Seite 1
DTIJ 300 Bruksanvisning Manuel d'instructions reservdelsförteckning détachées Instruction book and parts list ESAB Betriebsanweisung Ersatzteilverzeichnis...
Seite 2
DTU 300. Innan operatören eller urluftning. stationen. Detaljerad beskrivning över börjar använda maskinen måste han samtliga regteranordningar finns i vara väl föÄrogen med innehåtlet i Förlägg svetsarbetet...
Seite 3
strömmens styrka med den valfria fot- Nätanslutning 50/60 Växelström eller handkontrolten. Tomgångs- Instäli- S tröm- Omkopplaren (Welding Process) —Sätt område spänntng nings- denna i läge "Gas" -position för TIG- område svetsning eller i "Metal" -position för svetsning med beiagda etektroder. Låg 15 - 260 Medium...
Är dessaspänningar k orrektakopp- Förfaringssätt vid elektrodsvets- ström och högfrekvens för bästa möjti- ga ljusbågskaraktäristisk. Ia in kretskortet och fortsätt ning nästa steg. Underhåll och felsökning Sätt strömbrytaren (2) i ON -täge. b) Mät spänningen från den ena tyris- Underhåll torkylkroppen till den andra.Denna Sätt potomkopplaren (9) i AC, DC...
Seite 5
Felsökningstabell Åtgärd Trotig orsak Symptom Kolla atla et-kopplingar Lösa el-kopplingar Strömkältan ger en instabil Ijusbåge Drag åt jordklämman. Befria det Arbetsstycket icke tilträckligt väl jordade arbetsområdet från överftö- jordat digt damm och fett Kolla likriktaren för tecken på ska- Defekt diod dor.
Seite 6
Åtgärd Trolig orsak Symptom Leta reda på kortsiutna kondensa- Kondensatorer för faskompensering Primärsäkringen smälter torer Kan vara kortsluten eller jordad Primärspoten Kolla korrekt säkringsstorlek Säkringar handboken Se efter att förbindetseblecken Huvudtransformatorns anslutnings- ligger för rätt spänning plint Står kanske i "Off" -läge.
Seite 7
AC/DC power source DTU 300. Before Duty cycle solvent. ultraviolet radiation of the Duty cycle is defined as being the the operator starts using the machine.
Seite 8
Mains connections 50/60 and it keeps the shielding gas sole- Leave at least 10 — 15 cm space noids open for the set time. tween the front and rear sides of the casing and any solid surface which High Frequency Control —stabilizes could hinder the supply of air.
Seite 9
WARNING! the voltage across this resistor To avoid serious or possibly fatal inju- should be 0—3 VDC. With cur- Commence welding in the normal man- ry. make sure that the mains switch is rent potentiometer at maximum. ner and adjust "Current Control"...
Seite 10
Troubleshooting chart Symptom Probable cause Corrective measure Power source gives unstable arc. Loose electrical connections. Check all connections. Workpiece insufficient earthed. Tighten earth clamp. Inspect earthing point for excessive dust or grease. Faulty rectifier. Check the rectifier for signs of dam- age.
Seite 11
Probable cause Corrective measure Symptom Check for short circuited conden- Condensors for power correcting. Primary fuses blow. sors. May be short circuited or earthed. Primary coil. Check that fuses are correct size, Fuses. manual. Make sure that voltage selector Main transformer terminal board.
Handhabung und Pftege der Gleich- werden. Ein Umschalter ermöglicht die haben Oder an Material, das zündbare wechselstromanlage DTU 300. Bevor Oder giftige Dämpfe beim Ethitzen Wahl von Wechselstrom, Gteichstrom der Bediener die Maschine in Betrieb abgibt, ohne vorherige genaue Reini- mit Minus-Polarität...
Seite 13
Keine Schaltungen sollten vorgenom- nel" steht, Wird die Schweißstromstär- Netzanschluß 50/60 men werden, bevor die Nenn!eistung ke mit dem „Strom-Potentiometer" und die Frequenz am Typenschitd der Frontseite der Schweißmaschine Schweißmaschine kontrolliert worden eingestellt. Wenn der Schalter in Lage Sind. Diese müssen mit der Netzspan- „Remote••...
Seite 14
schtießen: dann mit Hilfe von .,CURRENT CON- dungskabei SindandieseKupplungen a) Die I /4-A-Sicherungenam Schirm TROL" an der Frontseite eingestellt vorschriftsmäßiganzuschließen. an der Steckplatte überprüfen. werden. Wenn Fernregelung verwendet b) Das Strompotentiometer am Front- wirdt Wird„OUTPUTCONTROL"in Magnetventit für Gas.DiesesVentil blech kontrollieren, so daß...
Seite 15
bisher erwähnten Verfahren posi- Mit den Leitungsdrähten ler eine Oder beide Thyristoren defekt tive Ergebnisse gehabt haben, Ohm-Meters wie in Schritt ;ind. muß der Fehler woanders liegem geschaltet, ist der StecBer an iegt der Verdachtvor, daß die Thyri- den Leitungsdrahtder Öffnung aber nicht im Steuerstromkreis.
Seite 16
Maßnahme Mögliche Ursache Störung Strom vielleicht zu hoch Strom mit einem Amperemeter Lichtbogen summt und spritzt kontrollieren Polarität kontrotlieren. Versu- Die Potarität kann umgeschaltet sein chen, die Polarität umzuschalten Oder mit eine neuen Elektrode entgegengesetzter Polarität versuchen Empfohlene Elektrodentypen und Fatsche Elektrode Wird verwendet...
DESCRIPTION TECHNIQUE explosives ou sur des tuyaux utilisés Le DTU 300 permet Ie soudage TtG et ou ayant été utilisés avec des gaz le soudage manuei å I'étectrode enro- explosifs ou avec des fuels.
Seite 18
En position "Start" ta haute fréquence celte-ci est située sur le cote droit du fonctionne pour permettre l'amorqage DTU 300. Une borne pour le fil de terre Prise de commande. de I'arc et un relai commande est située prés de la plaque å bornes Elte recoit la fiche reliée å...
Seite 19
300. qu'elle soit manuelle ou å pédale. Si vous utilisez une commande å dis- ristor avec sa cathode. La valeur Régler Ie DTU 300 en position de tance, placer "interrupteur de com- mesurée l'ohmmétre doit des- soudage manuel I'électrode. mande å distance en position "com-...
Seite 20
Tableau de depannage Symptome Reméde Cause possible La source de courant donne un arc Connections électriques desserrées Vérifier toutes tes connections vis- instable sées et soudées Piéce mal reliée å Ia terre Serrer Ia pince de masse. Vérfier qu'elle n'est pas dans un endroit trop sate ou gras.
Seite 21
Cause possible Reméde Symptome Fusibles primaires fondus Vérifier s'ils ne sont pas en court- Condensateur de compensation circuit. Peut-étre en court-circuit ou å la Bobine primaire masse. Fusibles. Vérifier que leur calibre est conforme aux spécifications manuel. Plaque å bornes de sortie du trans- Vérifiez que Ie branchement formateur principal.
Seite 22
STATISK KARAKTERISTIK DTU 300 STATIC CHARACTERISTICS DTU 300 STATISCHE KENNLINIE DTU 300 CARACTÉRISTIQU STATIQUEDTU300 100- Normeradarbetsspänningenl.ISO R700 försfag Conventional load voltage according to ISO R700 draft 415 V 380V 220 v 550V Fig. 3...
Seite 23
smrcg 46k' K2Z3 sw,rcv CONNéC eæcess PENCE swtTV SURE 59 . core rw:.-oe CONNEC'OR smrcg {22.1 K212 \33.3 K 27 æwrn tovræc,ve K 75 K 13 E-crPOOE S FOUND...
Seite 24
R 12 470Cx 4.7K 6513 200 v eoov zoov \2DOV SCUZCT 1.5K i.5K IOOFF CASZ >OUNO 470n- 2.2M...
Seite 25
Monteringsanvisning Monteringsanvisning Anslutning till egenkyld TIG-brännare Anslutning titl vattenkyld TIG-brännare Assembly instruction Assembly instruction Connection to self-cooled TtG-torch Connection to water-cooled TIG-torch Aufbauanweisung Aufbauanweisung Anschluß zu eigengekühltem WIG-Brenner Anschluß zu wassergekühltem WIG-Brenner Instruction de montage Instruction de montage Connexion pour torche TIG refroidie a I'air Connexion...
Seite 26
Reservdelsförteckning Parts list Ersatzteilverzeichnis Liste de piéces détachées...