Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

be cool BC5CSKL26 Bedienungsanleitung

Mini split-klimaanlage
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mini Split-Klimaanlage
BC5CSKL26
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL
ENTSCHIEDEN HABEN.
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DE
FR
IT
NL
HU
CZ
SK
26
51
76
101
126
151
PL
RO
SL
HR
EN
DoC
176
201
226
250
274
307
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für be cool BC5CSKL26

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Mini Split-Klimaanlage BC5CSKL26 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Seite 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/ herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR- Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN BITTE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN.
  • Seite 3: Aufstellung Und Betrieb

    WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS. 1. Aufstellung und Betrieb Stellen Sie das Gerät immer auf eine feste, ebene Fläche. Während des Betriebs darf das Klimagerät nicht gekippt oder geneigt werden. Dieses Klimagerät ist nur für die Nutzung in einem Caravan oder Wohnmobil vorgesehen und darf nicht im Freien verwendet werden.
  • Seite 4: Elektrischer Anschluss

    Leistung beeinträchtigen und zu Überhitzung führen kann. 2. Elektrischer Anschluss Verwenden Sie das Gerät nur in gut geerdeten Steckdosen und überprüfen Sie vorher die Eignung der Steckdose. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen, da dies zu Überhitzung und Bränden führen kann. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht verdreht oder geknickt wird.
  • Seite 5: Kinder- Und Anwendersicherheit

    Fassen Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände, wie Finger oder harte Objekte, in den Luftauslass oder das Lüftungsgitter gelangen, da dies zu Schäden und Verletzungen führen kann. 4.
  • Seite 6 Bewahren Sie das Gerät in aufrechter Position und an einem trockenen, kühlen Ort auf, wenn es nicht in Gebrauch ist. Für den Transport entleeren Sie den Kondenswasserbehälter und lassen Sie das Gerät nach dem Transport mindestens eine Stunde ruhen, bevor Sie es wieder einschalten.
  • Seite 7 SPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290 1. R290 ist ein Kältemittel gemäß den EG-Umweltvorgaben. 2. Das Kältemittel ist geruchslos. 3. Das Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem sich keine Zündquellen im Betrieb befinden (z.B.: offenes Feuer, in Betrieb befindliche Gas- und Elektrogeräte mit offener Wärmequelle) 4.
  • Seite 8: Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung

    Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten.
  • Seite 9: Beschreibung Des Gerätes Und Lieferumfang

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG LIEFERUMFANG Im Lieferumfang des BE COOL Klimagerätes erhalten Sie: • • 1x Innengerät 2x Stoßdämpfer • • 1x Außengerät 2x Handschrauben • • 1x Abflussschlauch 12x Schrauben • • 2x Außere Halterung 12x Beilagscheiben •...
  • Seite 10: Bedienfeld

    Äußere Halterung Handschrauben Beilagscheiben Schrauben Innere Halterung Stoßdämpfer Schlauchschutzhülle BEDIENFELD 1. Ein/Aus-Schalter Drücken Sie diese Taste, um das Klimagerät ein- oder auszuschalten. Beim Einschalten ist die Temperatur standardmäßig auf 22 °C eingestellt. Der Temperatursensor erfasst die aktuelle Raumtemperatur. Überschreitet die Raumtemperatur 22 °C, beginnt das Außengerät, die Temperatur zu senken.
  • Seite 11 Im Standby- oder eingeschalteten Modus können Sie durch 3-sekündiges Drücken dieser Taste den Timer aktivieren oder deaktivieren. 3. Auf/Ab-Taste Im Kühlmodus können Sie mit dieser Taste die Temperatur einstellen; der Bereich liegt zwischen 16 und 30 °C. Im Timer-Modus nutzen Sie die Taste, um die Ein- und Ausschaltzeit des Geräts festzulegen.
  • Seite 12 INSTALLATION WICHTIG! Lassen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es das erste Mal in Betrieb nehmen. Entpacken Sie das Gerät und das Zubehör und überprüfen Sie, ob der Schlauch zwischen Innen- und Außengerät ordnungsgemäß angeschlossen ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass der Kondenswasserablauf mit einer Gummiabdeckung verschlossen ist.
  • Seite 13 Befestigen Sie das Innengerät an der Halterung und ziehen Sie sie mit der Handschraube fest an. (siehe Abbildung unten). Handschraube 6. Bringen Sie die Schlauchschutzhülle über den Schlauch zwischen den Innen- und Außenteil an.
  • Seite 14: Reinigung Des Luftfilters

    Setzen Sie die komplette Einheit in das Fenster des Wohnwagens ein und ziehen Sie die Halterung fest, um sie sicher zu befestigen. WARTUNG UND REINIGUNG 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz getrennt ist. 2. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine chemischen Reinigungsmittel wie Benzin.
  • Seite 15 • Stellen Sie sicher, dass der Filter vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in das Klimagerät einsetzen. Reinigung der Geräteoberfläche • Wischen Sie die Oberfläche zunächst mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch ab. • Trocknen Sie das Gerät anschließend gründlich mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 16 • Es wird empfohlen, das Gerät in der Originalverpackung aufzubewahren, um es vor Staub und Schmutz zu schützen. KONTROLLEN ZU SAISONBEGINN • Überprüfen Sie, ob das Stromversorgungskabel und die Steckdose in Ordnung sind und ob die Erdung funktionsfähig ist. • Versichern Sie sich, dass der Stöpsel sorgfältig im Kondenswasserauslass angebracht ist und die Filter eingesetzt sind.
  • Seite 17 angezeigt, sehen Sie in der Fehlertabelle nach, um eine mögliche Lösung zu finden. Codetabelle Entfernen Sie den Gummistopfen und Wassertank voll lassen Sie das Wasser ablaufen. Systemtemperatursensor Systemtemperatursensor ersetzen. Kontaktieren Sie defekt den Händler oder unser Service. Raumtemperatursensor austauschen. Raumtemperatursensor Kontaktieren Sie den Händler oder unser gestört Service.
  • Seite 18 unzureichende Überprüfen, ob das Gerät Zuluft oder Abluft des Kühlung blockiert ist und gegebenenfalls Innengeräts blockiert Hindernisse entfernen Die Umgebungstemperatur Umgebungstemperatur sollte zwischen 18 °C und 40 zu niedrig oder zu hoch °C liegen Elektroinstallateur kontaktieren Unzureichende oder anderen Stromanschluss Stromnetzspannung verwenden Gerät läuft im...
  • Seite 19: Registrierung

    Smart Home Wi-Fi Verbindungsanleitung WICHTIG Bitte beachten Sie, dass nur 2,4GHz-Netzwerke unterstützt werden! Sendeleistung: max. 100mW App Installation Laden Sie sich die App „Smart life“ vom Play Store (Android) oder dem App Store (iOS) herunter. Über den folgenden QR gelangen Sie direkt zum App-Download: Registrierung Falls Sie noch kein Smart Life-Konto besitzen, können Sie sich registrieren oder sich mit einem Verifizierungscode anmelden, der per SMS zugestellt wird.
  • Seite 20 Ein Gerät manuell hinzufügen: • Wenn das Klimagerät im Standby-Modus ist, drücken Sie die Geschwindigkeits-Taste auf dem Bedienfeld für 3 Sekunden gedrückt, um in den Wi-Fi-Verbindungsmodus zu wechseln. Das Wi-Fi-Signallicht beginnt zu blinken. • Öffnen Sie die Smart Home App und tippen Sie oben rechts auf "+" um ein neues Gerät über das Netzwerk hinzuzufügen.
  • Seite 21 Ein Gerät automatisch hinzufügen ▪ Stellen Sie sicher, dass das Gerät im Standby-Modus ist, bevor Sie die Verbindung herstellen. ▪ Drücken Sie die Geschwindigkeits-Taste für 3 Sekunden, um in den Wi-Fi- Verbindungsmodus zu wechseln, und das Wi-Fi-Signallicht beginnt zu blinken. ▪...
  • Seite 22 Die Anwendung funktioniert auch mit Amazon Alexa und Google Assistant...
  • Seite 23 802.11b: DSSS Modulationstyp 802.11g: OFDM 802.11n(20MHz): OFDM Festfrequenz-Software SecureCRT.exe Antennenverstärkung 2.5dBi Antennentyp Übertragungsleistung :520dBm Technische Informationen Artikelnummer BC5CSKL26 5.000 BTU/h Kühlleistung 1465 Watt Max. Leistungsaufnahme 560 Watt Entfeuchtungsrate 0.5L/h Eingangsspannung 220 – 240 V Frequenz 50 Hz WIFI-Übertragungsfrequenz: 2,4 GHz Sendeleistung: max.
  • Seite 24 Informationsanforderung für Einrohr- und Zweirohr-Klimageräte Angaben zur Identifizierung des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen: Beschreibung Symbol Wert Einheit für rated Nennkühlleistung 1,472 Kühlen für rated Nennleistung für Heizung Heizen Nennleistungsaufnahme für 0,546 Kühlung Nennleistungsaufnahme für Heizung Nenn-Energieeffizienzverhältnis 2,696 Nenn-Leistungskoeffizient Angaben zur Identifizierung des Modells/der Modelle, auf das/die sich die...
  • Seite 25 Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Seite 26 MANUEL D'UTILISATION Climatiseur Mini-Split BC5CSKL26 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Seite 27 Modes d'emploi actuels et autres langues Téléchargez les modes d'emploi actuels dans différentes langues via le lien www.becool.at/ ou scannez le code QR affiché. Suivez les instructions sur le site Web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT MANUEL D'UTILISATION AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE, L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA MAINTENANCE.
  • Seite 28: Installation Et Fonctionnement

    INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT ET LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE. 1. Installation et fonctionnement Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane. Pendant son fonctionnement, le climatiseur ne doit pas être incliné ou penché. Ce climatiseur est uniquement destiné à être utilisé dans une caravane ou un camping-car et ne doit pas être utilisé...
  • Seite 29: Raccordement Électrique

    Veillez à ce que l'appareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil, car cela pourrait nuire à ses performances d' t entraîner une surchauffe. 2. Raccordement électrique Utilisez l'appareil uniquement sur des prises bien mises à la terre et vérifiez au préalable que la prise est adaptée.
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

    Ne touchez pas l'appareil ou la fiche avec les mains mouillées afin d'éviter tout risque d'électrocution. Veillez à ce qu'aucun objet, tel que des doigts ou des objets durs, ne pénètre dans la sortie d'air ou la grille de ventilation, car cela pourrait entraîner des dommages et des blessures.
  • Seite 31: Mesures D'urgence

    Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, rangez-le en position verticale dans un endroit sec et frais. Avant le transport, videz le réservoir d'eau de condensation et laissez l'appareil reposer pendant au moins une heure après le transport avant de le remettre en marche.
  • Seite 32 INFORMATIONS SPÉCIFIQUES SUR LE RÉFRIGÉRANT R290 1. Le R290 est un réfrigérant conforme aux directives environnementales de l'UE. 2. Le réfrigérant est inodore. 3. L'appareil doit être installé dans une pièce où il n'y a aucune source d'inflammation pendant son fonctionnement (par exemple : flammes nues, appareils à...
  • Seite 33 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les éliminer dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole « poubelle barrée » indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) doivent être éliminés séparément. Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement.
  • Seite 34: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE LA LIVRAISON CONTENU DE LA LIVRAISON La livraison du climatiseur BE COOL comprend : • • 1x unité intérieure 2x amortisseurs • • 1x unité extérieure 2 vis à main • • 1 tuyau d'évacuation 12 vis •...
  • Seite 35: Panneau De Commande

    Support extérieur Vis à main Rondelles Support intérieur Amortisseur Gaine de protection du tuyau PANNEAU DE COMMANDE 1. Interrupteur marche/arrêt Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre le climatiseur. À la mise en marche, la température est réglée par défaut sur 22 °C. Le capteur de température mesure la température ambiante actuelle.
  • Seite 36 En mode veille ou en mode marche, vous pouvez activer ou désactiver la minuterie en appuyant sur cette touche pendant 3 secondes. 3. Touche haut/bas En mode Refroidissement, cette touche vous permet de régler la température dans une plage comprise entre 16 et 30 °C. En mode minuterie, utilisez cette touche pour régler l'heure d'activation et de désactivation de l'appareil.
  • Seite 37 INSTALLATION IMPORTANT ! Laissez l'appareil en position verticale pendant au moins 24 heures avant de le mettre en service pour la première fois. Déballez l'appareil et les accessoires et vérifiez que le tuyau entre l'unité intérieure et l'unité extérieure est correctement raccordé. Assurez-vous également que l'évacuation de l'eau de condensation est fermée par un cache en caoutchouc.
  • Seite 38 Fixez l'unité intérieure au support et serrez-la fermement à l'aide de la vis à main. (voir illustration ci-dessous). Vis à main 6. Placez la gaine de protection sur le tuyau entre les unités intérieure et extérieure. Insérez l'ensemble complet dans la fenêtre de la caravane et serrez le support pour le fixer solidement.
  • Seite 39 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Assurez-vous que l'appareil est débranché du secteur avant d'effectuer toute opération d'entretien. 2. N'utilisez pas de produits chimiques tels que de l'essence pour nettoyer l'appareil. 3. Ne nettoyez pas l'appareil directement sous l'eau courante. 4. Si le climatiseur est endommagé, veuillez contacter le revendeur ou un atelier spécialisé.
  • Seite 40 Nettoyage de la surface de l'appareil • Commencez par essuyer la surface avec un détergent neutre et un chiffon humide. • Séchez ensuite soigneusement l'appareil avec un chiffon sec. • Veillez à ce que ni l'eau ni le produit nettoyant ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil.
  • Seite 41 CONTRÔLES AU DÉBUT DE LA SAISON • Vérifiez que le câble d'alimentation et la prise de courant sont en bon état et que la mise à la terre fonctionne correctement. • Assurez-vous que le bouchon est correctement inséré dans la sortie d'eau de condensation et que les filtres sont en place.
  • Seite 42 Tableau des codes Retirez le bouchon en caoutchouc et Réservoir d'eau plein vidangez l'eau. Remplacer le capteur de Capteur de température température du système. du système défectueux Contactez votre revendeur ou notre service après-vente. Remplacer le capteur de température Capteur de température ambiante.
  • Seite 43 L'arrivée ou la sortie d'air Vérifier si l'appareil est bloqué de l'unité intérieure est et retirer les obstacles le cas bloquée échéant La température ambiante doit Température ambiante être comprise entre 18 °C et 40 trop basse ou trop élevée °C Contacter un électricien ou Tension du réseau...
  • Seite 44 Guide de connexion Wi-Fi Smart Home IMPORTANT Veuillez noter que seuls les réseaux 2,4 GHz sont pris en charge ! Puissance d'émission : max. 100 mW Installation de l'application Téléchargez l'application « Smart life » depuis le Play Store (Android) ou l'App Store (iOS).
  • Seite 45 Ajouter un appareil manuellement : • Lorsque le climatiseur est en mode veille, appuyez sur le bouton de vitesse du panneau de commande pendant 3 secondes pour passer en mode de connexion Wi-Fi. Le voyant Wi-Fi commence à clignoter. • Ouvrez l'application Smart Home et appuyez sur «...
  • Seite 46 Ajouter automatiquement un appareil ▪ Assurez-vous que l'appareil est en mode veille avant de vous connecter. ▪ Appuyez sur le bouton de vitesse pendant 3 secondes pour passer en mode de connexion Wi-Fi. Le voyant Wi-Fi commence à clignoter. ▪ Activez le Bluetooth sur votre téléphone. ▪...
  • Seite 47 L'application fonctionne également avec Amazon Alexa et Google Assistant.
  • Seite 48 Logiciel à fréquence fixe SecureCRT.exe Gain d'antenne 2,5 dBi Type d'antenne Puissance de transmission : 520 dBm Informations techniques Référence BC5CSKL26 5 000 BTU/h Puissance de refroidissement 1 465 watts Puissance absorbée max. 560 watts Taux de déshumidification 0,5 l/h Tension d'entrée 220 –...
  • Seite 49 Demande d'informations pour les climatiseurs à un et deux tubes Informations permettant d'identifier le ou les modèles auxquels se rapportent les informations : Description Symbole Valeur Unité pour le rated Puissance frigorifique nominale 1,472 refroidissement Puissance nominale pour le pour le rated chauffage chauffage...
  • Seite 50 En choisissant ce produit de qualité BE COOL, vous avez opté pour l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, valable en Autriche, pour cet appareil BE COOL ! Si, contre toute attente, votre appareil devait nécessiter une intervention pendant cette période, nous vous garantissons une...
  • Seite 51 MANUALE D'USO Climatizzatore Mini-Split BC5CSKL26 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Seite 52 Istruzioni per l'uso aggiornate e altre lingue Scaricate le istruzioni per l'uso aggiornate in diverse lingue dal link www.becool.at/ oppure scansionate il codice QR riportato nell'immagine. Seguite le istruzioni riportate sul sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, L'UTILIZZO O LA MANUTENZIONE.
  • Seite 53: Installazione E Funzionamento

    INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA, L'UBICAZIONE E IL COLLEGAMENTO ELETTRICO. 1. Installazione e funzionamento Posizionare sempre l'apparecchio su una superficie solida e piana. Durante il funzionamento, il climatizzatore non deve essere inclinato o ribaltato. Questo climatizzatore è destinato esclusivamente all'uso in roulotte o camper e non deve essere utilizzato all'aperto.
  • Seite 54: Collegamento Elettrico

    comprometterne le prestazioni e causarne il surriscaldamento. 2. Collegamento elettrico Utilizzare l'apparecchio solo con prese di corrente ben collegate a terra e verificare preventivamente l'idoneità della presa. Non utilizzare prolunghe o prese multiple, poiché ciò potrebbe causare surriscaldamento e incendi. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia attorcigliato o piegato.
  • Seite 55: Manutenzione E Pulizia

    Non toccare l'apparecchio o la spina con le mani bagnate per evitare scosse elettriche. Assicurarsi che nessun oggetto, come dita o oggetti duri, entri nella presa d'aria o nella griglia di ventilazione, poiché ciò potrebbe causare danni e lesioni. 4. Sicurezza dei bambini e degli utenti I bambini di età...
  • Seite 56: Misure Di Emergenza

    Quando non è in uso, conservare l'apparecchio in posizione verticale in un luogo asciutto e fresco. Per il trasporto, svuotare il contenitore dell'acqua di condensa e lasciare riposare l'apparecchio per almeno un'ora dopo il trasporto prima di riaccenderlo. Se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, svuotare completamente il contenitore dell'acqua di condensa e pulire l'apparecchio prima di riporlo.
  • Seite 57 INFORMAZIONI SPECIFICHE SUL REFRIGERANTE R290 1. L'R290 è un refrigerante conforme alle normative ambientali CE. 2. Il refrigerante è inodore. 3. L'apparecchio deve essere installato in un locale in cui non siano presenti fonti di accensione durante il funzionamento (ad es. fiamme libere, apparecchi a gas ed elettrici in funzione con fonte di calore aperta) 4.
  • Seite 58: Smaltimento Delle Batterie

    Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLAGGIO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo del "bidone della spazzatura barrato" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e inquinanti.
  • Seite 59: Contenuto Della Confezione

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E CONTENUTO DELLA CONFEZIONE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE La fornitura del climatizzatore BE COOL comprende: • • 1x unità interna 2x Ammortizzatori • • 1x unità esterna 2x viti manuali • • 1 tubo di scarico 12x viti •...
  • Seite 60: Pannello Di Controllo

    Supporto esterno Viti a mano Viti Rondelle Supporto interno Ammortizzatore Copertura protettiva del tubo flessibile PANNELLO DI CONTROLLO 1. Interruttore On/Off Premere questo tasto per accendere o spegnere il climatizzatore. All'accensione, la temperatura è impostata di default su 22 °C. Il sensore di temperatura rileva la temperatura ambiente attuale.
  • Seite 61 In modalità standby o accesa, è possibile attivare o disattivare il timer premendo questo tasto per 3 secondi. 3. Tasto su/giù In modalità raffreddamento, questo tasto consente di impostare la temperatura; l'intervallo è compreso tra 16 e 30 °C. In modalità timer, utilizzare il tasto per impostare l'ora di accensione e spegnimento dell'apparecchio.
  • Seite 62 INSTALLAZIONE IMPORTANTE! Lasciare l'apparecchio in posizione verticale per almeno 24 ore prima di utilizzarlo per la prima volta. Disimballare l'apparecchio e gli accessori e verificare che il tubo flessibile tra l'unità interna e quella esterna sia collegato correttamente. Assicurarsi inoltre che lo scarico della condensa sia chiuso con un tappo di gomma. Infine, controllare che tutti gli accessori siano presenti.
  • Seite 63 Fissare l'unità interna al supporto e serrare saldamente con la vite a mano. (vedere figura sotto). Vite manuale 6. Applicare la guaina protettiva sul tubo flessibile tra l'unità interna e quella esterna. Inserire l'unità completa nella finestra della roulotte e serrare il supporto per fissarlo saldamente.
  • Seite 64 MANUTENZIONE E PULIZIA 1. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. 2. Non utilizzare detergenti chimici come la benzina per pulire l'apparecchio. 3. Non pulire l'apparecchio direttamente sotto l'acqua corrente. 4. Se il climatizzatore è danneggiato, contattare il rivenditore o un'officina specializzata.
  • Seite 65 Pulizia della superficie dell'apparecchio • Pulire innanzitutto la superficie con un detergente neutro e un panno umido. • Asciugare accuratamente l'apparecchio con un panno asciutto. • Assicurarsi che né acqua né detergente penetrino all'interno dell'apparecchio. • Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il climatizzatore.
  • Seite 66: Risoluzione Dei Problemi

    CONTROLLI ALL'INIZIO DELLA STAGIONE • Verificare che il cavo di alimentazione e la presa di corrente siano in buone condizioni e che la messa a terra funzioni correttamente. • Assicurarsi che la spina sia inserita correttamente nello scarico dell'acqua di condensa e che i filtri siano inseriti. •...
  • Seite 67 Tabella dei codici Rimuovere il tappo di gomma e far Serbatoio dell'acqua pieno defluire l'acqua. Sostituire il sensore di Sensore di temperatura temperatura del sistema. del sistema difettoso Contattare il rivenditore o il nostro servizio di assistenza. Sostituire il sensore di temperatura Sensore di temperatura ambiente.
  • Seite 68 Controllare se l'unità è ostruita Aria in entrata o in uscita e, se necessario, rimuovere gli dell'unità interna bloccata ostacoli Temperatura ambiente La temperatura ambiente troppo bassa o troppo dovrebbe essere compresa tra alta 18 °C e 40 °C Contattare un elettricista o Tensione di rete utilizzare un altro collegamento insufficiente...
  • Seite 69 Istruzioni per la connessione Wi-Fi Smart Home IMPORTANTE Si prega di notare che sono supportate solo reti a 2,4 GHz! Potenza di trasmissione: max. 100 mW Installazione dell'app Scaricare l'app "Smart life" dal Play Store (Android) o dall'App Store (iOS). Il seguente QR code consente di accedere direttamente al download dell'app: Registrazione Se non hai ancora un account Smart Life, puoi registrarti o accedere con un...
  • Seite 70 Aggiungere manualmente un dispositivo: • Quando il climatizzatore è in modalità standby, tenere premuto per 3 secondi il tasto di velocità sul pannello di controllo per passare alla modalità di connessione Wi-Fi. La spia del segnale Wi-Fi inizierà a lampeggiare. •...
  • Seite 71 Aggiungere automaticamente un dispositivo ▪ Assicurarsi che il dispositivo sia in modalità standby prima di effettuare la connessione. ▪ Premere il tasto di velocità per 3 secondi per passare alla modalità di connessione Wi-Fi e la spia del segnale Wi-Fi inizierà a lampeggiare. ▪...
  • Seite 72 L'applicazione funziona anche con Amazon Alexa e Google Assistant...
  • Seite 73 Software a frequenza fissa SecureCRT.exe Guadagno dell'antenna 2,5 dBi Tipo di antenna Potenza di trasmissione :520dBm Informazioni tecniche Codice articolo BC5CSKL26 5.000 BTU/h Potenza di raffreddamento 1465 Watt Potenza assorbita max. 560 Watt Tasso di deumidificazione 0,5 l/h Tensione di ingresso 220 –...
  • Seite 74 Richiesta di informazioni per climatizzatori monotubo e bitubo Dati identificativi del modello/dei modelli a cui si riferiscono le informazioni: Descrizione Simbolo Valore Unità per il rated Potenza frigorifera nominale 1,472 raffreddamento Potenza nominale per il per il rated riscaldamento riscaldamento Potenza nominale assorbita per 0,546 il raffreddamento...
  • Seite 75 Con questo prodotto di qualità BE COOL avete scelto innovazione, durata e affidabilità. Per questo apparecchio BE COOL concediamo una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valida in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo dovessero rendersi necessari interventi di assistenza sul vostro apparecchio, vi garantiamo la riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione della ditta Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Seite 76 GEBRUIKSAANWIJZING Mini split-airconditioning BC5CSKL26 GEFELICITEERD! HARTELIJK DANK DAT U VOOR EEN PRODUCT VAN BE COOL HEEFT GEKOZEN.
  • Seite 77 Actuele handleidingen en andere talen Download actuele handleidingen in verschillende talen via de link www.becool.at/ of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN OP TE VOLGEN.
  • Seite 78: Installatie En Gebruik

    BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, LOCATIE EN ELEKTRISCHE AANSLUITING. 1. Installatie en gebruik Plaats het apparaat altijd op een stevige, vlakke ondergrond. Tijdens het gebruik mag de airconditioner niet worden gekanteld of gekanteld. Dit airconditioningapparaat is alleen bedoeld voor gebruik in een caravan of camper en mag niet buiten worden gebruikt.
  • Seite 79: Elektrische Aansluiting

    2. Elektrische aansluiting Gebruik het apparaat alleen in goed geaarde stopcontacten en controleer vooraf of het stopcontact geschikt is. Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten, omdat dit kan leiden tot oververhitting en brand. Zorg ervoor dat het netsnoer niet verdraaid of geknikt raakt.
  • Seite 80: Onderhoud En Reiniging

    Zorg ervoor dat er geen voorwerpen, zoals vingers of harde voorwerpen, in de luchtuitlaat of het ventilatierooster terechtkomen, aangezien dit tot schade en letsel kan leiden. 4. Veiligheid van kinderen en gebruikers Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
  • Seite 81 Leeg voor transport het condenswaterreservoir en laat het apparaat na het transport minstens een uur rusten voordat u het weer inschakelt. Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet u de condenswatertank volledig legen en het apparaat reinigen voordat u het opslaat. 7.
  • Seite 82 SPECIFIEKE INFORMATIE OVER HET KOELMIDDEL R290 1. R290 is een koelmiddel dat voldoet aan de EG-milieunormen. 2. Het koelmiddel is reukloos. 3. Het apparaat moet worden opgesteld in een ruimte waar zich tijdens het gebruik geen ontstekingsbronnen bevinden (bijv. open vuur, in gebruik zijnde gas- en elektrische apparaten met een open warmtebron).
  • Seite 83: Recycling

    Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om dit bij het gesorteerde afval te deponeren. AFVALVERWERKING Het symbool "doorgestreepte vuilnisbak" vereist de gescheiden verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en milieubelastende stoffen bevatten.
  • Seite 84 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT EN LEVERINGSCOMPLEX LEVERINGSOMVANG Bij de levering van het BE COOL-airconditioningapparaat ontvangt u: • • 1x binnenunit 2x schokdempers • • 1x buitenunit 2x handschroeven • • 1x afvoerslang 12x schroeven • • 2x buitenbevestiging 12x sluitringen •...
  • Seite 85: Bedieningspaneel

    Buitenste bevestiging Handschroeven Sluitringen Schroeven Binnenste bevestiging Schokdemper Slangbeschermhoes BEDIENINGSPANEEL 1. Aan/uit-schakelaar Druk op deze knop om het airconditioningapparaat in of uit te schakelen. Bij het inschakelen is de temperatuur standaard ingesteld op 22 °C. De temperatuursensor registreert de huidige kamertemperatuur. Als de kamertemperatuur hoger is dan 22 °C, begint de buitenunit de temperatuur te verlagen.
  • Seite 86 In de stand-by- of ingeschakelde modus kunt u de timer activeren of deactiveren door deze toets 3 seconden ingedrukt te houden. 3. Omhoog/Omlaag-knop In de koelmodus kunt u met deze knop de temperatuur instellen; het bereik ligt tussen 16 en 30 °C. In de timermodus gebruikt u de toets om de in- en uitschakeltijd van het apparaat in te stellen.
  • Seite 87 INSTALLATIE BELANGRIJK! Laat het apparaat minimaal 24 uur rechtop staan voordat u het voor het eerst in gebruik neemt. Pak het apparaat en de accessoires uit en controleer of de slang tussen het binnen- en buitenapparaat correct is aangesloten. Zorg er ook voor dat de condensafvoer is afgesloten met een rubberen afdekking.
  • Seite 88 Bevestig het binnenapparaat aan de beugel en draai deze stevig vast met de handschroef. (zie afbeelding hieronder). Handschroef 6. Breng de slangbeschermhoes aan over de slang tussen het binnen- en buitendeel. Plaats de complete eenheid in het raam van de caravan en draai de beugel vast om deze stevig te bevestigen.
  • Seite 89: Reiniging Van Het Luchtfilter

    ONDERHOUD EN REINIGING 1. Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het stroomnet voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. 2. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals benzine om het apparaat te reinigen. 3. Reinig het apparaat niet direct onder stromend water. 4. Als het airconditioningapparaat beschadigd is, neem dan contact op met de dealer of een gespecialiseerde werkplaats.
  • Seite 90 Reiniging van het oppervlak van het apparaat • Veeg het oppervlak eerst af met een neutraal reinigingsmiddel en een vochtige doek. • Droog het apparaat vervolgens grondig af met een droge doek. • Zorg ervoor dat er geen water of reinigingsmiddel in het apparaat terechtkomt.
  • Seite 91: Probleemoplossing

    CONTROLES AAN HET BEGIN VAN HET SEIZOEN • Controleer of de stroomkabel en het stopcontact in orde zijn en of de aarding goed functioneert. • Zorg ervoor dat de stekker zorgvuldig in de condenswaterafvoer is geplaatst en dat de filters zijn geplaatst. •...
  • Seite 92 Codetabel Verwijder de rubberen stop en laat het Waterreservoir vol water weglopen. Vervang de systeemtemperatuursensor. Systeemtemperatuursens Neem contact op met de or defect dealer of onze serviceafdeling. Vervang de ruimtetemperatuursensor. Ruimtemperatuursensor Neem contact op met de dealer of onze defect klantenservice.
  • Seite 93 onvoldoende Toevoer- of afvoerlucht Controleer of het apparaat koeling van het binnenapparaat geblokkeerd is en verwijder geblokkeerd eventuele obstakels De omgevingstemperatuur Omgevingstemperatuur moet tussen 18 °C en 40 °C te laag of te hoog liggen Neem contact op met een Onvoldoende elektricien of gebruik een netspanning...
  • Seite 94 Smart Home Wi-Fi-verbindingsinstructies BELANGRIJK Houd er rekening mee dat alleen 2,4 GHz-netwerken worden ondersteund! Zendvermogen: max. 100 mW App installeren Download de app 'Smart life' uit de Play Store (Android) of de App Store (iOS). Via de volgende QR-code komt u direct bij de app-download: Registratie Als u nog geen Smart Life-account hebt, kunt u zich registreren of aanmelden met een verificatiecode die u per sms ontvangt.
  • Seite 95 Handmatig een apparaat toevoegen: • Als het airconditioningapparaat in de stand-bymodus staat, drukt u 3 seconden lang op de snelheidsknop op het bedieningspaneel om over te schakelen naar de wifi-verbindingsmodus. Het wifi-signaallampje begint te knipperen. • Open de Smart Home-app en tik rechtsboven op '+' om een nieuw apparaat via het netwerk toe te voegen.
  • Seite 96 Een apparaat automatisch toevoegen ▪ Zorg ervoor dat het apparaat in de stand-bymodus staat voordat u de verbinding tot stand brengt. ▪ Druk 3 seconden op de snelheidsknop om over te schakelen naar de wifi- verbindingsmodus. Het wifi-signaallampje begint te knipperen. ▪...
  • Seite 97 De applicatie werkt ook met Amazon Alexa en Google Assistant.
  • Seite 98 802.11g: OFDM 802.11n (20 MHz): OFDM Vaste frequentie-software SecureCRT.exe Antenneversterking 2,5 dBi Antennetype Zendvermogen :520dBm Technische informatie Artikelnummer BC5CSKL26 5.000 BTU/h Koelvermogen 1465 watt Max. opgenomen vermogen 560 watt Ontvochtigingssnelheid 0,5 l/u Ingangsspanning 220 – 240 V Frequentie 50 Hz WIFI-zendfrequentie:...
  • Seite 99 Informatieaanvraag voor airconditioners met één of twee leidingen Gegevens ter identificatie van het model/de modellen waarop de informatie betrekking heeft: Beschrijving Symbool Waarde Eenheid Nominaal koelvermogen voor koelen 1,472 rated Nominaal vermogen voor voor rated verwarmen verwarmen Nominaal opgenomen vermogen 0,546 voor koeling Nominaal opgenomen vermogen...
  • Seite 100 Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heeft u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BE COOL-apparaat geven wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mocht uw apparaat onverhoopt toch binnen deze periode gerepareerd moeten worden, dan garanderen wij u hierbij een gratis reparatie (onderdelen en arbeidstijd) of (naar goeddunken van de firma Schuss) vervanging van het product.
  • Seite 101 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mini split légkondicionáló BC5CSKL26 SZÍVÜGYI GRATULÁLUNK! KÖSZÖNJÜK, HOGY A BE COOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA.
  • Seite 102 Aktuális használati utasítások és további nyelvek Töltse le a legfrissebb használati utasításokat különböző nyelveken www.becool.at/ linken keresztül, vagy olvassa be a képen látható QR-kódot. Kövesse a weboldalon található utasításokat. KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MIELŐTT MEGKEZDENÉ A MONTÁZST, TELEPÍTÉST, ÜZEMELTETÉST VAGY KARBANTARTÁST.
  • Seite 103 FONTOS INFORMÁCIÓK A BIZTONSÁGRÓL, A HELYEZÉSÉRŐL ÉS AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSRÓL. 1. Telepítés és üzemeltetés A készüléket mindig szilárd, sík felületre helyezze. Üzemeltetés közben a légkondicionáló készüléket nem szabad megdönteni vagy megdönteni. Ez a légkondicionáló készülék kizárólag lakókocsiban vagy lakóautóban való használatra készült, és nem használható...
  • Seite 104: Elektromos Csatlakozás

    2. Elektromos csatlakozás A készüléket csak jól földelt aljzatokban használja, és előtte ellenőrizze az aljzat megfelelőségét. Ne használjon hosszabbító kábelt vagy többszörös csatlakozót, mivel ez túlmelegedéshez és tűzhöz vezethet. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne csavarodjon meg és ne törjön meg. Ne húzza a kábelt, hogy leválassza a készüléket az áramellátásról –...
  • Seite 105: Karbantartás És Tisztítás

    Ügyeljen arra, hogy semmilyen tárgy, például ujj vagy kemény tárgy ne kerüljön a légkivezető nyílásba vagy a szellőzőrácsba, mert ez károsodást és sérüléseket okozhat. 4. Gyermekek és felhasználók biztonsága 8 év alatti gyermekek, valamint fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeikben korlátozott személyek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket.
  • Seite 106: Vészhelyzeti Intézkedések

    Szállítás előtt ürítse ki a kondenzvíz-tartályt, és a szállítás után legalább egy órán át hagyja pihenni a készüléket, mielőtt újra bekapcsolná. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, ürítse ki teljesen a kondenzvíz-tartályt, és tisztítsa meg a készüléket, mielőtt tárolná. 7.
  • Seite 107 SPECIFIKUS INFORMÁCIÓK AZ R290 HŰTŐKÖZEGRŐL 1. Az R290 az EG környezetvédelmi előírásoknak megfelelő hűtőközeg. 2. A hűtőközeg szagtalan. 3. A készüléket olyan helyiségben kell elhelyezni, ahol működés közben nincsenek gyújtóforrások (pl. nyílt tűz, működő gáz- és elektromos készülékek nyílt hőforrással). 4.
  • Seite 108: Hulladékkezelés

    Újrahasznosítás, ártalmatlanítás, megfelelőségi nyilatkozat ÚJRAHASZNOSÍTÁS A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ezért ajánlott azokat a szelektív hulladékba dobni. HULLADÉKKEZELÉS A „keresztbe húzott szemetes” szimbólum jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékát (WEEE) külön kell ártalmatlanítani. Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és környezetkárosító anyagokat tartalmazhatnak.
  • Seite 109: Szállítási Tartalom

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS A SZÁLLÍTÁS TARTALMA SZÁLLÍTÁSI TARTALOM A BE COOL légkondicionáló készülék szállítási tartalma: • • 1x beltéri egység 2x lengéscsillapító • • 1x külső egység 2x kézi csavar • • 1x lefolyócső 12x csavar • • 2x külső tartó...
  • Seite 110 Külső tartó Kézi csavarok Alátétek Csavarok Belső tartó Lengéscsillapító Tömlővédő burkolat KEZELŐPULT 1. Be-/kikapcsoló gomb Nyomja meg ezt a gombot a légkondicionáló be- vagy kikapcsolásához. Bekapcsoláskor a hőmérséklet alapértelmezés szerint 22 °C-ra van beállítva. A hőmérséklet-érzékelő méri az aktuális szobahőmérsékletet. Ha a szobahőmérséklet meghaladja a 22 °C-ot, a kültéri egység elkezdi csökkenteni a hőmérsékletet.
  • Seite 111 Készenléti vagy bekapcsolt állapotban a gomb 3 másodpercig tartó lenyomásával aktiválhatja vagy deaktiválhatja az időzítőt. 3. Fel/le gomb Hűtés üzemmódban ezzel a gombbal állíthatja be a hőmérsékletet; a tartomány 16 és 30 °C között van. Időzítő módban a gomb segítségével állíthatja be a készülék be- és kikapcsolási idejét.
  • Seite 112 TELEPÍTÉS FONTOS! Hagyja a készüléket legalább 24 órán át álló helyzetben, mielőtt először üzembe helyezi. Csomagolja ki a készüléket és a tartozékokat, és ellenőrizze, hogy a belső és a külső egység közötti cső megfelelően van-e csatlakoztatva. Győződjön meg arról is, hogy a kondenzvíz-elvezető cső gumiborítással van lezárva. Végül ellenőrizze, hogy a tartozékok teljes egészében megvannak-e.
  • Seite 113 Rögzítse a belső egységet a tartóra, és húzza meg a kézi csavart. (lásd az alábbi ábrát). Kézi csavar 6. Helyezze a tömlővédő burkolatot a belső és külső egység közötti tömlőre. Helyezze be a teljes egységet a lakókocsi ablakába, és húzza meg a tartót, hogy biztonságosan rögzüljön.
  • Seite 114 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 1. Győződjön meg arról, hogy a készülék karbantartása előtt leválasztotta az áramellátásról. 2. A készülék tisztításához ne használjon vegyi tisztítószereket, például benzint. 3. Ne tisztítsa a készüléket közvetlenül folyó víz alatt. 4. Ha a légkondicionáló megsérült, vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy egy szakszerű...
  • Seite 115 A készülék felületének tisztítása • Először törölje le a felületet semleges tisztítószerrel és nedves ruhával. • Ezután alaposan szárítsa meg a készüléket egy száraz ruhával. • Ügyeljen arra, hogy sem víz, sem tisztítószer ne kerüljön a készülék belsejébe. • Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy benzint a légkondicionáló tisztításához.
  • Seite 116 ELLENŐRZÉSEK A SZEZON KEZDETÉN • Ellenőrizze, hogy az áramellátó kábel és a konnektor rendben van-e, és hogy a földelés működik-e. • Győződjön meg arról, hogy a dugó gondosan van-e behelyezve a kondenzvíz-kivezetőbe, és hogy a szűrők be vannak-e helyezve. • Kövesse pontosan a telepítési és biztonsági utasításokat.
  • Seite 117 Kódtáblázat Távolítsa el a gumidugót, és engedje le a A víztartály tele van vizet. Cserélje ki a rendszer hőmérséklet-érzékelőjét. A rendszer hőmérséklet- Vegye fel a kapcsolatot a érzékelője meghibásodott kereskedővel vagy szervizünkkel. Cserélje ki a helyiség hőmérséklet- A helyiség hőmérséklet- érzékelőt.
  • Seite 118 vagy elégtelen Ellenőrizze és tisztítsa meg a A légszűrő szennyezett hűtés szűrőt A beltéri egység Ellenőrizze, hogy a készülék el beszívott vagy kifújt van-e torlaszolva, és ha igen, levegője elzáródott távolítsa el az akadályokat A környezeti hőmérséklet A környezeti hőmérsékletnek túl alacsony vagy túl 18 °C és 40 °C között kell magas...
  • Seite 119 Smart Home Wi-Fi csatlakozási útmutató FONTOS Felhívjuk figyelmét, hogy csak a 2,4 GHz-es hálózatok támogatottak! Adóteljesítmény: max. 100 mW App telepítése Töltse le a „Smart life” alkalmazást a Play Store-ból (Android) vagy az App Store- ból (iOS). A következő QR-kóddal közvetlenül az alkalmazás letöltési oldalára juthat: Regisztráció...
  • Seite 120 Készülék manuális hozzáadása: • Ha a légkondicionáló készülék készenléti állapotban van, nyomja meg a vezérlőpanelen található sebesség gombot ( ) és tartsa lenyomva 3 másodpercig, hogy átváltson Wi-Fi csatlakozási módba. A Wi-Fi jelzőfény ) villogni kezd. • Nyissa meg a Smart Home alkalmazást, és koppintson a jobb felső sarokban található...
  • Seite 121 Készülék automatikus hozzáadása ▪ A csatlakozás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék készenléti állapotban van. ▪ Nyomja meg a sebesség gombot ( ) 3 másodpercig, hogy átváltson Wi-Fi csatlakozási módba, és a Wi-Fi jelzőfény villogni kezd. ▪ Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonján. ▪...
  • Seite 122 Az alkalmazás az Amazon Alexa és a Google Assistant szolgáltatással is kompatibilis.
  • Seite 123 MHz): OFDM Fix frekvenciájú szoftver SecureCRT.exe Antenna erősítés 2,5 dBi Antenna típus Átviteli teljesítmény :520dBm Műszaki információk Cikkszám BC5CSKL26 5000 BTU/h Hűtési teljesítmény 1465 watt Max. teljesítményfelvétel 560 watt Párátlanítási teljesítmény 0,5 l/h Bemeneti feszültség 220 – 240 V Frekvencia 50 Hz WIFI átviteli frekvencia:...
  • Seite 124 Információkérés egycsöves és kétcsöves légkondicionáló berendezésekről A modell/modellek azonosítására vonatkozó adatok, amelyekre az információk vonatkoznak: Leírás Szimbólum Ért Egység névleges Névleges hűtőteljesítmény 1,472 hűtéshez névleges Névleges teljesítmény fűtéshez fűtéshez Névleges teljesítményfelvétel 0,546 hűtéshez Névleges teljesítményfelvétel fűtéshez Névleges energiahatékonysági 2,696 arány Névleges teljesítménytényező...
  • Seite 125 A BE COOL minőségi termékével az innováció, a tartósság és a megbízhatóság mellett döntött. Ezen BE COOL készülékre 2 év garanciát vállalunk a vásárlás dátumától számítva, amely Ausztriában érvényes! Ha ez alatt az idő alatt váratlanul mégis szervizelésre lenne szükség a készülékén, garantáljuk, hogy ingyenesen megjavítjuk (alkatrészek és munkaidő) vagy (a Schuss cég döntése szerint) kicseréljük a terméket.
  • Seite 126: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Mini split klimatizace BC5CSKL26 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO PRODUKT BE COOL.
  • Seite 127 Aktuální návody k obsluze a další jazyky Aktuální návody k obsluze v různých jazycích si můžete stáhnout na adrese www.becool.at/ nebo naskenováním zobrazeného QR kódu. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. CHRAŇTE SEBE OSTATNÍ...
  • Seite 128: Instalace A Provoz

    DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ. 1. Instalace a provoz Zařízení vždy umístěte na pevný, rovný povrch. Během provozu nesmí být klimatizační jednotka nakloněna ani nakloněna. Tento klimatizační přístroj je určen pouze pro použití v karavanu nebo obytném voze a nesmí být používán venku.
  • Seite 129 Používejte zařízení pouze v dobře uzemněných zásuvkách a předem zkontrolujte vhodnost zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozbočovače, protože by mohlo dojít k přehřátí a požáru. Dbejte na to, aby se napájecí kabel nezkroutil ani neohýbal. Nevytahujte kabel, abyste odpojili zařízení od napájení...
  • Seite 130 4. Bezpečnost dětí a uživatelů Děti do 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi smí zařízení používat pouze pod dohledem. Uchovávejte obalový materiál mimo dosah dětí – nebezpečí udušení! Nenechávejte děti hrát si se zařízením. 5. Údržba a čištění Před čištěním nebo údržbou zařízení...
  • Seite 131 7. Nouzová opatření o V případě neobvyklých zvuků, zápachů nebo kouře zařízení okamžitě vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a klimatizační zařízení dále nepoužívejte. Obraťte se na autorizovaný servis. Důležitá poznámka: V případě nejistoty nebo oprav se obraťte výhradně na servisní středisko autorizované výrobcem, aby byla zachována záruka a bezpečnost.
  • Seite 132 SPECIFICKÉ INFORMACE O CHLADIVU R290 1. R290 je chladivo v souladu s ekologickými předpisy EU. 2. Chladivo je bez zápachu. 3. Zařízení musí být umístěno v místnosti, ve které se během provozu nenacházejí žádné zdroje vznícení (např. otevřený oheň, provozované plynové a elektrické spotřebiče s otevřeným zdrojem tepla).
  • Seite 133: Likvidace Baterií

    Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje je likvidovat v tříděném odpadu. LIKVIDACE Symbol „přeškrtnutá popelnice“ vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a ekologicky škodlivé látky. Nelikvidujte je proto v nesortovaném zbytkovém odpadu, ale v určeném sběrném místě...
  • Seite 134: Rozsah Dodávky

    ROZSAH DODÁVKY V dodávce klimatizačního zařízení BE COOL obdržíte: • • 1x vnitřní jednotka 2x tlumič nárazů • • 1x venkovní jednotka 2x ruční šrouby • • 1x odtoková hadice 12x šrouby • • 2x vnější držák 12x podložky •...
  • Seite 135: Ovládací Panel

    Vnější držák Ruční šrouby Podložky Šrouby Vnitřní držák Tlumič Ochranný obal hadice OVLÁDACÍ PANEL 1. Vypínač Stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete klimatizační jednotku. Po zapnutí je teplota standardně nastavena na 22 °C. Teplotní čidlo snímá aktuální teplotu v místnosti. Pokud teplota v místnosti překročí 22 °C, venkovní...
  • Seite 136 V pohotovostním nebo zapnutém režimu můžete stisknutím tohoto tlačítka po dobu 3 sekund aktivovat nebo deaktivovat časovač. 3. Tlačítko nahoru/dolů V režimu chlazení můžete tímto tlačítkem nastavit teplotu v rozmezí 16 až 30 °C. V režimu časovače použijte toto tlačítko k nastavení času zapnutí a vypnutí zařízení.
  • Seite 137: Instalace

    INSTALACE DŮLEŽITÉ! Než zařízení poprvé uvedete do provozu, nechte jej alespoň 24 hodin stát ve svislé poloze. Vybalte zařízení a příslušenství a zkontrolujte, zda je hadice mezi vnitřní a vnější jednotkou správně připojena. Dále se ujistěte, že odtok kondenzátu je uzavřen gumovým krytem.
  • Seite 138 Připevněte vnitřní jednotku k držáku a pevně ji utáhněte ruční šroubem. (viz obrázek níže). Ruční šroub 6. Nasaďte ochranný kryt hadice na hadici mezi vnitřní a vnější jednotkou. Vložte celou jednotku do okna karavanu a utáhněte držák, aby byl bezpečně upevněn.
  • Seite 139: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 1. Před údržbou se ujistěte, že je zařízení odpojeno od elektrické sítě. 2. K čištění zařízení nepoužívejte chemické čisticí prostředky, jako je benzín. 3. Zařízení nečistěte přímo pod tekoucí vodou. 4. Pokud je klimatizační zařízení poškozené, obraťte se na prodejce nebo odborný...
  • Seite 140 Čištění povrchu zařízení • Nejprve povrch otřete neutrálním čisticím prostředkem a vlhkým hadříkem. • Poté zařízení důkladně osušte suchým hadříkem. • Dbejte na to, aby se voda ani čisticí prostředek nedostaly dovnitř zařízení. • K čištění klimatizačního zařízení nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani benzín.
  • Seite 141: Odstranění Poruch

    KONTROLY NA ZAČÁTKU SEZÓNY • Zkontrolujte, zda je napájecí kabel a zásuvka v pořádku a zda je uzemnění funkční. • Ujistěte se, že je zástrčka pečlivě zasunuta do vývodu kondenzátu a že jsou nainstalovány filtry. • Přesně dodržujte pokyny pro instalaci a bezpečnost. ODSTRANĚNÍ...
  • Seite 142 Tabulka kódů Odstraňte gumovou zátku a vypusťte Nádrž na vodu je plná vodu. Vyměňte snímač teploty Senzor teploty systému je systému. Obraťte se na vadný prodejce nebo náš servis. Porucha snímače teploty v Vyměňte snímač teploty v místnosti. místnosti Obraťte se na prodejce nebo náš servis. Porucha motoru vnitřní...
  • Seite 143 Nedostatečné napětí v Kontaktujte elektrikáře nebo elektrické síti použijte jiné elektrické připojení Zařízení běží v režimu Vyberte režim chlazení (A/C). Žádný chladicí ventilátoru účinek, pouze Režim chlazení se právě Počkejte asi 3–5 minut, než se cirkulace vzduchu automaticky vypnul termostat znovu spustí Držáky nejsou správně...
  • Seite 144 Návod k připojení Smart Home Wi-Fi DŮLEŽITÉ Upozorňujeme, že jsou podporovány pouze sítě 2,4 GHz! Vysílací výkon: max. 100 mW Instalace aplikace Stáhněte si aplikaci „Smart life“ z Play Store (Android) nebo App Store (iOS). Pomocí následujícího QR kódu se dostanete přímo ke stažení aplikace: Registrace Pokud ještě...
  • Seite 145 Ruční přidání zařízení: • Pokud je klimatizační jednotka v pohotovostním režimu, stiskněte a podržte tlačítko rychlosti na ovládacím panelu po dobu 3 sekund, abyste přepnuli do režimu připojení Wi-Fi. Kontrolka Wi-Fi začne blikat. • Otevřete aplikaci Smart Home a klepněte na „+“ v pravém horním rohu, abyste přidali nové...
  • Seite 146 Automatické přidání zařízení ▪ Před připojením se ujistěte, že je zařízení v pohotovostním režimu. ▪ Stiskněte tlačítko rychlosti na 3 sekundy, abyste přešli do režimu připojení Wi-Fi, a kontrolka Wi-Fi začne blikat. ▪ Aktivujte Bluetooth na svém telefonu. ▪ Otevřete aplikaci a počkejte chvíli, až bude zařízení automaticky rozpoznáno a zobrazeno.
  • Seite 147 Aplikace funguje také s Amazon Alexa a Google Assistant.
  • Seite 148 Software s pevnou frekvencí SecureCRT.exe Zesílení antény 2,5 dBi Typ antény Přenosový výkon :520 dBm Technické informace Číslo položky BC5CSKL26 5 000 BTU/h Chladicí výkon 1465 W Max. příkon 560 W Rychlost odvlhčování 0,5 l/h Vstupní napětí 220 – 240 V...
  • Seite 149 Žádost o informace k jednovodým a dvouvodým klimatizačním zařízením Údaje pro identifikaci modelu/modelů, kterých se informace týkají: Popis Symbol Hodnota Jednotka Jmenovitý chladicí výkon pro chlazení 1,472 rated Jmenovitý výkon pro vytápění pro vytápění rated Jmenovitý příkon pro chlazení 0,546 Jmenovitý...
  • Seite 150 ZÁRUKA S tímto kvalitním produktem BE COOL jste se rozhodli pro inovativnost, dlouhou životnost a spolehlivost. Na tento přístroj BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od data nákupu, platnou v Rakousku! Pokud by během této doby bylo přesto nutné provést servisní práce na vašem zařízení, garantujeme vám bezplatnou opravu (náhradní...
  • Seite 151 NÁVOD NA OBSLUHU Mini split klimatizácia BC5CSKL26 BLAHOPREJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE PRODUKT BE COOL.
  • Seite 152 Aktuálne návody na použitie a ďalšie jazyky Aktuálne návody na použitie v rôznych jazykoch si môžete stiahnuť prostredníctvom odkazu www.becool.at/ alebo naskenovaním zobrazeného QR kódu. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PREČÍTAJTE SI POZORNE NÁVOD NA OBSLUHU PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, OBSLUHY ALEBO ÚDRŽBY.
  • Seite 153: Inštalácia A Prevádzka

    DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ. 1. Inštalácia a prevádzka Zariadenie vždy umiestnite na pevnú, rovnú plochu. Počas prevádzky nesmie byť klimatizačné zariadenie naklonené ani sklonené. Toto klimatizačné zariadenie je určené iba na použitie v karavane alebo obytnom automobile a nesmie sa používať...
  • Seite 154: Elektrické Pripojenie

    2. Elektrické pripojenie Zariadenie používajte iba v dobre uzemnených zásuvkách a pred použitím skontrolujte vhodnosť zásuvky. Nepoužívajte predlžovacie káble ani viacnásobné zásuvky, pretože to môže viesť k prehriatiu a požiaru. Dbajte na to, aby sa napájací kábel nezamotal ani nezlomil. Neťahajte za kábel, aby ste odpojili zariadenie od napájania –...
  • Seite 155: Údržba A Čistenie

    napríklad prsty alebo tvrdé predmety, pretože by to mohlo viesť k poškodeniu a zraneniam. 4. Bezpečnosť detí a používateľov Deti mladšie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami smú zariadenie používať iba pod dohľadom. Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí – nebezpečenstvo udusenia! Nenechajte deti hrať...
  • Seite 156 Ak sa zariadenie dlhší čas nepoužíva, pred uskladnením úplne vyprázdnite nádrž na kondenzovanú vodu a zariadenie vyčistite. 7. Núdzové opatrenia o V prípade neobvyklých zvukov, zápachov alebo dymu okamžite vypnite zariadenie, vytiahnite sieťovú zástrčku a klimatizačné zariadenie ďalej nepoužívajte. Obráťte sa na autorizovaný servisný stredisko. Dôležité...
  • Seite 157 ŠPECIFICKÉ INFORMÁCIE O CHLADIVU R290 1. R290 je chladivo v súlade s environmentálnymi požiadavkami EÚ. 2. Chladivo je bez zápachu. 3. Zariadenie je potrebné umiestniť do miestnosti, v ktorej sa počas prevádzky nenachádzajú žiadne zdroje vznietenia (napr. otvorený oheň, prevádzkované plynové...
  • Seite 158: Likvidácia Batérií

    Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča likvidovať ich v triedenom odpade. LIKVIDÁCIA Symbol „preškrtnutá smetná nádoba“ vyžaduje samostatné likvidovanie starých elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a životné prostredie ohrozujúce látky.
  • Seite 159 ROZSAH DODÁVKY V dodávke klimatizačného zariadenia BE COOL dostanete: • • 1x vnútorná jednotka 2x tlmič nárazov • • 1x vonkajšia jednotka 2x ručné skrutky • • 1x odtoková hadica 12x skrutky • • 2x vonkajší držiak 12x podložky •...
  • Seite 160 Vonkajší držiak Ručné skrutky Podložky Skrutky Vnútorná úchytka Tlmič Ochranný obal hadice OVLÁDACÍ PANEL 1. Vypínač Stlačením tohto tlačidla zapnete alebo vypnete klimatizačné zariadenie. Pri zapnutí je teplota štandardne nastavená na 22 °C. Teplotný senzor zaznamenáva aktuálnu teplotu v miestnosti. Ak teplota v miestnosti prekročí 22 °C, vonkajšia jednotka začne znižovať...
  • Seite 161 V pohotovostnom alebo zapnutom režime môžete stlačením tohto tlačidla na 3 sekundy aktivovať alebo deaktivovať časovač. 3. Tlačidlo hore/dole V režime chladenia môžete pomocou tohto tlačidla nastaviť teplotu v rozmedzí od 16 do 30 °C. V režime časovača použite toto tlačidlo na nastavenie času zapnutia a vypnutia zariadenia.
  • Seite 162 INŠTALÁCIA DÔLEŽITÉ! Pred prvým použitím nechajte zariadenie stáť vo zvislej polohe aspoň 24 hodín. Vybalte zariadenie a príslušenstvo a skontrolujte, či je hadica medzi vnútornou a vonkajšou jednotkou správne pripojená. Uistite sa tiež, že odtok kondenzovanej vody je uzavretý gumovým krytom. Nakoniec skontrolujte, či je príslušenstvo kompletné.
  • Seite 163 Pripevnite vnútornú jednotku k držiaku a pevne ju utiahnite ručnou skrutkou. (pozri obrázok nižšie). Ručná skrutka 6. Nasaďte ochranný obal na hadicu medzi vnútornou a vonkajšou časťou. Vložte kompletnú jednotku do okna karavanu a utiahnite držiak, aby bol bezpečne upevnený.
  • Seite 164: Čistenie Vzduchového Filtra

    ÚDRŽBA A ČISTENIE 1. Pred vykonaním údržby sa uistite, že je zariadenie odpojené od elektrickej siete. 2. Na čistenie zariadenia nepoužívajte chemické čistiace prostriedky, ako napríklad benzín. 3. Zariadenie nečistite priamo pod tečúcou vodou. 4. Ak je klimatizačné zariadenie poškodené, kontaktujte predajcu alebo odborný...
  • Seite 165 Čistenie povrchu zariadenia • Najskôr povrch utrite neutrálnym čistiacim prostriedkom a vlhkou handričkou. • Potom zariadenie dôkladne osušte suchou handričkou. • Dávajte pozor, aby sa voda ani čistiaci prostriedok nedostali dovnútra zariadenia. • Na čistenie klimatizačného zariadenia nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani benzín.
  • Seite 166: Odstránenie Chýb

    KONTROLY NA ZAČIATKU SEZÓNY • Skontrolujte, či je napájací kábel a zásuvka v poriadku a či je uzemnenie funkčné. • Uistite sa, že je zástrčka starostlivo zasadená do vývodu kondenzovanej vody a že sú nainštalované filtre. • Presne dodržiavajte inštalačné a bezpečnostné pokyny. ODSTRÁNENIE CHÝB Ak zariadenie nefunguje alebo funguje len obmedzene: Skontrolujte, či sa na displeji nezobrazuje chybový...
  • Seite 167 Tabuľka kódov Nádrž na vodu je plná Odstráňte gumovú zátku a vypustite vodu. Vymeňte snímač teploty Senzor teploty systému je systému. Kontaktujte predajcu poškodený alebo náš servis. Porucha snímača teploty v Vymeňte snímač teploty v miestnosti. miestnosti Kontaktujte predajcu alebo náš servis. Porucha motora vnútornej Vymeňte motor.
  • Seite 168 Nedostatočné napätie v Kontaktujte elektrikára alebo elektrickej sieti použite iné napájanie Zariadenie beží v režime Vyberte režim chladenia (A/C). Žiadny chladiaci ventilátora účinok, len Režim chladenia sa Počkajte približne 3–5 minút, cirkulácia vzduchu práve automaticky vypol kým sa termostat opäť zapne Držiaky nie sú...
  • Seite 169 Návod na pripojenie Smart Home Wi-Fi DÔLEŽITÉ Upozorňujeme, že sú podporované iba siete 2,4 GHz! Vysielací výkon: max. 100 mW Inštalácia aplikácie Stiahnite si aplikáciu „Smart life“ z obchodu Play Store (Android) alebo App Store (iOS). Prostredníctvom nasledujúceho QR kódu sa dostanete priamo na stiahnutie aplikácie: Registrácia Ak ešte nemáte účet Smart Life, môžete sa zaregistrovať...
  • Seite 170 Ručné pridanie zariadenia: • Ak je klimatizačné zariadenie v pohotovostnom režime, stlačte a podržte tlačidlo rýchlosti na ovládacom paneli po dobu 3 sekúnd, aby ste prešli do režimu pripojenia Wi-Fi. Kontrolka Wi-Fi začne blikať. • Otvorte aplikáciu Smart Home a v pravom hornom rohu ťuknite na „+“, aby ste pridali nové...
  • Seite 171 Automatické pridanie zariadenia ▪ Pred pripojením sa uistite, že je zariadenie v pohotovostnom režime. ▪ Stlačte tlačidlo rýchlosti na 3 sekundy, aby ste prešli do režimu pripojenia Wi-Fi, a kontrolka Wi-Fi začne blikať. ▪ Aktivujte Bluetooth na svojom telefóne. ▪ Otvorte aplikáciu a počkajte chvíľu, kým sa zariadenie automaticky rozpozná a zobrazí.
  • Seite 172 Aplikácia funguje aj s Amazon Alexa a Google Assistant.
  • Seite 173 Softvér s pevnou frekvenciou SecureCRT.exe Zosilnenie antény 2,5 dBi Typ antény Prenosový výkon :520 dBm Technické informácie Číslo výrobku BC5CSKL26 5 000 BTU/h Chladiaci výkon 1465 W Max. príkon 560 W Rýchlosť odvlhčovania 0,5 l/h Vstupné napätie 220 – 240 V...
  • Seite 174 Žiadosť o informácie týkajúce sa jednopásmových a dvojpásmových klimatizačných zariadení Údaje na identifikáciu modelu/modelov, na ktoré sa informácie vzťahujú: Popis Symbol Hodnota Jednotka Menovitý chladiaci výkon pre chladenie 1,472 rated Menovitý výkon pre kúrenie pre kúrenie rated Menovitý príkon pre chladenie 0,546 Menovitý...
  • Seite 175 ZÁRUKA S týmto kvalitným produktom od BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spoľahlivosť. Na tento produkt BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu zakúpenia, platnú v Rakúsku! Ak by napriek všetkým očakávaniam bolo počas tohto obdobia potrebné servisné zásahy na vašom zariadení, garantujeme vám bezplatnú...
  • Seite 176: Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE Aparat de aer condiționat Mini-Split BC5CSKL26 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALEAS UN PRODUS BE COOL.
  • Seite 177 Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați manualele de utilizare actualizate în diferite limbi de pe linkul www.becool.at/ sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe pagina web. CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE MONTAREA, INSTALAREA, UTILIZAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Seite 178 INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA ȘI CONEXIUNEA ELECTRICĂ. 1. Instalare și funcționare Așezați întotdeauna aparatul pe o suprafață stabilă și plană. În timpul funcționării, aparatul de aer condiționat nu trebuie să fie înclinat sau răsturnat. Acest aparat de aer condiționat este destinat exclusiv utilizării într-o rulotă...
  • Seite 179: Conexiune Electrică

    Asigurați-vă că aparatul nu este expus la lumina directă a soarelui, deoarece acest lucru poate afecta performanța și poate duce la supraîncălzire. 2. Conexiune electrică Utilizați aparatul numai în prize bine împământate și verificați în prealabil dacă priza este adecvată. Nu utilizați cabluri prelungitoare sau prize multiple, deoarece acestea pot duce la supraîncălzire și incendii.
  • Seite 180 Asigurați-vă că niciun obiect, cum ar fi degetele sau obiecte dure, nu pătrunde în orificiul de evacuare a aerului sau în grila de ventilație, deoarece acest lucru poate duce la deteriorări și leziuni. 4. Siguranța copiilor și a utilizatorilor Copiii sub 8 ani și persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale limitate pot utiliza aparatul numai sub supraveghere.
  • Seite 181 Pentru transport, goliți rezervorul de condens și lăsați aparatul să se odihnească cel puțin o oră după transport înainte de a-l repune în funcțiune. Dacă dispozitivul nu este utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp, goliți complet rezervorul de condens și curățați dispozitivul înainte de a-l depozita.
  • Seite 182 INFORMAȚII SPECIFICE DESPRE AGENTUL FRIGORIFIC R290 1. R290 este un agent frigorific conform cu cerințele de mediu ale CE. 2. Agentul frigorific este inodor. 3. Aparatul trebuie amplasat într-o încăpere în care nu există surse de aprindere în timpul funcționării (de exemplu: flacără deschisă, aparate electrice și pe gaz în funcțiune cu sursă...
  • Seite 183: Eliminarea Bateriilor

    Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. De aceea, se recomandă eliminarea acestora în deșeurile sortate. ELIMINARE Simbolul „coș de gunoi barat” indică necesitatea eliminării separate a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și nocive pentru mediu.
  • Seite 184: Conținutul Livrării

    DESCRIEREA APARATULUI ȘI CONȚINUTUL LIVRĂRII CONȚINUTUL LIVRĂRII În pachetul de livrare al aparatului de aer condiționat BE COOL veți primi: • • 1x aparat interior 2x amortizoare • • 1x unitate exterioară 2x șuruburi manuale • • 1x furtun de scurgere 12x șuruburi...
  • Seite 185: Panou De Comandă

    Suport exterior Șuruburi manuale Șaibe Șuruburi Suport interior Amortizor Husă de protecție pentru furtun PANOU DE COMANDĂ 1. Comutator pornit/oprit Apăsați acest buton pentru a porni sau opri aparatul de aer condiționat. La pornire, temperatura este setată în mod standard la 22 °C. Senzorul de temperatură...
  • Seite 186 În modul standby sau pornit, puteți activa sau dezactiva temporizatorul apăsând această tastă timp de 3 secunde. 3. Buton sus/jos În modul de răcire, puteți seta temperatura cu această tastă; intervalul este între 16 și 30 °C. În modul temporizator, utilizați butonul pentru a seta ora de pornire și oprire a aparatului.
  • Seite 187 INSTALARE IMPORTANT! Lăsați aparatul în poziție verticală timp de cel puțin 24 de ore înainte de a-l pune în funcțiune pentru prima dată. Despachetați aparatul și accesoriile și verificați dacă furtunul dintre aparatul interior și cel exterior este conectat corect. Asigurați-vă, de asemenea, că scurgerea apei de condens este închisă...
  • Seite 188 Fixați unitatea interioară pe suport și strângeți-o bine cu șurubul manual. (vezi imaginea de mai jos). Șurub manual 6. Aplicați husa de protecție a furtunului peste furtunul dintre unitatea interioară și cea exterioară. Introduceți unitatea completă în fereastra rulotei și strângeți suportul pentru a-l fixa în siguranță.
  • Seite 189: Întreținere Și Curățare

    ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE 1. Asigurați-vă că dispozitivul este deconectat de la rețeaua electrică înainte de a efectua lucrări de întreținere. 2. Nu utilizați detergenți chimici, cum ar fi benzina, pentru curățarea dispozitivului. 3. Nu curățați aparatul direct sub jet de apă. 4.
  • Seite 190 Curățarea suprafeței aparatului • Ștergeți mai întâi suprafața cu un detergent neutru și o cârpă umedă. • Apoi uscați bine aparatul cu o cârpă uscată. • Aveți grijă ca apa sau detergentul să nu pătrundă în interiorul aparatului. • Nu utilizați detergenți agresivi sau benzină pentru curățarea aparatului de aer condiționat.
  • Seite 191 VERIFICĂRI LA ÎNCEPUTUL SEZONULUI • Verificați dacă cablul de alimentare și priza sunt în stare bună și dacă împământarea funcționează. • Asigurați-vă că dopul este fixat cu atenție în orificiul de evacuare a condensului și că filtrele sunt instalate. • Respectați cu strictețe instrucțiunile de instalare și de siguranță.
  • Seite 192 Tabelul de coduri Rezervorul de apă este Scoateți dopul de cauciuc și lăsați apa să plin se scurgă. Înlocuiți senzorul de Senzor de temperatură al temperatură al sistemului. sistemului defect Contactați distribuitorul sau serviciul nostru de asistență. Înlocuiți senzorul de temperatură Senzor de temperatură...
  • Seite 193 Aerul de admisie sau de Verificați dacă unitatea este evacuare al unității blocată și, dacă este cazul, interioare este blocat îndepărtați obstacolele Temperatura ambiantă Temperatura ambiantă trebuie prea scăzută sau prea să fie cuprinsă între 18 °C și 40 ridicată °C Tensiunea rețelei Contactați un electrician sau...
  • Seite 194 Instrucțiuni de conectare la Wi-Fi pentru casa inteligentă IMPORTANT Vă rugăm să rețineți că sunt acceptate numai rețelele de 2,4 GHz! Putere de transmisie: max. 100 mW Instalarea aplicației Descărcați aplicația „Smart life” din Play Store (Android) sau App Store (iOS). Prin intermediul următorului cod QR veți ajunge direct la descărcarea aplicației: Înregistrare Dacă...
  • Seite 195 • Când aparatul de aer condiționat este în modul standby, apăsați butonul de viteză de pe panoul de control timp de 3 secunde pentru a trece în modul de conectare Wi-Fi. Indicatorul de semnal Wi-Fi începe să clipească. • Deschideți aplicația Smart Home și atingeți „+” din colțul din dreapta sus pentru a adăuga un dispozitiv nou prin rețea.
  • Seite 196 Adăugarea automată a unui dispozitiv ▪ Asigurați-vă că dispozitivul este în modul de așteptare înainte de a stabili conexiunea. ▪ Apăsați butonul de viteză timp de 3 secunde pentru a trece în modul de conectare Wi-Fi, iar indicatorul luminos Wi-Fi va începe să clipească. ▪...
  • Seite 197 Aplicația funcționează și cu Amazon Alexa și Google Assistant...
  • Seite 198 Software cu frecvență fixă SecureCRT.exe Amplificare antenă 2,5 dBi Tip antenă Putere de transmisie :520dBm Informații tehnice Număr articol BC5CSKL26 5.000 BTU/h Putere de răcire 1465 wați Consum maxim de energie 560 wați Rată de dezumidificare 0,5 l/h Tensiune de intrare 220 –...
  • Seite 199 Solicitare de informații pentru aparate de aer condiționat cu un singur tub și cu două tuburi Informații pentru identificarea modelului/modelelor la care se referă informațiile: Descriere Simbol Valoare Unitate pentru rated Putere nominală de răcire 1,472 răcire pentru rated Putere nominală pentru încălzire încălzire Putere nominală...
  • Seite 200 Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați ales inovația, durabilitatea și fiabilitatea. Pentru acest aparat BE COOL acordăm o garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! Dacă, în mod neașteptat, în această perioadă este necesară repararea aparatului dvs., vă garantăm reparația gratuită (piese de schimb și manoperă) sau (la discreția companiei Schuss) înlocuirea produsului.
  • Seite 201: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Mini klimatyzator typu split BC5CSKL26 SERDECZNE GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR PRODUKTU BE COOL.
  • Seite 202 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Aktualne instrukcje obsługi w różnych językach można pobrać pod adresem www.becool.at/ lub zeskanować przedstawiony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PROSIMY UWAŻNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI. PROSIMY O ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA WŁASNEGO I INNYCH OSÓB, PRZESTRZEGAJĄC...
  • Seite 203 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, LOKALIZACJI I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO. 1. Instalacja i eksploatacja Urządzenie należy zawsze ustawiać na stabilnej, równej powierzchni. Podczas pracy klimatyzator nie może być przechylony ani nachylony. Urządzenie klimatyzacyjne jest przeznaczone wyłącznie do użytku w przyczepie kempingowej lub kamperze i nie może być...
  • Seite 204: Podłączenie Elektryczne

    ponieważ może to wpłynąć na wydajność i doprowadzić do przegrzania. 2. Podłączenie elektryczne Urządzenie należy podłączać wyłącznie do dobrze uziemionych gniazdek elektrycznych i wcześniej sprawdzić, czy gniazdko jest odpowiednie. Nie należy używać przedłużaczy ani listew zasilających, ponieważ może to prowadzić do przegrzania i pożaru. Należy uważać, aby przewód zasilający nie był...
  • Seite 205: Konserwacja I Czyszczenie

    Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy dotykać urządzenia ani wtyczki mokrymi rękami. Należy uważać, aby żadne przedmioty, takie jak palce lub twarde obiekty, nie dostały się do wylotu powietrza lub kratki wentylacyjnej, ponieważ może to spowodować uszkodzenia i obrażenia. 4. Bezpieczeństwo dzieci i użytkowników Dzieci poniżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych mogą...
  • Seite 206: Środki Bezpieczeństwa

    Gdy urządzenie nie jest używane, przechowuj je w pozycji pionowej w suchym i chłodnym miejscu. Przed transportem należy opróżnić zbiornik na skroploną wodę, a po transporcie pozostawić urządzenie w stanie spoczynku przez co najmniej godzinę przed ponownym włączeniem. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, przed przechowywaniem należy całkowicie opróżnić...
  • Seite 207 INFORMACJE DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290 1. R290 jest czynnikiem chłodniczym zgodnym z wymogami środowiskowymi UE. 2. Czynnik chłodniczy jest bezwonny. 3. Urządzenie należy ustawić w pomieszczeniu, w którym podczas pracy nie ma źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, działających urządzeń gazowych i elektrycznych z otwartym źródłem ciepła).
  • Seite 208 Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Dlatego zaleca się ich utylizację w ramach segregacji odpadów. UTYLIZACJA Symbol „przekreślonego kosza na śmieci” oznacza konieczność oddzielnego utylizowania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać substancje niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska.
  • Seite 209: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY ZAWARTOŚĆ DOSTAWY W zestawie klimatyzatora BE COOL znajdują się: • • 1x urządzenie wewnętrzne 2x amortyzatory • • 1x urządzenie zewnętrzne 2x śruby ręczne • • 1x wąż odprowadzający 12x śruby • • 2x uchwyt zewnętrzny 12x podkładki...
  • Seite 210: Panel Obsługi

    Zewnętrzny uchwyt Śruby ręczne Podkładki Śruby Wewnętrzne mocowanie Amortyzator Osłona węża PANEL OBSŁUGI 1. Przełącznik włączania/wyłączania Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć klimatyzator. Po włączeniu temperatura jest domyślnie ustawiona na 22 °C. Czujnik temperatury rejestruje aktualną temperaturę w pomieszczeniu. Jeśli temperatura w pomieszczeniu przekroczy 22 °C, urządzenie zewnętrzne rozpocznie obniżanie temperatury.
  • Seite 211 W trybie czuwania lub włączonym trybie można aktywować lub dezaktywować timer, naciskając ten przycisk przez 3 sekundy. 3. Przycisk w górę/w dół W trybie chłodzenia przycisk ten służy do regulacji temperatury w zakresie od 16 do 30°C. W trybie timera przycisk służy do ustawiania czasu włączenia i wyłączenia urządzenia.
  • Seite 212 INSTALACJA WAŻNE! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy pozostawić je w pozycji pionowej na co najmniej 24 godziny. Rozpakuj urządzenie i akcesoria oraz sprawdź, czy wąż między urządzeniem wewnętrznym a zewnętrznym jest prawidłowo podłączony. Upewnij się również, że odpływ skroplin jest zamknięty gumową pokrywką. Na koniec sprawdź, czy wszystkie akcesoria są...
  • Seite 213 Przymocować urządzenie wewnętrzne do uchwytu i mocno dokręcić śrubą ręczną. (patrz rysunek poniżej). Śruba ręczna 6. Załóż osłonę węża na wąż między częścią wewnętrzną a zewnętrzną. Umieść całą jednostkę w oknie przyczepy kempingowej i dokręć uchwyt, aby go bezpiecznie zamocować.
  • Seite 214: Czyszczenie Filtra Powietrza

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1. Przed przystąpieniem do konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. 2. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków chemicznych, takich jak benzyna. 3. Nie czyścić urządzenia bezpośrednio pod bieżącą wodą. 4. Jeśli klimatyzator jest uszkodzony, skontaktuj się ze sprzedawcą lub specjalistycznym serwisem.
  • Seite 215 Czyszczenie powierzchni urządzenia • Najpierw przetrzyj powierzchnię neutralnym środkiem czyszczącym i wilgotną ściereczką. • Następnie dokładnie osusz urządzenie suchą szmatką. • Należy uważać, aby woda ani środek czyszczący nie dostały się do wnętrza urządzenia. • Do czyszczenia klimatyzatora nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani benzyny.
  • Seite 216: Rozwiązywanie Problemów

    KONTROLE NA POCZĄTKU SEZONU • Sprawdź, czy kabel zasilający i gniazdko elektryczne są w dobrym stanie, a uziemienie działa prawidłowo. • Upewnij się, że wtyczka jest dokładnie osadzona w odpływie skroplin, a filtry są zamontowane. • Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i bezpieczeństwa. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli urządzenie nie działa lub działa tylko w ograniczonym zakresie: Sprawdź, czy na wyświetlaczu pojawia się...
  • Seite 217 Tabela kodów Zbiornik na wodę pełny Wyjmij gumową zatyczkę i spuść wodę. Wymień czujnik temperatury Uszkodzony czujnik systemu. Skontaktuj się ze temperatury systemu sprzedawcą lub naszym serwisem. Uszkodzenie czujnika Wymień czujnik temperatury w temperatury w pomieszczeniu. Skontaktuj się ze pomieszczeniu sprzedawcą...
  • Seite 218 Zablokowany dopływ lub Sprawdź, czy urządzenie nie odpływ powietrza z jest zablokowane i w razie urządzenia potrzeby usuń przeszkody wewnętrznego Temperatura otoczenia Temperatura otoczenia jest zbyt niska lub zbyt powinna wynosić od 18 °C do wysoka 40 °C Niewystarczające Skontaktować się z elektrykiem napięcie sieciowe lub użyć...
  • Seite 219 Instrukcja połączenia z siecią Wi-Fi w systemie Smart Home WAŻNE Należy pamiętać, że obsługiwane są tylko sieci 2,4 GHz! Moc nadawcza: maks. 100 mW Instalacja aplikacji Pobierz aplikację „Smart life” ze sklepu Play Store (Android) lub App Store (iOS). Poniższy kod QR przeniesie Cię bezpośrednio do strony pobierania aplikacji: Rejestracja Jeśli nie masz jeszcze konta Smart Life, możesz się...
  • Seite 220 Ręczne dodawanie urządzenia: • Gdy klimatyzator znajduje się w trybie czuwania, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk prędkości na panelu sterowania, aby przejść do trybu połączenia Wi-Fi. Kontrolka sygnału Wi-Fi zacznie migać. • Otwórz aplikację Smart Home i dotknij „+” w prawym górnym rogu, aby dodać...
  • Seite 221 Automatyczne dodawanie urządzenia ▪ Przed nawiązaniem połączenia upewnij się, że urządzenie jest w trybie czuwania. ▪ Naciśnij przycisk prędkości przez 3 sekundy, aby przejść do trybu połączenia Wi-Fi, a dioda sygnalizacyjna Wi-Fi zacznie migać. ▪ Włącz Bluetooth w telefonie. ▪ Otwórz aplikację i poczekaj chwilę, aż urządzenie zostanie automatycznie wykryte i wyświetlone.
  • Seite 222 Aplikacja działa również z Amazon Alexa i Google Assistant.
  • Seite 223 OFDM Oprogramowanie o stałej częstotliwości SecureCRT.exe Wzmocnienie anteny 2,5 dBi Typ anteny Moc transmisji :520 dBm Informacje techniczne Numer artykułu BC5CSKL26 5000 BTU/h Wydajność chłodnicza 1465 W Maks. pobór mocy 560 W Wydajność osuszania 0,5 l/h Napięcie wejściowe 220–240 V Częstotliwość...
  • Seite 224 Zapytanie o informacje dotyczące klimatyzatorów jednorurowych i dwururowych Dane identyfikacyjne modelu/modeli, których dotyczą informacje: Opis Symbol Wartość Jednostka Nominalna wydajność rated 1,472 chłodnicza chłodzenia rated Moc znamionowa dla ogrzewania ogrzewania Nominalny pobór mocy dla 0,546 chłodzenia Nominalny pobór mocy dla ogrzewania Nominalny współczynnik 2,696...
  • Seite 225 Wybierając ten wysokiej jakości produkt firmy BE COOL, postawiłeś na innowacyjność, trwałość i niezawodność. Na to urządzenie BE COOL udzielamy 2-letniej gwarancji od daty zakupu, ważnej na terenie Austrii! Jeśli jednak w tym okresie urządzenie będzie wymagało serwisowania, gwarantujemy bezpłatną naprawę (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Seite 226 NAVODILA ZA UPORABO Klimatska Naprava Mini-Split BC5CSKL26 ČESTITAMO! HVALA, DA STE SE ODLOČILI ZA IZDELEK BE COOL.
  • Seite 227 Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih lahko prenesete prek povezave www.becool.at/ ali s skeniranjem prikazanega QR-koda. Sledite navodilom na spletni strani. PREDEN ZAČNETE MONTAŽO, NAMESTITVIJO, UPORABO ALI VZDRŽEVANJEM, POZORNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. ZUPRAVITE SEBI IN DRUGIM, TAKO UPOSTEVAJTE VARNOSTNE...
  • Seite 228: Namestitev In Delovanje

    POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU. 1. Namestitev in delovanje Napravo vedno postavite na trdno, ravno površino. Med delovanjem klimatska naprava ne sme biti nagnjena ali poševna. Ta klimatska naprava je namenjena izključno za uporabo v počitniškem prikolici ali avtodomu in se ne sme uporabljati na prostem.
  • Seite 229: Ravnanje In Uporaba

    Napravo uporabljajte samo v dobro ozemljenih vtičnicah in pred tem preverite ustreznost vtičnice. Ne uporabljajte podaljškov ali večvtičnic, saj lahko to povzroči pregrevanje in požar. Poskrbite, da se napajalni kabel ne zvije ali upogne. Ne vlecite za kabel, da bi napravo odklopili od napajanja – vedno uporabite vtič.
  • Seite 230: Vzdrževanje In Čiščenje

    Embalažo hranite izven dosega otrok – nevarnost zadušitve! Otrokom ne dovolite, da se igrajo z napravo. 5. Vzdrževanje in čiščenje Pred čiščenjem ali vzdrževanjem naprave izključite vtič iz vtičnice. Zračni filter očistite vsaj enkrat na teden, da zagotovite optimalno delovanje. Napravo shranite na varnem, suhem mestu, nedostopnem za otroke, kadar je ni v uporabi.
  • Seite 231 naprave ne uporabljajte več. Obrnite se na pooblaščeni servisni center. Pomembno opozorilo: V primeru negotovosti ali popravil se obrnite izključno na pooblaščeno servisno službo proizvajalca, da se zagotovi garancija in varnost. SPECIFIČNE INFORMACIJE O HLADILNEM SREDSTVU R290 1. R290 je hladilno sredstvo, ki ustreza okoljskim predpisom ES. 2.
  • Seite 232 Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECYKLIRANJE Embalažni materiali se lahko reciklirajo. Zato priporočamo, da jih odlagate v ločeno zbiranje odpadkov. ODSTRANJEVANJE Simbol „prečrtana smetnjak“ zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (WEEE). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi. Zato je ne odlagajte v nesortirane odpadke, ampak v določeno zbirno mesto za odpadno električno in elektronsko opremo.
  • Seite 233: Opis Naprave In Obseg Dobave

    OPIS NAPRAVE IN OBSEG DOBAVE OBSEG DOBAVE V obsegu dobave klimatske naprave BE COOL prejmete: • • 1x notranja enota 2x blažilec udarcev • • 1x zunanja enota 2x ročni vijaki • • 1x odtočni cev 12x vijaki • •...
  • Seite 234 Zunanji nosilec Ročni vijaki Podložke Vijaki Notranji nosilec Amortizer Zaščitni ovitek za cev UPRAVLJALNI PANEL 1. Stikalo za vklop/izklop Pritisnite ta gumb, da vklopite ali izklopite klimatsko napravo. Ob vklopu je temperatura privzeto nastavljena na 22 °C. Temperaturni senzor zazna trenutno sobno temperaturo. Če sobna temperatura preseže 22 °C, zunanja enota začne zniževati temperaturo.
  • Seite 235 V stanju pripravljenosti ali vklopljenem načinu lahko s 3-sekundnim pritiskom na to tipko aktivirate ali deaktivirate časovnik. 3. Gumb za povečanje/zmanjšanje V načinu hlajenja lahko s to tipko nastavite temperaturo v območju od 16 do 30 °C. V načinu časovnika uporabite tipko za nastavitev časa vklopa in izklopa naprave.
  • Seite 236 NAMESTITEV POMEMBNO! Pred prvo uporabo naprave jo pustite stati v pokončnem položaju vsaj 24 ur. Razpakirajte napravo in dodatke ter preverite, ali je cev med notranjo in zunanjo napravo pravilno priključena. Preverite tudi, ali je odtok kondenzata zaprt z gumijastim pokrovom. Na koncu preverite, ali so vsi dodatki prisotni. Dodatno opremo namestite, kot je prikazano na sliki.
  • Seite 237 Notranjo enoto pritrdite na nosilec in jo trdno privijte z ročnim vijakom. (glej spodnjo sliko). Ročni vijak 6. Namestite zaščitni ovitek za cev med notranjo in zunanjo enoto. Vstavite celotno enoto v okno prikolice in pritrdite nosilec, da se varno pritrdi.
  • Seite 238 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 1. Preden začnete z vzdrževanjem, se prepričajte, da je naprava odklopljena od električnega omrežja. 2. Za čiščenje naprave ne uporabljajte kemičnih čistil, kot je bencin. 3. Naprave ne čistite neposredno pod tekočo vodo. 4. Če je klimatska naprava poškodovana, se obrnite na prodajalca ali pooblaščeni servis.
  • Seite 239 Čiščenje površine naprave • Najprej površino obrišite z nevtralnim čistilom in vlažno krpo. • Nato napravo temeljito osušite s suho krpo. • Poskrbite, da voda ali čistilo ne pridejo v notranjost naprave. • Za čiščenje klimatske naprave ne uporabljajte agresivnih čistil ali bencina.
  • Seite 240 PREGLEDI NA ZAČETKU SEZONE • Preverite, ali sta napajalni kabel in vtičnica v redu in ali je ozemljitev delujoča. • Preverite, ali je vtič skrbno nameščen v izpust za kondenzat in ali so filtri vstavljeni. • Natančno upoštevajte navodila za namestitev in varnostna navodila. ODSTRANJEVANJE NAPAK Če naprava ne deluje ali deluje le omejeno: Preverite, ali se na zaslonu prikaže kod napake, in poiščite rešitev v tabeli kod na...
  • Seite 241 Tabela kod Odstranite gumijasto zamašek in Rezervoar za vodo je poln izpraznite vodo. Zamenjajte senzor Okvarjen senzor temperature sistema. Obrnite temperature sistema se na prodajalca ali naš servis. Senzor sobne temperature Zamenjajte senzor sobne temperature. ne deluje Obrnite se na prodajalca ali naš servis. Motor notranje enote ne Zamenjajte motor.
  • Seite 242 Obrnite se na električarja ali Nezadostna napetost uporabite drugo električno omrežja priključitev Naprava deluje v načinu Izberite način hlajenja (A/C). ventilatorja Ni hlajenja, samo Način hlajenja se je kroženje zraka Počakajte približno 3–5 minut, pravkar samodejno da se termostat ponovno vklopi izklopil Nosilci niso pravilno Preverite nosilce in se...
  • Seite 243 Navodila za povezavo Smart Home Wi-Fi POMEMBNO Upoštevajte, da so podprta samo omrežja 2,4 GHz! Oddajna moč: maks. 100 mW Namestitev aplikacije Prenesite aplikacijo „Smart life“ iz trgovine Play Store (Android) ali App Store (iOS). Prek naslednjega QR-koda boste neposredno prišli do prenosa aplikacije: Registracija Če še nimate računa Smart Life, se lahko registrirate ali prijavite z overitvenim kodom, ki ga prejmete prek SMS-sporočila.
  • Seite 244 Ročno dodajanje naprave: • Ko je klimatska naprava v stanju pripravljenosti, pritisnite in 3 sekunde držite tipko za hitrost na nadzorni plošči, da preklopite v način povezave Wi-Fi. Lučka signala Wi-Fi začne utripati. • Odprite aplikacijo Smart Home in v zgornjem desnem kotu tapnite „+“, da dodate novo napravo prek omrežja.
  • Seite 245 Samodejno dodajanje naprave ▪ Preden vzpostavite povezavo, se prepričajte, da je naprava v stanju pripravljenosti. ▪ Pritisnite gumb za hitrost za 3 sekunde, da preklopite v način povezave Wi- Fi, in signalna lučka Wi-Fi bo začela utripati. ▪ V telefonu vklopite Bluetooth. ▪...
  • Seite 246 Aplikacija deluje tudi z Amazon Alexa in Google Assistant.
  • Seite 247 Programska oprema s fiksno frekvenco SecureCRT.exe Ojačitev antene 2,5 dBi Tip antene Prenosna moč :520 dBm Tehnične informacije Številka izdelka BC5CSKL26 5.000 BTU/h Hladilna zmogljivost 1465 vatov Največja poraba energije 560 vatov Stopnja razvlaževanja 0,5 l/h Vhodna napetost 220 – 240 V...
  • Seite 248 Zahteva za informacije o enocevnih in dvocevnih klimatskih napravah Podatki za identifikacijo modela/modelov, na katere se nanašajo informacije: Opis Simbol Vrednost Enota rated Nazivna hladilna zmogljivost 1,472 hlajenje rated Nazivna moč za ogrevanje ogrevanje Nazivna poraba moči za hlajenje 0,546 Nazivna poraba energije za ogrevanje Nazivni koeficient energetske...
  • Seite 249 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom BE COOL ste se odločili za inovativnost, trajnost in zanesljivost. Za to napravo BE COOL zagotavljamo 2-letno garancijo od datuma nakupa, veljavno v Avstriji! Če bi v tem obdobju kljub vsemu potrebovali servisiranje naprave, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delovni čas) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Seite 250: Korisnički Priručnik

    KORISNIČKI PRIRUČNIK Mini-Split Klima Uređaj BC5CSKL26 ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD TVRTKE BE COOL .
  • Seite 251 Trenutni korisnički priručnici i drugi jezici Preuzmite najnovije korisničke priručnike na raznim jezicima putem poveznice www.becool.at/ ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. Prije početka montaže, instalacije, rada ili održavanja pažljivo pročitajte upute za uporabu. Zaštitite sebe i druge slijedeći sigurnosne upute.
  • Seite 252: Električni Priključak

    1. Postavljanje i rad Uređaj uvijek postavite na čvrstu, ravnu površinu. Klima uređaj ne smije biti nagnut ili kos tijekom rada. Ovaj klima uređaj namijenjen je isključivo za korištenje u kamperu ili kamperu i ne smije se koristiti na otvorenom. Uređaj uvijek držite u uspravnom položaju, i tijekom skladištenja i tijekom transporta, kako biste zaštitili kompresor.
  • Seite 253 Pazite da kabel za napajanje nije uvrnut ili presavijen. Nemojte povlačiti kabel kako biste isključili uređaj iz napajanja – uvijek koristite utikač. Izbjegavajte korištenje uređaja u područjima s jakim fluktuacijama napona ili u regijama s čestim nestancima struje, jer to može oštetiti elektroniku. Izbjegavajte kapanje ili prolijevanje tekućine po uređaju.
  • Seite 254: Održavanje I Čišćenje

    5. Održavanje i čišćenje Isključite uređaj iz struje prije čišćenja ili servisiranja. Čistite zračni filter barem jednom tjedno kako biste osigurali optimalne performanse. Uređaj čuvajte na sigurnom, suhom mjestu, izvan dohvata djece kada se ne koristi. Ne koristite kemijska sredstva za čišćenje ili alate koji bi mogli oštetiti uređaj.
  • Seite 255 Važna napomena: U slučaju bilo kakvih nejasnoća ili popravaka, obratite se isključivo servisnom centru ovlaštenom od strane proizvođača kako biste osigurali jamstvo i sigurnost. POSEBNE INFORMACIJE O RASHLADNOM SREDSTVU R290 1. R290 je rashladno sredstvo koje je u skladu s propisima EZ-a o zaštiti okoliša. 2.
  • Seite 256 Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Ambalažni materijali mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje njihovo odlaganje u sortirani otpad. ODLAGANJE Simbol prekrižene kante za otpad na kotačima zahtijeva odvojeno zbrinjavanje otpadne električne i elektroničke opreme (EE otpad). Električna i elektronička oprema može sadržavati opasne i ekološki štetne tvari. Stoga je nemojte odlagati s nerazvrstanim kućnim otpadom, već...
  • Seite 257: Opis Uređaja I Opseg Isporuke

    OPIS UREĐAJA I OPSEG ISPORUKE OPSEG ISPORUKE Klima uređaj BE COOL dolazi sa sljedećim: • • 1x unutarnja jedinica 2x amortizeri • • 1x vanjska jedinica 2 x ručna vijka • • 1x odvodno crijevo 12 vijaka • • 2 x Vanjski nosač...
  • Seite 258: Upravljačka Ploča

    Vanjski nosač Ručni vijci Perilice Vijak Unutarnji nosač Amortizer Zaštitni poklopac crijeva UPRAVLJAČKA PLOČA 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje Pritisnite ovu tipku za uključivanje ili isključivanje klima uređaja. Temperatura je prema zadanim postavkama postavljena na 22 °C kada se jedinica uključi. Temperaturni senzor detektira trenutnu temperaturu prostorije. Ako temperatura prostorije prijeđe 22 °C, vanjska jedinica počinje snižavati temperaturu.
  • Seite 259 U stanju pripravnosti ili uključenosti, možete aktivirati ili deaktivirati timer pritiskom na ovu tipku 3 sekunde. 3. Tipka gore/dolje U načinu hlađenja, ovom tipkom možete postaviti temperaturu; raspon je između 16 i 30 °C. U načinu rada timera, pomoću gumba postavljate vrijeme uključivanja i isključivanja uređaja.
  • Seite 260 MONTAŽA VAŽNO! Ostavite uređaj da stoji uspravno najmanje 24 sata prije prve upotrebe. Raspakirajte jedinicu i pribor te provjerite je li crijevo između unutarnje i vanjske jedinice pravilno spojeno. Također, provjerite je li odvod kondenzata zatvoren gumenim poklopcem. Na kraju provjerite je li sav pribor prisutan. Montirajte pribor kao što je prikazano na slici.
  • Seite 261 Handschraube 6. Pričvrstite zaštitnu čahuru crijeva preko crijeva između unutarnjeg i vanjskog dijela. Umetnite cijelu jedinicu u prozor kamp-kućice i pričvrstite je nosačem.
  • Seite 262 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 1. Prije bilo kakvih radova na održavanju provjerite je li uređaj isključen iz napajanja. 2. Ne koristite kemijska sredstva za čišćenje poput benzina za čišćenje uređaja. 3. Ne čistite uređaj izravno pod mlazom vode. 4. Ako je klima uređaj oštećen, obratite se prodavaču ili specijaliziranoj servisnoj radionici.
  • Seite 263 Čišćenje površine uređaja • Prvo obrišite površinu neutralnim sredstvom za čišćenje i vlažnom krpom. • Zatim uređaj temeljito osušite suhom krpom. • Pazite da u uređaj ne uđu voda ni sredstva za čišćenje. • Ne koristite jaka sredstva za čišćenje ili benzin za čišćenje klima uređaja.
  • Seite 264: Rješavanje Problema

    PROVJERE ZA POČETAK SEZONE • Provjerite jesu li kabel za napajanje i utičnica u ispravnom stanju te je li uzemljenje ispravno. • Provjerite je li čep pažljivo umetnut u odvod kondenzata i jesu li filteri na svom mjestu. • Pažljivo slijedite upute za instalaciju i sigurnosne upute. RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako uređaj ne radi ili radi samo djelomično: Provjerite pojavljuje li se na zaslonu kod pogreške i pogledajte tablicu kodova...
  • Seite 265 Tablica kodova Uklonite gumeni čep i pustite da voda Spremnik za vodu pun iscuri. Zamijenite osjetnik Neispravan senzor temperature sustava. Obratite temperature sustava se prodavaču ili našem servisnom odjelu. Zamijenite osjetnik sobne temperature. Neispravan senzor sobne Obratite se prodavaču ili našem temperature servisnom odjelu.
  • Seite 266 Dovod ili odvod zraka Provjerite je li uređaj blokiran i unutarnje jedinice je po potrebi uklonite sve blokiran. prepreke. Temperatura okoline Temperatura okoline treba biti preniska ili previsoka između 18 °C i 40 °C. Obratite se električaru ili Nedovoljan mrežni napon upotrijebite drugu električnu utičnicu Uređaj radi u načinu rada...
  • Seite 267 Vodič za povezivanje pametnog doma s Wi-Fi mrežom VAŽNO Imajte na umu da su podržane samo mreže od 2,4 GHz! Snaga odašiljanja: maks. 100 mW Instalacija aplikacije Preuzmite aplikaciju " Smart Life" iz Trgovine Play (Android) ili Trgovine App Store (iOS). Sljedeći QR kôd će vas izravno odvesti na stranicu za preuzimanje aplikacije: Registracija Ako još...
  • Seite 268 Ručno dodavanje uređaja: • Dok je klima uređaj u stanju pripravnosti, pritisnite i držite gumb za brzinu na upravljačkoj ploči 3 sekunde za ulazak u način rada Wi-Fi veze. Indikatorska lampica Wi-Fi veze počet će treptati. • Otvorite aplikaciju Pametni dom i dodirnite "+" u gornjem desnom kutu da biste dodali novi uređaj putem mreže.
  • Seite 269 Automatsko dodavanje uređaja ▪ Prije spajanja provjerite je li uređaj u stanju pripravnosti. ▪ Pritisnite tipku za brzinu 3 sekunde za ulazak u način rada Wi-Fi veze, a lampica Wi-Fi signala će početi treptati. ▪ Aktivirajte Bluetooth na svom telefonu. ▪...
  • Seite 270 Aplikacija također radi s Amazon Alexom i Google asistent...
  • Seite 271 Softver s fiksnom frekvencijom SecureCRT.exe Pojačanje antene 2,5 dBi Vrsta antene prijenosna snaga 520 dBm Tehničke informacije Broj artikla BC5CSKL26 5.000 BTU/h Kapacitet hlađenja 1465 vata Maksimalna potrošnja energije 560 vata Stopa odvlaživanja 0,5 l/h Ulazni napon 220 – 240 V...
  • Seite 272 Zahtjev za informacijama za jednocijevne i dvocijevne klima uređaje Detalji za identifikaciju modela na koje se informacije odnose: Opis simbol Vrijednost Jedinica nazivna vrijednost Nominalni kapacitet hlađenja 1.472 hlađenje nazivna vrijednost Nazivna snaga za grijanje grijanje Nazivna potrošnja energije za 0,546 hlađenje Nazivna potrošnja energije za...
  • Seite 273 JAMČITI S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL, odlučili ste se za inovaciju, trajnost i pouzdanost. Ovaj BE COOL uređaj dolazi s dvogodišnjim jamstvom od datuma kupnje, važećim u Austriji! Ukoliko se tijekom ovog razdoblja neočekivano ukaže potreba za servisiranjem vašeg uređaja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (dijelovi i rad) ili (prema Schuss diskreciji) zamjenu proizvoda.
  • Seite 274 OPERATING INSTRUCTIONS Mini Split Air Conditioner BC5CSKL26 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A BE COOL PRODUCT.
  • Seite 275 Current user manuals and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link www.becool.at/ or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE.
  • Seite 276: Electrical Connection

    IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY, LOCATION, AND ELECTRICAL CONNECTION. 1. Installation and operation Always place the unit on a firm, level surface. The air conditioner must not be tilted or inclined during operation. This air conditioner is only intended for use in a caravan or motorhome and must not be used outdoors.
  • Seite 277: Handling And Use

    Do not use extension cords or multiple sockets, as this can lead to overheating and fires. Ensure that the power cord is not twisted or kinked. Do not pull on the cord to disconnect the device from the power supply—always use the plug. Avoid using the device in areas with frequent power outages or where voltage fluctuations are common, as this can damage the electronics.
  • Seite 278: Maintenance And Cleaning

    Keep packaging material out of the reach of children – risk of suffocation! Do not allow children to play with the device. 5. Maintenance and cleaning Unplug the device before cleaning or servicing it. Clean the air filter at least once a week to ensure optimum performance.
  • Seite 279 Important note: If you are unsure or need repairs, please contact a service center authorized by the manufacturer to ensure warranty coverage and safety. SPECIFIC INFORMATION ABOUT THE REFRIGERANT R290 1. R290 is a refrigerant that complies with EC environmental regulations. 2.
  • Seite 280: Battery Disposal

    Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended that they be disposed of in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out wheelie bin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
  • Seite 281: Scope Of Delivery

    DESCRIPTION OF THE DEVICE AND SCOPE OF DELIVERY SCOPE OF DELIVERY The BE COOL air conditioner comes with the following items: • • 1x indoor unit 2x Shock absorbers • • 1x outdoor unit 2x Hand screws • • 1x Drain hose 12x screws •...
  • Seite 282: Control Panel

    Outer bracket Hand screws Washers Screws Inner bracket Shock absorber Hose protective cover Control panel 1. On/Off switch Press this button to turn the air conditioner on or off. When switched on, the temperature is set to 22 °C by default. The temperature sensor detects the current room temperature.
  • Seite 283 In standby or powered-on mode, press and hold this button for 3 seconds to activate or deactivate the timer. 3. Up/Down button In cooling mode, you can use this button to set the temperature; the range is between 16 and 30 °C. In timer mode, use this button to set the device's switch-on and switch-off times.
  • Seite 284 INSTALLATION IMPORTANT! Leave the unit standing upright for at least 24 hours before using it for the first time. Unpack the device and accessories and check that the hose between the indoor and outdoor units is properly connected. Also make sure that the condensation drain is closed with a rubber cover.
  • Seite 285 Attach the indoor unit to the bracket and tighten it securely with the hand screw. (see illustration below). Hand screw 6. Place the hose protection cover over the hose between the indoor and outdoor units. Insert the complete unit into the window of the caravan and tighten the bracket to secure it in place.
  • Seite 286 MAINTENANCE AND CLEANING 1. Ensure that the device is disconnected from the power supply before performing any maintenance work. 2. Do not use chemical cleaning agents such as gasoline to clean the device. 3. Do not clean the device directly under running water. 4.
  • Seite 287 Cleaning the device surface • First wipe the surface with a neutral cleaning agent and a damp cloth. • Then dry the unit thoroughly with a dry cloth. • Make sure that no water or cleaning agent gets inside the device. •...
  • Seite 288 CHECKS AT THE START OF THE SEASON • Check that the power supply cable and socket are in good condition and that the grounding is working properly. • Ensure that the plug is carefully inserted into the condensation drain and that the filters are in place.
  • Seite 289: Code Table

    Code table Remove the rubber plug and drain the Water tank full water. Replace the system System temperature temperature sensor. Contact sensor defective your dealer or our service department. Replace the room temperature sensor. Room temperature sensor Contact your dealer or our service malfunction department.
  • Seite 290 Check whether the unit is Supply air or exhaust air blocked and remove any of the indoor unit blocked obstacles if necessary The ambient temperature Ambient temperature too should be between 18 °C and low or too high 40 °C Contact an electrician or use a Insufficient mains voltage different power connection...
  • Seite 291 Smart Home Wi-Fi connection instructions IMPORTANT Please note that only 2.4GHz networks are supported! Transmission power: max. 100mW App installation Download the "Smart life" app from the Play Store (Android) or the App Store (iOS). The following QR code will take you directly to the app download: Registration If you do not yet have a Smart Life account, you can register or log in with a verification code that will be sent to you via SMS.
  • Seite 292 Adding a device manually: • When the air conditioner is in standby mode, press and hold the speed button on the control panel for 3 seconds to switch to Wi-Fi connection mode. The Wi-Fi signal light will start flashing. • Open the Smart Home app and tap "+"...
  • Seite 293 Adding a device automatically ▪ Make sure the device is in standby mode before connecting. ▪ Press the speed button for 3 seconds to switch to Wi-Fi connection mode, and the Wi-Fi signal light will start flashing. ▪ Activate Bluetooth on your phone. ▪...
  • Seite 294 The application also works with Amazon Alexa and Google Assistant.
  • Seite 295 MHz): OFDM Fixed frequency software SecureCRT.exe Antenna gain 2.5 dBi Antenna type Transmission power :520dBm Technical information Item number BC5CSKL26 5,000 BTU/h Cooling capacity 1,465 watts Max. power consumption 560 watts Dehumidification rate 0.5L/h Input voltage 220–240 V Frequency 50 Hz WIFI transmission frequency: 2.4 GHz...
  • Seite 296 Information request for single-pipe and double-pipe air conditioning units Information for identifying the model(s) to which the information relates: Description Symbol Value Unit rated Rated cooling capacity 1.472 cooling rated Rated capacity for heating heating Rated power consumption for 0.546 cooling Nominal power consumption for heating...
  • Seite 297 WARRANTY By choosing this quality product from BE COOL, you have made a decision in favor of innovation, durability, and reliability. We provide a 2-year warranty for this BE COOL device, valid in Austria from the date of purchase! If, contrary to expectations, your device requires servicing during this period, we hereby guarantee free repair (spare parts and labor) or (at the discretion of Schuss) replacement of the product.
  • Seite 298: General Instructions

    Gehäuse zu öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs IMPORTANT! These instructions are only for the BE COOL-Service center! A Service or repairing of the device must only be performed by a qualified technician who is allowed to handle the R290 refrigerant.
  • Seite 299 area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material. Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres.
  • Seite 300 components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded. Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with.
  • Seite 301: Removal And Evacuation

    Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak. CABLING Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
  • Seite 302: Charging Procedures

    CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. • Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them.
  • Seite 303 unless it has been cleaned and checked. LABELLING Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. RECOVERY When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Seite 304 Information about the explosion potential of flammable refrigerants to show that flammables may be dangerous when handled without care. Information about potential ignition sources, especially those that are not obvious, such as lighters, light switches, vacuum cleaners, electric heaters. Information about the different safety concepts: Unventilated –...
  • Seite 305 • Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building.
  • Seite 306 equipment or the configuration of the equipment, permitted to be transported together will be determined by the applicable transport regulations. Marking of equipment using signs Signs for similar appliances used in a work area generally are addressed by local regulations and give the minimum requirements for the provision of safety and/or health signs for a work location.
  • Seite 307: Eu-Konformitätserklärung

    Designation Bezeichnung Mobiles Caravan Klimagerät Portable Caravan Air Conditioner Model No.: Modelnummer BP05CSKL2501, BC5CSKL, BC5CSKL26 (II) konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: (III) RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur Aufhebung der Richtlinie...
  • Seite 308 Ökodesign–Richtlinie Energy–Related–Products–Directive (ErP)2009/125/EC; Amtsblatt EU L285/10-35 (31.10.2009) und dazugehörige Verordnung / and associated regulation 2015/1188 Energy–Related–Products–Directive (ErP)2009/125/EC; Official Journal EU L285/10-35 (31.10.2009) and associated regulation 2015/1188 RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten; Amtsblatt der EU L174, 1/07/2011, S.
  • Seite 309 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU-Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.

Inhaltsverzeichnis