Seite 1
AIR-COOLED MINI CHILLER UNIT BENUTZER- UND INSTALLATIONSHANDBUCH SCV-xxEA AIR CONDITIONING...
Seite 2
Übersetzung des Original‐Benutzerhandbuches WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie bitte die vorliegende Benutzeranleitung vor der Installation und Verwendung Ihrer neuen Klimaanlage sorgfältig durch. Dann bewahren Sie die Benutzer- anleitung zu späterer Einsichtnahme gut auf.
INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG 1.1 Allgemeine Informationen 1. EINLEITUNG ................1 2. ZUBEHÖR .................. 1 Diese Geräte werden zum Heizen sowie Kühlen benutzt. Sie 3. SICHERHEITSHINWEISE ............2 können mit Fan-Coil-Geräten, Fußbodenheizung (mit Anschluss 4. AUSSEHEN DES GERÄTES ............3 an Mischvorrichtung) oder hocheffizienten Niedertemperatur- 5.
Stellen Sie sicher, dass die ganze Elektromontage von 3. SICHERHEITSHINWEISE qualifiziertem Personal gemäß den örtlichen Normen und Vorschriften und der vorliegenden Anleitung durchgeführt Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise sind in folgende werden. Die Anlage benötigt eine unabhängige Stromzuleitung. Kategorien eingeteilt: Diese Hinweise sind sehr wichtig, und Eine unzureichend bemessene Stromzuleitung oder ein deshalb müssen sie genau befolgt werden.
Elektromagnetische Wellen können das Bedienungssystem stören und Fehler der Anlage verursachen. d) Orte mit eventuellen brennbaren Gasen, Kohlenstofffasern oder brennbarem Staub, bzw. Orte, an denen flüchtige Brennstoffe wie z. B. Lackverdünner gehandhabt werden. Derartige Gase können Brand verursachen. e) Orte mit viel Salz in der Luft, z. B. in Meeresnähe. f) Orte mit stark schwankender Versorgungsspannung, z.
Seite 7
1. Anordnung der elektrischen Baugruppe (Die Abbildung weiter unten stellt die Positionen der Bauteile dar, weitere Details siehe entsprechendes Foto.) ① Haupt-Steuerplatine ④ FC-Drossel ⑦ Klemmleiste benutzerseitig ② DC-Filterplatine ⑤ Transformator ③ IPM- und PFC-Modulplatine ⑥ Displayplatine 2. PFC- und IPM-Modulplatine 1 Eingang Gleichrichterbrücke, Klemme 1 7 Anschluss PFC-Bedienung 2 Eingang Gleichrichterbrücke, Klemme 2...
Seite 9
2. Haupt-Steuerplatine 1 Ausgangsanschluss Transformator 14 Erdungsleiter 2 Anschluss Temperatursensor Tin/Tb1/Tout/Tb2 15 Eingang Gleichrichterbrücke, Klemme N Bemerkung: Tin: Temperatur Eingangswasser; Tout: Temperatur 16 Eingang Gleichrichterbrücke, Klemme L Ausgangswasser. Tb1: Temperatur 1 Plattentauscher. 17 Sicherung 8 A Tb2: Temperatur 2 Plattentauscher. 18 Anschluss Elektromagnetventil (reserviert) 3 Anschluss Temperatursensor Kühlkörper (reserviert) (T6) 19 Anschluss elektrischer Erhitzer Ablassventil...
Seite 10
3. PFC- und IPM-Modulplatine 1 Ausgang +18V 2 Eingangsklemme P für IPM 3 U-Klemme Stromversorgung Kompressor 4 V-Klemme Stromversorgung Kompressor 5 W-Klemme Stromversorgung Kompressor 6 PFC, Ausgang N 7 PFC, Ausgang P 8 PFC-Drossel, Klemme L_1 9 PFC-Drossel, Klemme L_2 10 PFC, Eingang N 11 IPM, Eingang N 12 Anschluss Kommunikation mit Hauptplatine...
Seite 11
2. Haupt-Steuerplatine 1 Eingang für Schaltnetzteil 14 Anschluss "Fernsteuerung für EIN/AUS" und "Fernsteuerung für 2 Anschluss Diagnose Kühlen/Heizen" 3 Anschluss Bedienungs- und Anzeigetafel 15 Anschluss elektronisches Expansionsventil 4 Anschluss Temperatursensor Tin/Tb1/Tout/Tb2. 16 Anschluss Versorgungsspannung 220 V AC Bemerkung: Tin: Temperatur Eingangswasser; Tout: Temperatur 17 Anschluss Elektromagnetventil (reserviert) Ausgangswasser.
– Das Abtauen während des Heizmodus wird häufiger 5. INSTALLATION DES GERÄTES ausgelöst – Der Betrieb wird durch Druckanstieg unterbrochen 5.1 Hinweise zur Vorbereitung der – Bläst ein starker Wind gegen die Front des Gerätes ständig, Installation kann die Lüfterdrehzahl bis zur Lüfterzerstörung steigen. Befolgen Sie die Installationsbilder für dieses Gerät an einem Ort, an dem die Luftrichtung vorsehbar ist.
Stellen Sie das Gerät mit der Seite mit dem Lufteinlass gegen eine Wand auf, sodass der Wind die Funktion nicht beeinflussen kann. Stellen Sie das Gerät nie an solchen Orten auf, an denen der Wind die Seite mit dem Lufteinlass anblasen kann. ...
5.3.1 Transport und Aufstellung 5.3.2 Wasserableitung Der Schwerpunkt des Gerätes befindet sich nicht in seiner physischen Mitte. Beim Heben des Gerätes mit einem Gurt ist Am Chassis gibt es Kondensatablaufpunkte, wie im folgenden Bild folglich vorsichtig zu verfahren. dargestellt. ...
5.4 BEISPIELE FÜR TYPISCHE ANWENDUNGEN Die folgenden Beispiele für Anwendungen dienen nur zur Orientierung. 5.4.1 Anwendung 1 Verwendung zum Kühlen und Heizen, mit Standard-Controller (oder zusätzlicher Kabel-Fernbedienung), der am Gerät angeschlossen ist. Außeneinheit Ausgleichsbehälter (parallel) (gehört nicht zum Lieferumfang) Y-Filter 9.1 Entlüftungsventil Absperrventil (gehört nicht zum Lieferumfang) 9.2 Ablassventil...
Seite 17
5.4.2 Anwendung 2 Verwendung nur zur Beheizung des Raumes mit dem Standard-Controller (oder der zusätzlichen Kabel-Fernbedienung), der am Gerät angeschlossen ist. Die Beheizung erfolgt mithilfe der Schleifen der Fußbodenheizung. Außeneinheit Ausgleichsbehälter (parallel) (gehört nicht zum Lieferumfang) Y-Filter 9.1 Entlüftungsventil Absperrventil (gehört nicht zum Lieferumfang) 9.2 Ablassventil Kabel-Fernbedienung (Option) 10 Ausdehnungsbehälter (gehört nicht zum Lieferumfang)
Seite 18
5.4.3 Anwendung 3 Verwendung zum Kühlen und Heizen, mit Standard-Controller (oder zusätzlicher Kabel-Fernbedienung), der am Gerät angeschlossen ist. Die Beheizung erfolgt mithilfe der Schleifen der Fußbodenheizung und der Fan-Coil-Geräte. Die Kühlung erfolgt nur mithilfe der Fan-Coil-Geräte. Außeneinheit 10 Ausdehnungsbehälter (gehört nicht zum Lieferumfang) Y-Filter 11 Pumpe 2: externe Umlaufpumpe (gehört nicht zum Lieferumfang) Absperrventil (gehört nicht zum Lieferumfang)
Seite 19
5.4.4 Anwendung 4 Verwendung zum Kühlen und Heizen, mit Standard-Controller (oder zusätzlicher Kabel-Fernbedienung), der am Gerät angeschlossen ist. Die Beheizung erfolgt mithilfe der Schleifen der Fußbodenheizung. Die Kühlung erfolgt nur mithilfe der Fan-Coil-Geräte. Zum Wechsel der Wasserstromrichtung bei einem Moduswechsel wird ein 3-Wege-Ventil eingesetzt. Außeneinheit 10 Ausdehnungsbehälter (gehört nicht zum Lieferumfang) Y-Filter...
Seite 20
5.4.5 Anwendung 5 Beheizung des Raumes mit Hilfsboiler (alternativer Betrieb). Verwendung zur Beheizung des Raumes mit dem Gerät oder mit einem Hilfsboiler, der im System eingegliedert ist. Es muss ein vom Gerät gesteuerter Kontakt (auch "Freigabesignal für den Hilfsboiler" genannt) benutzt werden. Es wird empfohlen, dass dieses Signal in Abhängigkeit von der Außentemperatur aktiviert wird (mit dem Temperatursensor in der Außeneinheit).
Seite 21
Anwendung B Wird von Ihnen die Anwendung B gewählt, ist das Steuerkabel für den Boiler auch an das 3-Wege-Ventil (16) anzuschließen. Außeneinheit Ausgleichsbehälter (parallel) (gehört nicht zum Lieferumfang) Y-Filter 9.1 Entlüftungsventil Absperrventil (gehört nicht zum Lieferumfang) 9.2 Ablassventil Kabel-Fernbedienung (Option) 10 Ausdehnungsbehälter (gehört nicht zum Lieferumfang) Absperrventil (gehört nicht zum Lieferumfang) 11 Pumpe 2: externe Umlaufpumpe (gehört nicht zum Lieferumfang)
Bevor die Installation fortgesetzt wird, prüfen Sie Folgendes: 5.5 Wasserleitungsrohre installieren Der maximale Wasserdruck darf nicht 3 bar überschreiten. Die Maximale Wassertemperatur beträgt 60 °C gemäß der BEMERKUNG Einstellung der Sicherheitseinrichtung. Verwenden Sie immer nur Materialien, die mit dem Wasser im ...
2. Prüfen Sie, ob der Gesamt-Wasserinhalt im ganzen Zur Abdichtung der Rohrverbindungen nutzen Sie ein gutes Wasserkreislauf unter diesem Wert liegt. Ist dies nicht der Fall, Gewindedichtmittel. Die Dichtung muss die im System ist der Ausdehnungsbehälter innerhalb des Gerätes für die vorkommenden Drücke und die Temperaturen widerstehen.
5.5.7 Verunreinigungsfaktoren WARNUNG Die angegebenen Daten sind für einen Verdampfer mit sauberen Platten gültig (Verunreinigungszahl = 1). Für verschiedene ETYLENGLYKOL UND PROPYLEGLYKOL SIND TOXISCH Verunreinigungsfaktoren multiplizieren Sie die Zahlen in den Leistungstabellen mit dem Koeffizienten, der in der folgenden a. Die in der Tabelle angegebenen Konzentrationen verhindern Tabelle angegeben ist.
5.6.3 Elektrischer Anschluss Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden und Rohrleitungen und scharfe Kanten nicht berühren. Die kompakten Mini-Chillers verlassen das Werk bereits vollständig Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussklemmen keinen beschaltet. Man muss nur allpoligen Ein/Aus-Schalter zum externen Kräften ausgesetzt sind.
Seite 26
2. Anschluss der Versorgungsspannung Ferneinstellung der Kühlung/Heizung Einphasenmodell 3-Phasen-Modell SCHALTER 2 Bei geschlossenem Schalter 2 wechselt das Gerät zur Zwangs- heizung; bei geöffnetem Schalter 2 wechselt das Gerät zur Zwangskühlung. FI-Schutz- FI-Schutz- schalter schalter BEMERKUNG ● Das Fernausschalten und die Ferneinstellung der Kühlung/ BEMERKUNG: Heizung sind optionale Funktionen.
6.2.1 Hydraulischer Betriebsbereich bei konstanter Drehzahl I, II, III Konstante Drehzahl I, II, III Konstante Drehzahl I, II, III 6.2.2 LED-Anzeige für den Betriebszustand der Pumpe und Fehlerbehebung Die Pumpe ist mit LED-Anzeige für den Betriebszustand ausgestattet. Dadurch wird dem Techniker die Suche nach Fehlerursachen im Heizsystem erleichtert.
6.2.3 Abfall der Pressung 6.2.4 Fehlerdiagnose bei der ersten Installation Wird an der Benutzerschnittstelle nichts angezeigt, sind vor der 5/7 kW Diagnose möglicher Fehlercodes die folgenden Abnormitäten zu prüfen. Anschluss unterbrochen oder falsch (zwischen der Stromquelle und dem Gerät oder zwischen dem Gerät und III: Hohe Drehzahl der Benutzerschnittstelle).
7.2 Gerät aktivieren/deaktivieren 7.2.1 Beschreibung der Icons Die Frontplatte des Gerätes dient als Benutzerschnittstelle und wird zur Durchführung aller Operationen genutzt. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑧ ⑨ ⑩ Anzeige Beschreibung Betriebsanzeige der externen Wärmequelle (reserviert) Kühlanzeige Die Anzeige leuchtet permanent, wenn der Kühlmodus vom Benutzer ausgewählt wird. Heizanzeige Die Anzeige leuchtet permanent, wenn der Heizmodus vom Benutzer ausgewählt wird.
Anzeige für die Frequenzeinheit Die Anzeige leuchtet permanent , wenn die Kompressorfrequenz im nummerischen Display erscheint. Mit der Taste werden die Einstellungen ein-/ausgeschaltet und bestätigt für 3 Sekunden gedrückt, um den Controller ein- oder auszuschalten 1. Halten Sie 2. Drücken Sie , um die vorherige Operation zu bestätigen, sobald die Einstellung fertig ist.
2) Statusanzeigefunktion . Die Einstellung des 1. Timers ist fertig, und ① Wechsel zur Statusanzeigefunktion leuchtet permanent. Drücken Sie die Tasten für 3 Sekunden Möchten Sie den 2. Timer einstellen, wiederholen Sie die ④ gleichzeitig, um zur Schnittstelle der Statusanzeigefunktion zu Schritte 1–2 weiter oben.
Wenn ein Öffnen des Differenzdruckschalters (oder des 7.3 Betriebskennlinien Durchflussschalters) von 10 Sekunden ununterbrochen während der Arbeit des Gerätes festgestellt wird, wird das Gerät gestoppt, 1. Einstellbarer Temperaturbereich beim Kühlen und es erscheint der Fehler C8. Bereich: 10–20 °C (Standardwert: 12 °C) Liegt die Soll-Temperatur im Bereich von 10–13 °C, schaltet sich 5.
8.1 Allgemeine Hinweise 9. WICHTIGE ANGABEN ZUM EINGESETZTEN KÄLTEMITTEL Bevor die Fehlerbehebung eingeleitet wird, prüfen Sie das System gründlich visuell und ermitteln Sie ersichtliche Mängel wie z. B. Dieses Produkt enthält fluoriertes Gas, das nicht in die Atmosphäre gelöste Verbindungen oder defekte Kabel. ausgelassen werden darf.
– Kontaktangaben Sinclair Corporation, Ltd.1-4 Argyll Street W1F 7LD London United Kingdom (*) Bei Wärmepumpen zur Beheizung und bei Wärmepumpen zur Beheizung sowie Warmwasserbereitung ist die Nennwärmeleistung Prated gleich ausgelegte Last für Heizung Pdesignh, und die Nennwärmeleistung des Zusatzerhitzers Psup ist gleich Zusatzleistung für Heizung sup(Tj).
Seite 39
– Kontaktangaben Sinclair Corporation, Ltd.1-4 Argyll Street W1F 7LD London United Kingdom (*) Bei Wärmepumpen zur Beheizung und bei Wärmepumpen zur Beheizung sowie Warmwasserbereitung ist die Nennwärmeleistung Prated gleich ausgelegte Last für Heizung Pdesignh, und die Nennwärmeleistung des Zusatzerhitzers Psup ist gleich Zusatzleistung für Heizung sup(Tj).
Seite 40
– Kontaktangaben Sinclair Corporation, Ltd.1-4 Argyll Street W1F 7LD London United Kingdom (*) Bei Wärmepumpen zur Beheizung und bei Wärmepumpen zur Beheizung sowie Warmwasserbereitung ist die Nennwärmeleistung Prated gleich ausgelegte Last für Heizung Pdesignh, und die Nennwärmeleistung des Zusatzerhitzers Psup ist gleich Zusatzleistung für Heizung sup(Tj).
Seite 41
– Kontaktangaben Sinclair Corporation, Ltd.1-4 Argyll Street W1F 7LD London United Kingdom (*) Bei Wärmepumpen zur Beheizung und bei Wärmepumpen zur Beheizung sowie Warmwasserbereitung ist die Nennwärmeleistung Prated gleich ausgelegte Last für Heizung Pdesignh, und die Nennwärmeleistung des Zusatzerhitzers Psup ist gleich Zusatzleistung für Heizung sup(Tj).
Seite 42
– Kontaktangaben Sinclair Corporation, Ltd.1-4 Argyll Street W1F 7LD London United Kingdom (*) Bei Wärmepumpen zur Beheizung und bei Wärmepumpen zur Beheizung sowie Warmwasserbereitung ist die Nennwärmeleistung Prated gleich ausgelegte Last für Heizung Pdesignh, und die Nennwärmeleistung des Zusatzerhitzers Psup ist gleich Zusatzleistung für Heizung sup(Tj).
Seite 43
– Kontaktangaben Sinclair Corporation, Ltd.1-4 Argyll Street W1F 7LD London United Kingdom (*) Bei Wärmepumpen zur Beheizung und bei Wärmepumpen zur Beheizung sowie Warmwasserbereitung ist die Nennwärmeleistung Prated gleich ausgelegte Last für Heizung Pdesignh, und die Nennwärmeleistung des Zusatzerhitzers Psup ist gleich Zusatzleistung für Heizung sup(Tj).
Seite 44
SINCLAIR CORPORATION Ltd. 1-4 Argyll St. London W1F 7LD Great Britain www.sinclair-world.com Die Anlage wurde in China hergestellt (Made in China). VERTRETER SINCLAIR EUROPE spol. s r.o. Purkynova 45 612 00 Brno Tschechische Republik TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG NEPA spol. s r.o. Purkynova 45...