítások Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a felhasználói kézikönyvet a készülék telepítése és használata előtt. A kézikönyvet őrizze meg későbbi felhasználás céljára. A termék a modellfrissítések miatt kissé eltérhet a bemutatott képektől. Elektromos biztonsági utasítások Elektromos készülékek használata során mindig tartsa be az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, többek között: •...
Seite 69
FUTÓPÁLYA ÖSSZESZERELÉSE 1. LÉPÉS: A jobb oldali függőleges oszlop összeszerelése • Csatlakoztassa az E01 (alsó) és E02 jelkábeleket, majd helyezze őket a bal oldali keretnyílásba. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a kábelek ne szoruljanak be a szerelés során. Rögzítse a jobb oldali függőleges oszlopot (B) a főkerethez. •...
FÖLDELÉSI MÓDOK VESZÉLY – A földelővezeték helytelen csatlakoztatása áramütéshez vezethet. Ha nem biztos a készülék megfelelő földelésében, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK FÖLDELT ALJZAT Soha ne használjon GFCI (földzárlat-megszakító) aljzatot ezzel a futópaddal. Tartsa a tápkábelt távol a futópad mozgó alkatrészeitől, beleértve az FÖLDELT ALJZAT emelőmechanizmust és a szállító...
Pulzusbeállítások módosítása Nyomja meg a MODE gombot az életkor beállításához (15–80 év) Nyomja meg újra a MODE gombot a BPM (100–210) beállításához Nyomja meg a MODE gombot az idő beállításához Nyomja meg a START gombot ZSIROZOTT SZÖVET TESZT Készenléti állapotban nyomja meg a „PROG.” gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „FAT” felirat. A „SPEED-” / „SPEED+” vagy „INCLINE-” / „INCLINE+”...
Seite 74
Codice articolo Descrizione Quantità Codice Descrizione Quantità Telaio inferiore Vite M5*12 Telaio principale Rondella elastica Telaio inclinabile Vite ST4.2*65 Gancio Vite ST4.2*16 Tubo verticale (P) Vite ST4.2*13 Tubo verticale (L) Vite M10*60 Telaio console Dado M10 Piastra ventola Vite M10*45 Piastra servomotore Vite M8*62 Piastra di montaggio motore...
Istruzioni speciali Leggere attentamente il presente manuale d'uso prima di installare e utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale per riferimento futuro. Il prodotto potrebbe differire leggermente dalle immagini mostrate a causa di aggiornamenti del modello. Istruzioni di sicurezza elettrica Quando si utilizzano apparecchi elettrici, seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui: •...
MONTAGGIO DEL TAPIS ROULANT FASE 1: Montaggio della colonna verticale destra • Collegare i cavi di segnale E01 (inferiore) ed E02, quindi inserirli nell'apertura del telaio sul lato sinistro. Nota: assicurarsi che i cavi non rimangano incastrati durante l'installazione. • Fissare la colonna verticale destra (B) al telaio principale.
METODI DI MESSA A TERRA PERICOLO - Un collegamento errato del cavo di messa a terra può causare scosse elettriche. Se non si è sicuri della corretta messa a terra del dispositivo, consultare un elettricista qualificato. AVVERTENZE IMPORTANTI Non utilizzare mai una presa GFCI (interruttore differenziale) con questo tapis roulant. PRESA CON MESSA A TERRA Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle parti mobili del tapis roulant, compresi il...
Seite 78
Regolazione delle impostazioni della frequenza cardiaca Premere MODE per impostare l'età (15-80 anni) Premere nuovamente MODE per impostare il BPM (100–210) Premere MODE per impostare il tempo Premere START TEST DEL TESSUTO ADIPOSO In modalità standby, premere il pulsante "PROG." fino a quando sul display non appare "FAT". Utilizzare i pulsanti "SPEED-" / "SPEED+" o "INCLINE-" / "INCLINE+"...
Precauzioni Inizia l'allenamento a bassa velocità e tieniti ai corrimano finché non ti senti sicuro. Inserire la chiave di sicurezza nella console e agganciare il cavo di sicurezza ai propri indumenti. Per terminare l'allenamento in sicurezza, premere "STOP" o tirare il cavo di sicurezza: il tapis roulant si fermerà immediatamente. TABELLA DIAGNOSTICA - problemi, cause e soluzioni Problema / Codice di errore Possibile causa...
Seite 80
Se la cinghia si sposta verso sinistra • Ruotare la vite di regolazione sul lato sinistro di ¼ di giro in senso orario. • Quindi ruotare la vite sul lato destro di ¼ di giro in senso antiorario. • Se la cinghia continua a spostarsi, ripetere la procedura fino a quando non è centrata. La cinghia potrebbe allentarsi nel tempo •...
Seite 81
Dalies Aprašymas Kiekis Dalis Nr. Aprašymas Kiekis numeris Apatinis rėmas M5*12 varžtas Pagrindinis rėmas Pavasario poveržlė Pakreipimo rėmas ST4.2*65 varžtas Kablys Varžtas ST4.2*16 Vertikalus vamzdis (P) Varžtas ST4.2*13 Vertikalus vamzdis (L) M10*60 varžtas Konsolės rėmas M10 veržlė Ventiliatoriaus plokštė M10*45 varžtas Servovariklio plokštė...
Seite 82
Specialios instrukcijos Prieš montuodami ir naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Laikykite instrukciją, kad galėtumėte ją naudoti ateityje. Dėl modelio atnaujinimų produktas gali šiek tiek skirtis nuo pateiktų nuotraukų. Elektros saugos instrukcijos Naudodami elektros prietaisus, visada laikykitės pagrindinių saugos priemonių, įskaitant: •...
Seite 83
BĖGIMO TAKELIO SURINKIMAS 1 ŽINGSNIS: Dešinės vertikalios kolonos surinkimas • Prijunkite signalinius kabelius E01 (apatinį) ir E02, tada įdėkite juos į rėmo angą kairėje pusėje. Pastaba: įsitikinkite, kad montavimo metu kabeliai nebūtų suspausti. Pritvirtinkite dešinę vertikalią koloną (B) prie pagrindinio rėmo. •...
Seite 84
ĮŽEMINIMO METODAI PAVOJUS – Netinkamai prijungus įžeminimo laidą, gali įvykti elektros smūgis. Jei nesate tikri dėl tinkamo prietaiso įžeminimo, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. SVARBŪS ĮSPĖJIMAI ĮŽEMINTA ROZETĖ Niekada nenaudokite GFCI (žemės nuotėkio grandinės pertraukiklio) lizdo su šiuo bėgimo takeliu. Laikykite maitinimo laidą atokiau nuo judančių bėgimo takelio ĮŽEMINTA ROZETĖ...
Seite 85
• • • • • TERRUN 275 • • TERRUN 275 • • TERRUN 275 TERRUN 275 • • • • • • Įsitikinkite, kad jūsų įrenginys yra suderinamas su belaidžiu įkrovimu.
Seite 89
Īpašas instrukcijas Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas lūdzu rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai izmantošanai. Produkts var nedaudz atšķirties no attēlos redzamajiem modeļiem, jo ir veikti modeļu atjauninājumi. Elektrodrošības instrukcijas Lietojot elektriskās ierīces, vienmēr ievērojiet pamata drošības pasākumus, tostarp: •...
Seite 90
SKRIENŠĶIRNES MONTĀŽA 1. SOLIS: Labās vertikālās kolonnas montāža • Pievienojiet signāla kabeļus E01 (apakšējais) un E02, pēc tam ievietojiet tos rāmja atvērumā kreisajā pusē. Piezīme: Pārliecinieties, ka kabeļi netiek saspiesti montāžas laikā. Pievienojiet labo vertikālo kolonu (B) galvenajam rāmim. • •...
Seite 92
Sirdsdarbības ātruma iestatījumu regulēšana Nospiediet MODE, lai iestatītu savu vecumu (15–80 gadi) Nospiediet MODE atkārtoti, lai iestatītu BPM (100–210) Nospiediet MODE, lai iestatītu laiku Nospiediet START TAUKAUDU TEST Gaidīšanas režīmā nospiediet pogu "PROG.", līdz displejā parādās "FAT". Izmantojiet pogas "SPEED-" / "SPEED+" vai "INCLINE-" / "INCLINE+"...
Piesardzības pasākumi Sāciet treniņu ar lēnu ātrumu un turieties pie margām, līdz jūtaties pārliecināts. Ievietojiet drošības atslēgu konsolē un piestipriniet drošības auklu pie apģērba. Lai droši pabeigtu treniņu, nospiediet pogu "STOP" vai velciet drošības auklu — skrejceļš nekavējoties apstāsies. DIAGNOSTIKAS TABULA — problēmas, cēloņi un risinājumi Problēma / Kļūdas kods Iespējamais cēlonis Ieteicamā...
Seite 94
Ja josta pārvietojas uz kreiso pusi Pagrieziet regulēšanas skrūvi kreisajā pusē par ¼ apgriezienu pulksteņrādītāja virzienā. • • Tad pagrieziet skrūvi labajā pusē par ¼ apgriezienu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam. • Ja siksna turpina kustēties, atkārtojiet procedūru, līdz tā ir centrēta. Laika gaitā...
Speciale instructies Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert en gebruikt. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Het product kan enigszins afwijken van de getoonde afbeeldingen als gevolg van modelupdates. Elektrische veiligheidsinstructies Volg bij het gebruik van elektrische apparaten altijd de basisveiligheidsmaatregelen, waaronder: •...
MONTAGE VAN DE LOOPBAND STAP 1: Montage van de rechter verticale kolom • Sluit de signaalkabels E01 (onder) en E02 aan en plaats ze vervolgens in de opening aan de linkerkant van het frame. Opmerking: Zorg ervoor dat de kabels tijdens de installatie niet bekneld raken. Bevestig de rechter verticale kolom (B) aan het hoofdframe.
AARDINGSMETHODEN GEVAAR - Een onjuiste aansluiting van de aardingsdraad kan leiden tot een elektrische schok. Als u niet zeker bent van de juiste aarding van het apparaat, raadpleeg dan een gekwalificeerde elektricien. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN GEARDEERD Gebruik nooit een GFCI-stopcontact (aardlekschakelaar) met deze loopband. STOPCONTACT Houd het netsnoer uit de buurt van bewegende onderdelen van de loopband, zoals het GEARDEERD...
Seite 99
Aanpassing hartslaginstellingen Druk op MODE om uw leeftijd in te stellen (15–80 jaar) Druk nogmaals op MODE om BPM (100–210) in te stellen Druk op MODE om de tijd in te stellen Druk op START ADIPOSE TISSUE TEST Druk in de stand-bymodus op de knop "PROG." totdat "FAT" op het display verschijnt. Gebruik de knoppen "SPEED-" / "SPEED+" of "INCLINE-" / "INCLINE+"...
Seite 102
Número da Descrição Quantidad Número da Descrição Quantidad peça peça Estrutura inferior Parafuso M5*12 Estrutura principal Arruela de pressão Estrutura inclinável Parafuso ST4.2*65 Gancho Parafuso ST4.2*16 Tubo vertical (P) Parafuso ST4.2*13 Tubo vertical (L) Parafuso M10*60 Estrutura da consola Porca M10 Placa do ventilador Parafuso M10*45 Placa do servomotor...
Seite 103
Instruções especiais Leia atentamente este manual do utilizador antes de instalar e utilizar o dispositivo. Guarde o manual para referência futura. O produto pode diferir ligeiramente das imagens apresentadas devido a atualizações do modelo. Instruções de segurança elétrica Ao utilizar aparelhos elétricos, siga sempre as precauções básicas de segurança, incluindo: •...
Seite 104
MONTAGEM DA ESTEIRA PASSO 1: Montagem da coluna vertical direita • Ligue os cabos de sinal E01 (inferior) e E02 e, em seguida, coloque-os na abertura da estrutura do lado esquerdo. Nota: Certifique-se de que os cabos não fiquem presos durante a instalação. •...
MÉTODOS DE LIGAÇÃO À TERRA PERIGO - A ligação incorreta do fio de ligação à terra pode resultar em choque elétrico. Se não tiver a certeza sobre a ligação à terra correta do dispositivo, consulte um eletricista qualificado. AVISOS IMPORTANTES Nunca utilize uma tomada GFCI (interruptor de circuito de falha de ligação à...
Seite 106
Ajuste das configurações da frequência cardíaca Prima MODE para definir a sua idade (15–80 anos) Pressione MODE novamente para definir o BPM (100–210) Pressione MODE para definir o tempo Pressione START TESTE DE TECIDO ADIPOSO No modo de espera, pressione o botão «PROG.» até que «FAT» apareça no visor. Use os botões «SPEED-» / «SPEED+» ou «INCLINE-» / «INCLINE+»...
Precauções Comece o seu treino a uma velocidade lenta e segure-se nos corrimãos até se sentir confiante. Insira a chave de segurança na consola e prenda o cordão de segurança à sua roupa. Para terminar o treino com segurança, pressione «STOP» ou puxe o cordão de segurança — a passadeira irá parar imediatamente. TABELA DE DIAGNÓSTICO —...
Seite 108
Se a correia se mover para a esquerda • Gire o parafuso de ajuste do lado esquerdo ¼ de volta no sentido horário. • Em seguida, gire o parafuso do lado direito ¼ de volta no sentido anti-horário. • Se a correia continuar a mover-se, repita o procedimento até que ela fique centralizada. A correia pode afrouxar com o tempo •...
Seite 109
Număr de Descriere Cantitate Nr. piesă Descriere Cantitate piesă Șurub M5*12 Cadru inferior Cadru principal Șaibă elastică Cadru înclinat Șurub ST4.2*65 Șurub ST4.2*16 Cârlig Țeavă verticală (P) Șurub ST4.2*13 Țeavă verticală (L) Șurub M10*60 Cadru consolă Piuliță M10 Placă ventilator Șurub M10*45 Șurub M8*62 Placă...
Seite 110
Instrucțiuni speciale Citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de a instala și utiliza dispozitivul. Păstrați manualul pentru consultare ulterioară. Produsul poate diferi ușor de imaginile prezentate din cauza actualizărilor modelului. Instrucțiuni de siguranță electrică Când utilizați aparate electrice, respectați întotdeauna măsurile de siguranță de bază, inclusiv: •...
Seite 111
ASAMBLAREA BANDEI DE ALERGARE PASUL 1: Asamblarea coloanei verticale din dreapta • Conectați cablurile de semnal E01 (inferior) și E02, apoi introduceți-le în deschiderea cadrului din partea stângă. Notă: Asigurați-vă că cablurile nu sunt strânse în timpul instalării. • Atașați coloana verticală dreaptă (B) la cadrul principal. •...
METODE DE ÎMPĂMÂNTARE PERICOL - Conectarea incorectă a cablului de împământare poate provoca electrocutare. Dacă nu sunteți sigur de împământarea corectă a dispozitivului, consultați un electrician calificat. AVERTISMENTE IMPORTANTE PRIZĂ CU Nu utilizați niciodată o priză GFCI (întrerupător de circuit cu defect la împământare) cu ÎMPĂMÂNTARE această...
Seite 113
Reglarea setărilor ritmului cardiac Apăsați MODE pentru a seta vârsta (15–80 ani) Apăsați din nou MODE pentru a seta BPM (100–210) Apăsați MODE pentru a seta ora Apăsați START TESTUL ȚESUTULUI ADIPOS În modul standby, apăsați butonul „PROG.” până când pe afișaj apare „FAT”. Utilizați butoanele „SPEED-” / „SPEED+” sau „INCLINE-” / „INCLINE+”...
Seite 114
Precauții Începeți antrenamentul la o viteză redusă și țineți-vă de balustrade până când vă simțiți în siguranță. Introduceți cheia de siguranță în consolă și prindeți cablul de siguranță de îmbrăcăminte. Pentru a încheia antrenamentul în siguranță, apăsați butonul „STOP” sau trageți de cablul de siguranță — banda de alergare se va opri imediat. TABEL DE DIAGNOSTIC –...
Seite 115
Dacă centura se deplasează spre stânga • Rotiți șurubul de reglare din partea stângă cu ¼ de tură în sensul acelor de ceasornic. • Apoi rotiți șurubul din partea dreaptă cu ¼ de tură în sens antiorar. • Dacă cureaua continuă să se deplaseze, repetați procedura până când aceasta se centrează. Cureaua se poate slăbi în timp •...
Seite 116
Číslo dielu Popis Množstvo Číslo dielu Popis Množstvo Spodný rám Skrutka M5*12 Hlavný rám Pružinová podložka Naklápací rám Skrutka ST4.2*65 Hák Skrutka ST4.2*16 Vertikálna rúrka (P) Skrutka ST4.2*13 Vertikálna rúrka (L) Skrutka M10*60 Rám konzoly Matica M10 Ventilátorová doska Skrutka M10*45 Doska servomotora Skrutka M8*62 Montážna doska motora...
Osobitné pokyny Pred inštaláciou a používaním zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Návod si uchovajte pre budúce použitie. Produkt sa môže mierne líšiť od zobrazených obrázkov v dôsledku aktualizácií modelu. Pokyny týkajúce sa elektrickej bezpečnosti Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: •...
Seite 118
MONTÁŽ BEŽECKÉHO PÁSMA KROK 1: Montáž pravého vertikálneho stĺpika • Pripojte signálne káble E01 (spodný) a E02 a vložte ich do otvoru v ráme na ľavej strane. Poznámka: Uistite sa, že káble nie sú počas inštalácie stlačené. Pripevnite pravý vertikálny stĺpik (B) k hlavnému rámu. •...
METÓDY UZEMNENIA NEBEZPEČENSTVO – Nesprávne pripojenie uzemňovacieho vodiča môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Ak si nie ste istí správnym uzemnením zariadenia, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA UZEMNENÁ ZÁSUVKA Nikdy nepoužívajte zásuvku GFCI (prerušovač zemného skratu) s týmto bežeckým pásom. Udržujte napájací kábel mimo pohyblivých častí bežeckého pásu, UZEMNENÁ...
Seite 120
Nastavenie srdcovej frekvencie Stlačte tlačidlo MODE a nastavte svoj vek (15–80 rokov). Stlačte znovu tlačidlo MODE, aby ste nastavili BPM (100–210). Stlačte tlačidlo MODE, aby ste nastavili čas. Stlačte tlačidlo START. TEST TUKOVÉHO TKANIVA V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo „PROG.“, kým sa na displeji nezobrazí „FAT“. Pomocou tlačidiel „SPEED-“ / „SPEED+“ alebo „INCLINE-“ / „INCLINE+“...
Bezpečnostné opatrenia Začnite cvičenie pomalou rýchlosťou a držte sa madiel, kým sa nebudete cítiť istí. Vložte bezpečnostný kľúč do konzoly a pripnite bezpečnostnú šnúru k svojmu oblečeniu. Ak chcete bezpečne ukončiť tréning, stlačte tlačidlo „STOP“ alebo potiahnite bezpečnostnú šnúru – bežecký pás sa okamžite zastaví. DIAGNOSTICKÁ...
Seite 122
Ak sa pás posúva doľava Otočte nastavovací skrutku na ľavej strane o ¼ otáčky v smere hodinových ručičiek. • • Potom otočte skrutku na pravej strane o ¼ otáčky proti smeru hodinových ručičiek. • Ak sa remeň naďalej pohybuje, postup opakujte, kým nie je vystredený. Pás sa môže časom uvoľniť...
Seite 123
Številka dela Opis Količina Številka dela Opis Količina Spodnji okvir Vijak M5*12 Glavni okvir Pomladna podložka Naklonljiv okvir Vijak ST4.2*65 Kavelj Vijak ST4.2*16 Vertikalna cev (P) Vijak ST4.2*13 Vertikalna cev (L) Vijak M10*60 Okvir konzole M10 matica Ventilatorska plošča Vijak M10*45 Plošča servomotora Vijak M8*62 Pritrdilna plošča motorja...
Posebna navodila Pred namestitvijo in uporabo naprave pazljivo preberite ta navodila za uporabo. Navodila shranite za poznejšo uporabo. Izdelek se lahko zaradi posodobitev modela nekoliko razlikuje od prikazanih slik. Navodila za električno varnost Pri uporabi električnih naprav vedno upoštevajte osnovna varnostna navodila, vključno z naslednjim: •...
Seite 125
SKLADANJE TEKALNE PISTOLE KORAK 1: Sestavljanje desnega navpičnega stebra • Povežite signalna kabla E01 (spodnji) in E02, nato ju vstavite v odprtino okvirja na levi strani. Opomba: Poskrbite, da se kabli med namestitvijo ne stisnejo. Pritrdite desni navpični steber (B) na glavni okvir. •...
NAČINI ZEMLJENJA NEVARNOST – Nepravilno priključitev ozemljitvenega kabla lahko povzroči električni udar. Če niste prepričani o pravilni ozemljitvi naprave, se posvetujte s kvalificiranim električarjem. POMEMBNO OPOZORILO OSREDNJENA Nikoli ne uporabljajte vtičnice GFCI (prekinjevalnik tokokroga pri napaki VTIČNICA ozemljitve) s tem tekalnim trakom. Napajalni kabel hranite stran od gibljivih delov UZEMLJENA VTIČNICA tekalnega traku, vključno z dvigalnim mehanizmom in transportnimi kolesi.
Seite 127
Nastavitev srčnega utripa Pritisnite MODE, da nastavite svojo starost (15–80 let). Ponovno pritisnite MODE, da nastavite BPM (100–210). Pritisnite MODE, da nastavite čas. Pritisnite START TEST MAŠČOBNEGA TKIVA V stanju pripravljenosti pritisnite gumb »PROG.«, dokler se na zaslonu ne prikaže »FAT«. S pomočjo gumbov »SPEED-« / »SPEED+« ali »INCLINE-« / »INCLINE+«, da nastavite svoj spol (F-1).
Seite 128
Varnostni ukrepi Vadbo začnite s počasno hitrostjo in se držite za ročaje, dokler se ne počutite varno. Vstavite varnostni ključ v konzolo in pritrdite varnostni kabel na svoja oblačila. Da varno končate vadbo, pritisnite »STOP« ali potegnite varnostni kabel – tekalna steza se bo takoj ustavila. DIAGNOSTIČNA TABELA –...
Seite 129
Če se pas premika v levo Zavrtite nastavni vijak na levi strani za ¼ obrata v smeri urinega kazalca. • • Nato zavrtite vijak na desni strani za ¼ obrata v nasprotni smeri urinega kazalca. • Če se pas še naprej premika, postopek ponovite, dokler se ne poravna. Pas se sčasoma lahko popusti Da ga zategnete, zavrtite nastavne vijake na levi in desni strani za en polni obrat •...
Särskilda anvisningar Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar och använder enheten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Produkten kan skilja sig något från bilderna på grund av modelluppdateringar. Elektriska säkerhetsinstruktioner När du använder elektriska apparater ska du alltid följa grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive: Läs alla instruktioner innan du använder löpbandet.
MONTERING AV LÖPBAND STEG 1: Montera den högra vertikala kolonnen Anslut signalkablarna E01 (nedre) och E02 och placera dem sedan i ramöppningen på vänster sida. • Obs! Se till att kablarna inte kläms fast under installationen. Fäst den högra vertikala kolonnen (B) på huvudramen. •...
JORDNINGSMETODER FARA – Felaktig anslutning av jordledningen kan orsaka elstötar. Om du är osäker på hur enheten ska jordas korrekt, kontakta en behörig elektriker. VIKTIGA VARNINGAR JORDAD Använd aldrig ett GFCI-uttag (jordfelsbrytare) med detta löpband. Håll UTTAGSPLUGG strömsladden borta från löpbandets rörliga delar, inklusive lyftmekanismen och JORDAT UTTAG transporthjulen.
Seite 134
Justering av pulsinställningar Tryck på MODE för att ställa in din ålder (15–80 år) Tryck på MODE igen för att ställa in BPM (100–210) Tryck på MODE för att ställa in tiden Tryck på START TEST AV FETTVÄVNAD A. I standby-läge trycker du på knappen "PROG." tills "FAT" visas på displayen. Använd knapparna "SPEED-" / "SPEED+" eller "INCLINE-" / "INCLINE+"...
Försiktighetsåtgärder Börja träningen med låg hastighet och håll i handräcken tills du känner dig säker. Sätt in säkerhetsnyckeln i konsolen och fäst säkerhetslinan i dina kläder. För att avsluta träningen på ett säkert sätt, tryck på "STOP" eller dra i säkerhetslinan – löpbandet stannar omedelbart. DIAGNOSTISK TABELL –...
Seite 136
Om remmen rör sig åt vänster Vrid justeringsskruven på vänster sida ¼ varv medurs. • Vrid sedan skruven på höger sida ¼ varv moturs. • Om remmen fortsätter att röra sig, upprepa proceduren tills den är centrerad. • Remmen kan lossna med tiden För att spänna det, vrid justeringsskruvarna på...
Seite 137
Номер деталі Опис Кількість Номер деталі Опис Кількість Нижня рама Гвинт M5*12 Основна рама Пружинна шайба Нахильна рама Гвинт ST4.2*65 Гачок Гвинт ST4.2*16 Вертикальна труба (P) Гвинт ST4.2*13 Вертикальна труба (L) Гвинт M10*60 Рама консолі Гайка M10 Пластина вентилятора Гвинт M10*45 Пластина...
Seite 138
Спеціальні вказівки Перед встановленням та використанням пристрою уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Збережіть інструкцію для подальшого використання. Продукт може дещо відрізнятися від зображених на малюнках через оновлення моделі. Інструкції з електробезпеки Під час використання електроприладів завжди дотримуйтесь основних правил безпеки, зокрема: •...
Seite 139
ЗБИРАННЯ БІГОВОЇ ДОРОЖКИ КРОК 1: Збірка правої вертикальної колони • Підключіть сигнальні кабелі E01 (нижній) і E02, а потім розмістіть їх у отворі рами з лівого боку. Примітка: Переконайтеся, що кабелі не затиснуті під час монтажу. • Прикріпіть праву вертикальну колону (B) до основної рами. •...
Seite 140
МЕТОДИ ЗАЗЕМЛЕННЯ НЕБЕЗПЕКА - Неправильне підключення заземлювального дроту може призвести до ураження електричним струмом. Якщо ви не впевнені в правильності заземлення пристрою, зверніться до кваліфікованого електрика. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ніколи не використовуйте розетку з пристроєм захисного відключення (GFCI) з УЗЕМЛЕНА РОЗЕТКА цією...
Seite 141
Регулювання налаштувань частоти серцебиття Натисніть MODE, щоб встановити свій вік (15–80 років) Натисніть MODE ще раз, щоб встановити BPM (100–210) Натисніть MODE, щоб встановити час Натисніть START ТЕСТ НА ЖИРОВУ ТКАНИНУ У режимі очікування натисніть кнопку «PROG.», поки на дисплеї не з'явиться «FAT». За допомогою кнопок «SPEED-» / «SPEED+» або «INCLINE-» / «INCLINE+», щоб...
Запобіжні заходи Почніть тренування з повільної швидкості і тримайтеся за поручні, поки не відчуєте впевненість. Вставте запобіжний ключ у консоль і прикріпіть запобіжний шнур до одягу. Щоб безпечно завершити тренування, натисніть кнопку «STOP» або потягніть за шнур безпеки — бігова доріжка негайно зупиниться. ДІАГНОСТИЧНА...
Seite 143
Якщо ремінь рухається вліво • Поверніть регулювальний гвинт з лівого боку на ¼ обороту за годинниковою стрілкою. • Потім поверніть гвинт з правого боку на ¼ обороту проти годинникової стрілки. • Якщо ремінь продовжує рухатися, повторіть процедуру, поки він не буде вирівняний по центру.
Seite 144
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Seite 145
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Seite 146
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 150
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Seite 156
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 161
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 164
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 168
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...