Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MU 100
[de] Installationsanleitung für die Fachkraft
[en] Installation instructions for the qualified person
[cs] Návod k instalaci pro kvalifikované pracovníky
[es] Manual de instalación para el técnico
[fl]
Installatiehandleiding voor de vakman
[fr]
Notice d'installation pour le spécialiste
[it]
Istruzioni per l'installazione per il tecnico specializzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
[nl]
Installatiehandleiding voor de vakman
[pl]
Instrukcja montażu dla instalatora
[sk] Návod na inštaláciu pre odborného pracovníka
Bosch MU 100 EMS / MU 100 EMS 2 / MU 100 EMS plus
All manuals and user guides at all-guides.com
5 6
5 6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9
9
1
1
10
10
0
0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MU 100 EMS

  • Seite 1 ........... 119 Bosch MU 100 EMS / MU 100 EMS 2 / MU 100 EMS plus...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise..2 Symbolerklärung 1.1 Symbolerklärung ......2 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com H Installation, Inbetriebnahme und Allgemeine Sicherheitshinweise Wartung H Hinweise für die Zielgruppe Installation, Inbetriebnahme und Diese Installationsanleitung richtet sich Wartung darf nur ein zugelassener an Fachkräfte für Gas- und Wasserinstal- Fachbetrieb ausführen. lationen, Heizungs- und Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen ▶...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com H Übergabe an den Betreiber Angaben zum Produkt Weisen Sie den Betreiber bei der Über- • Das Modul dient als Erweiterungsmodul für EMS- und gabe in die Bedienung und die Betriebs- EMS 2/EMS plus-Kessel. •...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang Eingangs- Vorlauftemperatur/Leis- Status Bild 6 am Dokumentende: spannung tung Sollwert (Wandgerät) Wandgerät [1] Modul 0 V - 0,5 V 0 %/0 °C [2] Beutel mit Zugentlastungen 0,6 V ca. 6 %/ca. 15 °C ein, wenn >...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Installation Ident.-Nr. Typschild ( Bild 21 am Dokumentende) GEFAHR: Temperatur der Kugel- 75 °C Lebensgefahr durch elektrischen Strom! druckprüfung Das Berühren von elektrischen Teilen, die unter Spannung Verschmutzungsgrad stehen, kann zum Stromschlag führen. Tab.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com ϑ ϑ ϑ Der Temperaturfühler muss mittig im Rohr messen. ϑ ▶ Die Einbautiefe des Weichen-Temperaturfühlers mit Hahnverlängerungen anpassen ( Installationsanleitung Fühlerset hydraulische Weiche). Bei ordnungsgemäßer Montage ragt der Fühler 1-2 cm in den Wärmetauscher hinein.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe, Magnet- Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen ventil oder Störmeldung (Netzspannungsseite) Die hydraulischen Darstellungen sind nur schematisch und ge- ben einen unverbindlichen Hinweis auf eine mögliche hydrauli- sche Schaltung. Die Sicherheitseinrichtungen sind nach den gültigen Normen und örtlichen Vorschriften auszuführen.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Kodierung Funktion des Moduls Inbetriebnahme Alle elektrischen Anschlüsse richtig anschließen und erst da- nach die Inbetriebnahme durchführen! ▶ Installationsanleitungen aller Bauteile und Baugruppen der Anlage beachten. ▶ Spannungsversorgung nur einschalten, wenn der Kodier- schalter eingestellt ist.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Menü Einstellungen MU 100 Die Einstellungen von MU 100 können über die Bedieneinheit vorgenommen werden. Je nach Software-Version werden be- Grundeinstellungen sind in der folgenden Tabelle hervorgeho- stimmte Einstellungen angezeigt. ben dargestellt. Menüpunkt Einstellungen/Einstellbereich Bemerkung/Einschränkung PM10 Pumpenmodulation...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Menüpunkt Einstellungen/Einstellbereich Bemerkung/Einschränkung Max. Differenz 25 ... 40 ... 85 K Maximale Temperatur-Differenz einstellen Maximalbereich 1 ... 10 ... 20 K Breite vom Max-Bereich eingeben Max-Diff-Rege- lung Proportionalbereich 1 ... 5 ... 20 K Breite vom Proportional-Bereich eingeben Rampe aus | 1 ...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Umweltschutz und Entsorgung Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten. Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents Explanation of symbols and safety instructions 1 Explanation of symbols and safety instructions ..14 Explanation of symbols 1.1 Explanation of symbols ..... 14 1.2 General safety instructions .
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com H Installation, commissioning and General safety instructions maintenance H Notices for the target group Installation, commissioning and These installation instructions are maintenance must only be carried out by intended for gas, plumbing, heating and a competent person.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com H Handover to the user Product Information When handing over, instruct the user • The module serves as an expansion module for EMS and how to operate the heating system and EMS 2/EMS plus boilers. •...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Controls of the heat source 2.2.2 Flow temperature control Linear relationship between the 0–10 V signal (U in volts) and This control strategy is used when the heating system is the required flow temperature  in °C with reference to the controlled using a building management system with a 0–10 V minimum flow temperature range to the maximum flow controller output (...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Specification Specification This product conforms to European directives and Protection class supplementary national requirements in design and ID no. Data plate ( Fig. 21 at the operation. Compliance is demonstrated by the CE end of document) marking.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Installation on the low-loss header Installation ( Fig. 23 and 25 at the end of the document) Position of flow temperature sensor (T0): DANGER: Danger to life from electric shock! Touching live electrical parts can cause an electric shock. ϑ...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Optimised sensor installation downstream of the heat Electrical connection exchanger ▶ Observe electrical regulations and use at least cable The temperature sensor (T0) must be mounted on the flow H05 VV-... downstream of the heat exchanger on the secondary side (wet 3.4.1 Establishing the BUS connection and temperature sensor) (...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Connecting the power supply, pump, solenoid valve Connection diagrams with system schematics or fault display (mains voltage side) The hydraulic diagrams are only schematic in nature and are non-binding suggestions for a hydraulic layout. The safety equipment must be implemented in accordance with the applicable standards and local regulations.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Coding Function of module Commissioning First make all electrical connections and then carry out the commissioning! ▶ Observe the installation instructions for all components and assemblies in the system. ▶ Only switch on the power supply if the coding switch is set up.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Settings menu MU 100 The settings on the MU 100 can be performed via the control unit. Depending on the software version, certain settings are The factory settings are depicted as highlighted in the displayed.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Menu item Settings/adjustment range Remark/restriction Max. differential 25 ... 40 ... 85 K Set maximum temperature differential Maximum range 1 ... 10 ... 20 K Enter width of max. range Max diff control Proportional range 1 ...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Environmental protection and disposal Environmental protection is a key commitment of the Bosch Group. Quality of products, efficiency and environmental protection are equally important objectives for us. Environmental protection laws and regulations are strictly observed.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ..27 Použité symboly 1.1 Použité symboly......27 1.2 Všeobecné...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com H Instalace, uvedení do provozu Všeobecné bezpečnostní pokyny a údržba H Pokyny pro cílovou skupinu Instalaci, uvedení do provozu a údržbu Tento návod k instalaci je určen smí provádět pouze registrovaná odborníkům pracujícím v oblasti odborná...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com H Předání provozovateli Údaje o výrobku Při předání poučte provozovatele • Modul slouží jako rozšiřovací modul pro kotle EMS a EMS 2/ o obsluze a provozních podmínkách EMS plus. • Modul může prostřednictvím externího řídicího signálu 0- otopné...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Řízení zdroje tepla 2.2.2 Regulace teploty na výstupu Lineární závislost mezi signálem 0-10 V (U ve V) Tato regulační strategie nachází uplatnění, je-li otopná soustava a požadovanou teplotou na výstupu  ve °C vztaženo na řízena prostřednictvím řídící...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Technické údaje Tento výrobek svou konstrukcí a provozními Elektrické krytí IP IP 44 vlastnostmi vyhovuje příslušným evropským Třída ochrany směrnicím i doplňujícím národním požadavkům. Ident. č. Typový štítek ( Obr. 21 na Shoda byla prokázána udělením označení...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace ϑ ϑ ϑ NEBEZPEČĺ: ϑ Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Při dotyku dílů elektrického zařízení nacházejících se pod napětím může dojít k úrazu elektrickým proudem. ▶ Před instalací tohoto výrobku: Proveďte kompletní ϑ...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Připojení napájení, čerpadla, solenoidového ventilu nebo chybového hlášení (strana síťového napětí) Čidlo teploty musí měřit uprostřed trubky. ▶ Montážní hloubku čidla teploty termohydraulického Osazení elektrických připojení závisí na nainstalovaném rozdělovače upravte pomocí prodlužovacích kohoutů systému.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrická schémata zapojení s příklady zapojení topného systému Vyobrazení hydraulických systémů jsou pouze schematická a představují nezávazné poznámky týkající se možnosti hydraulického zapojení. Bezpečnostní zařízení musejí být provedena podle platných norem a místních předpisů. Další informace a možnosti najdete v projekčních podkladech nebo v rozpisu.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Kódování Funkce modulu Uvedení do provozu Připojte správně všechna elektrická připojení a teprve poté uveďte do provozu! ▶ Řiďte se návodem k instalaci všech dílů a sestav systému. ▶ Napájení zapněte jen tehdy, je-li nastavený kódovací spínač.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Menu Nastavení MU 100 Nastavení MU 100 lze provádět pomocí řídicí jednotky. V závislosti na verzi softwaru se zobrazují určitá nastavení. Základní nastavení jsou v následující tabulce znázorněna tučně. Položka nabídky Nastavení/rozsah nastavení Poznámka/omezení...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Položka nabídky Nastavení/rozsah nastavení Poznámka/omezení Požad. hodnota t. dif. vyp | 0,5 ... 2,5 ... 20 K Zadejte požadovanou hodnotu teplotní diference Teplotní Proporcionální faktor 1 ... 10 ... 100 K Nastavení proporcionálního faktoru řídicí diference řízení...
  • Seite 39 Odstraňování poruch Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního Používejte pouze originální náhradní díly. Z odpovědnosti jsou prostředí jsou pro nás rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Explicación de los símbolos e indicacio- nes de seguridad 1 Explicación de los símbolos e indicaciones de Explicación de los símbolos seguridad ........40 1.1 Explicación de los símbolos .
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com H Instalación, puesta en marcha y Indicaciones generales de seguridad mantenimiento H Avisos para el público objetivo La instalación, la puesta en marcha y el Este manual de instalación se dirige a los mantenimiento únicamente puede efec- técnicos especialistas en instalaciones tuarlos una empresa autorizada.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Indicar especialmente los siguientes Datos sobre el producto puntos: • El módulo sirve como módulo de ampliación para calderas – El montaje y la reparación sólo EMS y EMS 2/EMS plus. • El módulo puede adaptar la temperatura de impulsión o la deben ser realizados por un servi- potencia del generador de calor mediante una señal de 0-...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Regulación del generador de calor 2.2.2 Regulación de la temperatura de impulsión Relación lineal entre señal 0-10 V (U en voltios) y la tempera- Esta estrategia de regulación se aplica cuando la instalación de tura de impulsión ...
  • Seite 44 400 W (homologado para rios adecuados en el catálogo. La disponibilidad de los mismos, bombas de alta eficiencia: depende de cada país, consulte a su delegación Bosch o a la < 30 A durante 10 ms) página de internet del fabricante.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación en el compensador hidráulico Instalación ( Imagen 23 y 25 al final del documento) Posición de la sonda de temperatura de impulsión (T0): PELIGRO: ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! El contacto con piezas eléctricas que se encuentran bajo ten- ϑ...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Montaje optimizado de sondas detrás del intercambiador Conexión eléctrica de placas ▶ Teniendo en cuenta la normativa vigente sobre conexiones, Montar la sonda de temperatura (T0) en la impulsión, después utilizar como mínimo cables eléctricos del tipo H05 VV-… . del intercambiador de placas, en el lado secundario (sensor 3.4.1 Conexión del BUS y de la sonda de temperatura húmedo) (...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Conexión alimentación bomba, electroválvula y 3.4.3 Vista general de la asignación de los bornes de mensaje de fallo (lado de tensión de red) conexión Esta vista general muestra qué piezas de la instalación pueden conectarse.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Codificación Función del módulo Puesta en funcionamiento Conectar correctamente todas las conexiones eléctricas y, solo entonces, realizar la puesta en marcha. ▶ Observar los manuales de instalación de todos los compo- nentes y grupos constructivos de la instalación. ▶...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Menú ajustes MU 100 Los ajustes del MU 100 pueden realizarse mediante la unidad de mando. Dependiendo de la versión de software se visualizan Los ajustes de fábrica están representados resaltados en la ciertas configuraciones.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Opción del menú Ajustes/Rango de regulación Observación/restricción Rampa DES | 1 ... 5 ... 20 % /s Ajustar rampa para modulación de bomba Regulación del generador de calor (indicación de valor nominal) Config. modo 0-10V Temp.
  • Seite 52 Protección del medio ambiente y elimina- ción de residuos La protección del medio ambiente es un principio de empresa del grupo Bosch. La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio ambiente representan para nosotros objetivos del mismo rango.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veilig- heidsinstructies 1 Toelichting bij de symbolen en Symboolverklaringen veiligheidsinstructies ......53 1.1 Symboolverklaringen .
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com H Installatie, inbedrijfstelling en Algemene veiligheidsvoorschriften onderhoud H Instructies voor de doelgroep Installatie, inbedrijfstelling en onder- Deze installatiehandleiding is bedoeld houd mogen alleen door een erkend in- voor installateurs van gas- en waterin- stallateur worden uitgevoerd.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com H Overdracht aan de gebruiker Gegevens betreffende het product Instrueer de eigenaar bij de overdracht • De module is bedoeld als uitbreidingsmodule voor EMS- en in de bediening en bedrijfsomstandighe- EMS 2/EMS plus-cv-ketel. •...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Regeling van de warmteproducent 2.2.2 Aanvoertemperatuurregeling Lineaire relatie tussen 0-10 V-signaal (U in Volt) en gevraagde Deze regelstrategie wordt toegepast, als de cv-installatie via aanvoertemperatuur  in °C gerelateerd aan het bereik mini- een gebouwautomatiseringssysteem met een 0-10 V-regelaar- male aanvoertemperatuur tot maximale aanvoertemperatuur uitgang wordt geregeld (...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens    °C °C °C Dit product voldoet qua constructie en werking aan 14772 4608 1704 de Europese richtlijnen evenals aan de bijkomende 12000 3856 1464 nationale vereisten. De conformiteit wordt aange- 9786 3243 1262...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie op de evenwichtsfles Installatie ( afbeelding 23 en 25 aan het einde van het document) Positie temperatuursensor aanvoer (T0): GEVAAR: Levensgevaar door elektrische stroom! Aanraken van elektrische onderdelen die onder spanning staan ϑ...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Geoptimaliseerde sensormontage achter de warmtewisselaar Elektrische aansluiting De temperatuursensor (T0) moet op de aanvoer naar de warm- ▶ Gebruik rekening houdend met de geldende voorschriften tewisselaar aan de secundaire zijde (vochtsensor) worden ge- voor de aansluiting minimaal elektrische kabel model monteerd (...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Aansluiting voedingsspanning pomp, magneetven- 3.4.3 Overzicht bezetting aansluitklemmen tiel of storingsmelding (netspanningszijde) Dit overzicht toont, welke installatiedelen kunnen worden aan- gesloten. Afhankelijk van het gebruik van de module (codering op de mo- dule en configuratie via de bedieningseenheid) moeten de in- De bezetting van de elektrische aansluitingen is afhankelijk van stallatiedelen volgens het bijbehorende aansluitschema...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Codering Functie van de module Inbedrijfstelling Sluit alle elektrische aansluitingen correct aan en voer pas daarna de inbedrijfstelling uit! ▶ Neem de installatiehandleidingen van alle componenten en bouwgroepen van de installatie in acht. ▶...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Menu instellingen MU 100 De instellingen van MU 100 kunnen via de bedieningseenheid worden uitgevoerd. Afhankelijk van de softwareversie worden De basisinstellingen zijn in de volgende tabel vet gedrukt weer- bepaalde instellingen weergegeven. gegeven.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Menupunt Instellingen/instelbereik Opmerking/beperking Max. verschil 25 ... 40 ... 85 K Maximale temp.verschil instellen Max. bereik 1 ... 10 ... 20 K Breedte van max. bereik invoeren Max-diff-regel- Proportioneel bereik 1 ... 5 ... 20 K Breedte van proportioneel bereik invoeren Helling...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Milieubescherming en recyclage Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch groep. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften op het gebied van de milieubescherming worden strikt geres- pecteerd.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité 1 Explication des symboles et mesures de sécurité. . . 66 Explications des symboles 1.1 Explications des symboles ....66 1.2 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Ne pas installer le produit dans des Consignes générales de sécurité pièces humides. H Consignes pour le groupe cible ▶ N’utiliser que des pièces de rechange Cette notice d’installation s’adresse aux d’origine. spécialistes en matière d’installations gaz et eau, de technique de chauffage et H Travaux électriques...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Prêter particulièrement attention aux Informations sur le produit points suivants : • Le module est un module d’extension pour les chaudières – La transformation et la réparation EMS et EMS 2/EMS plus. •...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Régulation du générateur de chaleur 2.2.2 Régulation température de départ Rapport linéaire entre le signal 0-10 V (U en V) et la tempéra- Cette stratégie de régulation est appliquée lorsque l’installation ture de départ requise  en °C par rapport à la plage de tem- de chauffage est régulée par une télégestion avec une sortie de pérature de départ minimale à...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Caractéristiques techni- La fabrication et le fonctionnement de ce produit ques répondent aux directives européennes en vigueur Température du contrôle de 75 °C ainsi qu’aux conditions complémentaires requises pression à bille par le pays concerné.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Installation sur la bouteille de découplage hydraulique Installation ( fig. 23 et 25 à la fin du document) Position de la sonde de température de départ (T0) : DANGER : Danger de mort par électrocution ! Tout contact avec des pièces électrique, qui sont sous tension, ϑ...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Montage optimisé de la sonde derrière l’échangeur 3.4.1 Raccordement liaison BUS et sonde de température thermique (côté basse tension) La sonde de température (T0) doit être installée sur le départ ▶ Si les sections des conducteurs ne sont pas les mêmes, après l’échangeur thermique côté...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Raccordement alimentation électrique, 3.4.3 Vue d’ensemble affectation des bornes de pompe, électrovanne ou message de défaut raccordement (côté tension de réseau) Cet aperçu montre quelles pièces de l’installation peuvent être raccordées. Selon l’utilisation du module (codage sur le module et configu- ration via le module de commande), les pièces de l’installation L’affectation des raccords électriques dépend de l’installation doivent être raccordées conformément au schéma de...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Codification Fonction du module Mise en service Brancher correctement les raccords électriques et n’effectuer la mise en service qu’après cela ! ▶ Tenir compte des notices d’installation de tous les éléments et modules de l’installation. ▶...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Menu Réglages MU 100 Les réglages du MU 100 peuvent être effectués via le module de commande. Certains réglages sont affichés en fonction de la Les réglages de base sont imprimés en gras dans le tableau version du logiciel.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Option Réglages / plage de réglage Remarque / limitation Rampe arrêt | 1 ... 5 ... 20 % /s Saisir la rampe pour la modulation de pompe Régulation du générateur de chaleur (valeur de consigne prescrite) Config mode 0-10 V Temp.
  • Seite 78 Protection de l’environnement et recyclage La protection de l’environnement est une valeur de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos pro- duits, à leur rentabilité et à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions concernant la protection de l’environ- nement sont strictement observées.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza . . .79 Significato dei simboli 1.1 Significato dei simboli..... .79 1.2 Avvertenze di sicurezza generali.
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com solo da una ditta specializzata autorizzata Avvertenze di sicurezza generali e qualificata. H Informazioni per il gruppo di desti- natari ▶ Non installare il prodotto in locali umidi. Le presenti istruzioni di installazione si ▶...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Informare in particolare sui seguenti Descrizione del prodotto punti: • Il modulo funge da modulo di ampliamento per le caldaie – Le operazioni di conversione o ripa- EMS e EMS 2/EMS plus. •...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com Termoregolazione del generatore di calore 2.2.2 Regolazione della temperatura di mandata Relazione lineare tra segnale da 0-10 V (tensione elettrica in V) Questa modalità di sequenza trova applicazione se l'impianto di e temperatura di mandata richiesta  in °C riferita all'intervallo riscaldamento viene regolato tramite un sistema di controllo dalla temperatura di mandata minima fino alla temperatura di centralizzato dell'edificio con un'uscita di regolazione da...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Dati tecnici Questo prodotto soddisfa, per struttura e funziona- N. ident. Targhetta identificativa mento, le direttive europee e le disposizioni legisla- ( fig. 21 in fondo al docu- tive nazionali vigenti ed integrative. La conformità è mento) stata comprovata con la marcatura CE.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione sul compensatore idraulico Installazione ( fig. 23 e 25 in fondo al documento) Posizione sonda di temperatura di mandata (T0): PERICOLO: Pericolo di morte per corrente elettrica! Toccando componenti elettrici sotto tensione si rischia la ϑ...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio ottimizzato della sonda a valle dello scambia- Collegamento elettrico tore di calore ▶ Tenendo conto delle direttive vigenti, per il collegamento La sonda di temperatura (T0) deve essere installata sulla man- utilizzare un cavo elettrico tipo H05 VV-..data a valle dello scambiatore di calore lato secondario (sonda 3.4.1 Collegamenti del sistema BUS e delle sonde di tem- a bulbo umido) (...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 Connessione alimentazione di corrente, circolatore, 3.4.3 Panoramica sull'occupazione dei morsetti di colle- elettrovalvola o avviso di disfunzione gamento (lato tensione di rete) Questa panoramica mostra quali componenti dell'impianto possono essere collegati. In base all'impiego del modulo (codifica sul modulo e configura- zione tramite il termoregolatore), gli altri componenti L'assegnazione dei collegamenti elettrici dipende dall'impianto dell'impianto devono essere collegati in conformità...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Codifica Funzione del modulo Messa in funzione Effettuare correttamente tutti i collegamenti elettrici e solo in seguito procedere alla messa in funzione! ▶ Osservare le istruzioni per l'installazione di tutti i compo- nenti e dei gruppi/moduli di montaggio presenti nell'impianto.
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com Menu Impostazioni MU 100 Le impostazioni di MU 100 possono essere eseguite sull'unità di servizio. Le impostazioni visualizzate variano a seconda della Le impostazioni di fabbrica sono riportate nella seguente versione software. tabella in carattere grassetto. Voce di menu Impostazioni/campo di impostazione Nota/limitazione...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Voce di menu Impostazioni/campo di im- Nota/limitazione postazione Valore nominale dT off | 0,5 ... 2,5 ... 20 K Immet. valore nominale della differenza di temp. Regolazione dT Fattore proporz. 1 ... 10 ... 100 K Impost.
  • Seite 91 Eliminazione delle disfunzioni Protezione ambientale e smaltimento La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. I danni sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupo-...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veilig- heidsinstructies 1 Toelichting bij de symbolen en Toelichting op de symbolen veiligheidsinstructies ......92 1.1 Toelichting op de symbolen.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com H Installatie, inbedrijfstelling en on- Algemene veiligheidsinstructies derhoud H Instructies voor de doelgroep Installatie, inbedrijfstelling en onder- Deze installatie-instructie is bedoeld houd mogen alleen door een erkend in- voor installateurs van gas- en waterin- stallateur worden uitgevoerd.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com H Overdracht aan de eigenaar Productinformatie Leg de eigenaar bij de overdracht de • De module dient als uitbreidingsmodule voor EMS- en bediening en werking uit van de EMS 2/EMS plus-cv-toestellen. • De module kan via een extern stuursignaal met 0-10 V cv-installatie.
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com Regeling van de warmteproducent 2.2.2 Aanvoertemperatuurregeling Lineaire relatie tussen 0-10 V-signaal (U in V) en gevraagde Deze regelstrategie wordt gebruikt, wanneer de cv-installatie aanvoertemperatuur in °C gerelateerd aan het bereik mini- via een gebouwenautomatiseringssysteem met een 0-10 V-re- male aanvoertemperatuur tot maximale aanvoertemperatuur gelaaruitgang wordt geregeld.
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens    °C °C °C Dit product voldoet qua constructie en werking aan 14772 4608 1704 de Europese richtlijnen evenals aan de bijkomende 12000 3856 1464 nationale vereisten. De conformiteit wordt aange- 9786 3243 1262...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie op de open verdeler Installatie ( Afb.d 23 en 25 aan het einde van het document) Positie aanvoertemperatuursensor (T0): GEVAAR: Levensgevaar door elektrische stroom! Aanraken van elektrische onderdelen die onder spanning staan ϑ...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com Geoptimaliseerde sensormontage achter de Maximale totale lengte van de BUS-verbindingen: warmtewisselaar • 100 m met 0,50 mm geleiderdiameter De temperatuursensor (T0) moet op de aanvoer na de warmte- • 300 m met 1,50 mm geleiderdiameter wisselaar secundairzijdig(natte sensor) worden aangebracht ▶...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Aansluitschema's met installatievoorbeelden De hydraulische weergaven zijn slechts schematisch en zijn een vrijblijvend voorbeeld voor een mogelijke hydraulische schake- Het maximale opgenomen vermogen van de aangesloten com- ling. De veiligheidsvoorzieningen moeten conform de geldende ponenten en bouwgroepen mag niet hoger worden dan het normen en lokale voorschriften worden uitgevoerd.
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com Codering Functie van de module Inbedrijfstelling Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas daarna de inbedrijfstelling uitvoeren! ▶ Neem de installatiehandleidingen van alle onderdelen en modules van de installatie in acht. ▶ Schakel de voedingsspanning alleen in, wanneer de codeerschakelaar is ingesteld.
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com Menu-instellingen MU 100 De instellingen van MU 100 kunnen via de bedieningsunit wor- den uitgevoerd. Afhankelijk van de softwareversie worden be- De basisinstellingen zijn in de volgende tabel vet gedrukt weer- paalde instellingen weergegeven. gegeven.
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com Menupunt Instellingen/instelbereik Opmerking/beperking Max. verschil 25 ... 40 ... 85 K Maximale temp.verschil instellen Max. bereik 1 ... 10 ... 20 K Breedte van max. bereik invoeren Max-diff-regel- Proportioneel bereik 1 ... 5 ... 20 K Breedte van proportioneel bereik invoe- Helling uit | 1 ...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com Storingen verhelpen Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Voor schade, die zijn voor ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voor-...
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące Objaśnienie symboli bezpieczeństwa ......105 1.1 Objaśnienie symboli .
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com H Montaż, uruchomienie Ogólne zalecenia bezpieczeństwa i konserwacja H Wskazówki dla grupy docelowej Montaż, uruchomienie i konserwację Niniejsza instrukcja montażu może wykonywać tylko uprawniona adresowana jest do monterów instalacji firma instalacyjna. gazowych i wodnych oraz urządzeń grzewczych i elektrotechnicznych.
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com H Odbiór przez użytkownika H Uszkodzenia wskutek działania mrozu W trakcie odbioru należy udzielić użytkownikowi informacji na temat Jeżeli instalacja ogrzewcza nie pracuje, obsługi i warunków eksploatacji istnieje niebezpieczeństwo jej instalacji ogrzewczej. zamarznięcia: ▶...
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com Regulacja urządzenia grzewczego Informacje o produkcie Tę strategię regulacji stosuje się, jeśli instalacja ogrzewcza jest • Moduł może służyć jako moduł rozszerzający dla kotłów regulowana przez system zarządzania budynkiem z wyjściem EMS i EMS 2/EMS plus. regulatora 0–10 V (...
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 Regulacja temperatury zasilania Dane techniczne Liniowa zależność między sygnałem 0–10 V (U w V) a żądaną Napięcia znamionowe temperaturą zasilania  w °C w stosunku do zakresu od • • 15 V DC minimalnej temperatury zasilania do maksymalnej temperatury (zabezpieczenie przed zasilania [ustawienie podstawowe 20 do 90 °C])
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com    °C °C °C Montaż 14772 4608 1704 12000 3856 1464 NIEBEZPIECZEŃSTWO: 9786 3243 1262 Zagrożenie życia spowodowane przez prąd elektryczny! 8047 2744 1093 Dotknięcie elementów elektrycznych znajdujących się pod 6653 2332 napięciem może spowodować...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja czujnika temperatury na sprzęgle Optymalny montaż czujnika za wymiennikiem ciepła hydraulicznym lub za wymiennikiem ciepła Czujnik temperatury (T0) musi być wtórnie (czujnik mokry) zamocowany na zasilaniu za wymiennikiem ciepła Czujnik temperatury sprzęgła hydraulicznego T0 powinien być (...
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie elektryczne 3.4.2 Przyłącze napięcia zasilającego, pompy, zaworu elektromagnetycznego i sygnalizatora zakłóceń ▶ Przy zachowaniu obowiązujących przepisów dla przyłącza (strona napięcia sieciowego) zastosować co najmniej kabel elektryczny typu H05 VV-... 3.4.1 Podłączenie połączenia magistrali BUS i czujnika temperatury (strona napięcia bardzo niskiego) Liczba przyłączy elektrycznych jest zależna od instalacji.
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.3 Schemat przyporządkowania zacisków przyłączeniowych Schemat ten przedstawia, jakie części instalacji mogą zostać podłączone. Zależnie od zastosowania modułu (kodowanie na module i konfiguracja za pomocą modułu obsługowego) części instalacji należy podłączyć zgodnie z odpowiednim schematem połączeń.
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com Kodowanie Funkcja modułu Uruchomienie Przed uruchomieniem należy prawidłowo wykonać wszystkie przyłącza elektryczne! ▶ Stosować się do instrukcji montażu wszystkich części i podzespołów instalacji. ▶ Włączyć zasilanie elektryczne tylko wtedy, gdy przełącznik kodujący jest ustawiony. ▶...
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com Menu Ustawienia MU 100 Ustawienia MU 100 można wprowadzić na module obsługowym. W zależności od wersji oprogramowania są Ustawienia podstawowe w poniższej tabeli przedstawiono wyświetlane określone ustawienia. wytłuszczonym drukiem. Punkt menu Ustawienia/zakres ustawień Uwagi/ograniczenia Modulacja pompy PM10 Tak | Nie...
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com Punkt menu Ustawienia/zakres ustawień Uwagi/ograniczenia Rampa wył. | 1 ... 5 ... 20 %/s Podaj rampę dla modulacji pompy Regulacja urządzenia grzewczego (podana wartość zadana) Konfig. tryb 0-10V Temp. | Moc Sterowanie kotłem za pomocą temperatury czy mocy? Wartość...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com Ochrona środowiska i utylizacja Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny 1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny . . 119 Vysvetlenia symbolov 1.1 Vysvetlenia symbolov ....119 1.2 Všeobecné...
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com H Elektroinštalačné práce Všeobecné bezpečnostné pokyny Elektroinštalačné práce smú vykonávať H Pokyny pre cieľovú skupinu iba elektrikári. Tento návod na inštaláciu je určený pre ▶ Pred začiatkom elektroinštalačných odborných pracovníkov pracujúcich v prác: oblasti inštalácií...
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Upozornite na následky (zranenia Údaje o výrobku osôb až s následkom smrti alebo vznik • Modul slúži ako rozširujúci modul pre kotly EMS a EMS 2/ vecných škôd) v prípade nevykonania EMS plus. alebo neodborného vykonania •...
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com Regulácia zdroja tepla 2.2.2 Regulácia teploty výstupu Lineárna závislosť medzi 0-10 V signálom (U vo Voltoch) a Táto regulačná stratégia sa používa vtedy, keď sa vykurovacie požadovanou teplotou výstupu  v °C vo vzťahu k rozsahu zariadenie reguluje prostredníctvom riadiacej techniky budovy minimálnej teploty výstupu až...
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje    °C °C °C Konštrukcia tohto výrobku a jeho prevádzkové 14772 4608 1704 vlastnosti zodpovedajú príslušným európskym 12000 3856 1464 smerniciam, ako aj doplňujúcim národným 9786 3243 1262 požiadavkám. Zhoda bola preukázaná označením CE. 8047 2744 1093...
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia na hydraulickej výhybke Inštalácia ( obt. 23 a 25 na konci dokumentu) Umiestnenie snímača teploty výstupu (T0): NEBEZPEČENSTVO: Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! V prípade kontaktu s elektrickými dielmi pod napätím môže ϑ...
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com Optimalizovaná montáž snímača za výmenníkom tepla Celková maximálna dĺžka spojení zbernice: Snímač teploty (T0) je nutné namontovať do výstupu za • 100 m s prierezom vodičov 0,50 mm výmenník tepla na sekundárnej strane (snímač vlhkosti) •...
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com Maximálny príkon pripojených komponentov a konštrukčných skupín nesmie prekročiť hodnotu odovzdávaného výkonu uvedenú v technických údajoch modulu. ▶ Ak sa sieťové napájanie nerealizuje pomocou elektroniky zdroja tepla, nainštalujte ako dodávku stavby odpojovacie zariadenie všetkých pólov sieťového napájania podľa normy (EN 60335-1).
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 (+) (–) (+) (–) 0-10V 230 V AC...
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com Kódovanie Funkcia modulu Uvedenie do prevádzky Správne pripojte všetky elektrické prípojky a až neskôr vykonajte uvedenie do prevádzky! ▶ Dodržujte pokyny uvedené v návodoch na inštaláciu všetkých komponentov a konštrukčných skupín zariadenia. ▶ Elektrické napájanie zapnite iba vtedy, keď je nastavený kódovací...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com Menu Nastavenia MU 100 Nastavenia MU 100 je možné vykonať pomocou ovládacej jednotky. V závislosti od verzie softvéru sa zobrazujú určité Základné nastavenia sú v nasledujúcej tabuľke zvýraznené. nastavenia. Bod menu Nastavenia/rozsah nastavenia Poznámka/obmedzenie PM10 modulácia čerp.
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com Bod menu Nastavenia/rozsah nastavenia Poznámka/obmedzenie Max. rozdiel 25 ... 40 ... 85 K Nastavenie maximálneho rozdielu teploty Maximálny rozsah 1 ... 10 ... 20 K Zadanie šírky max. rozsahu Max. dif. regulácia Oblasť proporcionality 1 ...
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com Ochrana životného prostredia a likvidácia odpadu Ochrana životného prostredia je základným princípom Bosch Group. Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného prostredia sú pre nás rovnako dôležité ciele. Prísne dodržiavame zákony a predpisy o ochrane životného prostredia.
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com 0010023837-001 ... mm 4 5 6 0 010 013 315-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com 0 010 013 316-001 0 010 013 317-001 6 mm 6 mm 3,5 mm 0 010 013 318-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com 6 mm 6 mm 3,5...5 mm 0 010 013 319-001 0 010 013 320-001 0 010 013 321-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com 0 010 013 322-001 6. 6. 7. 7. 5. 5. 0 010 013 323-001 0 010 013 324-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com 0 010 013 325-001 100 mm 100 mm 0 010 013 326-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com 0 010 013 327-001 0 010 013 328-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com 0-10V MU 100 4 5 6 MU 100 4 5 6 2.2.2 4 5 6 2.2.1 0010028737-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com MM100 MM100 MM100 MU100 4 5 6 MU 100 4 5 6 4 5 6 0–10V 0010028738-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com MM100 MM100 MM100 4 5 6 MU100 V1-4 MU 100 4 5 6 4 5 6 0–10V 0010028739-001          7, en 20, cz 32, es 46, fl 59, fr 72, it...
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com MM100 MM100 MM100 4 5 6 MU100 0010028740-001 MU 100 – 6721804146 (2019/10)
  • Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com ≤ 24 V 4 5 6 MU 100 120/230 V AC ≤ 24 V IE0 OP0 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 Ext. in (+) (–) (+) (–) 230 V AC 230 V AC 0-10 V 0-10 V / PWM...
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com de Der nachfolgende Text ist aus rechtlichen Gründen in Name of Version Name and Ver- More Englisch. OSS Com- of OSS sion of License Information ponent Compo- (License text en The following text is in English for legal reasons. nent can be found in cs Následující...
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com Name of Version Name and Ver- More Appendix - License text incl. Copyright OSS Com- of OSS sion of License Information information ponent Compo- (License text nent can be found in Apache License 2.0 Appendix be- low) Apache License Version 2.0, January 2004...
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com Contribution shall mean any work of authorship, including the 4. Redistribution. original version of the Work and any modifications or additions You may reproduce and distribute copies of the Work or Deriva- to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally tive Works thereof in any medium, with or without modificati- submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright ons, and in Source or Object form, provided that You meet the...
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Disclaimer of Warranty. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licen- WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IM- sor provides the Work (and each Contributor provides its Con- PLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR tributions) on an „AS IS“...
  • Seite 147 All manuals and user guides at all-guides.com 2. GRANT OF RIGHTS implied warranties or conditions of merchantability and fit- a) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor ness for a particular purpose; hereby grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royal- ii) effectively excludes on behalf of all Contributors all liabi- ty-free copyright license to reproduce, prepare derivative lity fordamages, including direct, indirect, special, inciden-...
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com For example, a Contributor might include the Program in a 7. GENERAL commercial product offering, Product X. That Contributor If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable is then a Commercial Contributor. If that Commercial Con- under applicable law, it shall not affect the validity or enfor- tributor then makes performance claims, or offers warran- ceability of the remainder of the terms of this Agreement, and...
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com Eclipse Distribution License - v 1.0 MCD-ST Liberty Software License Agreement v2 Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. and its licensors. All rights reserved. SLA0044 Rev5/February 2018 Redistribution and use in source and binary forms, with or wit- BY INSTALLING COPYING, DOWNLOADING, ACCESSING OR hout modification, are permitted provided that the following OTHERWISE USING THIS SOFTWARE OR ANY PART THEREOF...
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com 6. STMicroelectronics has no obligation to provide any main- tenance, support or updates for the software. 7. The software is and will remain the exclusive property of STMicroelectronics and its licensors. The recipient will not take any action that jeopardizes STMicroelectronics and its licensors' proprietary rights or acquire any rights in the software, except the limited rights specified hereunder.
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Diese Anleitung auch für:

Mu 100 ems 2Mu 100 ems plus