Herunterladen Diese Seite drucken

Seca 416 Bedienungsanleitung Seite 7

Tekst/
Betekenis
symbool
Medisch hulpmiddel volgens
verordening (EU) 2017/745
4 HYGIËNISCHE VOORBEREIDING
WAARSCHUWING!
Infectiegevaar
► Bereid het apparaat met regelmatige
tussenpozen hygiënisch voor.
LET OP!
Schade aan het apparaat
► Gebruik uitsluitend desinfectiemiddelen op
basis van alcohol (bijv. 70% ethanol).
► Neem de gebruiksaanwijzing van het
desinfectiemiddel in acht.
► Gebruik geen scherpe of schurende
reinigingsmiddelen.
► Reinig het apparaat:
– Bevochtig zo nodig een zachte doek met
een mild zeepsopje en neem het apparaat
daarmee af.
► Desinfecteer het apparaat:
– Bevochtig een zachte doek met
desinfectiemiddel en neem het apparaat
daarmee af.
Vóór en na elke meting Indien nodig
• Oppervlak van de
Alle andere delen van
meetmat
de meetmat
• Hoofdaanslag
• Voetaanslag
5 AFVALVERWIJDERING
Dit apparaat bevat hoogwaardige grondstoffen
die hergebruikt kunnen worden. Verwijder het
apparaat conform de plaatselijke wetten en
bepalingen in uw land.
6 GARANTIE
Voor gebreken, die voortvloeien uit materiaal- of
fabricagefouten, geldt een garantieperiode van 2
jaar vanaf de levering. Alle beweeglijke delen zoals
bijv. batterijen, kabels, voedingseenheden, ac-
cu's enz. zijn hiervan uitgesloten. Gebreken die
onder de garantie vallen, worden tegen over-
dracht van de koopkwitantie kosteloos voor de
klant verholpen. Met verdere aanspraken kan
geen rekening worden gehouden. Transportkos-
ten voor het zenden en terugsturen gaan ten laste
van de klant, wanneer het apparaat zich op een
andere plaats bevindt, dan de woonplaats van de
klant. Bij transportschade kunnen er alleen garan-
tieaanspraken geldend gemaakt worden, wan-
neer voor de transporten de originele verpakking
wordt gebruikt en wanneer het artikel hierin vol-
gens de origineel verpakte toestand beveiligd en
bevestigd werd. Bewaar daarom alle verpak-
kingsdelen.
Er bestaat geen aanspraak op garantie wanneer
het apparaat door personen wordt geopend die
hiervoor niet uitdrukkelijk door seca werden
geautoriseerd.
Klanten in het buitenland adviseren wij zich in
geval van garantieaanspraken direct tot de
verkoper van het desbetreffende land te richten.
7 CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermede verklaart de seca gmbh & co. kg
dat het product in overeenstemming is met
de toepasbare Europese richtlijnen. De volledige
verklaring van overeenkomst kunt u vinden op:
www.seca.com.
Português
1 FINALIDADE DE UTILIZAÇÃO
O aparelho de medição da altura do bebê ajuda
os médicos a tomarem decisões de diagnóstico
ou terapêuticas com base na altura do corpo ou
no crescimento do paciente.
2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO!
Ferimentos devido a queda
De uma forma geral, os aparelhos de medição
para lactentes são colocados em superfícies
de trabalho elevadas. Se o lactente cair da
superfície de trabalho, poderão daí resultar
ferimentos graves, irreversíveis ou mortais.
► Certifique-se de que o aparelho está fixo e
nivelado ou deitado.
► Não deixe nunca um lactente sozinho sem
vigilância.
3 INDICADORES NO APARELHO E NA
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Texto/
Significado
Símbolo
O aparelho está em
conformidade com as Diretivas
do Reino Unido
xxxx: Organismo notificado
para dispositivos médicos do
Reino Unido
Importador/representante no
Reino Unido:
seca Ltd
40 Barn Street
B5 5QB Birmingham
United Kingdom
Importador/representante na
Suíça:
seca ag (schweiz)
Medizinische Waagen und
Messsysteme
Schönmatt Str. 2
CH-4153 REINACH
Dispositivo médico conforme o
Regulamento (UE) 2017/745
4 PROCEDIMENTOS DE HIGIENE
AVISO!
Perigo de infeção
► Faça a preparação higiênica do aparelho
em intervalos regulares.
ATENÇÃO!
Danos do aparelho
► Utilize exclusivamente desinfetantes à base
de álcool (p. ex. 70% etanol).
► Observe o manual de instruções de
utilização do desinfetante.
► Não utilize produtos de limpeza agressivos
ou abrasivos.
► Limpe o aparelho:
– Se necessário, umedeça um pano macio
com água de sabão suave e limpe o
aparelho com ele.
► Desinfete o aparelho:
– Umedeça um pano macio com
desinfetante e limpe o aparelho com ele.
Antes e depois de
Se necessário
cada medição
• Superfície da esteira
Todas as outras
de medição
partes da esteira de
medição
• Encosto para a
cabeça
• Encosto para os pés
5 DESCARTE
Este aparelho é feito a partir de matérias-primas
de alta qualidade que podem ser reutilizadas.
Elimine o aparelho de acordo com as normas
locais e os regulamentos vigentes no seu país.
6 GARANTIA
A garantia para falhas decorrentes de defeito do
material ou de fabrico é de dois anos, a partir da
data do fornecimento. Excluem-se todas as par-
tes móveis, como sejam pilhas, cabos, alimenta-
dores, acumuladores, etc.. As falhas abrangidas
pela garantia serão corrigidas gratuitamente me-
diante a apresentação do talão de compra. Não
serão tidas em conta outras reclamações. Os
custos de transporte de e para as instalações do
cliente, caso se aplique, ficará a cargo do cliente.
No caso de danos de transporte, a garantia só se
aplica se tiver sido utilizada a embalagem original
completa para acondicionar a mercadoria, de for-
ma bem imobilizada e fixa, tal como se encontra-
va originalmente. Por este motivo, guarde todos
os componentes da embalagem.
A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto
por pessoas não expressamente autorizadas,
pela seca, para o efeito.
Solicitamos aos nossos clientes de fora da
7
Alemanha que, caso tenham direito à garantia, se
dirijam directamente ao revendedor do país onde
se encontram.
7 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Pela presente, seca gmbh & co. kg declara
que o produto está em conformidade com
as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de
conformidade
integral
encontra-se
www.seca.com.
Ελληνικά
1 Σκοπός χρήσης
Η μηχανική συσκευή μέτρησης ύψους μωρών
υποστηρίζει ιατρούς κατά τις αποφάσεις σχετικά
με τη διάγνωση και τη θεραπεία, οι οποίες
βασίζονται στο ύψος ή την ανάπτυξη του
ασθενούς.
2 Υποδείξεις ασφάλειας
Προειδοποιηση!
Τραυματισμός λόγω πτώσης
Οι
συσκευές
μέτρησης
τοποθετούνται συνήθως σε υπερυψωμένες
θέσεις εργασίας. Εάν πέσει το βρέφος από
την επιφάνεια εργασίας, ενδέχεται να υποστεί
σοβαρούς
ανεπανόρθωτους
θανατηφόρους τραυματισμούς.
► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
τοποθετημένη κάθετα ή οριζόντια σε
σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
► Μην αφήνετε ποτέ τα βρέφη χωρίς
επίβλεψη.
3 Σήμανση στη συσκευή και στην
πινακίδα τύπου
Κείμενο/
Σημασία
σύμβολο
Η συσκευή συμμορφώνεται με
τις Οδηγίες του Ηνωμένου
Βασιλείου
xxxx: Κοινοποιημένος φορέας
ιατρικών προϊόντων του
Ηνωμένου Βασιλείου
Εισαγωγέας/αντιπρόσωπος
στο Ηνωμένο Βασίλειο:
seca Ltd
40 Barn Street
B5 5QB Birmingham
United Kingdom
Εισαγωγέας/αντιπρόσωπος
στην Ελβετία:
seca ag (schweiz)
Medizinische Waagen und
Messsysteme
Schönmatt Str. 2
CH-4153 REINACH
Ιατρικό προϊόν σύμφωνα τον
κανονισμό (ΕΕ) 2017/745
4 Προετοιμασία υγιεινής
Προειδοποιηση!
Κίνδυνος μόλυνσης
► Προετοιμάζετε τη συσκευή αναφορικά με
την υγιεινή σε τακτά χρονικά διαστήματα.
Σημαντικο!
Βλάβες στη συσκευή
► Χρησιμοποιείτε μόνο απολυμαντικά μέσα
σε αλκοολούχα βάση (π.χ. 70% αιθανόλη).
► Λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης του
απολυμαντικού μέσου.
► Απαγορεύεται η χρήση αιχμηρών ή
λειαντικών καθαριστικών μέσων.
► Καθαρίστε τη συσκευή:
– Νοτίστε, σύμφωνα με τις ανάγκες, ένα
μαλακό πανί με ήπια σαπουνάδα και
σκουπίστε τη συσκευή.
► Απολυμάνετε τη συσκευή:
– Νοτίστε ένα μαλακό πανί με απολυμαντικό
μέσο και σκουπίστε τη συσκευή.
em:
για
βρέφη
ή
και
loading