Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Klimagerät BC12INKL2401FW HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
Seite 2
Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.schuss-home.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link www.schuss-home.at/downloads or scan the QR code shown.
Inhaltsverzeichnis Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung Beschreibung des Geräts und Lieferumfang Inbetriebnahme Beschreibung des Display Bedienfeld und Fernbedienung Funktionen einstellen Tipps zur Richtigen Anwendung Wartung und Reinigung Tätigkeiten zu Saisonbeginn/-ende Selbstdiagnose Behebung von Problemen Technische Informationen Garantie LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT...
Seite 4
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr! Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. Das Gerät muss in Übereinstimmung mit lokalen Aufstellungs- und Betriebsvorschriften für elektrische Anlagen installiert werden.
Seite 5
Falls Sie Fragen zur Instandhaltung haben, können Sie mit der vom Hersteller autorisierten Kundenhotline/ Servicestelle in Kontakt treten. WARNUNG Der Hauptschalter und der On/Off-Schalter sollte nicht als alleiniges Mittel zur Stromtrennung verwendet werden. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen oder das Gerät bewegen.
Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG 1. Bedienelement 2. Tragegriff (beidseitig) 3. Laufrollen 4. Luftauslass 5. Fernbedienung Empfänger 6. Lufteinlassgitter 7. Abluftauslass 8. Lufteinlassgitter 9. Netzstecker 10. Kabelhalterung 11. Kondenswasserauslass 12. Kondenswasserauslass Abluftschlauch mit Adapter Bitte fügen Sie die Teile zusammen, indem Sie die beiden Adapter auf den Luftschlauch drehen.
INBETRIEBNAHME VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG WICHTIG! Lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es das erste Mal in Betrieb nehmen und vergewissern Sie sich, dass der Kondenswasserauslass gut verschlossen ist. • Stellen Sie das Gerät bei einer richtig geerdeten Steckdose auf einen ebenen Untergrund in der Nähe des Fensters auf.
Seite 9
3. Installation bei einem Fenster/Balkon ohne Fensterhalterung Stellen Sie nun das Klimagerät in der Nähe von einem Fenster oder einer Balkontür auf. Passen Sie die Länge des Schlauchs so an, dass er bis zum Fenster/ zur Balkontür reicht. Überprüfen Sie, ob die Luft im Schlauch ungehindert strömen kann.
Verlängern Sie ihn nicht und ersetzen Sie ihn auch nicht durch einen anderen Schlauch, andernfalls könnten Sie das Gerät beschädigen. EMPFEHLUNG VON BE COOL Wir empfehlen Ihnen einen BE COOL Hot-Air Stop bei der Installation an Fenstern, Balkontüren oder Schiebetüren. Diese bieten folgende Vorteile: •...
BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG Beschreibung des Bedienfelds und der Fernbedienung Die Tasten auf dem Bedienpanel und der Fernbedienung haben die gleichen Funktionen: BEDIENFELD 1. Timer Taste A Modus Indikator 2. Geschwindigkeits Taste B Geschwindigkeits Indikator 3. “-“ Taste C Schlafmodus Indikator 4.
FERNBEDIENUNG Fernbedienung vorbereiten – Batterien einlegen oder tauschen Erste Inbetriebnahme der Fernbedienung oder Tausch der betterien: • Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung. • Legen Sie zwei "AAA" 1,5V Batterien in der richtigen Position ein (siehe Anweisungen im Batteriefach) Sicherheitshinweise für den Batterietausch: •...
MODI EINSTELLEN Kühl-Modus Optimal für warmes und schwüles Wetter um den Raum abzukühlen. 1. Drücken Sie die -Taste bzw. in der Fernbedienung, bis die COOL-LED am Display aufleuchtet. 2. Wählen Sie nun mit den die gewünschte Zieltemperatur (18°C – 32°C/64°F-90°F) aus. 3.
• Wenn der Tank voll ist, schaltet sich das Gerät ab und auf dem Display erscheint " " (voller Tank). Der Tankdeckel muss herausgezogen und das Wasser entleert werden. Lassen Sie das restliche Wasser in eine Schüssel ablaufen. Wenn das gesamte Wasser abgelassen wurde, setzen Sie den Deckel wieder auf.
Seite 15
Programmiertes Ausschalten • Drücken Sie, während das Gerät eingeschalten ist, die -Taste. • Auf dem Bedienelement blinkt die TIMER-LED und die Stunden Anzahl wird am Display angezeigt. • Drücken Sie soof die -Taste bis die gewünschte Stundenanzahl auf dem Display erscheint.
• Im HEIZEN-Modus hingegen wird die gewählte Temperatur über einen Zeitraum von 3 Stunden um 1°C pro Stunde reduziert. Auch diese neu eingestellte Temperatur bleibt für die darauffolgenden 5 Stunden konstant, bevor sich das Gerät automatisch ausschaltet. • Im DRY- und SMART-Modus ist die SLEEP-Funktion weiterhin verfügbar. TIPPS ZUR RICHTIGEN ANWENDUNG Finden Sie hier einige Hinweise, um die optimale Leistung des Klimagerätes zu erzielen: Fenster und Türen in dem zu klimatisierenden Raum...
Zur Beseitigung des in den Luftfiltern angesammelten Staubes benutzen Sie einen Staubsauger. Ist der Luftfilter sehr schmutzig, können Sie diesen in Warmwasser tauchen und mehrmals durchspülen – allerdings sollte die Wassertemperatur nicht 40°C überschreiten. Lassen Sie den Luftfilter nach dem Waschen gut austrocknen, und dann setzten Sie diese wieder ein.
PERMANENTER WASSERABLAUF Sie haben die Möglichkeit einen permanenten Wasserablauf zu installieren, um nicht jedes Mal den Wassertank manuell entleeren zu müssen, wenn Sie vorhaben das Gerät für einen längeren Zeitraum in Gebrauch zu nehmen (oder die Wasserpumpe ausfällt.) Um den permanenten Wasserablauf zu installieren, gehen Sie bitte wie folgt vor: •...
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Höhe und der Querschnitt des Abflussschlauchs nicht höher als der Abflussauslass sind, sonst kann der Wassertank nicht entleert werden: TÄTIGKEITEN ZU SAISONBEGINN/- ENDE TÄTIGKEITEN ZU SAISONENDE • Entleeren Sie sorgfältig den Kondenswasserbehälter zur Gänze in ein geeignetes Gefäß...
SELBSTDIAGNOSE Das Klimagerät verfügt über ein Selbstdiagnose-System um einige Funktionsstörungen zu identifizieren. Die Fehlermeldungen werden auf dem Bildschirm angezeigt: ANZEIGE DISPLAY HANDLUNG LOW TEMPERATURE Das Gerät ist mit einem Frostschutzmechanismus ausgestattet um übermäßige Bildung von Eis vorzubeugen. Das Gerät schaltet sich ab und startet automatisch wieder sobald der Abtauprozess abgeschlossen ist.
BEHEBUNG DER PROBLEME Bevor Sie sich mit unserer Kundenhotline/ Servicestelle in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte, ob sich der Fehler anhand der untenstehenden Hinweise beheben lässt. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Wiederherstellung der Stromausfall Stromversorgung abwarten. Das Gerät ist nicht an der Gerät an die Stromversorgung Das Klimagerät schaltet Stromversorgung angeschlossen.
Seite 23
Informationsanforderung für Einrohr- und Zweirohr-Klimageräte Angaben zur Identifizierung des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen: Beschreibung Symbol Wert Einheit Nennkühlleistung für Kühlen 3,500 rated Nennleistung für Heizung für Heizen 2,930 rated Nennleistungsaufnahme für Kühlung 0,975 Nennleistungsaufnahme für Heizung 0,810 Nenn-Energieeffizienzverhältnis Nenn-Leistungskoeffizient...
Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
Seite 25
MODE D'EMPLOI Climatiseur mobile BC12INKL2401FW FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
Seite 26
Table des matières Informations importantes sur la sécurité, l'emplacement et le raccordement électrique Recyclage, élimination, déclaration de conformité Description de l'appareil et contenu de la livraison Mise en service Description de l'écran Panneau de commande et télécommande Régler les fonctions Conseils pour une bonne utilisation Entretien et nettoyage Activités de début/fin de saison...
Seite 27
Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage. En cas d'ingestion, il y a risque d'étouffement ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de service agréé afin d'éviter tous les risques possibles. L'appareil doit être installé...
Seite 28
37. Si vous avez des questions concernant la maintenance, vous pouvez contacter la hotline client/le centre de service autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT L'interrupteur principal et l'interrupteur marche/arrêt ne doivent pas être utilisés comme seuls moyens de couper le courant. Débranchez toujours l'appareil avant d'entreprendre des travaux d'entretien ou de le déplacer.
Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole de la "poubelle barrée" indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) doivent être éliminés séparément.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE LA LIVRAISON 1. Élément de commande 2. poignée de transport (des deux côtés) 3. Galets de roulement 4. Sortie d'air 5. Télécommande Récepteur 6. Grille d'entrée d'air 7. Sortie d'air d'évacuation 8. Grille d'entrée d'air 9.
MISE EN SERVICE PRÉPARATION À L'UTILISATION IMPORTANT ! Laissez l'appareil debout pendant au moins 2 heures avant de le faire fonctionner pour la première fois et assurez-vous que la sortie d'eau de condensation est bien fermée. • Si la prise de courant est correctement mise à la terre, placez l'appareil sur une surface plane à...
Seite 32
3. installation sur une fenêtre/un balcon sans support de fenêtre Placez maintenant le climatiseur à proximité d'une fenêtre ou d'une porte de balcon. Ajustez la longueur du tuyau de manière à ce qu'il atteigne la fenêtre/la porte du balcon. Vérifier que l'air peut circuler librement dans le tuyau.
Seite 33
Ne le rallongez pas et ne le remplacez pas par un autre tuyau, sinon vous risquez d'endommager l'appareil. RECOMMANDATION DE BE COOL Nous vous recommandons d'utiliser un BE COOL Hot-Air Stop lorsque vous l'installez sur une fenêtre, une porte de balcon ou une porte coulissante.
PANNEAU DE COMMANDE ET TÉLÉCOMMANDE Description du panneau de commande et de la télécommande Les boutons du panneau de contrôle et de la télécommande ont les mêmes fonctions: PANNEAU DE COMMANDE 1. bouton de la minuterie A Indicateur de mode 2.
TÉLÉCOMMANDE Préparer la télécommande - Insérer ou remplacer les piles Première mise en service de la télécommande ou remplacement des piles: • Retirez le cache situé à l'arrière de la télécommande. • Insérez deux piles "AAA" 1,5V dans la bonne position (voir les instructions dans le compartiment des piles).
RÉGLER LES MODES Mode refroidissement Optimal par temps chaud et humide pour rafraîchir la pièce. 1. Appuyez sur la touche de la télécommande jusqu'à ce que la LED COOL s'allume sur l'écran. 2. Sélectionnez ensuite la température cible souhaitée (18°C - 32°C/64°F-90°F) à l'aide des boutons et .
• L'eau est extraite de l'air et recueillie dans le réservoir. • Lorsque le réservoir est plein, l'appareil s'éteint et l'écran affiche " " (réservoir plein). Le couvercle du réservoir doit être retiré et l'eau vidée. Laissez l'eau restante s'écouler dans une cuvette. Lorsque toute l'eau a été vidée, remettez le couvercle en place.
Seite 38
• Pour désactiver la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche Arrêt programmé • Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton • Sur l'élément de commande, la LED TIMER clignote et le nombre d'heures s'affiche à l'écran. • Appuie sur la touche jusqu'à...
• En mode COOL, la température réglée augmente de 1°C par heure en l'espace de 2 heures. Cette nouvelle température réglée est maintenue pendant les 6 heures suivantes, avant que l'appareil ne s'éteigne automatiquement. • En revanche, en mode CHAUFFAGE, la température sélectionnée est réduite de 1°C par heure pendant 3 heures.
Ouvrez les deux grilles d'entrée d'air à l'arrière et retirez le filtre qui se trouve dessous, comme sur l'image : Pour éliminer la poussière accumulée dans les filtres à air, utilisez un aspirateur. Si le filtre à air est très sale, vous pouvez le plonger dans de l'eau chaude et le rincer plusieurs fois - la température de l'eau ne doit toutefois pas dépasser 40°C.
Seite 41
Pour vider le bac de récupération d'eau de condensation, suivez les étapes suivantes Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant Placez un récipient de récupération sous la sortie d'eau de condensation à l'arrière de l'appareil, retirez avec précaution le bouchon de la sortie et laissez l'eau s'écouler dans le récipient de récupération.
Tuyau d'arrosage ou de drainage Déroulem ent - fermeture Remarque : Veillez à ce que la hauteur et la section du tuyau d'évacuation ne soient pas supérieures à la sortie d'évacuation, sinon le réservoir d'eau ne pourra pas être vidé : ACTIVITÉS DE DÉBUT/FIN DE SAISON ACTIVITÉS DE FIN DE SAISON •...
AUTODIAGNOSTIC Le climatiseur dispose d'un système d'autodiagnostic pour identifier certains dysfonctionnements. Les messages d'erreur s'affichent à l'écran : AFFICHAGE ÉCRAN MANIPULATION TEMPÉRATURE BASSE L'appareil est équipé d'un mécanisme de protection contre le gel équipé pour la formation excessive de glace de prévenir les risques.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de contacter notre hotline clientèle/service après-vente, veuillez vérifier si l'erreur peut être résolue à l'aide des indications ci-dessous. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Attendre le rétablissement de Panne de courant l'alimentation électrique. L'appareil n'est pas raccordé à Brancher l'appareil sur Le climatiseur ne s'allume l'alimentation électrique.
Informations techniques Numéro d'article BC12INKL22401FW Puissance de refroidissement 12.000Btu / 10.000Btu 975W/810W Puissance absorbée (refroidissement) Max. Puissance absorbée 1100W Tension d'entrée 220-240V~ Fréquence 50Hz Max. Intensité de courant en mode 4,8A refroidissement Max. Intensité de courant en mode 4,6A chauffage Puissance max.
Seite 46
Exigences relatives aux informations pour les climatiseurs à tube unique et à deux tubes Informations permettant d'identifier le ou les modèles auxquels se rapportent les informations : Description Symbole Valeur Unité pour le rated Puissance frigorifique nominale 3,500 refroidissement Puissance nominale pour le pour le rated 2,930...
Seite 47
GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BE COOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant...
Seite 48
ISTRUZIONI PER L'USO Condizionatore d'aria mobile BC12INKL2401FW CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
Seite 49
Indice dei contenuti Informazioni importanti sulla sicurezza, l'ubicazione e il collegamento elettrico Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità Descrizione del dispositivo e della fornitura Messa in servizio Descrizione del display Pannello di controllo e telecomando Impostare le funzioni Suggerimenti per un uso corretto Manutenzione e pulizia Attività...
Seite 50
Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. Pericolo di soffocamento in caso di ingestione! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare ogni possibile rischio. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle norme locali di installazione e funzionamento degli impianti elettrici.
Seite 51
ATTENZIONE L'interruttore principale e l'interruttore On/Off non devono essere utilizzati come unico mezzo per scollegare l'alimentazione. Scollegare sempre la spina di rete prima di iniziare i lavori di manutenzione o di spostare l'apparecchio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare la spina dalla presa quando l'apparecchio non è...
Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nella raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo della "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
Seite 53
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E DELLA FORNITURA 1. Elemento di controllo 2. Maniglia di trasporto (su entrambi i lati) 3. Ruote 4. Uscita aria 5. Ricevitore del telecomando 6. Griglia di ingresso dell'aria 7. Uscita dell'aria di scarico 8. Griglia di ingresso dell'aria 9.
COMMISSIONE PREPARAZIONE ALL'USO IMPORTANTE! Lasciare l'apparecchio in posizione verticale per almeno 2 ore prima di utilizzarlo per la prima volta e assicurarsi che l'uscita della condensa sia ben sigillata. • Collocare l'apparecchio su una superficie piana vicino alla finestra con una presa adeguatamente collegata a terra.
Seite 55
3. installazione su finestra/balcone senza staffa per finestra Ora posizionate il condizionatore d'aria vicino a una finestra o alla porta del balcone. Regolare la lunghezza del tubo in modo che raggiunga la finestra/porta del balcone. Controllare che l'aria nel tubo possa fluire liberamente.
Seite 56
Non allungarlo o sostituirlo con un altro tubo, altrimenti si rischia di danneggiare l'apparecchio. RACCOMANDAZIONE DA BE COOL Per l'installazione su finestre, portefinestre o porte scorrevoli si consiglia l'uso di BE COOL Hot-Air Stop. Offrono i seguenti vantaggi: • L'aria...
PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO Descrizione del pannello di controllo e del telecomando I pulsanti del pannello di controllo e del telecomando hanno le stesse funzioni: CAMPO OPERATIVO 1. pulsante del timer A Indicatore di modalità 2. pulsante di velocità B Indicatore di velocità...
CONTROLLO REMOTO Preparazione del telecomando - Inserimento o sostituzione delle batterie Prima messa in funzione del telecomando o sostituzione del betterien: • Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando. • Inserire due batterie "AAA" da 1,5 V nella posizione corretta (vedere le istruzioni nel vano batterie). Istruzioni di sicurezza per la sostituzione della batteria: •...
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE Modalità di raffreddamento Ideale per il clima caldo e umido per rinfrescare l'ambiente. 1. Premere il pulsante sul telecomando finché non si accende il LED COOL sul display. 2. Ora utilizzare per selezionare la temperatura target desiderata (18°C - 32°C/64°F-90°F).
• Quando il serbatoio è pieno, l'apparecchio si spegne e sul display appare " " (serbatoio pieno). È necessario estrarre il coperchio del serbatoio e svuotare l'acqua. Scaricare l'acqua rimanente in una bacinella. Quando tutta l'acqua è stata scaricata, rimettere il coperchio. •...
Spegnimento programmato • Premere il pulsante mentre il dispositivo è acceso. • Il LED TIMER sull'elemento di comando lampeggia e il numero di ore viene visualizzato sul display. • Premere il pulsante finché sul display non compare il numero di ore desiderato. Attendere circa 5 secondi finché...
SUGGERIMENTI PER UNA CORRETTA APPLICAZIONE Ecco alcuni consigli su come ottimizzare le prestazioni del vostro condizionatore d'aria: Chiudere le finestre e le porte della stanza da climatizzare. Proteggete la stanza dalla luce diretta del sole con tende, veneziane o tapparelle. In questo modo si risparmia energia. Non collocare oggetti sull'apparecchio e non coprire l'ingresso e l'uscita dell'aria.
NOTA Non utilizzare mai l'apparecchio senza filtro. PULIZIA DELL'ALLOGGIAMENTO Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'apparecchio, attendere qualche minuto e poi estrarre sempre la spina per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Pulire l'apparecchio con un panno moderatamente umido e poi passarlo con un panno asciutto.
Seite 64
• Inserire l'altra estremità del tubo in un recipiente di raccolta o in uno scarico, assicurandosi che il tubo non si trovi più in alto della valvola di scarico e non sia attorcigliato. • Se lo scarico permanente viene rimosso, assicurarsi di reinserire con cura il tappo.
Seite 65
ATTIVITÀ DI INIZIO/FINE STAGIONE ATTIVITÀ DI FINE STAGIONE • Svuotare completamente il serbatoio dell'acqua di condensa in un contenitore adatto, come descritto nella sezione "Svuotamento del serbatoio dell'acqua". • Far funzionare il condizionatore d'aria in modalità ventilatore/soffiatore per 2 ore fino a quando l'interno dell'apparecchio è...
Seite 66
AUTODIAGNOSI Il condizionatore d'aria è dotato di un sistema di autodiagnosi per identificare alcuni malfunzionamenti. I messaggi di errore vengono visualizzati sullo schermo: DISPLAY MANIPOLAZIONE TEMPERATURA BASSA L'apparecchio è dotato di un meccanismo di protezione antigelo attrezzato per prevenire l'eccessiva formazione di ghiaccio per prevenire.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare la nostra hotline/centro di assistenza clienti, verificare se il guasto può essere eliminato seguendo le istruzioni riportate di seguito. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Attendere il ripristino Interruzione di corrente dell'alimentazione. Il dispositivo non è collegato Collegare il dispositivo Il condizionatore d'aria non all'alimentazione.
Informazioni tecniche Numero di articolo BC12INKL22401FW Capacità di raffreddamento 12.000Btu / 10.000Btu 975W/810W Consumo di energia (raffreddamento) Max. Consumo di energia 1100W Tensione d'ingresso 220-240V~ Frequenza 50Hz Max. Amperaggio modalità raffreddamento 4,8A Max. Amperaggio modalità riscaldamento 4,6A Max. Amperaggio 6.8A Frequenza di trasmissione WIFI 2,4 GHz Potenza di trasmissione...
Seite 69
Requisiti relativi alle informazioni per i climatizzatori monotubo e bitubo Dati identificativi del modello/dei modelli a cui si riferiscono le informazioni: Descrizione Simbolo Valore Unità rated Potenza frigorifera nominale 3,500 raffreddamento rated Potenza nominale per riscaldamento 2,930 riscaldamento Potenza nominale assorbita per il 0,975 raffreddamento Potenza nominale assorbita per il...
Seite 70
GARANZIA Con questo prodotto di qualità di BE COOL, avete preso una decisione a favore dell'innovazione, della durata e dell'affidabilità. Questo apparecchio BE COOL è garantito per 2 anni dalla data di acquisto in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, vi garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
BEDIENINGSINSTRUCTIES Mobiele airconditioner BC12INKL2401FW GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
Seite 72
Inhoudsopgave Belangrijke informatie over veiligheid, locatie en elektrische aansluiting Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring Beschrijving van het apparaat en leveringsomvang Inbedrijfstelling Beschrijving van het scherm Bedieningspaneel en afstandsbediening Functies instellen Tips voor correct gebruik Onderhoud en reiniging Activiteiten aan het begin/einde van het seizoen Zelfdiagnose Problemen oplossen Technische informatie...
Seite 73
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden. 10. Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens de plaatselijke installatie- en bedrijfsvoorschriften voor elektrische systemen. 11. Het stopcontact waarop u het apparaat aansluit, mag niet defect of los zijn en moet geschikt zijn voor de vereiste stroombelasting en vooral betrouwbaar geaard zijn.
Seite 74
WAARSCHUWING De hoofdschakelaar en de aan/uit-schakelaar mogen niet als enige worden gebruikt om de stroomtoevoer uit te schakelen. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint of het apparaat verplaatst. Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen als u het apparaat niet gebruikt en voordat u het schoonmaakt.
Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool van de "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
Seite 76
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT EN LEVERINGSOMVANG 1. Bedieningselement 2. Draaggreep (aan beide zijden) 3. Wielen 4. Luchtuitlaat 5. Ontvanger afstandsbediening 6. Luchtinlaatrooster 7. Uitlaat 8. Luchtinlaatrooster 9. Stekker 10. Kabelhouder 11. Luchtinlaatrooster 12. Condensafvoer Uitlaatluchtslang met adapter Voeg de onderdelen samen door de twee adapters op de luchtslang te draaien.
Seite 77
INSCHRIJVING VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK BELANGRIJK! Laat het apparaat minstens 2 uur rechtop staan voordat u het voor het eerst gebruikt en zorg ervoor dat de condensafvoer goed is afgesloten. • Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond in de buurt van het raam met een goed geaard stopcontact.
Seite 78
3. installatie op een raam/balkon zonder raambeugel Plaats de airconditioner nu in de buurt van een raam of balkondeur. Pas de lengte van de slang aan zodat hij tot aan het raam/balkondeur komt. Controleer of de lucht in de slang vrij kan stromen.
Seite 79
Verleng of vervang hem niet door een andere slang, anders kunt u het apparaat beschadigen. AANBEVELING VAN BE COOL We raden een BE COOL Hot-Air Stop aan voor installatie op ramen, balkondeuren of schuifdeuren. Deze bieden de volgende voordelen: •...
BEDIENINGSPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING Beschrijving van het bedieningspaneel en de afstandsbediening De knoppen op het bedieningspaneel en de afstandsbediening hebben dezelfde functies: WERKGEBIED 1. timerknop A Modusindicator 2. snelheidsknop B Snelheidsindicator 3. "-" knop C Indicator slaapstand 4. display D Timerindicator 5.
AFSTANDSBEDIENING De afstandsbediening voorbereiden - Batterijen plaatsen of vervangen Eerste inbedrijfstelling van de afstandsbediening of vervanging van de betterien: • Verwijder klepje aan de achterkant van de afstandsbediening. • Plaats twee "AAA" 1,5V batterijen in de juiste positie (zie instructies in het batterijvak) Veiligheidsinstructies voor het vervangen van de batterij: •...
Seite 82
MODI INSTELLEN Koelmodus Ideaal voor warm en vochtig weer om de kamer af te koelen. 1. Druk op de knop op de afstandsbediening tot de LED COOL op het display oplicht. 2. Gebruik nu om de gewenste doeltemperatuur te selecteren (18°C - 32°C/64°F-90°F).
• Als de tank vol is, schakelt het apparaat uit en verschijnt er " " (volle tank) op het display. Het deksel van de tank moet eruit worden getrokken en het water moet worden geleegd. Laat het resterende water in een kom weglopen. Plaats het deksel terug wanneer al het water is weggelopen.
Geprogrammeerde uitschakeling • Druk op de knop terwijl het apparaat is ingeschakeld. • De TIMER LED op het bedieningselement knippert en het aantal uren wordt weergegeven op het display. • Druk op de knop tot het gewenste aantal uren op het display verschijnt. Wacht nu ongeveer 5 seconden totdat de timer zichzelf automatisch instelt en het TIMER- symbool permanent oplicht.
• De SLEEP-functie is nog steeds beschikbaar in de DRY- en SMART-modus. TIPS VOOR CORRECTE TOEPASSING Hier volgen enkele tips om de prestaties van de airconditioner te optimaliseren: Sluit de ramen en deuren in de ruimte die geklimatiseerd moet worden. Bescherm de kamer tegen direct zonlicht met gordijnen, jaloezieën of rolluiken.
OPMERKING Gebruik het apparaat nooit zonder filter. DE BEHUIZING REINIGEN Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt, wacht een paar minuten en trek dan altijd de stekker uit het stopcontact. Reinig het apparaat met een matig vochtige doek en veeg het daarna af met een droge doek.
Seite 87
• Steek het andere uiteinde van de slang in een opvangvat of afvoer en zorg ervoor dat de slang niet hoger ligt dan de aftapkraan en niet geknikt is. • Als de permanente afvoer is verwijderd, moet u de plug voorzichtig terugplaatsen.
Seite 88
ACTIVITEITEN AAN HET BEGIN/EIND VAN HET SEIZOEN ACTIVITEITEN AAN HET EINDE VAN HET SEIZOEN • Giet het condenswaterreservoir voorzichtig helemaal leeg in een geschikte bak zoals beschreven in het hoofdstuk "Waterreservoir legen". • Laat de airconditioner 2 uur draaien in de ventilator/blazerstand totdat de binnenkant van het apparaat volledig droog is.
Seite 89
ZELFDIAGNOSE De airconditioner heeft een zelfdiagnosesysteem om sommige storingen te identificeren. De foutmeldingen worden weergegeven op het scherm: DISPLAY BEHANDELING TEMPERATUUR LAGE apparaat uitgerust vorstbeveiligingsmechanisme uitgerust om overmatige ijsvorming te voorkomen te voorkomen. Het apparaat schakelt uit en start automatisch zodra het ontdooiproces is voltooid.
PROBLEEMOPLOSSING Controleer voordat u contact opneemt met onze hotline/servicecentrum of de storing kan worden verholpen aan de hand van de onderstaande instructies. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Wacht tot de stroomtoevoer Stroomuitval hersteld is. Het apparaat is niet aangesloten Sluit het apparaat aan op de De airconditioner gaat niet op de voeding.
Seite 92
Informatievereisten voor airconditioners met één buis en twee buizen Gegevens ter identificatie van het model/de modellen waarop de informatie betrekking heeft: Beschrijving Symbool Waarde Eenheid voor rated Nominaal koelvermogen 3,500 koelen voor rated Nominaal vermogen voor verwarmen 2,930 verwarmen Nominaal opgenomen vermogen voor 0,975 koeling Nominaal opgenomen vermogen voor...
Seite 93
Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Dit BE COOL apparaat heeft een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij een kosteloze reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) vervanging van het product.
Seite 94
INSTRUCCIONES DE USO Aire acondicionado móvil BC12INKL2401FW ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
Seite 95
Índice Información importante sobre seguridad, ubicación y conexión eléctrica Reciclado, eliminación, declaración de conformidad Descripción del aparato y volumen de suministro Puesta en servicio Descripción de la pantalla Panel de control y mando a distancia Establecer funciones Consejos para un uso correcto Mantenimiento y limpieza Actividades al principio y al final de la temporada Autodiagnóstico...
Seite 96
8. Mantenga a los niños alejados del material de envasado. Peligro de asfixia por ingestión. 9. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar todos los riesgos posibles. 10.
Seite 97
ADVERTENCIA El interruptor principal y el interruptor de encendido/apagado no deben utilizarse como único medio para desconectar la alimentación eléctrica. Desconecte siempre el enchufe de la red antes de iniciar trabajos de mantenimiento o mover el aparato. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no esté...
Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada DISPOSICIÓN El símbolo del "contenedor tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Seite 99
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y VOLUMEN DE SUMINISTRO 1. Elemento de control 2. Asa de transporte (en ambos lados) 3. Ruedas 4. Salida de aire 5. Receptor del mando a distancia 6. Rejilla de entrada de aire 7. Salida de aire de escape 8.
PUESTA EN MARCHA PREPARACIÓN PARA SU USO IMPORTANTE Deje el aparato en posición vertical durante al menos 2 horas antes de utilizarlo por primera vez y asegúrese de que la salida de condensación está bien sellada. • Coloque el aparato en una superficie nivelada cerca de la ventana con una toma de corriente debidamente conectada a tierra.
Seite 101
3. instalación en una ventana/balcón sin soporte de ventana Ahora coloque el aire acondicionado cerca de una ventana o puerta de balcón. Ajuste la longitud de la manguera para que llegue hasta la ventana/puerta del balcón. Compruebe que el aire de la manguera puede fluir libremente.
Seite 102
No la extienda ni la sustituya por otra manguera, de lo contrario podría dañar el aparato. RECOMENDACIÓN DE BE COOL Recomendamos un tope de aire caliente BE COOL para su instalación en ventanas, puertas balconeras o puertas correderas.
PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA Descripción del panel de control y del mando a distancia Los botones del panel de control y del mando a distancia tienen las mismas funciones: CAMPO OPERATIVO 1. botón del temporizador A Indicador de modo 2.
Seite 104
MANDO A DISTANCIA Preparar el mando a distancia - Colocar o cambiar las pilas Primera puesta en servicio del mando a distancia o sustitución del betterien: • Retire la tapa de la parte posterior del mando a distancia. • Inserte dos pilas "AAA" de 1,5 V en la posición correcta (consulte las instrucciones del compartimento de las pilas) Instrucciones de seguridad para el cambio de pilas: •...
ESTABLECER MODOS Modo refrigeración Ideal para clima cálido y húmedo para refrescar la habitación. 1. Pulse el botón en el mando a distancia hasta que se encienda el LED COOL de la pantalla. 2. Ahora utilice para seleccionar la temperatura objetivo deseada (18°C - 32°C/64°F-90°F).
• Cuando el depósito está lleno, el aparato se apaga y aparece " " (depósito lleno) en la pantalla. Retire la tapa del depósito y vacíe el agua. Vacíe el agua restante en un recipiente. Cuando haya vaciado toda el agua, vuelva a colocar la tapa. •...
Desconexión programada • Pulse el botón mientras el aparato está encendido. • El LED TIMER del elemento de mando parpadea y en la pantalla aparece el número de horas. • Pulse el botón hasta que aparezca en la pantalla el número de horas deseado. Ahora espere aprox.
CONSEJOS PARA UNA CORRECTA APLICACIÓN He aquí algunos consejos para optimizar el rendimiento de su aire acondicionado: Cierre las ventanas y puertas de la habitación que vaya a climatizar. Protege la habitación de la luz solar directa con cortinas, persianas o contraventanas. Así ahorrarás energía. No coloque objetos sobre el aparato ni cubra la entrada y salida de aire.
NOTA No utilice nunca el aparato sin filtro. LIMPIEZA DE LA CARCASA Apague el aparato antes de limpiarlo, espere unos minutos y desenchúfelo siempre para desconectarlo de la red eléctrica. Limpie el aparato con un paño moderadamente húmedo y luego séquelo con un paño seco. •...
Seite 110
• Introduzca el otro extremo de la manguera en un recipiente colector o en un desagüe, asegurándose de que la manguera no esté colocada a una altura superior a la de la válvula de desagüe y de que no esté doblada. •...
Seite 111
ACTIVIDADES AL PRINCIPIO/FINAL DE LA TEMPORADA ACTIVIDADES AL FINAL DE LA TEMPORADA • Vacíe completamente y con cuidado el depósito de agua de condensación en un recipiente adecuado, tal y como se describe en el apartado "Vaciado del depósito de agua".
Seite 112
AUTODIAGNÓSTICO El aire acondicionado dispone de un sistema de autodiagnóstico para identificar algunas averías. Los mensajes de error se muestran en la pantalla: PANTALLA MANIPULACIÓN TEMPERATURA BAJA El aparato está equipado con un mecanismo de protección contra heladas equipado para evitar la formación excesiva de hielo para prevenir.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente, compruebe si la avería puede solucionarse siguiendo las instrucciones que se indican a continuación. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Espere a que se restablezca el Fallo de alimentación suministro eléctrico.
Información técnica Número de artículo BC12INKL22401FW Capacidad de refrigeración 12.000Btu / 10.000Btu 975W/810W Consumo de energía (refrigeración) Máx. Consumo de energía 1100W Tensión de entrada 220-240V~ Frecuencia 50 Hz Máx. Amperaje modo refrigeración 4,8A Máx. Amperaje modo calefacción 4,6A Máx. Amperaje 6.8A Frecuencia de transmisión WIFI 2,4 GHz...
Seite 115
Requisitos de información para aparatos de aire acondicionado de un tubo y dos tubos Datos para identificar el modelo o modelos a los que se refiere la información: Descripción Símbolo Valor Unidad para rated Potencia frigorífica nominal 3,500 refrigeración para rated Potencia nominal para calefacción 2,930...
Seite 116
GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha tomado una decisión a favor de la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Este aparato BE COOL tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra en Austria.
NÁVOD K OBSLUZE Mobilní klimatizace BC12INKL2401FW GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
Seite 118
Obsah Důležité informace o bezpečnosti, umístění a elektrickém připojení Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě Popis zařízení a rozsah dodávky Uvedení do provozu Popis displeje Ovládací panel a dálkové ovládání Nastavení funkcí Tipy pro správné použití Údržba a čištění Aktivity na začátku/konci sezóny Vlastní...
Seite 119
Spotřebič musí být instalován v souladu s místními instalačními a provozními předpisy pro elektrické systémy. Elektrická zásuvka, do které spotřebič připojujete, nesmí být vadná nebo uvolněná a musí být vhodná pro požadované proudové zatížení a především spolehlivě uzemněná. V případě pochybností...
Seite 120
VAROVÁNÍ Hlavní vypínač a vypínač by se neměly používat jako jediný prostředek k odpojení napájení. Před zahájením údržby nebo přemístěním spotřebiče vždy odpojte síťovou zástrčku. Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, odpojte zástrčku ze zásuvky, pokud spotřebič nepoužíváte, a před čištěním. SPECIFICKÉ...
Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Doporučujeme je proto vyhazovat do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
Seite 122
POPIS ZAŘÍZENÍ A ROZSAH DODÁVKY 1. Řídicí prvek 2. Rukojeť pro přenášení (na obou stranách) 3. Kolečka 4. Výstup vzduchu 5. Přijímač dálkového ovládání 6. Mřížka přívodu vzduchu 7. Výstup odpadního vzduchu 8. Mřížka přívodu vzduchu 9. Síťová zástrčka 10. Držák kabelu 11.
KOMISIONÁŘSTVÍ PŘÍPRAVA K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ! Před prvním použitím nechte spotřebič stát alespoň 2 hodiny ve svislé poloze a ujistěte se, že je kondenzační otvor řádně utěsněn. • Spotřebič umístěte na rovnou plochu v blízkosti okna s řádně uzemněnou zásuvkou. • Vzdálenost od stěn nebo jiných objektů...
Seite 124
3. instalace na okno/balkon bez okenního držáku Nyní umístěte klimatizaci do blízkosti okna nebo balkonových dveří. Nastavte délku hadice tak, aby dosáhla k oknu/balkonovým dveřím. Zkontrolujte, zda vzduch v hadici může volně proudit. Mírně pootevřete okno a připojte k němu kužel výfukové...
Seite 125
Hadice pro odvod vzduchu je určena speciálně pro tento spotřebič. Neprodlužujte ji ani nenahrazujte jinou hadicí, jinak byste mohli spotřebič poškodit. DOPORUČENÍ OD BE COOL Pro instalaci na okna, balkonové dveře nebo posuvné dveře doporučujeme teplovzdušný doraz BE COOL. Ty nabízejí následující výhody: • obytného prostoru neproudí...
OVLÁDACÍ PANEL A DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Popis ovládacího panelu a dálkového ovládání Tlačítka na ovládacím panelu a dálkovém ovladači mají stejné funkce: PROVOZNÍ POLE 1. tlačítko č asova č e Indikátor režimu A B Ukazatel rychlosti 2. tlačítko rychlosti 3. Tlačítko "-" C Indikátor režimu spánku D Indikátor č...
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Příprava dálkového ovládání - Vložení nebo výměna baterií První uvedení dálkového ovládání do provozu nebo výměna lepšího systému: • Sejměte kryt na zadní straně dálkového ovládání. • Vložte dvě baterie "AAA" 1,5 V do správné polohy (viz pokyny v přihrádce na baterie). Bezpečnostní...
Seite 128
1. Stiskněte tlačítko nebo na dálkovém ovladači, dokud se na displeji nerozsvítí kontrolka COOL. 2. Nyní pomocí stránek zvolte požadovanou cílovou teplotu (18°C - 32°C/64°F-90°F). 3. Pomocí tlačítka vyberte jednu ze tří rychlostí ventilátoru. POZNÁMKA V létě se doporučuje nastavit pokojovou teplotu mezi 24° a 27°. V žádném případě se nedoporučuje volit teplotu, která...
Seite 129
Poznámka: • Pokud je spotřebič používán ve velmi chladných místnostech, probíhá automaticky proces odmrazování, který na krátkou dobu přeruší normální provoz. Během tohoto procesu je normální, že se změní hladina hluku spotřebiče. • V tomto režimu může být nutné několik minut počkat, než spotřebič začne vydávat horký...
Seite 130
• Stiskněte tlačítko , dokud se na displeji nezobrazí požadovaný počet hodin. Nyní počkejte přibližně 5 sekund, dokud se časovač automaticky nenastaví a symbol TIMER se trvale nerozsvítí. • Po uplynutí naprogramované doby se spotřebič automaticky vypne. Změna jednotky teploty Můžete si vybrat mezi Stupně...
TIPY PRO SPRÁVNOU APLIKACI Zde je několik tipů, jak optimalizovat výkon vaší klimatizace: V klimatizované místnosti zavřete okna a dveře. Chraňte místnost před přímým slunečním světlem pomocí závěsů, žaluzií nebo rolet. Tím ušetříte energii. Nepokládejte na spotřebič žádné předměty a nezakrývejte přívod a odvod vzduchu. Mřížky udržujte volné.
POZNÁMKA Spotřebič nikdy nepoužívejte bez filtru. ČIŠTĚNÍ KRYTU Před čištěním spotřebič vypněte, počkejte několik minut a poté vždy vytáhněte zástrčku a odpojte spotřebič od elektrické sítě. Spotřebič čistěte mírně navlhčeným hadříkem a poté jej otřete suchým hadříkem. • Z bezpečnostních důvodů spotřebič nikdy nečistěte vodou. Mohlo by to být nebezpečné.
Seite 133
• Pokud je trvalý odtok odstraněn, nezapomeňte zátku opatrně znovu zasunout. Střední odvodnění Pokud spotřebič pracuje v suchém režimu, můžete zvolit následující způsob vypouštění. • Odpojte zařízení od zdroje napájení. • Vyjměte vypouštěcí zátku (obr. A). Během tohoto procesu může vytékat zbytková voda, proto si připravte odkapávací...
Seite 134
AKTIVITY NA ZAČÁTKU/KONCI SEZÓNY AKTIVITY NA KONCI SEZÓNY • Nádržku na kondenzační vodu opatrně zcela vyprázdněte do vhodné nádoby, jak je popsáno v části "Vyprázdnění nádržky na vodu". • Klimatizační jednotku nechte běžet v režimu ventilátoru/foukače po dobu 2 hodin, dokud nebude vnitřek spotřebiče zcela suchý.
Seite 135
AUTODIAGNOSTIKA Klimatizace je vybavena systémem autodiagnostiky, který identifikuje některé poruchy. Chybová hlášení se zobrazují na displeji: DISPLAY MANIPULACE TEPLOTA NÍZKÁ Spotřebič je vybaven ochranou proti zamrznutí. vybaveny tak, aby se zabránilo nadměrné tvorbě ledu zabránit. Zařízení se vypne a automaticky se spustí jakmile je proces odmrazování...
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Než se obrátíte na naši zákaznickou linku/servisní středisko, zkontrolujte, zda lze závadu odstranit podle níže uvedených pokynů. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Výpadek napájení Vyčkejte na obnovení napájení. Zařízení není připojeno k Připojení zařízení k napájení napájení. Klimatizace se nezapne. Počkejte 30 minut.
Technické informace Číslo položky BC12INKL22401FW Chladicí kapacita 12.000Btu / 10.000Btu 975W/810W Spotřeba energie (chlazení) Max. Spotřeba energie 1100W Vstupní napětí 220-240V~ Frekvence 50Hz Max. Režim chlazení Ampér 4,8A Max. Režim vytápění Ampér 4,6A Max. Ampér 6.8A Přenosová frekvence WIFI: 2,4 GHz Vysílací...
Seite 138
Požadavky na informace pro jednovodová a dvouvodová klimatizační zařízení Údaje pro identifikaci modelu/modelů, ke kterým se informace vztahují: Popis Symbol Hodnota Jednotka rated Jmenovitý chladicí výkon 3,500 chlazení rated Jmenovitý výkon pro vytápění 2,930 vytápění Jmenovitý příkon pro chlazení 0,975 Jmenovitý...
Seite 139
ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BE COOL se vztahuje záruka 2 roky od data zakoupení v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést servisní práce na vašem zařízení, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
Seite 140
NÁVOD NA OBSLUHU Mobilná klimatizácia BC12INKL2401FW GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
Seite 141
Obsah Dôležité informácie o bezpečnosti, umiestnení a elektrickom pripojení Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode Opis zariadenia a rozsah dodávky Uvedenie do prevádzky Popis displeja Ovládací panel a diaľkové ovládanie Nastavenie funkcií Tipy na správne používanie Údržba a čistenie Aktivity na začiatku/konci sezóny Samodiagnostika Riešenie problémov Technické...
Seite 142
9. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované servisné stredisko, aby sa predišlo všetkým možným rizikám. 10. Spotrebič musí byť nainštalovaný v súlade s miestnymi predpismi pre inštaláciu a prevádzku elektrických systémov. 11. Elektrická zásuvka, do ktorej spotrebič pripájate, nesmie byť poškodená alebo uvoľnená a musí byť vhodná...
Seite 143
VAROVANIE Hlavný vypínač a vypínač by sa nemali používať ako jediný prostriedok na odpojenie napájania. Pred začatím údržbových prác alebo premiestňovaním spotrebiča vždy odpojte sieťovú zástrčku. Aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom, odpojte zástrčku zo zásuvky, keď spotrebič nepoužívate a pred čistením. ŠPECIFICKÉ...
Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Odporúča sa preto likvidovať ich v rámci triedeného odpadu DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné...
Seite 145
OPIS ZARIADENIA A ROZSAH DODÁVKY 1. Kontrolný prvok 2. Rukoväť na prenášanie (na oboch stranách) 3. Kolieska 4. Výstup vzduchu 5. Prijímač diaľkového ovládania 6. Mriežka prívodu vzduchu 7. Výstup výfukového vzduchu 8. Mriežka prívodu vzduchu 9. Sieťová zástrčka 10. Držiak kábla 11.
COMMISSIONING PRÍPRAVA NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ! Pred prvým použitím nechajte spotrebič stáť aspoň 2 hodiny a uistite sa, že je kondenzačný otvor riadne utesnený. • Spotrebič umiestnite na rovný povrch v blízkosti okna s riadne uzemnenou zásuvkou. • Vzdialenosť od stien alebo iných objektov musí byť najmenej 50 cm. •...
Seite 147
3. inštalácia na okno/balkón bez okenného držiaka Teraz umiestnite klimatizáciu do blízkosti okna alebo balkónových dverí. Nastavte dĺžku hadice tak, aby dosiahla k oknu/balkónovým dverám. Skontrolujte, či vzduch v hadici môže voľne prúdiť. Mierne pootvorte okno a pripojte k nemu kužeľ výfukovej hadice.
Seite 148
Hadica na odvod vzduchu je určená špeciálne pre tento spotrebič. Nepredlžujte ju ani ju nenahrádzajte inou hadicou, inak by ste mohli spotrebič poškodiť. ODPORÚČANIE OD BE COOL Na inštaláciu na okná, balkónové dvere alebo posuvné dvere odporúčame teplovzdušný doraz BE COOL.
Seite 149
OVLÁDACÍ PANEL A DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Popis ovládacieho panela a diaľkového ovládania Tlačidlá na ovládacom paneli a diaľkovom ovládači majú rovnaké funkcie: PREVÁDZKOVÉ POLE 1. tlačidlo č asova č a Indikátor režimu A B Indikátor rýchlosti 2. tlačidlo rýchlosti 3. Tlačidlo "-" C Indikátor režimu spánku D Indikátor č...
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Príprava diaľkového ovládania - Vloženie alebo výmena batérií Prvé uvedenie diaľkového ovládača do prevádzky alebo výmena lepšej jednotky: • Odstráňte kryt na zadnej strane diaľkového ovládača. • Vložte dve 1,5V batérie typu "AAA" do správnej polohy (pozri pokyny v priehradke na batérie). Bezpečnostné...
Seite 151
NASTAVENIE REŽIMOV Režim chladenia Ideálny do teplého a vlhkého počasia na ochladenie miestnosti. 1. Stláčajte tlačidlo alebo na diaľkovom ovládači, kým sa na displeji nerozsvieti kontrolka COOL. 2. Teraz pomocou stránok vyberte požadovanú cieľovú teplotu (18 °C - 32 °C/64°F-90°F). 3.
Seite 152
• Keď je nádrž plná, spotrebič sa vypne a na displeji sa zobrazí " " (plná nádrž). Je potrebné vytiahnuť veko nádržky a vyprázdniť vodu. Zvyšnú vodu vypustite do misky. Po vypustení všetkej vody nasaďte späť veko. • Po vyprázdnení nádrže sa spotrebič znovu spustí. Poznámka: •...
Seite 153
Naprogramované vypnutie • Stlačte tlačidlo , keď je zariadenie zapnuté. • Kontrolka TIMER na ovládacom prvku bliká a na displeji sa zobrazuje počet hodín. • Stláčajte tlačidlo , kým sa na displeji nezobrazí požadovaný počet hodín. Teraz počkajte približne 5 sekúnd, kým sa časovač automaticky nastaví a symbol TIMER sa trvalo rozsvieti.
TIPY PRE SPRÁVNU APLIKÁCIU Tu je niekoľko tipov, ako optimalizovať výkon klimatizácie: V klimatizovanej miestnosti zatvorte okná a dvere. Chráňte miestnosť pred priamym slnečným svetlom pomocou závesov, žalúzií alebo roliet. Ušetríte tak energiu. Na spotrebič neumiestňujte žiadne predmety a nezakrývajte prívod a odvod vzduchu. Mriežky udržiavajte voľné.
POZNÁMKA Spotrebič nikdy nepoužívajte bez filtra. ČISTENIE KRYTU Pred čistením spotrebič vypnite, počkajte niekoľko minút a potom vždy vytiahnite zástrčku, aby ste spotrebič odpojili od elektrickej siete. Spotrebič čistite mierne vlhkou handričkou a potom ho utrite suchou handričkou. • Z bezpečnostných dôvodov nikdy nečistite spotrebič vodou. Mohlo by to byť nebezpečné.
Seite 156
Stredné odvodnenie Ak spotrebič pracuje v suchom režime, môžete zvoliť nasledujúci spôsob odvodnenia. • Odpojte zariadenie od zdroja napájania. • Odstráňte vypúšťaciu zátku (obr. A). Počas tohto procesu môže vytekať zvyšná voda, preto si pripravte odkvapkávaciu misku. • Pripojte vypúšťaciu hadicu (1/2" alebo 12,7 mm, nemusí byť súčasťou dodávky). (Obr.
Seite 157
• Vyčistite filter a po vysušení ho zasuňte späť (pozri časť "Čistenie vzduchového filtra"). • Odstráňte hadicu na odvod vzduchu a príslušenstvo a starostlivo ich uložte. • Vyberte batérie z diaľkového ovládača • Zariadenie zabaľte a uložte na chladnom a suchom mieste. KONTROLY NA ZAČIATKU SEZÓNY •...
RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred kontaktovaním našej zákazníckej linky/servisného strediska skontrolujte, či je možné poruchu odstrániť podľa nižšie uvedených pokynov. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Počkajte, kým sa obnoví Výpadok napájania napájanie. Zariadenie nie je pripojené k Pripojenie zariadenia k napájaniu Klimatizácia sa nezapína. napájaniu.
Technické informácie Číslo položky BC12INKL22401FW Chladiaci výkon 12.000Btu / 10.000Btu 975W/810W Spotreba energie (chladenie) Max. Spotreba energie 1100W Vstupné napätie 220-240V~ Frekvencia 50 Hz Max. Režim chladenia v ampéroch 4,8A Max. Režim vykurovania Ampér 4,6A Max. Prúd v ampéroch 6.8A Prenosová...
Seite 160
Požiadavky na informácie pre jedno- a dvojtrubicové klimatizačné zariadenia Údaje na identifikáciu modelu/modelov, na ktoré sa informácie vzťahujú: Popis Symbol Hodnota Jednotka rated Menovitý chladiaci výkon 3,500 chladenie rated Menovitý výkon pre kúrenie 2,930 kúrenie Menovitý príkon pre chladenie 0,975 Menovitý...
Seite 161
ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BE COOL sa vzťahuje záruka 2 roky od dátumu nákupu v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať servisné práce na vašom zariadení, týmto vám garantujeme bezplatnú...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aparat de aer condiționat mobil BC12INKL2401FW FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
Seite 163
Cuprins Informații importante privind siguranța, amplasarea și conectarea electrică Reciclare, eliminare, declarație de conformitate Descrierea dispozitivului și a domeniului de aplicare a livrării Punerea în funcțiune Descrierea afișajului Panoul de control și telecomanda Set de funcții Sfaturi pentru utilizarea corectă Întreținere și curățare Activități la începutul/finalul sezonului Autodiagnosticare...
Seite 164
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat pentru a evita toate riscurile posibile. Aparatul trebuie să fie instalat în conformitate cu reglementările locale de instalare și funcționare pentru sistemele electrice.
Seite 165
AVERTISMENT Întrerupătorul principal și întrerupătorul pornit/oprit nu trebuie să fie folosite ca singure mijloace de deconectare a alimentării cu energie electrică. Deconectați întotdeauna fișa de alimentare înainte de a începe lucrările de întreținere sau de a muta aparatul. Pentru a evita riscul de electrocutare, deconectați ștecherul de la priză atunci când aparatul nu este utilizat și înainte de curățare.
Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLAREA Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă aruncarea acestora în deșeurile sortate ELIMINARE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare mediului.
Seite 167
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI ȘI A DOMENIULUI DE APLICARE A LIVRĂRII 1. Element de control 2. Mâner de transport (pe ambele părți) 3. Rotile 4. Ieșire de aer 5. Receptor de telecomandă 6. Grila de admisie a aerului 7. Ieșirea aerului de evacuare 8.
COMISIONARE PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE IMPORTANT! Lăsați aparatul în poziție verticală timp de cel puțin 2 ore înainte de a-l utiliza pentru prima dată și asigurați-vă că orificiul de evacuare a condensului este bine etanșat. • Așezați aparatul pe o suprafață plană, lângă fereastră, cu o priză cu împământare corespunzătoare.
Seite 169
3. instalare pe o fereastră/balcon fără suport de fereastră Acum plasați aparatul de aer condiționat lângă o fereastră sau ușa de la balcon. Reglați lungimea furtunului astfel încât să ajungă la fereastră/ușă de balcon. Verificați dacă aerul din furtun poate curge liber. Deschideți ușor fereastra și fixați acolo conul furtunului de evacuare a aerului.
Seite 170
Nu îl prelungiți și nu îl înlocuiți cu un alt furtun, altfel puteți deteriora aparatul. RECOMANDARE DE LA BE COOL Recomandăm un opritor de aer cald BE COOL pentru instalarea pe ferestre, uși de balcon sau uși glisante. Acestea oferă următoarele avantaje: •...
Seite 171
PANOU DE CONTROL ȘI TELECOMANDĂ Descrierea panoului de comandă și a telecomenzii Butoanele de pe panoul de comandă și de pe telecomandă au aceleași funcții: CÂMP DE OPERARE 1. butonul de temporizare Indicator de mod A 2. butonul de viteză B Indicator de viteză...
Seite 172
CONTROL DE LA DISTANȚĂ Pregătirea telecomenzii - Inserarea sau înlocuirea bateriilor Prima punere în funcțiune a telecomenzii sau înlocuirea betterien: • Scoateți capacul de pe spatele telecomenzii. • Introduceți două baterii "AAA" de 1,5 V în poziția corectă (consultați instrucțiunile din compartimentul pentru baterii). Instrucțiuni de siguranță...
Seite 173
SET MODALITĂȚI Modul de răcire Ideal pentru vremea caldă și umedă, pentru a răcori camera. 1. Apăsați butonul de pe telecomandă până când se aprinde LED-ul COOL de pe afișaj. 2. Acum utilizați și pentru a selecta temperatura dorită (18°C - 32°C/64°F- 90°F).
Seite 174
• Când rezervorul este plin, aparatul se oprește și pe afișaj apare " " (rezervor plin). Capacul rezervorului trebuie scos și golit de apă. Scurgeți apa rămasă într-un bol. Când toată apa a fost golită, puneți la loc capacul. • După...
Seite 175
Oprire programată • Apăsați butonul în timp ce aparatul este pornit. • LED-ul TIMER de pe elementul de control clipește și numărul de ore este afișat pe ecran. • Apăsați butonul până când pe afișaj apare numărul de ore dorit. Acum așteptați aproximativ 5 secunde până...
SFATURI PENTRU O APLICARE CORECTĂ Iată câteva sfaturi despre cum să optimizați performanța aparatului dumneavoastră de aer condiționat: Închideți ferestrele și ușile din încăperea care urmează să fie climatizată. Protejați camera de lumina directă a soarelui cu perdele, jaluzele sau obloane. Acest lucru vă va economisi energie. Nu așezați niciun obiect pe aparat și nu acoperiți intrarea și ieșirea de aer.
Seite 177
NOTĂ Nu utilizați niciodată aparatul fără filtru. CURĂȚAREA CARCASEI Opriți aparatul înainte de curățare, așteptați câteva minute și apoi scoateți întotdeauna ștecherul pentru a deconecta aparatul de la sursa de alimentare. Curățați aparatul cu o cârpă moderat umedă și apoi ștergeți-l cu o cârpă uscată. •...
Seite 178
• Introduceți celălalt capăt al furtunului într-un recipient de colectare sau într-un canal de scurgere, asigurându-vă că furtunul nu este așezat mai sus de supapa de scurgere și nu este îndoit. • În cazul în care se îndepărtează scurgerea permanentă, asigurați-vă...
Seite 179
ACTIVITĂȚI LA ÎNCEPUTUL/FINALUL SEZONULUI ACTIVITĂȚI LA SFÂRȘITUL SEZONULUI • Goliți cu grijă rezervorul de apă de condensare complet într-un recipient adecvat, așa cum este descris în secțiunea "Golirea rezervorului de apă". • Rulați aparatul de aer condiționat în modul ventilator/suflător timp de 2 ore, până când interiorul aparatului este complet uscat.
Seite 180
AUTODIAGNOSTICARE Aparatul de aer condiționat dispune de un sistem de autodiagnosticare pentru identificarea unor defecțiuni. Mesajele de eroare sunt afișate pe ecran: AFIȘARE MANIPULARE TEMPERATURĂ SCĂZUTĂ Aparatul este echipat cu un mecanism de protecție împotriva înghețului echipate pentru a preveni formarea excesivă de gheață...
Seite 181
DEPANARE Înainte de a contacta linia de asistență telefonică pentru clienți/centrul de service, vă rugăm să verificați dacă defecțiunea poate fi remediată folosind instrucțiunile de mai jos. PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Așteptați ca alimentarea cu Pană de curent energie electrică să fie restabilită. Dispozitivul nu este conectat la Conectați dispozitivul la sursa de Aparatul de aer condiționat...
Seite 182
Informații tehnice Numărul articolului BC12INKL22401FW Capacitate de răcire 12.000Btu / 10.000Btu 975W/810W Consumul de energie (răcire) Max. Consumul de energie 1100W Tensiunea de intrare 220-240V~ Frecvență 50Hz Max. Amperaj mod de răcire 4,8A Max. Amperaj mod de încălzire 4,6A Max. Amperaj 6.8A Frecvența de transmisie WIFI 2,4 GHz...
Seite 183
Cerințe privind informațiile pentru aparate de climatizare cu un singur tub și cu două tuburi Informații privind identificarea modelului/modelelor la care se referă informațiile: Descriere Simbol Valoare Unitate pentru rated Putere nominală de răcire 3,500 răcire pentru rated Putere nominală pentru încălzire 2,930 încălzire Putere nominală...
Seite 184
GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie în favoarea inovației, durabilității și fiabilității. Acest aparat BE COOL este garantat pentru 2 ani de la data achiziționării în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Klimatyzator przenośny BC12INKL2401FW GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
Seite 186
Spis treści Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, lokalizacji i podłączenia elektrycznego Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności Opis urządzenia i zakres dostawy Uruchomienie Opis wyświetlacza Panel sterowania i pilot zdalnego sterowania Ustawione funkcje Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania Konserwacja i czyszczenie Działania na początku/końcu sezonu Samodiagnoza Rozwiązywanie problemów Informacje techniczne...
Seite 187
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe w celu uniknięcia wszelkich możliwych zagrożeń. Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji i obsługi systemów elektrycznych. Gniazdko elektryczne, do którego podłączane jest urządzenie, nie może być uszkodzone ani poluzowane i musi być...
Seite 188
OSTRZEŻENIE Wyłącznik główny i włącznik/wyłącznik nie powinny być używane jako jedyne sposoby odłączania zasilania. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub przenoszeniem urządzenia należy zawsze odłączyć wtyczkę zasilania. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy odłączyć wtyczkę od gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem.
Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje. Dlatego nie należy wyrzucać...
OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY 1. Element sterujący 2. Uchwyt do przenoszenia (po obu stronach) 3. Kółka 4. Wylot powietrza 5. Odbiornik zdalnego sterowania 6. Kratka wlotu powietrza 7. Wylot powietrza wylotowego 8. Kratka wlotu powietrza 9. Wtyczka sieciowa 10. Uchwyt na kabel 11.
URUCHOMIENIE PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA WAŻNE! Przed pierwszym użyciem pozostaw urządzenie w pozycji pionowej na co najmniej 2 godziny i upewnij się, że wylot skroplin jest prawidłowo uszczelniony. • Umieść urządzenie na równej powierzchni w pobliżu okna z prawidłowo uziemionym gniazdem. •...
Seite 192
3. montaż na oknie/balkonie bez wspornika okiennego Umieść klimatyzator w pobliżu okna lub drzwi balkonowych. Dostosuj długość węża tak, aby sięgał do okna/drzwi balkonowych. Sprawdź, powietrze wężu może swobodnie przepływać. Otwórz lekko okno i zamocuj tam zwężenie węża powietrza wylotowego. 4.
Seite 193
Wąż powietrza wylotowego został zaprojektowany specjalnie dla tego urządzenia. Nie należy go przedłużać ani zastępować innym wężem, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia. REKOMENDACJA OD BE COOL Zalecamy BE COOL Hot-Air Stop do montażu na oknach, drzwiach balkonowych drzwiach przesuwnych.
PANEL STEROWANIA I PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Opis panelu sterowania i pilota zdalnego sterowania Przyciski na panelu sterowania i pilocie zdalnego sterowania mają te same funkcje: POLE OPERACYJNE 1. przycisk timera Wskaźnik trybu 2. przycisk prędkości B Wskaźnik prędkości 3. przycisk "-" C Wskaźnik trybu uśpienia 4.
ZDALNE STEROWANIE Przygotowanie pilota zdalnego sterowania - Wkładanie lub wymiana baterii Pierwsze uruchomienie pilota zdalnego sterowania lub wymiana betterien: • Zdejmij pokrywę z tyłu pilota zdalnego sterowania. • Włóż dwie baterie "AAA" 1,5 V we właściwej pozycji (patrz instrukcje w komorze baterii). Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wymiany baterii: •...
Seite 196
TRYBY USTAWIEŃ Tryb chłodzenia Idealny na ciepłe i wilgotne dni, aby schłodzić pomieszczenie. 1. Naciskaj przycisk na pilocie, aż zaświeci się dioda COOL na wyświetlaczu. 2. Teraz użyj , aby wybrać żądaną temperaturę docelową (18°C - 32°C/64°F- 90°F). 3. Użyj przycisku , aby wybrać...
Seite 197
• Gdy zbiornik jest pełny, urządzenie wyłącza się, a na wyświetlaczu pojawia się " " (pełny zbiornik). Należy zdjąć pokrywę zbiornika i opróżnić go z wody. Pozostałą wodę należy spuścić do miski. Po spuszczeniu całej wody załóż pokrywę. • Po opróżnieniu zbiornika urządzenie uruchamia się ponownie. Uwaga: •...
Seite 198
Zaprogramowane wyłączenie • Naciśnij przycisk , gdy urządzenie jest włączone. • Dioda LED TIMER na elemencie sterującym miga, a na wyświetlaczu pokazywana jest liczba godzin. • Naciskaj przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się żądana liczba godzin. Odczekaj około 5 sekund, aż timer ustawi się automatycznie, a symbol TIMER zaświeci się na stałe.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEJ APLIKACJI Oto kilka wskazówek, jak zoptymalizować wydajność klimatyzatora: Zamknąć okna i drzwi w klimatyzowanym pomieszczeniu. Chroń pomieszczenie przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych za pomocą zasłon, żaluzji lub rolet. Pozwoli to zaoszczędzić energię. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu ani zakrywać wlotu i wylotu powietrza.
UWAGA Nigdy nie używaj urządzenia bez filtra. CZYSZCZENIE OBUDOWY Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie, odczekać kilka minut, a następnie zawsze wyciągnąć wtyczkę, aby odłączyć urządzenie od zasilania. Wyczyść urządzenie umiarkowanie wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj je suchą szmatką. • Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie należy czyścić urządzenia wodą. Może to być...
Seite 201
• Włóż drugi koniec węża do naczynia zbiorczego lub spustu, upewniając się, że wąż nie jest ułożony wyżej niż zawór spustowy i nie jest zagięty. • W przypadku usunięcia stałego spustu należy ostrożnie włożyć korek. Średni drenaż Jeśli urządzenie pracuje w trybie suchym, można wybrać następującą metodę opróżniania. •...
Seite 202
DZIAŁANIA NA POCZĄTKU/KOŃCU SEZONU DZIAŁANIA NA KONIEC SEZONU • Ostrożnie opróżnij całkowicie zbiornik wody kondensacyjnej do odpowiedniego pojemnika zgodnie z opisem w sekcji "Opróżnianie zbiornika wody". • Uruchomić klimatyzator w trybie wentylatora/dmuchawy na 2 godziny, aż wnętrze urządzenia całkowicie wyschnie. •...
Seite 203
DIAGNOZA WŁASNA Klimatyzator posiada system autodiagnostyki umożliwiający identyfikację niektórych usterek. Komunikaty o błędach są wyświetlane na ekranie: WYŚWIETLACZ OBSŁUGA TEMPERATURA NISKA Urządzenie jest wyposażone w mechanizm ochrony przed zamarzaniem wyposażony, aby zapobiec nadmiernemu tworzeniu się lodu zapobiegać. Urządzenie wyłącza się i uruchamia automatycznie NISKA TEMPERATURA ponownie po zakończeniu procesu rozmrażania.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z naszą infolinią/centrum serwisowym należy sprawdzić, czy usterkę można usunąć, korzystając z poniższych instrukcji. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Poczekaj na przywrócenie Awaria zasilania zasilania. Urządzenie nie jest podłączone Podłącz urządzenie do źródła Klimatyzator nie włącza do zasilania.
Informacje techniczne Numer pozycji BC12INKL22401FW Wydajność chłodzenia 12.000Btu / 10.000Btu 975W/810W Pobór mocy (chłodzenie) Maks. Pobór mocy 1100W Napięcie wejściowe 220-240V~ Częstotliwość 50Hz Maks. Natężenie prądu w trybie chłodzenia 4,8A Maks. Natężenie prądu w trybie ogrzewania 4,6A Maks. Natężenie 6.8A Częstotliwość...
Seite 206
Wymagania dotyczące informacji dla klimatyzatorów jednorurowych i dwururowych Dane identyfikacyjne modelu/modeli, których dotyczą informacje: Opis Symbol Wartość Jednostka rated Nominalna wydajność chłodnicza 3,500 chłodzenia rated Moc znamionowa do ogrzewania 2,930 ogrzewania Nominalny pobór mocy do chłodzenia 0,975 Nominalny pobór mocy do ogrzewania 0,810 Współczynnik efektywności energetycznej Współczynnik wydajności znamionowej...
Seite 207
GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję na rzecz innowacji, trwałości i niezawodności. To urządzenie BE COOL jest objęte gwarancją przez 2 lata od daty zakupu w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, prace serwisowe na urządzeniu będą jednak konieczne w tym okresie, niniejszym gwarantujemy bezpłatną...
Seite 208
NAVODILA ZA UPORABO Mobilna klimatska naprava BC12INKL2401FW ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
Seite 209
Vsebina Pomembne informacije o varnosti, lokaciji in električnem priključku Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti Opis naprave in obseg dobave Oddaja v uporabo Opis prikaza Nadzorna plošča in daljinski upravljalnik Nastavitev funkcij Nasveti za pravilno uporabo Vzdrževanje in čiščenje Dejavnosti na začetku/koncu sezone Samodiagnosticiranje Odpravljanje težav Tehnične informacije...
Seite 210
Napravo je treba namestiti v skladu z lokalnimi predpisi za namestitev in delovanje električnih sistemov. Električna vtičnica, v katero priključite aparat, ne sme biti pokvarjena ali ohlapna in mora ustrezati zahtevani tokovni obremenitvi, predvsem pa mora biti zanesljivo ozemljena. Če ste v dvomih, naj vašo električno napeljavo pregleda usposobljen električar.
Seite 211
POSEBNE INFORMACIJE O HLADILNEM SREDSTVU R290 1. R290 je hladilno sredstvo v skladu z okoljskimi predpisi ES. 2. Hladilno sredstvo je brez vonja. 3. Naprava mora biti nameščena v prostoru, kjer med delovanjem ni virov vžiga (npr. odprt ogenj, delovanje plinskih in električnih naprav z odprtim virom toplote). 4.
Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtanega koša za smeti" zahteva ločeno odlaganje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
OPIS NAPRAVE IN OBSEG DOBAVE 1. Nadzorni element 2. Ročaj za prenašanje (na obeh straneh) 3. Koleščki 4. Izhod za zrak 5. Sprejemnik daljinskega upravljalnika 6. Rešetka za dovod zraka 7. Izhod za izpušni zrak 8. Rešetka za dovod zraka 9.
KOMISIONIRANJE PRIPRAVA ZA UPORABO POMEMBNO! Pred prvo uporabo pustite aparat v pokončnem položaju vsaj 2 uri in se prepričajte, da je odprtina za kondenzacijo ustrezno zatesnjena. • Napravo postavite na ravno površino v bližini okna z ustrezno ozemljeno vtičnico. • Oddaljenost od sten ali drugih predmetov mora biti vsaj 50 cm.
Seite 215
3. namestitev na okno/balkon brez okenskega nosilca Klimatsko napravo postavite v bližino okna ali balkonskih vrat. Dolžino cevi prilagodite tako, da doseže okno/balkonska vrata. Preverite, ali lahko zrak v cevi prosto teče. Nekoliko odprite okno in vanj pritrdite stožec izpušne cevi za zrak. 4.
Seite 216
PRIPOROČILO IZ BITI KUL Za namestitev na okna, balkonska vrata ali drsna vrata priporočamo zaporo za toplo zrak BE COOL. Te imajo naslednje prednosti: • V bivalni prostor ne priteka topel zrak→ zato prihranek energije.
NADZORNA PLOŠČA IN DALJINSKI UPRAVLJALNIK Opis nadzorne plošče in daljinskega upravljalnika Gumbi na nadzorni plošči in daljinskem upravljalniku imajo enake funkcije: PODROČJE DELOVANJA 1. gumb č asovnika A Indikator načina B Indikator hitrosti 2. gumb za hitrost 3. Gumb "-" C Indikator načina mirovanja D Indikator č...
DALJINSKI NADZOR Priprava daljinskega upravljalnika - Vstavljanje ali zamenjava baterij Prvi zagon daljinskega upravljalnika ali zamenjava betteriena: • Odstranite pokrov zadnji strani daljinskega upravljalnika. • Vstavite dve 1,5V bateriji "AAA" na pravilno mesto (glejte navodila v predalu za baterije). Varnostna navodila za zamenjavo baterije: •...
Seite 219
NASTAVITEV NAČINOV Način hlajenja Idealen za toplo in vlažno vreme, da ohladi prostor. 1. Pritisnite gumb na daljinskem upravljalniku, dokler se na zaslonu ne prižge dioda COOL. 2. Zdaj s izberite želeno ciljno temperaturo (18°C - 32°C/64°F-90°F). 3. Z gumbom izberite eno od treh hitrosti ventilatorja.
Seite 220
• Ko je rezervoar poln, se naprava izklopi in na zaslonu se prikaže " " (poln rezervoar). Pokrov rezervoarja je treba izvleči in izprazniti vodo. Preostalo vodo spustite v posodo. Ko je vsa voda izčrpana, namestite pokrov. • Po izpraznitvi rezervoarja se naprava znova zažene. Opomba: •...
Seite 221
Programiran izklop • Ko je naprava vklopljena, pritisnite gumb • LED dioda TIMER na upravljalnem elementu utripa, na zaslonu pa je prikazano število • Pritisnite gumb , dokler se na zaslonu ne prikaže želeno število ur. Zdaj počakajte približno 5 sekund, da se časovnik samodejno nastavi in simbol TIMER trajno zasveti. •...
NASVETI ZA PRAVILNO UPORABO Tukaj je nekaj nasvetov, kako optimizirati delovanje klimatske naprave: Zaprite okna in vrata v prostoru, ki ga želite klimatizirati. Prostor zaščitite pred neposredno sončno svetlobo z zavesami, žaluzijami ali roletami. Tako boste prihranili energijo. Na napravo ne postavljajte nobenih predmetov in ne pokrivajte dovoda in odvoda zraka. Rešetke naj bodo proste.
OPOMBA Naprave nikoli ne uporabljajte brez filtra. ČIŠČENJE OHIŠJA Pred čiščenjem napravo izklopite, počakajte nekaj minut in nato vedno izvlecite vtič, da napravo izključite iz električnega omrežja. Napravo očistite z zmerno vlažno krpo in jo nato obrišite s suho krpo. •...
Srednja drenaža Če aparat deluje v suhem načinu, lahko izberete naslednji način praznjenja. • Odklopite napravo iz vira napajanja. • Odstranite izpustni čep (slika A). Med tem postopkom lahko izteče nekaj preostale vode, zato pripravite posodo za kapljanje. • Priključite odtočno cev (1/2" ali 12,7 mm, morda ni priložena). (Slika B) •...
Seite 225
• Odstranite cev za izpušni zrak in pribor ter jih skrbno shranite. • Iz daljinskega upravljalnika odstranite baterije • Napravo zapakirajte in jo shranite v hladnem in suhem prostoru. PREGLEDI NA ZAČETKU SEZONE • Preverite, ali sta napajalni kabel in vtičnica v redu in ali deluje ozemljitev. •...
ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden se obrnete na našo odprto telefonsko linijo/servisni center, preverite, ali je napako mogoče odpraviti po spodnjih navodilih. PROBLEM MOŽENI VZROK REŠITEV Počakajte, da se ponovno Izpad električne energije vzpostavi napajanje. Naprava ni priključena na Klimatska naprava se ne Priključite napravo na napajanje napajanje.
Tehnične informacije Številka artikla BC12INKL22401FW Hladilna zmogljivost 12.000Btu / 10.000Btu 975W/810W Poraba energije (hlajenje) Največ. Poraba energije 1100W Vhodna napetost 220-240V~ Frekvenca 50 Hz Največ. Amperaža način hlajenja 4,8A Največ. Amperaža načina ogrevanja 4,6A Največ. Moč električnega toka 6.8A Frekvenca prenosa WIFI: 2,4 GHz Izhodna moč...
Seite 228
Zahteve glede informacij za enocevne in dvocevne klimatske naprave Podatki za identifikacijo modela/modelov, na katerega/katere se nanašajo informacije: Opis Simbol Vrednost Enota Nazivna hladilna zmogljivost za hlajenje 3,500 rated Nazivna moč za ogrevanje za ogrevanje 2,930 rated Nazivna moč za hlajenje 0,975 Nazivna moč...
Seite 229
GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za ta aparat BE COOL velja garancija 2 leti od datuma nakupa v Avstriji! Če bi bilo v tem obdobju kljub pričakovanjem potrebno opraviti servisna dela na vaši napravi, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
Seite 230
PRIRUČNIK ZA RAD Mobilni klima uređaj BC12INKL2401FW ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD BE COOL .
Seite 231
Sadržaj Važne informacije o sigurnosti, lokaciji i električnom priključku Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti Opis uređaja i opseg isporuke Montaža Opis prikaza Upravljačka ploča i daljinski upravljač Postavite funkcije Savjeti za pravilnu upotrebu Održavanje i čišćenje Aktivnosti na početku/kraju sezone Samodijagnoza Rješavanje problema Tehničke informacije...
Seite 232
Električna utičnica u koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i prije svega pouzdano uzemljena. Ako ste u nedoumici, neka vam električnu instalaciju provjeri kvalificirani električar. Prije spajanja na električnu mrežu potrebno je provjeriti odgovaraju li vrsta struje i mrežni napon podacima na natpisnoj pločici uređaja na stražnjoj strani.
Seite 233
POSEBNE INFORMACIJE O R290 RASHLADNOM SREDSTVU 1. R290 je rashladno sredstvo u skladu s EC propisima o zaštiti okoliša. 2. Rashladno sredstvo je bez mirisa. 3. Uređaj mora biti instaliran u prostoriji u kojoj ne postoje izvori paljenja u radu (npr. otvorena vatra, radni plinski i električni uređaji s otvorenim izvorom topline).
Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad ODLAGANJE Simbol "precrtane kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električni i elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari i tvari opasne po okoliš.
OPIS UREĐAJA I OPSEG ISPORUKE 1. Kontrolni element 2. Ručka za nošenje (obje strane) 3. Kotačići 4. Odvod zraka 5. Prijemnik daljinskog upravljača 6. Rešetka za dovod zraka 7. Otvor za ispušni zrak 8. Rešetka za dovod zraka 9. Utičnica 10.
Seite 236
INSTALACIJA _ PRIPREMA ZA UPOTREBU VAŽNO! Ostavite uređaj uspravan najmanje 2 sata prije prve uporabe i provjerite je li otvor za kondenziranu vodu dobro zatvoren. • Uz pravilno uzemljenu utičnicu, postavite uređaj na ravnu površinu blizu prozora. • Udaljenost od zidova ili drugih objekata mora biti najmanje 50 cm. •...
Seite 237
3. Ugradnja na prozor/balkon bez prozorskog nosača Sada postavite klima uređaj blizu prozora ili balkonskih vrata. Podesite duljinu crijeva tako da dopire do prozora/balkonskih vrata. Provjerite može li zrak slobodno strujati u crijevu. Otvorite malo prozor i tamo pričvrstite konus ispušne cijevi.
Seite 238
Nikada nemojte blokirati otvore za dovod zraka ili ispuh uređaja. Ispušno crijevo je precizno prilagođeno ovom uređaju. Nemojte ga produživati niti zamijeniti drugim crijevom jer biste inače mogli oštetiti uređaj. PREPORUKA OD BE COOL Preporučamo COOL Hot-Air Stop...
UPRAVLJAČKA PLOČA I DALJINSKI UPRAVLJAČ Opis upravljačke ploče i daljinskog upravljača Tipke na upravljačkoj ploči i daljinskom upravljaču imaju iste funkcije: UPRAVLJAČKA PLOČA 1. mjera č vremena dugme Indikator načina rada B indikator brzine 2. Gumb za brzinu 3. Tipka “-“. C Indikator stanja mirovanja D Indikator mjerača vremena 4.
DALJINSKI UPRAVLJAČ Pripremite daljinski upravljač – umetnite ili zamijenite baterije Prvo korištenje daljinskog upravljača ili zamjena dodataka : • Skinite poklopac sa stražnje strane daljinskog upravljača. • Umetnite dvije baterije "AAA" od 1,5 V u pravilan položaj (pogledajte upute u odjeljku za baterije) Sigurnosne upute za zamjenu baterije: •...
Seite 241
POSTAVITE NAČINE RADA Hladni način rada Idealno za toplo i vlažno vrijeme za hlađenje prostorije. 1. Pritišćite tipku ili na daljinskom upravljaču dok na zaslonu ne zasvijetli COOL LED. 2. Sada koristite za odabir željene ciljane temperature (18°C – 32°C/64°F- 90°F).
Seite 242
• Kada je spremnik pun, uređaj se isključuje i na zaslonu se pojavljuje " " (pun spremnik). Poklopac spremnika mora se izvući i ispustiti vodu. Ocijedite preostalu vodu u zdjelu. Kada iscijedite svu vodu, vratite poklopac. • Nakon pražnjenja spremnika, uređaj se ponovno pokreće. Obavijest: •...
Seite 243
Programirano gašenje • Pritisnite dok je uređaj uključen je, gumb. • LED TIMER na upravljačkom elementu treperi na zaslonu se prikazuje broj sati. • Pritisnite tipku dok se na zaslonu ne pojavi željeni broj sati. Sada pričekajte oko 5 sekundi dok se tajmer automatski ne postavi i simbol TIMER ne zasvijetli trajno. •...
SAVJETI ZA PRAVILNU PRIMJENU Evo nekoliko savjeta za postizanje optimalne učinkovitosti vašeg klima uređaja: Zatvorite prozore i vrata u prostoriji koju želite klimatizirati. Zaštitite sobu od izravne sunčeve svjetlosti zavjesama, roletama ili griljama. Ovako štedite energiju. Ne stavljajte predmete na uređaj i ne prekrivajte ulaz i izlaz zraka. Držite rešetke čistima. Uvjerite se da u prostoriji nema izvora topline.
OBAVIJEST Nikada nemojte koristiti uređaj bez filtera. ČIŠĆENJE KUĆIŠTA Prije čišćenja isključite uređaj, pričekajte nekoliko minuta i zatim uvijek izvucite utikač kako biste isključili uređaj iz električne mreže. Očistite uređaj umjereno vlažnom krpom, a zatim ga obrišite suhom krpom. • Iz sigurnosnih razloga nikada ne čistite uređaj vodom.
Seite 246
Srednja drenaža Ako uređaj radi u suhom načinu rada, možete odabrati sljedeću metodu odvodnje. • Isključite uređaj iz izvora napajanja. • Uklonite odvodni čep (Slika A). Tijekom ovog procesa može iscuriti nešto zaostale vode, stoga pripremite posudu za skupljanje tekućine. •...
AKTIVNOSTI NA POČETKU/KRAJU SEZONE AKTIVNOSTI ZA KRAJ SEZONE • Pažljivo potpuno ispraznite spremnik kondenzirane vode u odgovarajući spremnik kako je opisano u odjeljku "Pražnjenje spremnika za vodu". • Uključite klima uređaj u načinu puhanje/ventilator na 2 sata dok se unutrašnjost jedinice potpuno ne osuši.
Seite 248
SAMODIJAGNOZA Klima uređaj ima sustav samodijagnostike za prepoznavanje nekih kvarova. Poruke o pogreškama prikazane su na ekranu: PRIKAZ PRIKAZ AKCIJSKI NISKA TEMPERATURA Uređaj je opremljen mehanizmom za zaštitu od smrzavanja opremljen za sprječavanje prekomjernog stvaranja leda spriječiti. Uređaj se automatski isključuje i pokreće NISKA TEMPERATURA ponovno čim završi proces odmrzavanja .
RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije nego što kontaktirate našu korisničku liniju/točku za usluge, provjerite može li se pogreška riješiti pomoću uputa u nastavku. PROBLEM MOGUĆI UZROK RIJEŠENJE Pričekajte da se ponovno Nestanak struje uspostavi napajanje. Klima uređaj se ne Uređaj nije spojen na napajanje. Spojite uređaj na napajanje uključuje.
Tehničke informacije broj predmeta BC12INKL22401FW Učinkovitost hlađenja 12.000Btu / 10.000Btu 975W/810W Potrošnja energije (hlađenje) Maks. ulaz 1100 W Ulazni napon 220-240 V ~ frekvencija 50 Hz Maksimalna struja rada hlađenja 4.8A Maksimalna struja u načinu grijanja 4.6A Maksimalna struja 6.8A Frekvencija prijenosa WIFI 2,4 GHz Izhodna moč...
Seite 251
Zahtjevi za informacije za jednocijevne i dvocijevne klima uređaje Podaci koji identificiraju model(e) na koje se podaci odnose: Opis simbol Vrijednost Jedinica rated Nominalni kapacitet hlađenja 3,500 hlađenje rated Nazivna snaga za grijanje 2,930 grijanje Nazivna potrošnja energije za hlađenje 0,975 Nazivna potrošnja energije za grijanje 0,810...
Seite 252
S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schuss) proizvod će biti zamijenjen.
Seite 253
OPERATING INSTRUCTIONS Mobile air conditioner BC12INKL2401FW CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
Seite 254
Table of contents Important information on safety, location and electrical connection Recycling, disposal, declaration of conformity Description of the device and scope of delivery Commissioning Description of the display Control panel and remote control Set functions Tips for correct use Maintenance and cleaning Activities at the beginning/end of the season Self-diagnosis...
Seite 255
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre in order to avoid all possible risks. The appliance must be installed in accordance with local installation and operating regulations for electrical systems.
Seite 256
WARNING The main switch and the On/Off switch should not be used as the sole means of disconnecting the power supply. Always disconnect the mains plug before starting maintenance work or moving the appliance. To avoid the risk of electric shock, disconnect the plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended to dispose of them in sorted waste DISPOSAL The "crossed-out dustbin" symbol requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
DESCRIPTION OF THE DEVICE AND SCOPE OF DELIVERY 1. Control element 2. Carrying handle (on both sides) 3. Castors 4. Air outlet 5. Remote control receiver 6. Air inlet grille 7. Exhaust air outlet 8. Air inlet grille 9. Mains plug 10.
COMMISSIONING PREPARATION FOR USE IMPORTANT! Leave the appliance upright for at least 2 hours before using it for the first time and make sure that the condensation outlet is properly sealed. • Place the appliance on a level surface near the window with a properly earthed socket. •...
Seite 260
3. installation on a window/balcony without window bracket Now place the air conditioner near a window or balcony door. Adjust the length of the hose so that it reaches the window/balcony door. Check that the air in the hose can flow freely. Open the window slightly and attach the exhaust air hose taper there.
Seite 261
Do not extend it or replace it with another hose, otherwise you could damage the appliance. RECOMMENDATION FROM BE COOL We recommend a BE COOL Hot-Air Stop for installation on windows, balcony doors or sliding doors. These offer the following advantages: •...
CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL Description of the control panel and remote control The buttons on the control panel and the remote control have the same functions: OPERATING FIELD 1. timer button A Mode Indicator 2. speed button B Speed indicator 3.
REMOTE CONTROL Preparing the remote control - Inserting or replacing batteries First commissioning of the remote control or replacement of the betterien: • Remove the cover on the back of the remote control. • Insert two "AAA" 1.5V batteries in the correct position (see instructions in the battery compartment) Safety instructions for battery replacement: •...
SET MODES Cooling mode Ideal for warm and humid weather to cool down the room. 1. Press the button or on the remote control until the COOL LED on the display lights up. 2. Now use to select the desired target temperature (18°C - 32°C/64°F- 90°F).
• When the tank is full, the appliance switches off and " " (full tank) appears on the display. The tank lid must be pulled out and the water emptied. Drain the remaining water into a bowl. When all the water has been drained, replace the lid. •...
Seite 266
Programmed switch-off • Press the button while the device is switched on. • The TIMER LED on the control element flashes and the number of hours is shown on the display. • Press the button until the desired number of hours appears on the display. Now wait approx.
TIPS FOR CORRECT APPLICATION Here are some tips on how to optimise the performance of the air conditioner: Close the windows and doors in the room to be air- conditioned. Protect the room from direct sunlight with curtains, blinds or shutters.
NOTE Never use the appliance without a filter. CLEANING THE HOUSING Switch off the appliance before cleaning, wait a few minutes and then always pull out the plug to disconnect the appliance from the power supply. Clean the appliance with a moderately damp cloth and then wipe it with a dry cloth. •...
• If the permanent drain is removed, be sure to carefully reinsert the plug. Medium drainage If the appliance is running in dry mode, you can select the following method for draining. • Disconnect the device from the power source. •...
• Run the air conditioner in fan/blower mode for 2 hours until the inside of the appliance is completely dry. • Switch off the appliance and disconnect the mains plug. • Clean the filter and insert it again after it has dried (see section "Cleaning the air filter").
TROUBLESHOOTING Before contacting our customer hotline/service centre, please check whether the fault can be rectified using the instructions below. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Wait for the power supply to be Power failure restored. The device is not connected to Connect the device to the power The air conditioner does the power supply.
Technical information Item number BC12INKL22401FW Cooling capacity 12.000Btu / 10.000Btu 975W/810W Power consumption (cooling) Max. Power consumption 1100W Input voltage 220-240V~ Frequency 50Hz Max. Amperage cooling mode 4,8A Max. Amperage heating mode 4,6A Max. Amperage 6.8A WIFI transmission frequency 2,4GHz Transmitting power: max.
Seite 273
Information requriments for single duct and double duct air conditionier Information to identify the model(s) to which the information relates to: Description Symbol Value Unit Description for cooling 3.500 rated Rated capacity for cooling for heating 2.930 rated Rated capacity for heating 0,975 Rated power input for cooling 0,810...
Seite 274
WARRANTY With this quality product from BE COOL, you have made a decision in favour of innovation, durability and reliability. This BE COOL appliance is guaranteed for 2 years from the date of purchase in Austria! If, contrary to expectations, service work on your device should nevertheless be necessary during this period, we hereby guarantee you a free repair (spare parts and labour) or (at Schuss's discretion) replacement of the product.
Seite 275
öffnen → dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs. IMPORTANT! These instructions are only for the BE COOL-Service center! A Service or repairing of the device must only be performed by a qualified technician who is allowed to handle the R290 refrigerant.
Seite 276
1.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including e-cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Seite 277
parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak. 4 CABLING Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
Seite 278
required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. Become familiar with the equipment and its operation. Isolate system electrically. Before attempting the procedure ensure that :mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;...
Seite 279
Competence of service personnel General Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when equipment with flammable refrigerants is affected. In many countries, this training is carried out by national training organizations that are accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in legislation. The achieved competence should be documented by a certificate.
Seite 280
• Remove parts to be replaced by cutting, not by flame. • Purge the braze point with nitrogen during the brazing procedure. • Carry out a leak test before charging with refrigerant. • Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them. •...
Portable Air Designation Bezeichnung Conditioner Model No.: Modelnummer BC12INKL2401FW konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: [III] RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur...
Seite 282
RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten; Amtsblatt der EU L174, 1/07/2011, S. 88–110 RoHS Directive: 2011/65/EU Directive of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment;...
Seite 283
English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU- Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.