Herunterladen Diese Seite drucken
Instructions for use
04.24
loading

Inhaltszusammenfassung für Woom GO 2

  • Seite 1 Instructions for use 04.24...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung ���������������������� 4 Instructions for use ����������������������� 24 Mode d’emploi ������������������������������� 44 Istruzioni per l’uso������������������������� 64 Brugsanvisning ����������������������������� 84 Gebruiksaanwijzing �������������������� 104 Instrukcja obsługi ����������������������� 124 Bruksanvisning���������������������������� 144 Návod k obsluze �������������������������� 164 Οδηγίες χρήσης ��������������������������� 184 Instrucciones de uso ������������������� 205 Kasutusjuhend ����������������������������...
  • Seite 4 2 Wichtige Sicherheitshinweise �����������������������������������������������������������������������������������������������6 3 Wichtiges zu eurem woom bike ��������������������������������������������������������������������������������������������8 3.1 Wofür euer woom bike gebaut ist ..................8 3.2 Wofür euer woom bike NICHT gebaut ist ................8 3.3 Haftungsausschluss ........................8 4 Komponenten eures woom bikes �����������������������������������������������������������������������������������������9 5 Euer woom bike startklar machen �������������������������������������������������������������������������������������10 5.1 Auspacken ..........................10...
  • Seite 5 Das Vervielfältigen, Übersetzen sowie das Umsetzen in ein elektronisches Medium oder in eine andere maschinell lesbare Form im Ganzen oder in Teilen ist nicht gestattet. Diese Anleitung wurde nach bestem Wissen erstellt. Dennoch übernimmt die woom GmbH keine Haftung für Voll- ständigkeit und Richtigkeit der Informationen.
  • Seite 6 Fahrradteile, insbesondere die Reifen und die Bremsseile, nicht beschädigst. © Nimm keine Veränderungen an eurem woom bike vor� Ziehe oder schiebe das woom bike nicht mit Ab- schleppseilen oder Schiebestangen und verwende keine Anbauteile, die nicht von woom vorgesehen sind.
  • Seite 7 Kleidung und Schutzausrüstung wie einen geprüften Fahrradhelm und geeignetes, festes Schuhwerk trägt. © Fähigkeiten richtig einschätzen� Dein Kind muss geistig und körperlich in der Lage sein, das woom bike sicher zu bedienen. Wie jede andere Sportart birgt auch das Fahrradfahren die Gefahr von Personen- und Sachschäden.
  • Seite 8 © Für das Radfahren in der Stadt und in einfachem Gelände in der Natur © Je nach Größe des woom bikes für Kinder mit einer Körpergröße von ca. 95 bis 130 cm (entspricht etwa einem Alter von 3 bis 8 Jahren) ©...
  • Seite 9 4 Komponenten eures woom bikes Größe 2 Größe 3 / 3 AUTOMAGIC Bedienungsanleitung...
  • Seite 10 Bitte beachte: Die Bezeichnungen links und rechts beziehen sich in dieser Anleitung immer auf die von oben und in Fahrtrichtung gesehene linke oder rechte Seite des Fahrrads. Auf der woom Website (woom.com) findest du unter „Service“ hilfreiche Montagevideos für den Zusammenbau eures woom bikes.
  • Seite 11 Rahmen im Bereich des Tretlagers. Du kannst die Rahmennummer auch in deiner Garantiekarte notieren – siehe Umschlag. Überprüfe die Vollständigkeit eures woom bikes anhand der Abbildung. Der Lieferumfang der Größen 3 und 3 AUTOMAGIC ist identisch zu dem von Größe 2, lediglich das Design des Kettenschutzes ist anders als das bei der hier gezeigten Größe 2.
  • Seite 12 5�2 Zusammenbau und Einstellarbeiten 5�2�1 Lenker montieren Bei Größe 4 die Gabel Die Einheit aus Lenker und Den Lenker ausrichten und Nach dem Festziehen der so ausrichten, dass die Vorbau bis zum Anschlag auf beide Klemmschrauben mehr- Klemmschrauben die Sicherungs- Bremsarme vorne sind.
  • Seite 13 Vorderseite (falls vorhanden) hilft dabei. Sicherstellen, dass die Klemmen parallel zueinander stehen und sich der Lenker bei festgezogenen Schrauben nicht mehr verdrehen lässt. 5.2.4 Position und Griffweite der Bremshebel einstellen Euer woom bike wird mit einem geeigneten Standardab- stand zwischen Bremshebel und Lenkergriff ausgeliefert. Um den Abstand des Bremshebels zum Lenkergriff zu verringern, die Einstellschraube des Bremshebels (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 14 Wenn dein Kind in normaler Fahr- Lockere zum Verstellen die Klemm- Drehe den Griff in die gewünschte position die Griffe hält, sollten die schraube auf der Außenseite des Griffs. Position und ziehe die Klemmschraube Handgelenke leicht abgewinkelt sein. mit dem erforderlichen Drehmoment (siehe Kapitel 8) fest.
  • Seite 15 Größe 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 sowie US-Modell Größe 2 Schnellspannhebel öffnen. Sattelstütze einstecken und in der Schnellspannhebel passenden Höhe positionieren. vollständig schließen. Die angezeigte Position (A, B oder C) bietet eine Orientierung für die optimale Einstellung der Lenkerneigung. In der folgenden Tabelle findest du die Mindestsattelhöhe bzw.
  • Seite 16 6 Richtig fahren 6�1 Richtig bremsen © Mit dem linken Bremshebel wird die vordere Bremse betätigt. © Mit dem rechten Bremshebel wird die hintere Bremse betätigt. Um die Vorteile der Bremsen optimal zu nutzen, beachte bitte folgende Punkte: © Dein Kind sollte immer mit beiden Bremsen gleichzeitig bremsen. ©...
  • Seite 17 © Der zulässige Druckbereich ist auf den Reifenflanken angegeben und darf nicht über- oder unterschritten werden. © Benutze ein Manometer, um den richtigen Reifendruck einzustellen. Die Überprüfung per Daumendruck ist nicht sehr zuverlässig. Ein zu geringer Reifendruck kann zu plötzlichem Druckverlust durch Beschädigungen von Reifen, Schlauch und Felge führen.
  • Seite 18 Um die Kettenspannung zu überprüfen, bewege die Kette mittig zwischen Kettenritzel und Kettenblatt mit leichtem Zug (ca. 1 kg) nach oben bzw. unten. Die Ket- te sollte zwischen oberster und unterster Position 3 bis 4 mm Spiel aufweisen. Achte darauf, das Spiel nach oben bzw.
  • Seite 19 7�3 Lenker, Steuersatz und Gabel Der Steuersatz liegt im Steuerrohr, er verbindet die Gabel mit dem Rahmen und ermöglicht das leichte Drehen des Lenkers. Das woom bike muss von einer Fachperson überprüft werden, wenn der Steuersatz bzw. der Lenker © wackelt oder Spiel aufweist, ©...
  • Seite 20 Dicke der Bremsbeläge prüfen Falls die Bremsbeläge beim Fahren an der Bremsflanke der Felge schleifen, der Handbremshebel sich bis zum Lenker- griff ziehen lässt oder die Bremswirkung zu gering ist, kann die Bremse anhand der nachfolgenden Anleitung eingestellt werden (zur Einstellung von Position und Griffweite der Bremshebel siehe Abschnitt 5.2.4). 7�5�1 Position der Bremsbeläge einstellen Zum Einstellen der Bremsbelagsposition die Halteschraube Den Bremsbelag so ausrichten, dass dieser mittig auf der...
  • Seite 21 Über die beiden Einstellschrauben kann die Position der Bremsbeläge zur Bremsflanke angepasst werden. Durch Drehen im Uhrzeigersinn bewegt sich der Bremsbelag an der jeweiligen Seite von der Felge weg. Durch Drehen ge- gen den Uhrzeigersinn bewegt sich der Bremsbelag zur Felge hin.
  • Seite 22 Naben, Pedale, Steuersatz, Bremsen, Schaltung, Kette und Antriebskomponenten, Bereifung, Gabel. 7�9 Reinigung Reinige euer woom bike regelmäßig, damit es keinen Schaden nimmt und dein Kind immer sicher unterwegs ist. Verwende keinen Hochdruckreiniger, da dadurch die Lager und ähnliche Anbauteile beschädigt werden können.
  • Seite 23 Registrierung immer bei einem autorisierten woom Fachhändler (am besten bei dem Händ- ler, bei dem du das Rad gekauft hast) bzw. im Falle eines Kaufs im woom Online-Shop direkt bei woom gel- tend zu machen. Nutze dazu unser Kontaktformular und übermittle uns Rahmennummer, Kaufbeleg, Ser- vice-Beleg (nur im Fall eines Gebrauchtkaufs erforderlich) und Fotos oder Videos, auf denen der Defekt gut erkennbar ist.
  • Seite 24 2 Important safety information ��������������������������������������������������������������������������������������������26 3 Important facts about your woom bike �����������������������������������������������������������������������������28 3.1 What your woom bike was built for ..................28 3.2 What your woom bike was NOT built for ................28 3.3 Liability waiver ........................28 4 The components on your woom bike ���������������������������������������������������������������������������������29 5 Preparing your woom bike for the first ride ����������������������������������������������������������������������30...
  • Seite 25 Duplication, translation or transfer to an electronic medium or another machine-readable form in full or in part is prohibited. These instructions were created to the best of our knowledge. Nevertheless, woom GmbH assumes no liability for the completeness or correctness of the information.
  • Seite 26 © Do not modify your woom bike in any way� Do not push or pull your woom bike using tow bars or tow ropes and do not use any other components that are not explicitly authorized by woom. Do not add a motor to the woom bike.
  • Seite 27 (see section 7.8) as outlined in these instructions. © Risk of injury through road traffic behavior! If your child wants to use their woom bike on public roadways, find out about the applicable national regulations and equip the woom bike with the required accessories.
  • Seite 28 For additional information on compatible spare parts, contact our customer service team (woom.com) or your local dealer. © To avoid damage due to overloading your woom bike, do not exceed the maximum weight of rider and load or the maximum gross weight (rider, load and bike) under any circumstances (see table).
  • Seite 29 4 The components on your woom bike Size 2 Size 3 / 3 AUTOMAGIC Instructions for use...
  • Seite 30 Please note: The designations “left” and “right” in these instructions always refer to the left and right sides of the bike in the direction of travel as seen from above. In the Service & Info section on the woom website (woom.com), you will find videos to help you assemble your woom bike.
  • Seite 31 – see inside cover. Check your woom bike against the illustration to make sure it is complete. The only difference between what is included in the delivery of a size 2 and size 3 / 3 AUTOMAGIC is the design of the chainguard. Pictured is the size 2 model.
  • Seite 32 5�2 Assembly and set-up 5�2�1 Installing the handlebars For size 4: Align the fork Slide the handlebars and Align the handlebars and After tightening the clamp bolts, so that the brake arms stem unit onto the steerer tighten both clamp bolts tighten the locking bolt on the are facing forward.
  • Seite 33 5.2.4 Setting the brake lever position and reach Your woom bike arrives with a preset distance between the handlebar grip and the brake lever. To reduce the distance between the brake lever and the handlebar grip, turn the brake lever adjustment screw (1) anti-clockwise.
  • Seite 34 When holding the grips in a standard To adjust, loosen the clamp bolt Turn the grip into the desired position riding position, the rider’s wrists on the outer edge of the grips. before tightening the clamp bolt to the should be slightly bent. required torque (see chapter 8).
  • Seite 35 Sizes 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 and size 2 (US model) Open the quick-release lever. Insert the seatpost and position it at the Close the quick-release lever completely. correct height. Observe the positioning zone (A, B or C) and correspond the letter to the handlebars to ensure they are angled in the optimal position.
  • Seite 36 Your child can shift to the next highest gear (for faster speeds) by rotating the twist shifter to the front (2). 7 Looking after your woom bike Repairs and maintenance work of any kind require expertise, experience and special tools.
  • Seite 37 © The permissible pressure range is indicated on the tire sidewalls and the pressure must not be above or below this range. © Use a pressure gauge to set the correct tire pressure. Squeezing the tires is an unreliable method when it comes to checking tire pressure. If there’s too little tire pressure, there’s a higher risk of damaging your tire, tube or rim and therefore puncturing.
  • Seite 38 The headset, located in the head tube, connects the fork to the frame and enables the handlebars to turn easily. The woom bike must be inspected by a specialist if the headset or the handlebars © wobble or have play, ©...
  • Seite 39 7.4 The gearing (size 4) Over time, your gears can become misaligned. For this reason, they may have to be readjusted after a certain period. If an accident or another incident causes problems with the gears, they should be repaired or readjusted by a specialist.
  • Seite 40 7�5�1 Adjusting the position of the brake pads To adjust the position of a brake pad, loosen the retaining Align the brake pad so that it rests centrally on and is parallel nut on the left or right brake pad so that you can reposition to the braking surface of the rim.
  • Seite 41 © If a wheel has excessive lateral or vertical runout (more than 1 mm), have it repaired or trued by a professional. 7�8 Maintenance schedule Having your woom bike regularly serviced is important for the safety of your child. Instructions for use...
  • Seite 42 7�9 Cleaning your woom bike Clean your woom bike regularly to prevent damage and keep your child safe on the road. Do not use a high-pressure washer as this may damage bearings and similar components. Never clean the bicycle with acids, cleaning agents containing oil or liquids containing solvents.
  • Seite 43 Please send us a photo of the defect. We will happily find a solution to help you. If you have bought your woom bike from one of our dealers, please contact them directly. The dealer will take care of the rest.
  • Seite 44 Instructions for use...
  • Seite 45 3.2 Usages non prévus de votre vélo woom ................48 3.3 Clause de non-responsabilité ....................48 4 Composants de votre vélo woom ���������������������������������������������������������������������������������������49 5 Préparation de votre vélo woom avant sa première utilisation ���������������������������������������50 5.1 Déballage ..........................50 5.2 Montage et réglages ......................52 5.2.1 Installation du guidon ....................52...
  • Seite 46 L’équipe qui a rédigé le présent manuel s’est efforcée de rendre compte des informations en sa possession aussi clairement et exhaustivement que possible. Néanmoins, woom GmbH n’assume aucune responsabilité quant à l’exhaustivité ou l’exactitude de ces informations.
  • Seite 47 © Ne modifiez pas votre vélo woom. Ne tirez ou ne poussez pas votre vélo woom avec des sangles ou des barres. N’utilisez pas de pièces non prévues par woom. N’ajoutez pas de moteur à votre vélo woom.
  • Seite 48 © Risque de blessure en cas de pièces endommagées, usées ou saillantes : n’utilisez votre vélo woom que s’il est en bon état. woom GmbH décline toute responsabilité en cas de blessures dues à des pièces endommagées ou usées (par exemple, les freins). Vérifiez régulièrement l’état de votre vélo woom et de ses différents composants (en particulier le cadre et la fourche), notamment en cas de chute.
  • Seite 49 (via woom.com) ou votre revendeur. © Pour éviter tout dommage dû à une surcharge de votre vélo woom, ne dépassez en aucun cas ni le poids maxi- mal du ou de la cycliste et de ses bagages, ni le poids total maximal (cycliste, bagages et vélo) (voir tableau).
  • Seite 50 4 Composants de votre vélo woom Taille 2 Taille 3 / 3 AUTOMAGIC Mode d’emploi...
  • Seite 51 à l’aide d’un matériau adapté (ex : le carton du colis) pour éviter les traces de pneus sur le sol. Par ailleurs, ne posez jamais votre vélo woom sur des sols ou surfaces sensibles, y compris une fois monté.
  • Seite 52 Notez le numéro de cadre de votre vélo woom. Ce numéro est unique et propre à votre vélo. Il constitue un moyen important de l’identifier lors d’une déclaration de vol à la police et auprès de votre assurance. Vous trouverez ce numéro sur le cadre de votre vélo, au niveau de l’axe de pédalier.
  • Seite 53 5�2 Montage et réglages 5�2�1 Installation du guidon Pour la taille 4, alignez la fourche Faites glisser le guidon et Alignez le guidon et serrez Après avoir serré les boulons, de sorte que les bras de frein la potence sur l’axe de la alternativement les deux serrez la vis de sécurité...
  • Seite 54 5�2�4 Réglage de la position et de la garde des leviers de freins Votre vélo woom est livré avec une distance standard entre les leviers de freins et les poignées du guidon.
  • Seite 55 Lorsque votre enfant tient les poignées Pour ajuster la position de la poignée, Tournez la poignée dans la position du guidon dans une position de desserrez le boulon situé du côté souhaitée et serrez le boulon au conduite normale, ses poignets externe de la poignée.
  • Seite 56 Taille 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 et taille 2 pour les modèles US Ouvrez le levier à blocage rapide. Insérez la tige de selle et réglez-la Fermez le levier à blocage rapide. à la hauteur adaptée à votre enfant. Vous pourrez vous référer au marqueur correspondant (A, B ou C) pour bien régler l’orientation du guidon.
  • Seite 57 © La distance de freinage peut varier en fonction de la surface et des conditions de la route. Sur les routes mouillées en particulier, veillez à ce que votre enfant prévoie une distance de freinage plus longue. Frein à rétropédalage pour le woom ORIGINAL 2 (applicable uniquement aux États-Unis) : Le frein à rétropédalage est actionné en exerçant une pression avec le pied sur l’une ou l’autre des pédales dans...
  • Seite 58 Pour vérifier la tension de la chaine des vélos de taille 2, il est nécessaire de retirer le boitier de chaine (voir la section 7.2.1). Il n’est pas nécessaire de démonter le garde-chaine du vélo woom ORIGINAL 3 / 3 AUTOMAGIC.
  • Seite 59 Pour vérifier la tension de la chaine, déplacez le centre de la chaine entre le pignon et le plateau de haut en bas en exerçant une légère traction (environ 1 kg). La chaine doit avoir un jeu de 3 à 4 mm entre les positions supé- rieure et inférieure.
  • Seite 60 Le jeu de direction, situé dans le tube de direction, relie la fourche au cadre et permet au guidon de pivoter facile- ment. Le vélo woom doit être contrôlé par un·e spécialiste si le jeu de direction ou le guidon ©...
  • Seite 61 Vérifier l’épaisseur des patins de frein Si les patins de frein frottent contre la surface de freinage de la jante lors de la conduite, si le levier de frein peut être tiré jusqu’à la poignée du guidon ou si l’effet de freinage est trop faible, le frein peut être réglé en suivant les instructions ci-dessous (pour régler la position et la garde des freins, voir la section 5.2.4).
  • Seite 62 En tournant les deux vis de réglage, il est possible de ré- gler la position des patins de frein par rapport à la jante. En tournant dans le sens horaire, le patin de frein s’éloigne de la jante du côté correspondant. En tournant dans le sens anti-horaire, le patin de frein se rapproche de la jante.
  • Seite 63 7�9 Nettoyage Nettoyez régulièrement votre vélo woom pour éviter tout dommage et garantir la sécurité de votre enfant sur la route. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression, car cela pourrait endommager les roulements et autres compo- sants similaires. Ne nettoyez jamais votre vélo avec des acides, des produits de nettoyage contenant de l’huile ou des liquides contenant des solvants.
  • Seite 64 10 ans. Pour activer votre garantie, vous devez enregistrer votre vélo woom sur le site Web de woom dans un délai de 9 semaines suivant son achat. Il vous faudra pour cela vous munir de votre preuve d’achat.
  • Seite 65 3.2 Scopo NON previsto della bicicletta woom ................68 3.3 Esonero da responsabilità ....................68 4 Componenti della bicicletta woom �������������������������������������������������������������������������������������69 5 Preparare la bicicletta woom al primo uso ������������������������������������������������������������������������70 5.1 Disimballaggio ........................70 5.2 Montaggio e regolazione ......................72 5.2.1 Montare il manubrio ....................72 5.2.2 Montare la ruota anteriore (taglia 4) ................72...
  • Seite 66 Non è consentito duplicare, tradurre o trasferire i presenti contenuti in toto o in parte su un supporto elettronico o in altra forma leggibile a macchina. Il presente manuale è stato creato al meglio della conoscenza dell’autore. woom GmbH non si assume alcuna responsabilità per la completezza o correttezza delle informazioni.
  • Seite 67 © Non apportare alcuna modifica alla bicicletta woom. Non trainarla o spingerla con cavi o barre da traino e non utilizzare componenti non previsti. Per la bicicletta woom non è prevista l’aggiunta di un motore.
  • Seite 68 GmbH non si assume alcuna responsabilità per lesioni dovute a parti danneggiate o usurate (ad es. freni). Controllare la bicicletta woom e i suoi componenti (in particolare il telaio e la forcella) regolarmente e dopo ogni caduta per verificare la presenza di danni, come crepe e de- formazioni, e di usura, così...
  • Seite 69 (woom.com) o al proprio rivenditore. © Per evitare danni dovuti al sovraccarico della bicicletta woom, non superare il peso massimo del ciclista e del carico o quello complessivo (ciclista, carico e bicicletta) in nessuna circostanza (vedi tabella).
  • Seite 70 4 Componenti della bicicletta woom Taglia 2 Taglia 3 / 3 AUTOMAGIC Istruzioni per l'uso...
  • Seite 71 Attenzione: le designazioni “sinistra” e “destra” nelle presenti istruzioni si riferiscono sempre ai lati sinistro e destro della bicicletta, vista dall’alto e seguendo il senso di marcia. Nella sezione “Info e assistenza” sul sito web di woom (woom.com), sono presenti video che spiegano come montare la bicicletta woom.
  • Seite 72 Rimuovere l’imballaggio e il disco protettivo in plastica (solo nella taglia 4) e tagliare le fascette con cautela. Prendere nota del numero di telaio della bicicletta woom. Questo numero è univoco per ogni bicicletta e ne fornisce la modalità di identificazione in caso di segnalazione di furto alle forze dell’ordine e alla compagnia assicurativa.
  • Seite 73 5�2 Montaggio e regolazione 5�2�1 Montare il manubrio Nella taglia 4, allineare la Infilare il manubrio e l’attacco Allineare il manubrio e stringere Dopo averle serrate, stringere forcella in modo che i bracci manubrio sul tubo forcella alternativamente e più volte la vite di sicurezza sulla parte del freno siano rivolti in avanti.
  • Seite 74 5�2�4 Regolare la posizione delle leve dei freni e del reach La bicicletta woom presenta una distanza standard tra la leva del freno e la manopola. Per ridurre tale distanza, ruotare la vite di regolazione della leva del freno (1) in senso antiorario.
  • Seite 75 Quando si stringono le manopole in Per un’eventuale regolazione, allentare Ruotare la manopola nella posizione una normale posizione di guida, i polsi la vite di serraggio posizionata all’estre- desiderata e stringere la vite di devono essere leggermente piegati. mità della manopola. serraggio in base alla coppia necessaria (vedi capitolo 8).
  • Seite 76 Taglia 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 e taglia 2 americana Aprire la leva sgancio rapido. Inserire il reggisella e regolarne l’altezza. Chiudere completamente La posizione illustrata (A, B o C) consente la leva sgancio rapido. di regolare l’angolazione del manubrio in modo ottimale.
  • Seite 77 6 Guidare correttamente 6�1 Frenare correttamente © La leva del freno sinistra aziona il freno anteriore. © La leva del freno destra aziona il freno posteriore. Per azionare i freni al meglio, occorre tenere presente che: © il bambino deve azionare sempre entrambi i freni contemporaneamente; ©...
  • Seite 78 7�1 Pneumatici © Controllare con regolarità il battistrada e le condizioni degli pneumatici. Sostituire immediatamente gli pneumatici consumati o danneggiati! © L’intervallo di pressione consentito è indicato sul fianco dello pneumatico e la pressione non deve essere superiore o inferiore a tale indicazione. ©...
  • Seite 79 Per verificare la tensione della catena, spostarla tra il pignone e la corona, verso l’alto o verso il basso, eser- citando una leggera trazione (circa 1 kg). La catena deve disporre di 3–4 mm di gioco tra la posizione più in alto e quella più...
  • Seite 80 La serie sterzo, situata nel tubo sterzo, collega la forcella al telaio e consente al manubrio di ruotare facilmente. La bicicletta woom deve essere controllata da personale specializzato nel caso in cui la serie sterzo o il manubrio: © sia traballante oppure si notino vibrazioni;...
  • Seite 81 Verificare lo spessore delle pastiglie Se le pastiglie dei freni sfregano sulla pista frenante del cerchione, se la leva del freno manuale arriva a toccare la manopola del manubrio oppure se l’effetto frenante si riduce, il freno può essere regolato seguendo le istruzioni presenti in questo manuale (per regolare la posizione e il reach delle leve dei freni, vedi capitolo 5.2.4).
  • Seite 82 Tramite le due viti di regolazione, è possibile regolare la posizione delle pastiglie in relazione alla pista frenante. Ruotandole in senso orario si allontana la pastiglia del freno dal cerchione sul rispettivo lato. Ruotandole in sen- so antiorario, la pastiglia del freno si avvicina al cerchio- ne.
  • Seite 83 7�8 Intervalli di manutenzione I controlli regolari della bicicletta woom da parte di un professionista sono fondamentali per la sicurezza del bambino. Ogni 200 chilometri e almeno una volta all’anno: © far controllare se pneumatici e ruote sono integri e in buone condizioni;...
  • Seite 84 10 Garanzia Tutti i telai e i componenti woom hanno una garanzia di 24 mesi dal giorno dell’acquisto. Questa garanzia non copre la normale usura dei componenti e i danni derivanti da incidenti e uso improprio. Conservare la ricevuta d’acquisto.
  • Seite 85 2 Vigtige sikkerhedsinstruktioner ����������������������������������������������������������������������������������������86 3 Vigtige oplysninger om jeres woom bike ���������������������������������������������������������������������������88 3.1 Hvad jeres woom bike er bygget til ..................88 3.2 Hvad jeres woom bike IKKE er bygget til ................88 3.3 Ansvarsfraskrivelse........................88 4 Komponenter på jeres woom bike ��������������������������������������������������������������������������������������89 5 Gør jeres woom bike startklar ��������������������������������������������������������������������������������������������90...
  • Seite 86 Den originale brugsanvisning var skrevet på tysk. Hel eller delvis reproduktion, oversættelse eller konvertering til et elektronisk medie eller anden maskinlæsbar form er ikke tilladt. Brugsanvisningen er udarbejdet efter vores bedste viden. woom GmbH påtager sig dog intet ansvar for oplysnin- gernes fuldstændighed og nøjagtighed. Brugsanvisning...
  • Seite 87 Bremseeffekten skal være høj nok til at cyklen til enhver tid kan standses på en sikker måde. © Sørg for, at alle hurtigspændere er lukkede� Før I tager jeres woom bike i brug, skal du altid sikre dig, at alle hurtigspændere er strammet og helt lukket, og at de ikke rammer andre komponenter, når de er lukket.
  • Seite 88 © Vurder barnets færdigheder korrekt� Dit barn skal være mentalt og fysisk i stand til at bruge sin woom bike på en sikker måde. Som enhver anden sport indebærer cykling en risiko for personskade og materielle skader.
  • Seite 89 Få yderligere information om egnede reservedele ved at kontakte vores kundeservice (woom.com) eller forhandleren. © For at undgå skader på grund af overbelastning af woom cyklen må den maksimale vægt af cyklist og bagage og den maksimale totalvægt (cyklist, bagage og cykel) ikke overskrides (se tabel).
  • Seite 90 4 Komponenter på jeres woom bike Størrelse 2 Størrelse 3 / 3 AUTOMAGIC Brugsanvisning...
  • Seite 91 Bemærk: Betegnelserne venstre og højre i denne brugsanvisning henviser altid til venstre eller højre side af cyklen set oppefra og i kørselsretningen. På wooms website (woom.com) finder du nyttige videoer om montering af jeres woom bike under „Service & info“.
  • Seite 92 Kontrollér, at alle dele til jeres woom cykel er der ved hjælp af illustrationen. Leveringen af størrelse 3 og 3 AUTOMAGIC er identisk med størrelse 2, det er kun designet af kædeskærmen, der er anderledes end størrelse 2, som vist her.
  • Seite 93 5�2 Samling og indstilling 5�2�1 Montering af styret På størrelse 4 justeres forgaflen, Placer styr- og frempindenheden Juster styret, og spænd begge Når klemmeskruerne er så bremesarmene er foran. på gaffelskaftet så langt den klemmeskruer skiftevis til det spændt, spændes låseskruen kan komme.
  • Seite 94 Sørg for, at klemmerne er parallelle med hinanden, og at styret ikke kan drejes, når skruerne er strammet. 5�2�4 Indstilling af bremsegrebets position og grebsbredde Jeres woom bike leveres med standardafstand mellem bremsegrebet og grebet på styret. For at reducere afstanden mellem bremsegrebet og gre- bene skal bremsegrebets justeringsskrue (1) drejes mod uret.
  • Seite 95 Når dit barn holder i håndtagene For at justere skal du løsne klemme- Drej håndtaget til den ønskede position, i normal kørestilling, skal barnets skruen på ydersiden af grebet. og spænd klemmeskruen til det korrekte håndled være let bøjet. moment (se kapitel 8). 5�2�6 Montering af pedaler Skru pedalen mærket „R“...
  • Seite 96 Størrelse 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 samt US-model størrelse 2 Åbn hurtigspænderen. Sæt sadelpinden i, og placer den Luk hurtigspænderen helt. i den korrekte højde. Den viste position (A, B eller C) er en vejledning til optimal justering af styrets vinkel. I følgende tabel finder du minimum sadelhøjde og maksimal sadelhøjde for den respektive cykelmodel.
  • Seite 97 6 Sådan cykler man 6�1 Sådan bremser man © Forbremsen betjenes med venstre bremsegreb. © Bagbremsen betjenes med højre bremsegreb. Vær opmærksom på følgende punkter for at få mest muligt ud af bremserne: © Dit barn skal altid bremse med begge bremser på samme tid. ©...
  • Seite 98 © Det tilladte trykområde er angivet på dækkets sider og må ikke overskrides eller underskrides. © Brug en trykmåler til at indstille det korrekte dæktryk. Kontrol af dæktrykket med et tryk med tommelfingeren er ikke særlig pålideligt. For lavt dæktryk kan føre til et pludseligt tryktab på grund af skader på dæk, slange og fælg. Lufttrykket bør tjekkes før hver cykeltur.
  • Seite 99 Hvis der kommer olie på bremseklodserne, skal de udskiftes! 7.3 Styr, headset og forgaffel Headsettet sidder i styrerøret. Det forbinder forgaflen med stellet og gør det nemt at dreje styret. woom cyklen skal efterses af en cykelsmed, hvis headsettet eller styret ©...
  • Seite 100 7�4 Gearskifte (størrelse 4) Gearskiftet kan ændre sig med tiden. Det kan derfor være nødvendigt at efterjustere det. Hvis der opstår problemer med gearskiftet på grund af for eksempel et styrt, skal det repareres eller efterjusteres af en cykelsmed. Indstilling af bagskifteren Nederste stopskrue: Skift til det mindste tandhjul, og juster drejehjulet (1) ved at dreje skruen (H), så...
  • Seite 101 7�5�1 Indstilling af bremseklodsernes position For at justere bremseklodsens position skal du løsne Juster bremseklodsen, så den er midt på bremsefladen og venstre eller højre holdeskrue til bremseklodsen, så løber parallelt med den. For at kontrollere den korrekte bremseklodsen kan flyttes eller drejes. Løsn altid kun position skal du trække let i bremsegrebet, så...
  • Seite 102 © Hvis et hjul er skævt (mere end 1 mm), skal du få det repareret eller centreret hos cykelsmeden. 7�8 Vedligeholdelsesintervaller Det er vigtigt af hensyn til dit barns sikkerhed, at jeres woom cykel efterses regelmæssigt af en cykelsmed. Efter 200 kørte kilometer og mindst én gang om året: ©...
  • Seite 103 7�9 Rengøring Rengør jeres woom cykel regelmæssigt, så den ikke tager skade, og så dit barn altid er sikkert på vejen. Brug ikke en højtryksrenser, da det kan beskadige lejer og lignende dele. Cyklen må ikke rengøres med syrer, olieholdige rengøringsmidler eller væsker, der indeholder opløsningsmidler.
  • Seite 104 For at aktivere garantien første gang skal man registrere sig på wooms hjemmeside in- den for 9 uger efter køb af en ny woom bike og fremvise købsbeviset. Forudsat at cyklen er blevet registreret korrekt, skal garantikrav altid fremsættes hos en autoriseret woom forhandler (helst den forhandler, der oprindeligt solgte cyklen) eller ved at kontakte woom direkte, hvis cyklen er købt i woom onlineshoppen.
  • Seite 105 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen �������������������������������������������������������������������������106 3 Belangrijke informatie over de woom-fiets ���������������������������������������������������������������������108 3.1 Waarvoor de woom-fiets bedoeld is ����������������������������������������������������������������������������������108 3.2 Waarvoor de woom-fiets NIET bedoeld is �������������������������������������������������������������������������108 3.3 Uitsluiting van aansprakelijkheid ���������������������������������������������������������������������������������������108 4 Onderdelen van de woom-fiets ����������������������������������������������������������������������������������������109 5 De woom-fiets rijklaar maken ������������������������������������������������������������������������������������������110 5.1 Uitpakken �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������110...
  • Seite 106 Het geheel of gedeeltelijk vermenigvuldigen, vertalen en omzetten in een elektronisch medium of in een andere machinaal leesbare vorm is niet toegestaan. Deze gebruiksaanwijzing is naar ons beste weten opgesteld. woom GmbH is desondanks niet aansprakelijk voor de volledigheid en juistheid van de hierin opgenomen informatie.
  • Seite 107 Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en houd je aan alle waarschuwingen en onderhoudsinstructies. Leen je de woom-fiets uit of letten andere mensen op je kind, zorg er dan voor dat alle gebruikers en andere verantwoor- delijken deze gebruiksaanwijzing hebben doorgenomen.
  • Seite 108 © Let erop dat alle snelspanhendels zijn gesloten� Let er voordat je de woom-fiets in gebruik neemt op dat alle snelspanhendels vastzitten en volledig zijn gesloten en dat ze niet in aanraking komen met andere onderdelen! Bij een gesloten snelspanhendel is aan de buitenkant van de hendel het woord “CLOSE” te zien.
  • Seite 109 (woom.com) of de verkoper. © Om beschadigingen door te hoge last op de woom-fiets te voorkomen, mogen het maximale gewicht (be- stuurder en bagage) en het maximale totale gewicht (bestuurder, bagage en fiets) absoluut niet worden overschreden (zie tabel).
  • Seite 110 4 Onderdelen van de woom-fiets Maat 2 Maat 3 / 3 AUTOMAGIC Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 111 Let op: met de aanduidingen “links” en “rechts” in deze gebruiksaanwijzingen bedoelen we altijd de linker- en rech- terkant van de fiets zoals van boven en in de rijrichting gezien. Op de website van woom (woom.com) vind je onder “Service & info” handige video’s over de montage van de woom-fiets.
  • Seite 112 (alleen bij maat 4). 2� Noteer het framenummer van de woom-fiets. Dit nummer, dat uniek is voor deze woom-fiets, heb je nodig indien de fiets wordt gestolen en voor verzekeringskwesties. Je vindt het nummer op het frame bij de trapas.
  • Seite 113 5�2 Montage en afstelling 5�2�1 Het stuur monteren Plaats de vork bij maat 4 Schuif het stuur en de Zet het stuur goed en draai Nadat je de klemschroeven zo dat de remarmen aan de voorbouw tot aan de aanslag de twee klemschroeven een hebt vastgedraaid, draai je voorkant zitten.
  • Seite 114 Controleer of de klemmen parallel aan elkaar staan en of het stuur bij vastgedraaide schroeven niet meer kan draaien. 5�2�4 De positie en grijpbreedte van de remhendel instellen De woom-fiets wordt geleverd met een passende stan- daardafstand tussen de remhendel en de handgreep. Om de afstand van de remhendel tot de handgreep te verkleinen, draai je de stelschroef van de remhendel (1) tegen de klok in.
  • Seite 115 Als je kind in een normale fietshouding Om de handgrepen te verstellen, Draai de handgreep in de gewenste de handgrepen vastheeft, moeten de draai je de klemschroeven aan de positie en draai de klemschroef vast polsen licht gebogen zijn. uiteinden van de handgrepen los. met het aanbevolen aandraaimoment (zie hoofdstuk 8).
  • Seite 116 Maat 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 en Amerikaans model maat 2 Open de snelspanhendel. Steek de zadelpen op de juiste hoogte Sluit de snelspanhendel helemaal. in het frame. Aan de hand van de aan- gegeven posities (A, B en C) kun je de kanteling van het stuur goed instellen.
  • Seite 117 6 Fietsen 6�1 Remmen © De voorrem wordt bediend met de linker remhendel. © De achterrem wordt bediend met de rechter remhendel. Houd de volgende punten in het achterhoofd om de voordelen van de remmen optimaal te benutten: © Je kind moet altijd met beide remmen tegelijkertijd remmen. ©...
  • Seite 118 © Het toegestane spanningsbereik staat op de zijkant van de banden aangegeven; de spanning mag niet buiten dit bereik vallen. © Stel de juiste bandenspanning in met behulp van een manometer. De spanning controleren door met een duim op de band te drukken, is niet heel betrouwbaar. Bij een te lage bandenspanning kan de spanning plotseling wegvallen door beschadigingen van de buitenband, de binnenband en de velg.
  • Seite 119 Om de kettingspanning te controleren, pak je de ketting tussen het kettingwiel en het kettingblad vast en trek je hem met wat kracht (ca. 1 kg) omhoog en omlaag. De ketting moet tussen de bovenste en de onderste positie 3 tot 4 mm speling hebben.
  • Seite 120 7.3 Stuur, balhoofd en vork Het balhoofd, dat zich in de balhoofdbuis bevindt, verbindt de vork met het frame en zorgt ervoor dat het stuur eenvoudig kan draaien. De woom-fiets moet door een fietsenmaker worden gecontroleerd wanneer het balhoofd of het stuur ©...
  • Seite 121 De dikte van de remblokken controleren Als de remblokken bij het fietsen tegen het remoppervlak aan de velg schuren, de remhendel bij het remmen de handgreep van het stuur raakt of het remvermogen te laag is, kun je de rem aan de hand van de volgende instruc- ties afstellen (zie punt 5.2.4 voor het instellen van de positie en grijpbreedte van de remhendel).
  • Seite 122 De positie van de remblokken ten opzichte van het remoppervlak kan worden aangepast met de twee stel- schroeven. Als je een van de schroeven met de klok mee draait, beweegt het remblok aan die kant weg van de velg. Als je de schroef tegen de klok in draait, beweegt het remblok naar de velg toe.
  • Seite 123 7�9 Reinigen Reinig de woom-fiets regelmatig om schade te beperken en ervoor te zorgen dat je kind altijd veilig onderweg is. Gebruik geen hogedrukreiniger, omdat de lagers en soortgelijke montageonderdelen dan beschadigd kunnen raken.
  • Seite 124 (bij voorkeur bij de verkoper waar je de fiets hebt gekocht) of moet je rechtstreeks contact opnemen met woom als je de fiets in de webwinkel van woom hebt gekocht.
  • Seite 125 2 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa �����������������������������������������������������������������126 3 Ważne informacje dotyczące roweru woom ��������������������������������������������������������������������128 3.1 Przeznaczenie roweru woom ....................128 3.2 Do czego NIE JEST przeznaczony rower woom?..............128 3.3 Wykluczenie odpowiedzialności ..................128 4 Komponenty roweru woom ����������������������������������������������������������������������������������������������129 5 Przygotowywanie roweru woom do pierwszej jazdy �������������������������������������������������������130 5.1 Rozpakowywanie .........................130...
  • Seite 126 Powielanie, tłumaczenie lub przenoszenie całości lub części na nośnik elektroniczny lub inną formę do odczytu maszynowego jest zabronione. Niniejsza instrukcja została stworzona zgodnie z najlepszą wiedzą autora. Niemniej jednak firma woom GmbH nie ponosi odpowiedzialności za kompletność ani poprawność podanych informacji.
  • Seite 127 © Nie modyfikuj roweru woom. Nie holuj roweru woom linkami ani nie pchaj drążkami i nie stosuj osprzętu, który nie jest dopuszczony przez firmę woom. Rower woom nie nadaje się do montażu silnika.
  • Seite 128 © Prawidłowa ocena umiejętności. Dziecko musi być umysłowo i fizycznie zdolne do bezpiecznej jazdy rowerem woom. Jak w każdym sporcie jazda na rowerze wiąże się z ryzykiem obrażeń i szkód materialnych. © Zapewnij dziecku widoczność dla innych uczestników ruchu. W ciemności lub przy słabej widoczności włączaj oświetlenie (brak w zestawie).
  • Seite 129 Aby uzyskać więcej informacji o pasujących częściach zamiennych, skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta (woombikes.pl) lub z dystrybutorem. © Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych przeciążeniem roweru woom, w żadnym wypadku nie należy przekra- czać maksymalnej masy rowerzysty lub rowerzystki, bagażu ani maksymalnej masy całkowitej (rowerzyst(k)a, bagaż...
  • Seite 130 4 Komponenty roweru woom Rozmiar 2 Rozmiar 3 / 3 AUTOMAGIC Instrukcjaobsługi...
  • Seite 131 5 Przygotowywanie roweru woom do pierwszej jazdy Pamiętaj: określenia „lewa“ i „prawa“ w instrukcji odnoszą się zawsze do lewej i prawej strony roweru, patrząc z góry w kierunku jazdy. W części „Pomoc“ na stronie internetowej woom (woombikes.pl) znajdują się filmy ułatwiające montaż roweru woom.
  • Seite 132 Numer ramy można również zapisać na karcie gwarancyjnej – patrz okładka. Porównaj rower woom z ilustracją, aby upewnić się, że jest kompletny. Zakres dostawy rozmiarów 3 i 3 AUTOMAGIC jest identyczny jak w przypadku rozmiaru 2, inny jest jedynie rodzaj osłony łańcucha niż ten przedstawiony dla rozmiaru 2.
  • Seite 133 5.2 Montaż i regulacja 5.2.1 Montaż kierownicy Wrowerzewrozmiarze4ustaw Nałóżkierownicęwraz Wyrównajkierownicęidokręcaj Podokręceniuśrubzaciskowych widelectak,abyramionahamul- zmostkiemnaruręsterową obieśrubyzaciskowekilkukrot- dokręćśrubęzabezpieczającą cabyłyskierowanedoprzodu. widelcadooporu. nienaprzemiandoosiągnięcia nagórzemostkawymaganym wymaganegomomentudokrę- momentem(patrzrozdział8). cania(patrzrozdział8). Przewód hamulca tylnego musi biec po lewej, a przewód przerzutki (w przypadku rozmiaru 4) po prawej stronie główki ramy. 5.2.2 Montaż...
  • Seite 134 Upewnij się, że zaciski są ustawione względem siebie równolegle i po dokręceniu śrub kierownica nie daje się obrócić w zaciskach. 5.2.4 Ustawianie pozycji i odległości chwytania dźwigni hamulca W dostarczonym stanie rower woom ma odpowiednią standardową odległość pomiędzy dźwignią hamulca a chwytem kierownicy.
  • Seite 135 Jeżeli dziecko trzyma chwyty W celu przestawienia poluzuj śrubę zaci- Obróć chwyt do żądanej pozycji w normalnej pozycji jazdy, nadgarstki skową po zewnętrznej stronie chwytu. i dokręć śrubę zaciskową wymaganym powinny być lekko ugięte. momentem (patrz rozdział 8). 5.2.6 Montaż pedałów Wkręć...
  • Seite 136 Rozmiar 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 oraz model na USA w rozmiarze 2 Otwórz szybkozamykacz. Włóż sztycę i ustaw ją na odpowiedniej Całkowicie zamknij szybkozamykacz. wysokości. Wskazana pozycja (A, B lub C) ułatwia optymalne ustawienie nachylenia kierownicy. W poniższej tabeli znajdziesz minimalną i maksymalną wysokość siodełka dla poszczególnych modelu rowerów. Model roweru Minimalna wysokość...
  • Seite 137 6 Prawidłowa jazda 6.1 Prawidłowe hamowanie © Lewa dźwignia hamulca służy do obsługi hamulca przedniego. © Prawa dźwignia hamulca służy do obsługi hamulca tylnego. Aby jak najlepiej wykorzystać hamulce, zwróć uwagę na następujące kwestie: © Dziecko powinno zawsze zaciskać obydwa hamulce jednocześnie. ©...
  • Seite 138 © Dopuszczalny zakres ciśnień jest podany na bokach opony i nie wolno go przekraczać w żadną stronę. © Do ustawienia prawidłowego ciśnienia w oponach użyj manometru. Sprawdzanie ciśnienia przez ściskanie opon nie jest zbyt miarodajne. Niewystarczające ciśnienie w oponach może spowodować nagłą utratę ciśnienia z powodu uszkodzenia opony, dętki lub obręczy koła.
  • Seite 139 Jeśli olej dostanie się na klocki hamulcowe, należy je wymienić! 7.3 Kierownica, stery i widelec Stery znajdują się w główce ramy, łączą widelec z ramą i umożliwiają łatwe obracanie kierownicy. Rower woom należy oddać do przeglądu wykwalifikowanej osobie, jeżeli stery bądź kierownica ©...
  • Seite 140 Jeżeli z powodu wypadku lub innego zdarzenia wystąpią problemy z przerzutką, należy zlecić ich naprawienie lub regulację wykwalifikowanej osobie. Regulacja przerzutki tylnej Ogranicznik dolny: Przerzuć na najmniejszą zębatkę i wyreguluj górne kółko przerzutki (1) przez obracanie śruby (H) tak, aby znalazło się w jednej linii z najmniejszą zębatką. Ogranicznik górny: Przerzuć...
  • Seite 141 7.5.1 Ustawianie klocków hamulcowych Aby wyregulować położenie klocka hamulcowego, poluzuj Ustaw klocek hamulcowy centralnie i równolegle do obręczy śrubę mocującą lewego lub prawego klocka hamulcowego, koła. Aby sprawdzić prawidłowe ustawienie, pociągnij lekko aby można go było ustawić lub obrócić. Zawsze luzuj tylko dźwignię...
  • Seite 142 7.5.2.1 Regulacja za pomocą śruby regulacyjnej dźwigni hamulca Wykręcaj śrubę regulacyjną (1) przeciwnie do ruchu Po wyregulowaniu obróć nakrętkę kontrującą (2) zgodnie wskazówek zegara z dźwigni hamulca do uzyskania z ruchem wskazówek zegara, aż dotknie dźwigni hamulca, wybranego ustawienia. Aby sprawdzić regulację, delikatnie i dokręć...
  • Seite 143 7.9 Czyszczenie Rower woom należy regularnie czyścić, aby nie uległ uszkodzeniu, a dziecko było zawsze bezpieczne. Nie używaj myjki wysokociśnieniowej, ponieważ może to spowodować uszkodzenia łożysk i podobnego osprzętu. Roweru nie wolno czyścić kwasami, środkami czyszczącymi zawierającymi olej ani płynami zawierającymi rozpuszczalniki.
  • Seite 144 – w przypadku zakupu w sklepie internetowym woom – wysłania zgłoszenia bezpośrednio do woom. Skorzystaj w tym celu z naszego formularza kontaktowego i prześlij nam numer ramy, dowód zakupu, paragon z serwisu (wymagany tylko w przypadku używanego roweru) oraz zdjęcia lub filmy, na których wada jest wyraźnie widoczna.
  • Seite 145 1 Viktig information om det här dokumentet ��������������������������������������������������������������������146 2 Viktiga säkerhetsanvisningar �������������������������������������������������������������������������������������������146 3 Viktig information om din woom-cykel ���������������������������������������������������������������������������148 3.1 Det här är din woom-cykel konstruerad för ..............148 3.2 Det här är din woom-cykel INTE konstruerad för..............148 3.3 Ansvarsfriskrivning ......................148 4 woom-cykelns komponenter ��������������������������������������������������������������������������������������������149...
  • Seite 146 All kopiering, översättning liksom konvertering till ett elektroniskt medium eller annan maskinläsbar form är förbjuden. Den här bruksanvisningen har skapats efter bästa förmåga. Trots detta kan woom GmbH inte påta sig något ansvar för att informationen är fullständig och korrekt.
  • Seite 147 är woom-cykeln delvis monterad. Innan den kan tas i bruk måste därför en för ändamålet kvalificerad person se till att försätta cykeln i ett trafikdugligt skick i enlighet med instruktionerna från woom GmbH. Sadel, styre och pedaler måste ställas in i enlighet med instruktionerna och vara fixerade på plats med erforderlig kraft.
  • Seite 148 © Kontrollera i samband med detta att alla snabbkopplingsspakar är stängda� Före användning av woom-cykeln måste du alltid säkerställa att alla snabbkopplingsspakar är helt stängda och att de i detta läge inte krockar med andra komponenter! När snabbkopplingsspaken är stängd syns texten ”CLOSE” tydligt på...
  • Seite 149 För mer information om passande reservdelar – kontakta vår kundservice (woom.com) eller din återförsäljare. © För att undvika skador orsakade av för hög belastning på woom-cykeln får maxvikten för cyklist respektive packning samt totalvikten (cyklist, packning och cykel) aldrig överskridas (se tabell).
  • Seite 150 4 woom-cykelns komponenter Storlek 2 Storlek 3 / 3 AUTOMAGIC Bruksanvisning...
  • Seite 151 Obs! Beteckningarna ”vänster” respektive ”höger” hänvisar i denna bruksanvisning alltid till vänster eller höger sida av cykeln sedd ovanifrån och i färdriktningen. På wooms webbplats (woom.com) kan du i avsnittet ”Service & information” hitta praktiska monteringsvideor som hjälper dig vid monteringen av woom-cykeln.
  • Seite 152 Avlägsna allt förpackningsmaterial, kapa buntbanden försiktigt och avlägsna de skyddande plastskivorna (gäller endast storlek 4). Skriv ner woom-cykelns ramnummer. Det är unikt för din cykel och viktigt vid en eventuell stöld och för försäkringsfrågor. Ramnumret hittar du på ramen i närheten av vevlagret. Du kan även skriva upp ramnumret på...
  • Seite 153 5�2 Montering och inställningar 5�2�1 Montering av styret På storlek 4 riktar du gaffeln så Sätt ner enheten bestående Rikta in styret och dra åt båda Efter att ha dragit åt kläm- att bromsarmarna pekar framåt. av styre och styrstam klämskruvarna växelvis lite i skruvarna, drar du åt låsskruven i gaffelröret tills det tar stopp.
  • Seite 154 (om sådan finns). Se till att klämmorna är parallella och att styret inte går att vrida när skruvarna dragits åt. 5�2�4 Justering av handbromsen Din woom-cykel levereras med ett lämpligt standard- avstånd mellan handbromsspaken och handtaget. För att minska avståndet mellan handbroms och handtag vrider du handbromsens inställningsskruv (1) moturs.
  • Seite 155 När barnet sitter i normal körställning För att justera lossar du klämskruven Vrid handtaget till önskat läge och och håller i handtagen, ska handlederna på utsidan av handtaget. dra åt klämskruven med erforderligt vara naturligt lätt böjda. vridmoment (se kapitel 8). 5�2�6 Montering av pedalerna Skruva fast pedalen märkt med ”R”...
  • Seite 156 Storlek 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 liksom US-modell storlek 2 Öppna snabbkopplingsspaken. Sätt i och placera sadelstödet i en Stäng snabbkopplingsspaken helt. passande höjd. Visade positioner (A, B eller C) fungerar som en riktlinje för en optimal inställning av styrets vinkel. I följande tabell hittar du minsta respektive maximal sadelhöjd för respektive cykelmodell.
  • Seite 157 6 Cykla på rätt sätt 6�1 Bromsa på rätt sätt © Vänster handbroms använder du för att lägga i frambromsen. © Höger handbroms använder du för att lägga i bakbromsen. Observera följande för att optimera fördelarna med bromsar: © Barnet bör alltid bromsa med båda bromsarna samtidigt. ©...
  • Seite 158 © Använd en manometer för att ställa in korrekt däcktryck. Att trycka tummen mot däcket för att kontrollera däcktrycket är inte en tillförlitlig metod. Ett för lågt däcktryck kan leda till att trycket sjunker plötsligt genom skador på däck, slang och fälgar. Kontrollera lufttrycket före varje cykeltur! Tips! ...
  • Seite 159 7.3 Styre, styrlager och gaffel Styrlagret finns i styrröret, förbinder gaffeln med ramen och gör det möjligt att vrida styret smidigt. Du måste låta en cykelverkstad kontrollera woom-cykeln om styrlagret respektive styret © vickar eller glappar, © inte längre går att vrida smidigt eller är trögt.
  • Seite 160 7�4 Växelreglage (storlek 4) Växelreglaget kan med tiden ändras. Därför kan det behöva efterjusteras efter en tids användning. Om en olycka eller annan incident skulle orsaka problem med växelreglaget måste det repareras eller justeras igen på en cykelverkstad. Justera bakväxeln Nedre stopp: Ställ in växeln så...
  • Seite 161 7�5�1 Ställa in läget för bromsbeläggen För att ställa in läget på bromsbeläggen lossar du fästskruven Justera bromsbelägget så att detta vilar centrerat på för vänster eller höger bromsbelägg så att du kan skjuta eller bromsytan och löper parallellt mot denna. För att vrida på...
  • Seite 162 © Låt en cykelverkstad sköta reparation eller byte av skadade ekrar. © Om hjulets radiala eller laterala excentricitet är för stor (mer än 1 mm) bör du låta reparera eller centrera det på en cykelverkstad. 7�8 Underhållsintervall För barnets säkerhet är det viktigt att du regelbundet kontrollerar woom-cykeln. Bruksanvisning...
  • Seite 163 7�9 Rengöring Rengör woom-cykeln regelbundet så att den inte tar skada av smutsen utan är säker för barnet att cykla på. Använd aldrig högtryckstvätt eftersom detta kan skada lager och liknande delar. Rengör aldrig cykeln med syror eller med rengöringsmedel eller vätskor som innehåller olja eller lösningsmedel.
  • Seite 164 återförsäljare (helst hos den återförsäljare där du köpt cykeln). Om köpet har gjorts i en woom nätbutik ska det göras gällande direkt hos woom. För att göra detta använder du dig av vårt kontaktformulär och anger ramnummer, bifogar inköpsbevis och servicebevis (krävs endast om köpet gäller en begagnad cykel) samt bifogar bilder eller filmer som tydligt visar felet.
  • Seite 165 3.2 K čemu jízdní kolo woom NENÍ určeno ������������������������������������������������������������������������������168 3.3 Vyloučení odpovědnosti ������������������������������������������������������������������������������������������������������168 4 Komponenty jízdního kola woom 169 5 Jak připravit jízdní kolo woom na první jízdu 170 5.1 Vybalení��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������170 5.2 Sestavení a seřízení kola �����������������������������������������������������������������������������������������������������172 5.2.1 Montáž řídítek ������������������������������������������������������������������������������������������������������������172 5.2.2 Montáž...
  • Seite 166 Rozmnožování, překlad nebo přenos celého rozsahu návodu nebo jeho části na elektronické médium či jinou stro- jově čitelnou formu je zakázáno. Tento návod vznikl dle nejlepšího vědomí a svědomí jeho autorů. Společnost woom GmbH nicméně nenese žádnou odpovědnost za úplnost nebo správnost informací v něm uvedených.
  • Seite 167 Upozorňuje na užitečné tipy. Přečtěte si celý návod k obsluze a dodržujte všechna varování a pokyny k údržbě. Pokud své jízdní kolo woom někomu půjčíte, nebo pokud na vaše dítě dohlíží někdo jiný než vy, ujistěte se, že všichni uživatelé a osoby dohlížející...
  • Seite 168 © Je důležité správně posoudit schopnosti jezdce! Vaše dítě musí být psychicky i fyzicky způsobilé k bezpečné jízdě na kole woom. Podobně jako jiné sporty i jízda na kole s sebou přináší riziko zranění osob či poškození majetku.
  • Seite 169 © K jízdě na kole po městě a ve snadném terénu v přírodě. © V závislosti na velikosti jsou kola woom vhodná pro děti vysoké 95 až 130 cm (zhruba ve věku od 3 do 8 let). © Na velikosti 3, 3 AUTOMAGIC a 4 lze připevnit nosič (maximální dodatečná zátěž: 18 kg).
  • Seite 170 4 Komponenty jízdního kola woom Velikost 2 Velikost 3 / 3 AUTOMAGIC Návod k obsluze...
  • Seite 171 Upozornění: Hovoří-li se v tomto návodu o „levé“ a „pravé“ straně, vždy se tím rozumí levá a pravá strana kola při pohledu shora a ve směru jízdy. Na webové stránce woom.com najdete pod záložkou „Servis“ montážní videa, která se vám budou hodit při sestavování kola woom.
  • Seite 172 číslo si také můžete zapsat do záručního listu – viz vnitřní strana obálky. Podle obrázku zkontrolujte, jestli je vaše jízdní kolo woom kompletní. Dodané součásti kol velikosti 3 a 3 AUTOMAGIC jsou stejné jako u kola velikosti 2. Od vyobrazeného kola velikosti 2 se liší pouze designem krytu řetězu.
  • Seite 173 5.2 Sestavení a seřízení kola 5.2.1 Montáž řídítek U kola velikosti 4 vidlici Sestavu představce Srovnejte řídítka a střídavě Po utažení šroubů objímky otočte tak, aby byly a řídítek nasuňte na dotahujte oba šrouby objímky utáhněte bezpečnostní šroub brzdové čelisti vpředu. doraz na sloupek vidlice.
  • Seite 174 (pokud tam je). Ujistěte se, že objímky jsou vzájemně rovnoběžné a že se řídítka po utažení šroubů už nemůžou protáčet. 5.2.4 Nastavení polohy a vzdálenosti brzdové páky od řídítek Kolo woom jsme vám dodali se standardní vzdáleností mezi brzdovou pákou a gripem řídítek. Chcete-li vzdálenost mezi brzdovou pákou a gripem řídítek zmenšit, otočte stavěcím šroubem brzdové...
  • Seite 175 Když bude vaše dítě držet gripy Chcete-li nastavit polohu gripu, povolte Otočte grip do žádoucí polohy v normální jízdní pozici, mělo upínací šroub na vnější straně rukojeti. a utáhněte upínací šroub potřebným by mít zápěstí mírně ohnutá. utahovacím momentem (viz kapitola 8). 5.2.6 Montáž...
  • Seite 176 Velikost 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 a model US velikost 2 Otevřete páčku rychloupínáku. Zastrčte sedlovku do rámu a nastavte Páku rychloupínáku zcela zavřete. správnou výšku. Vyznačená pozice sedlovky (A, B nebo C) vám napoví, jak optimálně nastavit sklon řídítek. V následující...
  • Seite 177 6 Technika správné jízdy 6.1 Jak správně brzdit © Levou brzdovou pákou aktivujete přední brzdu. © Pravou brzdovou pákou aktivujete zadní brzdu. Chcete-li, aby brzdy fungovaly dokonale, věnujte prosím pozornost následujícím informacím: © Vaše dítě by mělo vždy brzdit oběma brzdami současně. ©...
  • Seite 178 7.1 Pláště © Pravidelně kontrolujte stav plášťů a jejich vzorku. Sjeté nebo poškozené pláště okamžitě vyměňte! © Na bočnici pláště je uvedeno přípustné rozpětí tlaku. Tlak v duších nesmí být ani vyšší, ani nižší, než je zde uvedeno. © Správný tlak vzduchu nastavte pomocí manometru. Kontrola tlaku pouhým stisknutím pláště...
  • Seite 179 Šrouby osy, popř. matice na ose na obou stranách opět utáhněte potřebným utahovacím momentem (viz kapitola 8). Když nastavíte napnutí řetězu, ověřte si, že pohon má hladký chod. To provedete tak, že uchopíte kolo woom za sed- lo, zvednete zadní kolo a otočením klik zkontrolujete odpor pohonu. Pohon by měl chodit hladce a při otáčení byste měli cítit stabilní...
  • Seite 180 7.3 Řídítka, hlavové složení a vidlice Hlavové složení uložené v hlavové trubce spojuje vidlici s rámem a umožňuje snadné otáčení řídítek. Svěřte své jízdní kolo woom odborníkovi, pokud se hlavové složení nebo řídítka © viklají nebo mají vůli, © pokud s nimi už nelze snadno otáčet nebo jen velmi ztuha.
  • Seite 181 Kontrola tloušťky brzdových špalků Pokud brzdové špalky škrtají o brzdnou plochu na boku ráfku, pokud se brzdová páka při brzdění dotýká gripu na řídítkách nebo pokud mají brzdy příliš malý brzdný účinek, seřiďte je podle pokynů v návodu (viz kapitola 5.2.4 Nastavení...
  • Seite 182 Polohu brzdových špalků vůči brzdnému povrchu lze nastavit otáčením dvou stavěcích šroubů. Otáčením ve směru hodinových ručiček posunete brzdový špalek smě- rem od ráfku. Pokud budete šroubem otáčet proti směru hodinových ručiček, brzdový špalek se bude pohybovat směrem k ráfku. Otáčení stavěcího šroubu ovlivňuje i polohu brzdového špalku na protější...
  • Seite 183 ústrojí, pláště, odpruženou vidlici. 7.9 Čištění Jízdní kolo woom pravidelně čistěte. Předejdete tím jeho poškození a zajistíte svému dítěti bezpečnou jízdu. Nepoužívejte vysokotlaké čističe, protože můžou poškodit ložiska a podobné komponenty. Jízdní kolo nikdy nečistěte kyselinami, čisticími prostředky obsahujícími olej ani tekutinami s obsahem rozpouštědel.
  • Seite 184 Odvezte je na sběrný dvůr, do centra zpětného odběru nebo k vašemu prodejci. 10 Záruka Na všechny rámy a komponenty jízdních kol woom poskytujeme smluvní záruku v délce 24 měsíců, která platí ode dne zakoupení jízdního kola. Tato záruka se nevztahuje na díly podléhající opotřebení a poškození způsobené při pádech a nesprávném použití.
  • Seite 185 2 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ���������������������������������������������������������������������������������������186 3 Σημαντικά στοιχεία σχετικά με το woom bike ���������������������������������������������������������������288 3.1 Για τι είναι κατασκευασμένο το woom bike ����������������������������������������������������������������������188 3.2 Για τι ΔΕΝ είναι κατασκευασμένο το woom bike ��������������������������������������������������������������188 3.3 Αποποίηση ευθύνης ������������������������������������������������������������������������������������������������������������188 4 Εξαρτήματα του woom bike ����������������������������������������������������������������������������������������������189 5 Ετοιμάστε...
  • Seite 186 Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, μετάφραση ή μετατροπή σε ηλεκτρονικό μέσο ή άλλη μηχανικά αναγνώσιμη μορφή εν όλω ή εν μέρει. Οι παρούσες οδηγίες δημιουργήθηκαν βάσει όσων είμαστε σε θέση να γνωρίζουμε. Ωστόσο, η woom GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την πληρότητα και την ορθότητα των πληροφοριών.
  • Seite 187 Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης και τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες συντήρησης. Εάν δανείσετε το woom bike ή αν άλλα άτομα επιτηρούν το παιδί σας, τότε βεβαιωθείτε ότι οι χρήστες και τα άτομα επιτήρησης έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης.
  • Seite 188 τραυματισμούς, οι οποίοι προκαλούνται από κατεστραμμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα (π.χ. φρένα). Ελέγχετε τακτικά, καθώς και μετά από κάθε πτώση, το woom bike και τα εξαρτήματά του (κυρίως το πλαίσιο και το πιρούνι) για ζημιές όπως ρωγμές και παραμορφώσεις καθώς και για φθορά, ώστε να αποφευχθεί η αστοχία...
  • Seite 189 κατάλληλα ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας (woom. com) ή τον έμπορό σας. © Για να αποφύγετε ζημιές λόγω πολύ μεγάλου φορτίου στο woom bike, δεν πρέπει να γίνεται σε καμία περί- πτωση υπέρβαση του μέγιστου βάρους οδηγού και αποσκευών και του μέγιστου συνολικού βάρους (οδηγός, αποσκευές...
  • Seite 190 4 Εξαρτήματα του woom bike Μέγεθος 2 Μέγεθος 3 / 3 AUTOMAGIC Οδηγίεςχρήσης...
  • Seite 191 Προσέξτε: Οι περιγραφές αριστερά και δεξιά σε αυτές τις οδηγίες αναφέρονται πάντα στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά του ποδηλάτου όπως φαίνεται από πάνω και προς την κατεύθυνση της διαδρομής. Στον ιστότοπο woom (woom.com) θα βρείτε στο μενού «Service & Info» βοηθητικά βίντεο συναρμολόγησης για τη συναρμολόγηση του...
  • Seite 192 βλ. φάκελο. Ελέγξτε την πληρότητα του woom bike με τη βοήθεια της εικόνας. Τα παραδοτέα για τα μεγέθη 3 και 3 AUTOMAGIC είναι ίδια με αυτά για το μέγεθος 2, μόνο το σχέδιο του προστατευτικού αλυσίδας είναι διαφορετικό από το μέγε- θος...
  • Seite 193 Μέγεθος 4 5.2 Συναρμολόγηση και εργασίες ρύθμισης 5.2.1 Τοποθέτηση τιμονιού Στομέγεθος4,ευθυγραμμίστε Τοποθετήστετημονάδαπου Ευθυγραμμίστετοτιμόνικαι Αφούσφίξετετιςβίδεςσύσφι- τοπιρούνικατάτέτοιοντρόπο αποτελείταιαπότιμόνικαιλαιμό σφίξτεπολλέςφορέςεναλλάξ ξης,σφίξτετηβίδαασφαλείας ώστεοιβραχίονεςφρένωννα μέχριτοτέρμαπάνωστονλαιμό τιςδύοβίδεςσύσφιξηςμετην στηνπάνωπλευράτουλαιμού βρίσκονταιμπροστά. τουπιρουνιού. απαραίτητηροπήστρέψης(βλ. μετηναπαραίτητηροπήστρέ- κεφάλαιο8). ψης(βλ.κεφάλαιο8). Το καλώδιο του πίσω φρένου πρέπει να περνάει αριστερά από τον μετωπιαίο σωλήνα και η ντίζα αλλαγής ταχυ- τήτων...
  • Seite 194 5.2.2 Τοποθέτηση μπροστινού τροχού (μέγεθος 4) Αφαιρέστε το προστατευτικό μεταφοράς Τοποθετήστε τον μπροστινό τροχό στο Οδηγήστε τον άξονα γρήγορης απε- από τα άκρα του πιρουνιού και του πιρούνι. Προσέξτε τη σήμανση στο ελα- λευθέρωσης μέσα από την πλήμνη και μπροστινού τροχού και φυλάξτε το για στικό...
  • Seite 195 βρίσκονται παράλληλα μεταξύ τους και ότι το τιμόνι δεν περιστρέφεται πλέον όταν σφίξετε τις βίδες. 5.2.4 Ρύθμιση θέσης και απόστασης των λεβιέ φρένων Το woom bike παραδίδεται με μια κατάλληλη βασική απόσταση μεταξύ λεβιέ φρένου και λαβής τιμονιού. Για να μειώσετε την απόσταση ανάμεσα στο λεβιέ φρέ- νου...
  • Seite 196 5.2.6 Τοποθέτηση πεταλιών Βιδώστε το πετάλι που επισημαίνεται με «R» προς την Βιδώστε το πετάλι που επισημαίνεται με «L» προς κατεύθυνση του βέλους, στον δεξιό βραχίονα στροφάλου την κατεύθυνση του βέλους, στον αριστερό βραχίονα και σφίξτε το με το ανοιχτό κλειδί και την απαραίτητη στροφάλου...
  • Seite 197 Στον παρακάτω πίνακα θα βρείτε το ελάχιστο ύψος σέλας και το μέγιστο ύψος σέλας για το εκάστοτε μοντέλο ποδηλάτου. Μοντέλο ποδηλάτου Ελάχιστο ύψος σέλας [mm] Μέγιστο ύψος σέλας [mm] Μέγεθος 2 / 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 395 / 485 / 485 / 565 490 / 637 / 637 / 720 Μέτρηση...
  • Seite 198 Κόντρα φρένο μεγέθους 2 (ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΗΠΑ): Το κόντρα φρένο λειτουργεί πατώντας ένα από τα πε- τάλια προς την αντίθετη κατεύθυνση περιστροφής του συστήματος μετάδοσης κίνησης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να φέρετε το πετάλι στην πίσω θέση. 6.2 Αλλάζοντας ταχύτητα σωστά (μέγεθος 4) Με...
  • Seite 199 7.2 Αλυσίδα Η αλυσίδα γίνεται μακρύτερη με την αυξανόμενη φθορά. Εάν έχει φθαρεί πολύ, τότε αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα γρανάζια. Έτσι οι αλυσίδες και τα γρανάζια πρέπει να ελέγχονται τακτικά για φθορά (βλ. ενότητα 7.8). 7.2.1 Αποσυναρμολόγηση και τοποθέτηση του προστατευτικού αλυσίδας (μέγεθος 2) Για...
  • Seite 200 Το ποτήρι λαιμού βρίσκεται στον μετωπιαίο σωλήνα, συνδέει το πιρούνι με το πλαίσιο και καθιστά δυνατή την εύκο- λη περιστροφή του τιμονιού. Το woom bike πρέπει να ελέγχεται από ειδικό τεχνικό αν το ποτήρι λαιμού ή το τιμόνι © ταλαντεύεται ή παρουσιάζει κενό, ©...
  • Seite 201 7.4 Σύστημα ταχυτήτων (μέγεθος 4) Με τον χρόνο μπορεί να απορρυθμιστεί το σύστημα ταχυτήτων. Για αυτό τον λόγο μπορεί μετά από κάποιο καιρό να είναι αναγκαία μια εκ νέου ρύθμιση. Εάν προκύψουν προβλήματα με το σύστημα ταχυτήτων λόγω ατυχήματος ή άλλου συμβάντος, πρέπει αυτό να επισκευαστεί ή να ρυθμιστεί εκ νέου από ειδικό τεχνικό. Ρύθμιση...
  • Seite 202 7.5.1 Ρύθμιση της θέσης των τακακιών φρένων Για τη ρύθμιση της θέσης του τακακιού φρένου, Ευθυγραμμίστε το τακάκι φρένου έτσι ώστε να ακουμπά χαλαρώστε τη βίδα συγκράτησης του αριστερού στο μέσο της επιφάνειας πέδησης και να περνά παράλληλα ή του δεξιού τακακιού φρένου έτσι ώστε το τακάκι με...
  • Seite 203 7.5.2.1 Ρύθμιση από τη βίδα ρύθμισης στο λεβιέ φρένου Περιστρέψτε τη βίδα ρύθμισης (1) αριστερόστροφα έξω Μετά τη ρύθμιση περιστρέψτε το κόντρα παξιμάδι (2) από το λεβιέ φρένου, μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή δεξιόστροφα μέχρι το τέρμα από το λεβιέ φρένου και ρύθμιση.
  • Seite 204 φρένα, σύστημα αλλαγής ταχυτήτων, αλυσίδα και εξαρτήματα μετάδοσης κίνησης, ελαστικά, πιρούνι. 7.9 Καθαρισμός Καθαρίζετε τακτικά το woom bike, για να μην υποστεί ζημιά και το παιδί σας να είναι πάντα ασφαλές στον δρόμο. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικό υψηλής πίεσης, γιατί μπορεί να προκληθεί ζημιά στα ρουλεμάν και σε παρόμοια εξαρ- τήματα.
  • Seite 205 δημοτικά σημεία συλλογής και επιστροφής ή παραδώστε το παλιό ποδήλατο στον έμπορο. 10 Εγγύηση Η woom προσφέρει εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς για το πλαίσιο και όλα τα εξαρτήματα των ποδηλάτων. Από την εγγύηση εξαιρούνται τα αναλώσιμα και οι ζημιές που προκαλούνται από πτώσεις και ακατάλ- ληλη...
  • Seite 206 3 Notas importantes sobre tu bicicleta woom ��������������������������������������������������������������������209 3.1 Para qué se ha construido tu bicicleta woom ..............209 3.2 Para qué NO se ha construido tu bicicleta woom .............209 3.3 Exención de responsabilidad ....................209 4 Componentes de la bicicleta woom ����������������������������������������������������������������������������������210 5 Preparación de la bicicleta woom para el primer uso �����������������������������������������������������211...
  • Seite 207 Se prohíbe la duplicación, la traducción o la transferencia a un medio electrónico o a otra forma legible por máquina en su totalidad o en parte. Este manual ha sido creado según el mejor conocimiento del autor. Sin embargo, woom GmbH no asume ninguna responsabilidad por la integridad o exactitud de la información.
  • Seite 208 Lee estas instrucciones de uso en su totalidad y presta especial atención a todas las advertencias y notas de manten- imiento. Si la bicicleta woom se presta a alguien o si tus hijos están bajo la supervisión de otras personas, asegúrate de que todos los usuarios y las personas encargadas de la supervisión hayan leído también estas instrucciones de uso.
  • Seite 209 © Asegúrate de que la palanca de cierre rápido está cerrada. Antes de que tu hijo utilice la bicicleta woom, asegúrate siempre de que todas las palancas de cierre rápido estén bien cerradas y de que no rocen con otros componentes.
  • Seite 210 (woom.com) o con tu distribuidor. © Para evitar daños debidos a la sobrecarga de tu bicicleta woom, no superes en ningún caso el peso máximo del ciclista y la carga o el peso bruto máximo (ciclista, carga y bicicleta) (ver tabla).
  • Seite 211 4 Componentes de la bicicleta woom Tamaño 2 Tamaño 3 / 3 AUTOMAGIC Instrucciones de uso...
  • Seite 212 En la sección «Service & Info» del sitio web de woom (woom.com), encontrarás vídeos que te ayudarán a montar tu bicicleta woom. Instrucciones de uso...
  • Seite 213 Retira el embalaje, corta con cuidado las bridas y retira los protectores de plástico (solo en el tamaño 4). Anota el número de cuadro de tu bicicleta woom. Este número es único para tu bicicleta y es una forma impor- tante de identificarla para denunciar un robo a la policía y ponerte en contacto con tu compañía de seguros.
  • Seite 214 Tamaño 4 5�2 Montaje y ajustes 5�2�1 Instalación del manillar En el caso del tamaño 4, alinea Desliza el manillar y Alinea el manillar y aprieta Después de apretar los tornillos la horquilla de modo que los la potencia en el eje de la alternativamente los dos de la abrazadera, aprieta el brazos de freno estén orientados...
  • Seite 215 5�2�2 Instalación de la rueda delantera (tamaño 4) Retira los protectores de transporte Inserta la rueda delantera en la Pasa el cierre rápido por el buje de los extremos de la horquilla y de horquilla. Fíjate en la marca de y aprieta ligeramente la tuerca.
  • Seite 216 5�2�4 Ajuste de la posición de las manetas de freno y el alcance La bicicleta woom se entrega con una distancia estándar adecuada entre la maneta de freno y el puño.
  • Seite 217 5�2�6 Instalación de los pedales Enrosca el pedal marcado con una «R» en el brazo de la biela Enrosca el pedal marcado con una «L» en el brazo de la biela derecha en la dirección de la flecha y apriétalo con la llave de izquierda en la dirección de la flecha y apriétalo con la llave boca al par de apriete necesario (ver el capítulo 8).
  • Seite 218 Consulta en la siguiente tabla las alturas mínimas y máximas del sillín según el modelo de bicicleta. Modelo de bicicleta Altura mínima del sillín [mm] Altura máxima del sillín [mm] Tamaño 2 / 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 395 / 485 / 485 / 565 490 / 637 / 637 / 720 Medición de la altura del sillín 5.2.8 Instalación de los reflectores...
  • Seite 219 Freno contrapedal para el tamaño 2 (APLICABLE SOLO EN EE� UU�): El freno contrapedal se acciona aplicando presión con el pie a cualquiera de los dos pedales en contra del sentido de giro de la transmisión. Para ello, el pedal debe estar colocado en la posición trasera.
  • Seite 220 7�2 Cadena A medida que la cadena se desgasta, se alarga. Si se desgasta demasiado, puede dañar los piñones. Por lo tanto, hay que comprobar regularmente el desgaste de la cadena y los piñones (ver el apartado 7.8). 7�2�1 Desmontaje e instalación del cubrecadena (tamaño 2) Para comprobar la tensión de la cadena en el tamaño 2 y, si fuera necesario, retensar o aflojar la cadena, es nece- sario desmontar el cubrecadena.
  • Seite 221 La dirección, situada en el tubo de dirección, conecta la horquilla con el cuadro y permite que el manillar gire fácil- mente. La bicicleta woom debe inspeccionarla un especialista si la dirección o el manillar © vibran o tienen holgura, ©...
  • Seite 222 7�4 Cambio de marchas (tamaño 4) Con el tiempo, las marchas se desalinean. Por este motivo, es posible que haya que reajustarlas después de un cierto tiempo. Si un accidente u otra circunstancia causan problemas en las marchas, deben ser reparadas o rea- justadas por un especialista.
  • Seite 223 7�5�1 Ajuste de la posición de las pastillas de freno Para ajustar la posición de la pastilla de freno, afloja el torni- Alinea la pastilla de freno de manera que se apoye en el cen- llo de sujeción de la pastilla de freno izquierda o derecha para tro de la superficie de frenado y quede paralela a esta.
  • Seite 224 7�5�2�1 Ajuste mediante el tornillo de ajuste de la maneta de freno Gira el tornillo de ajuste (1) en sentido contrario al de las agu- Tras el ajuste, gira la contratuerca (2) en el sentido de jas del reloj fuera de la maneta de freno hasta alcanzar el ajuste las agujas del reloj hasta que haga tope con la maneta deseado.
  • Seite 225 7�8 Intervalos de mantenimiento Las inspecciones periódicas de la bicicleta woom realizadas por un profesional son importantes para la seguridad de tu hijo. Después de recorrer 200 kilómetros y al menos una vez al año: © Deben comprobarse la integridad y el buen estado de las cubiertas y las ruedas.
  • Seite 226 10 Garantía Todos los cuadros y componentes de woom tienen una garantía de 24 meses a partir del día de la compra. Esta ga- rantía no cubre el desgaste normal de los componentes ni los daños resultantes de los choques y del uso incorrecto.
  • Seite 227 2 Tähtsad ohutusjuhised ������������������������������������������������������������������������������������������������������228 3 Oluline teave teie woom jalgratta kohta �������������������������������������������������������������������������230 3.1 Milleks teie woom jalgratas on ehitatud ................230 3.2 Milleks teie woom jalgratas EI ole ehitatud ...............230 3.3 Vastutuse välistamine ......................230 4 Teie woom jalgratta komponendid ����������������������������������������������������������������������������������231 5 Sea oma woom jalgratas stardivalmis �����������������������������������������������������������������������������232 5.1 Pakendist väljavõtmine .......................232...
  • Seite 228 Kasutusjuhendi originaal on koostatud saksa keeles. Paljundamine, tõlkimine ja teisendamine elektroonilisele andmekandjale või muule masinloetavale vormile tervikuna või osaliselt ei ole lubatud. Need juhised on koostatud meie parima teadmise kohaselt. Sellest hoolimata ei võta woom GmbH endale mingit vastutust teabe täielikkuse ja täpsuse eest. Kasutusjuhend...
  • Seite 229  NÕUANNE Näitab kasulikke rakendusnippe. Loe kasutusjuhend täielikult läbi ja järgi kõiki hoiatusi ja hooldusjuhiseid. Kui woom jalgratas laenatakse välja või kui sinu last valvavad teised inimesed, veendu, et kõik kasutajad ja järelevaatajad on tutvunud käesoleva kasutus- juhendiga. 2 Tähtsad ohutusjuhised HOIATUS ...
  • Seite 230 GmbH ei võta vastutust vigastuste eest, mida põhjustavad defekt- sed või kulunud osad (nt pidurid). Kontrolli regulaarselt ja pärast iga kukkumist oma woom jalgratast ja selle komponente (eriti raami ja kahvlit) kahjustuste, nagu pragude ja deformatsioonide ning kulumise suhtes, et hoida ära komponentide ülesütlemist.
  • Seite 231 Lisateavet sobivate varuosade kohta saad meie klienditeenindusest (woom.com) või oma edasimüüjalt. © Selleks, et vältida woom jalgratta liigsest koormusest tingitud kahjustusi, ei tohi mingil juhul ületada sõitja ja pagasi maksimaalset kaalu ning maksimaalset kogukaalu (sõitja, pagas ja ratas) (vt tabelit).
  • Seite 232 4 Teie woom jalgratta komponendid Suurus 2 Suurus 3 / 3 AUTOMAGIC Kasutusjuhend...
  • Seite 233 5 Sea oma woom jalgratas stardivalmis Tähelepanu: Käesolevas juhendis kasutatud tähised vasak ja parem viitavad alati jalgratta vasakule või paremale küljele ülaltpoolt ja sõidusuunas vaadatuna. woom kodulehelt (woom.com) leiate rubriigis "Service" kasulikke mon- taaživideosid oma woom jalgratta kokkupanekuks. 5�1 Pakendist väljavõtmine NÕUANNE...
  • Seite 234 Selle numbri leiate raamilt keskjooksu laagri lähedalt. Võid mär- kida raami numbri ka oma garantiikaardile – vt ümbrikku. Kontrolli oma woom jalgratta täielikkust joonise abil. Suuruste 3 ja 3 AUTOMAGIC tarneulatus on identne suurusega 2, ainult ketikaitse konstruktsioon erineb siin näidatud suurusest 2.
  • Seite 235 5�2 Kokkupanek ja seadistustööd 5�2�1 Juhtraua monteerimine Suuruse 4 puhul joonda kahvel Lükka juhtraud koos juhtraua Pane juhtraud otseks ja pinguta Pärast klemmkruvide pinguta- nii, et piduriharud oleksid ees. pikendusega kahvlitorule, mõlemat klemmkruvi vaheldu- mist pinguta juhtraua pikenduse lükates lõpuni. misi mitu korda nõutava pöörde- ülaosas asuvat turvakruvi momendiga (vt 8.
  • Seite 236 Veendu, et klambrid oleksid üksteisega paralleelsed ja et juhtrauda ei saaks pingutatud kruvide korral enam pöörata. 5�2�4 Pidurihoobade asendi ja ulatuse reguleerimine Sinu woom jalgratas tarnitakse sobiva standardvahekau- gusega pidurihoova ja juhtraua käepideme vahel. Pidurihoova ja juhtraua käepideme vahelise kauguse vähendamiseks keera pidurihoova reguleerimiskruvi (1)
  • Seite 237 Kui su laps hoiab tavalises sõiduasendis Reguleerimiseks lõdvenda käepideme Keera käepide soovitud asendisse ja käepidemetest kinni, peaksid ta randmed välisküljel asuvat kinnituskruvi. tõmba kinnituskruvi vajaliku pöördemo- olema kerge nurga all. mendiga (vt 8. peatükk) pingule. 5�2�6 Pedaalide paigaldamine Keera "R" tähisega pedaal noole suunas parempoolse Keera "L"...
  • Seite 238 Suurus 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 nagu ka US-mudel suurus 2 Ava kiirkinnitushoob. Paigalda sadulapost ja aseta see õigele Sulge kiirkinnitushoob täielikult. kõrgusele. Kuvatud asend (A, B või C) annab orientatsiooni juhtraua kaldenur- ga optimaalseks reguleerimiseks. Järgnevas tabelis on esitatud iga jalgrattamudeli minimaalne ja maksimaalne sadula kõrgus. Jalgratta mudel Minimaalne sadula kõrgus [mm] Maksimaalne sadula kõrgus [mm]...
  • Seite 239 6 Õige sõitmine 6�1 Õige pidurdamine © Vasaku pidurihoova abil käivitatakse eesmine pidur. © Parema pidurihoova abil käivitatakse tagumine pidur. Selleks, et maksimaalselt ära kasutada pidurite eeliseid, võta arvesse järgmisi punkte: © Sinu laps peaks alati pidurdama mõlema piduriga korraga. ©...
  • Seite 240 © Kasuta manomeetrit, et rehvirõhku õigesti reguleerida. Pöidlaga kontrollimine ei ole väga usaldusväärne. Ebapiisav rehvirõhk võib kahjustada rehvi, sisekummi ja velgi ja põhjustada seeläbi äkilist rõhu langust. Kontrolli rehvirõhku enne iga sõitu! NÕUANNE  Normaalseks peetakse umbes 1 baari suurust rõhulangust kuus. Kui rehv kaotab oluliselt rohkem õhku, siis on rehvi sisekumm kahjustatud ja see tuleb parandada või välja vahetada.
  • Seite 241 õli! Kui piduriklotsidele satub õli, tuleb need välja vahetada! 7�3 Juhtraud, peakomplekt ja kahvel Peakomplekt asub juhttorus, see ühendab kahvli raami külge ja võimaldab juhtrauda hõlpsasti keerata. woom jalgratast peab kontrollima spetsialist, kui peakomplekt või juhtraud ©...
  • Seite 242 Tagavahetaja reguleerimine Kõige alumine punkt: Lülita väikseimale hammasrattale ja reguleeri käiguvahetaja litrit (1), keerates kruvi (H) nii, et see asuks ühel joonel väikseima hammasratta all. Kõige ülemine punkt: Lülita suurimale hammasrattale ja reguleeri käiguvahetaja litrit (1), keerates kruvi (L) nii, et see asuks ühel joonel suurima hammasratta all.
  • Seite 243 7�5�1 Piduriklotside asendi reguleerimine Piduriklotsi asendi reguleerimiseks lõdvenda vasaku Joonda piduriklots nii, et see asuks pidurduspinna keskel või parema piduriklotsi kinnituskruvi, et piduriklotsi ja kulgeks sellega paralleelselt. Õige asendi kontrollimiseks saaks nihutada või pöörata. Keera korraga lahti kas tõmba pidurihooba kergelt, nii et piduriklots puutuks kokku ainult vasakpoolne või parempoolne piduriklots.
  • Seite 244 7�5�2�1 Reguleerimine pidurihoova reguleerimiskruvi abil Keera reguleerimiskruvi (1) pidurihoovast vastupäeva Pärast reguleerimist keera pidurihoova lukustusmutrit (2) välja, kuni saavutad soovitud seadistuse. Seadistuse kontrol- päripäeva nii kaugele, kui võimalik ja pinguta käsitsi. limiseks tohib pidurihooba tõmmata ainult kergelt, et mitte Seejärel kontrolli piduri toimimist ja pidurdustõhusust. kahjustada pidurihoova keeret.
  • Seite 245 7�9 Puhastamine Puhasta oma woom jalgratast regulaarselt, et vältida kahjustusi ja tagada, et su laps sõidab alati turvaliselt. Ära kasuta kõrgsurvepuhastit, sest see võib kahjustada laagreid ja muid sarnaseid osi. Ära kunagi puhasta jalgratast hapete, õli sisaldavate puhastusvahendite ega lahusteid sisaldavate vedelikega.
  • Seite 246 (eelistatavalt sellele edasimüüjale, kellelt sa jalgratta ostsid). woom vee- bipoest ostmise korral tuleb nõue esitada otse woom ettevõttele. Kasuta selleks meie kontaktvormi ja saada meile raami number, ostutõend, hoolduskviitung (vajalik ainult kasutatud ratta ostu korral) ja fotod või videod, millelt on defekt selgelt näha.
  • Seite 247 1 Tätä dokumenttia koskevia tärkeitä tietoja ��������������������������������������������������������������������248 2 Tärkeitä turvaohjeita ��������������������������������������������������������������������������������������������������������248 3 Tärkeitä tietoja woom-pyörästä ���������������������������������������������������������������������������������������249 3.1 Mihin woom-pyörä on suunniteltu? ...................249 3.2 Mihin woom-pyörää EI ole suunniteltu? ................249 3.3 Vastuuvapauslauseke ......................249 4 woom-pyörän osat�������������������������������������������������������������������������������������������������������������250 5 woom-pyörän saattaminen käyttövalmiiksi ��������������������������������������������������������������������252 5.1 Pakkauksesta purkaminen....................252...
  • Seite 248 Ohjeen alkuperäinen versio on laadittu saksankielisenä. Monistaminen, kääntäminen sekä muuntaminen elektroniseen muotoon tai muuhun koneellisesti luettavaan muotoon kokonaisuudessaan tai osittain on kielletty. Tämä ohje on laadittu parhaan tietomme mukaisesti. Silti woom GmbH ei anna takuuta tietojen täydellisyydestä tai oikeellisuudesta. Käyttöohje...
  • Seite 249  VINKKI Viittaa hyödyllisiin käyttövinkkeihin. Lue käyttöohje kokonaan läpi ja noudata kaikkia varoituksia ja huolto-ohjeita. Jos woom-pyörä annetaan lainaksi tai jos toiset henkilöt vahtivat lastasi, varmista, että kaikki käyttäjät ja valvovat henkilöt ovat tutustuneet tähän käyttöohjeeseen. 2 Tärkeitä turvaohjeita VAROITUS ...
  • Seite 250 © Vahingoittuneiden, kuluneiden ja ulos työntyvien osien aiheuttama loukkaantumisvaara! woom-pyö- rää saa käyttää vain moitteettomassa kunnossa. woom GmbH ei vastaa virheellisistä tai kuluneista osista (esim. jarruista) aiheutuvista vammoista. Tarkasta woom-pyörä ja sen osat (erityisesti runko ja haarukka) säännöllisesti sekä...
  • Seite 251 3�1 Mihin woom-pyörä on suunniteltu? © Pyöräilyyn kaupungissa ja helpossa maastossa luonnossa. © woom-pyörän koosta riippuen lapsille, joiden pituus on n. 95–130 cm (vastaa noin 3–8 vuoden ikää). © Kokoihin 3, 3 AUTOMAGIC ja 4 voi asentaa tavaratelineen (suurin sallittu kuormitus: 18 kg).
  • Seite 252 4 woom-pyörän osat Koko 2 Koko 3 / 3 AUTOMAGIC Käyttöohje...
  • Seite 253 25 Takavaihtaja (koko 4) 5 woom-pyörän saattaminen käyttövalmiiksi Huomaa: Nimitykset vasen ja oikea viittaavat tässä ohjeessa aina ylhäältä ja ajosuuntaan katsottuna pyörän vasempaan tai oikeaan puoleen. woom-verkkosivulla (woom.com) on kohdassa "Service" hyödyllisiä asennusvide- oita woom-pyörän kokoamiseen. 5�1 Pakkauksesta purkaminen VINKKI Huomaa, että...
  • Seite 254 Poista pakkaukset, leikkaa nippusiteet varovasti auki, poista muoviset suojukset (vain koossa 4). Merkitse woom-pyöräsi rungon numero muistiin. Tämä numero on polkupyöräsi yksilöllinen tunnus ja se on tärkeä vakuutusasioissa sekä jos pyöräsi varastetaan. Numero löytyy rungosta kampilaakerin alueelta. Voit myös kirjata rungon numeron takuukorttiisi – katso kansilehti.
  • Seite 255 5�2 Kokoaminen ja säätö 5�2�1 Ohjaustangon asennus Koossa 4 kohdista haarukka Liitä ohjaustangosta ja Suorista ohjaustanko ja kiristä Kun kiinnitysruuvit on niin, että jarruvarret ovat edessä. ohjainkannattimesta koostuva molemmat kiinnitysruuvit kiristetty, kiristä varmistinruuvi yksikkö haarukkaputkeen vaaditulla vääntömomentilla ohjainkannattimen yläosasta rajoittimeen asti. (katso luku 8) vuorotellen vaaditulla vääntömomentilla vaihdellen kiristyspuolta...
  • Seite 256 Varmista, että liittimet ovat keskenään samansuuntaisia ja ettei ohjaustankoa voi enää kiertää, kun ruuvit on kiristetty. 5�2�4 Jarrukahvojen asennon ja tartuntaleveyden säätö woom-pyörän jarrukahvan ja ohjaustangon kahvan väli- nen etäisyys on toimitettaessa säädetty sopivaan vakio- mittaan. Lyhennä jarrukahvan ja ohjaustangon kahvan välistä...
  • Seite 257 Kun lapsesi pitää kiinni kahvoista tavalli- Avaa säätöä varten kahvan Käännä kahva haluttuun asentoon sessa ajoasennossa, ranteiden tulisi olla ulkosivulla olevaa kiinnitysruuvia. ja kiristä kiinnitysruuvi vaadittavalla lievästi taipuneina. vääntömomentilla (katso luku 8). 5�2�6 Poljinten asennus Ruuvaa merkinnällä "R" varustettu poljin nuolen suuntaan Ruuvaa merkinnällä...
  • Seite 258 Koko 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 sekä US-malli koko 2 Avaa pikakiinnitys. Työnnä satulatolppa paikoilleen ja aseta Sulje pikakiinnitys kokonaan. se sopivaan korkeuteen. Näytetty sijainti (A, B tai C) antaa viitettä ohjaintangon kaltevuuden optimaaliselle asetukselle. Seuraavassa taulukossa annetaan satulan vähimmäiskorkeus ja enimmäiskorkeus kullekin pyörämallille. Polkupyörän malli Satulan vähimmäiskorkeus [mm] Satulan enimmäiskorkeus [mm]...
  • Seite 259 6 Oikea ajotapa 6�1 Oikeanlainen jarrutus © Vasemmalla jarrukahvalla käytetään etujarrua. © Oikeanpuoleisella jarrukahvalla käytetään takajarrua. Huomioi seuraavat seikat, jotta jarrujen käyttö olisi optimaalista: © Lapsesi tulisi käyttää aina molempia jarruja samanaikaisesti. © Ihanteellinen jarrujen käyttö riippuu ajoradan ominaisuuksista. Yleensä on eduksi jarruttaa 70 % etupyörän jarrulla ja 30 % takapyörän jarrulla. ©...
  • Seite 260 © Käytä painemittaria oikean rengaspaineen säätämiseen. Peukalon painalluksella tarkastaminen ei ole kovin luotettavaa. Liian alhainen rengaspaine voi johtaa äkilliseen painehukkaan renkaiden, sisäkumin ja vanteiden vaurioituessa. Tarkasta ilmanpaine ennen jokaista ajokertaa! VINKKI  Noin 1 baarin painehukka kuukaudessa on tavallista. Jos renkaista poistuu huomattavasti enemmän ilmaa, sisäkumi on viallinen ja se on korjattava tai vaihdettava uuteen.
  • Seite 261 7�3 Ohjaustanko, ohjainlaakeri ja haarukka Ohjainlaakeri sijaitsee emäputkessa, se yhdistää haarukan runkoon ja mahdollistaa ohjaustangon kevyen kääntä- misen. Ammattilaisen on tarkastettava woom-pyörä, jos ohjainlaakeri tai ohjaustanko © heiluu tai siinä on väljyyttä, © ei enää käänny tai on raskaskulkuinen.
  • Seite 262 7�4 Vaihteisto (koko 4) Ajan mittaan vaihteisto saattaa siirtyä. Siksi jälkisäätö voi olla tarpeen jonkin ajan kuluttua. Jos onnettomuuden tai muun tapahtuman vuoksi vaihteistossa esiintyy ongelmia, ammattilaisen on korjattava tai säädettävä vaihteisto uudelleen. Vaihtajan säätäminen Alempi rajoitin: Kytke pienimmälle rattaalle ja säädä vaihtajan ohjainpyörää (1) ruuvia (H) kiertämällä niin, että se on samassa linjassa pienimmän rattaan alla.
  • Seite 263 7�5�1 Jarrupalojen asennon säätö Säädä jarrupalojen asentoa löystyttämällä vasemman tai Kohdista jarrupala siten, että se sijaitsee keskellä oikean jarrupalan kiinnitysruuvia, jotta voit siirtää tai kääntää vanteen jarrutuspintaa ja liikkuu samansuuntaisesti. jarrupalaa. Löystytä aina vain vasenta tai oikeaa jarrupalaa. Tarkista oikea asento vetämällä kevyesti jarrukahvasta siten, että...
  • Seite 264 7�5�2�1 Säätö jarrukahvan säätöruuvista Kierrä jarrukahvassa sijaitsevaa säätöruuvia (1) vastapäivään, Säädön jälkeen kierrä vastamutteri (2) myötäpäivään kunnes haluttu säätö on saavutettu. Säätöä tarkastaessasi jarrukahvaan vasteeseen saakka ja kiristä käsin. vedä jarrukahvasta vain kevyesti, jotta jarrukahvan kierre ei Tarkasta lopuksi jarrujen toiminta ja jarrutusvaikutus. vaurioidu.
  • Seite 265 7�9 Puhdistus Puhdista woom-pyöräsi säännöllisesti, jotta se ei vaurioituisi ja jotta lapsesi ajo olisi turvallista. Älä käytä painepe- suria, koska se voi vahingoittaa laakereita ja vastaavia lisäosia. Älä koskaan puhdista pyörää hapoilla, öljypitoisilla puhdistusaineilla tai liuotinainepitoisilla nesteillä.
  • Seite 266 10 Takuu woom antaa 24 kuukauden takuun ostopäiväyksestä lukien pyörän rungolle ja kaikille lisäosille. Takuu ei koske kuluvia osia eikä kaatumisesta tai virheellisestä käytöstä johtuvia vaurioita. Takuuvaatimusten voimassaolon tarkas- tamiseksi tarvitsemme kopion ostotositteesta. Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti. Takuu ei koske lakisääteisiä...
  • Seite 267 2 Fontos biztonsági tudnivalók �������������������������������������������������������������������������������������������268 3 A woom biciklitekkel kapcsolatos fontos tudnivalók ������������������������������������������������������269 3.1 Milyen célra használható a woom biciklitek ..............269 3.2 Milyen célra NEM használható a woom biciklitek .............269 3.3 Felelősségkizáró nyilatkozat ....................269 4 A woom biciklitek alkatrészei �������������������������������������������������������������������������������������������270 5 Így lesz startra kész a woom biciklitek ����������������������������������������������������������������������������270...
  • Seite 268 Az útmutató eredeti nyelve a német. Az útmutató sokszorosítása, fordítása, illetve egyéb géppel olvasható formátumra való átalakítása egészben vagy részben nem engedélyezett. A jelen útmutatót legjobb tudásunknak megfelelően készítettük el. A woom GmbH azonban nem vállal felelősséget az adatok teljességéért és pontosságáért. Használati útmutató...
  • Seite 269 A használati útmutatót olvasd el teljes egészében és vedd figyelembe az összes figyelmeztetést és karbantartási utasítást. Ha a woom biciklit kölcsönadod, vagy rajtad kívül mások vigyáznak a gyermekedre, ügyelj rá, hogy minden felhasználó és gyermekedre felügyelő személy elolvasta ezt a használati utasítást.
  • Seite 270 © Ügyelj rá, hogy az összes gyorszár kar zárva legyen. A woom biciklitek használata előtt mindig győződj meg arról, hogy minden gyorszárkar feszesen, teljesen zárva van, és zárt állapotban nem érintkezik egyéb alkatrészekkel! Amikor a gyorszárkar zárva van, a kar külső oldalán a „CLOSE“ felirat látható.
  • Seite 271 A megfelelő cserealkatrészekkel kapcsolatos tájékoztatásért fordulj az ügyfélszolgála- tunkhoz (woombikes.hu), vagy a kereskedődhöz. © A woom bicikli túlzott terhelése által okozott károk elkerülése érdekében a kerékpáros és a csomag maximális súlyát, valamint a maximális össztömeget (kerékpáros, csomag és bicikli) semmilyen körülmények között sem szabad túllépni (lásd a táblázatot).
  • Seite 272 4 A woom biciklitek alkatrészei 2-es méret 3-as / 3-as AUTOMAGIC méret Használati útmutató...
  • Seite 273 5 Így lesz startra kész a woom biciklitek Kérjük, vedd figyelembe, hogy a használati útmutatóban a jobb és bal kifejezések mindig a kerékpár jobb és bal oldalára vonatkoznak felülről nézve, menetirányban. A woom honlapján (woombikes.hu) a „Segíthetünk“ menüpont alatt hasznos videókat találhatsz woom biciklitek összeszerelésével kapcsolatban.
  • Seite 274 A vázszámot feljegyezheted a garanciakártyára is (lásd a borítékot). Ellenőrizd a woom bicikliteket teljességre az ábra alapján. A 3-as és a 3-as AUTOMAGIC méretű bicikli csomagjának tartalma megegyezik a 2-es méretével, mindössze a láncvédelem kivitelezése más, mint az itt ábrázolt 2-es méretnél.
  • Seite 275 4-es méret 5�2 Összeszerelés és beállítás 5�2�1 A kormány felszerelése A 4-es méretnél állítsd be A kormányból és a kormány- Állítsd be a kormányt és a két Miután feszesre húztad a villát úgy, hogy a féktestek elöl szárból álló egységet helyezd rögzítőcsavart felváltva, többször rögzítőcsavarokat, húzd feszesre helyezkedjenek el.
  • Seite 276 5.2.2 Az első kerék felszerelése (4-es méret) A villavégekről és az első kerékről Az első kereket illeszd a villába. A gyorszáras tengelyt vezesd vedd le a szállításvédelmet, és őrizd Vedd figyelembe az abroncs jelölését át a kerékagyon és az anyát meg jól későbbi szállításhoz.
  • Seite 277 5�2�4 A fékkarok helyzetének és fogási távolságának beállítása Kiszállításkor woom bicikliteken a fékkar és markolat megfelelő szabvány távolságra helyezkedik el egymástól. Ha csökkenteni szeretnéd a fékkar és a markolat közti tá- volságot, a fékkar beállító csavarját (1) tekerd az óramu- tató...
  • Seite 278 5�2�6 A pedálok felszerelése Csavarozd az „R“ betűvel jelölt pedált a nyíl irányába Csavarozd az „L“ betűvel jelölt pedált a nyíl irányába a bal a jobb hajtókarba a nyitott végű csavarkulccsal és a szükséges hajtókarba a nyitott végű csavarkulccsal és a szükséges forga- forgatónyomatékkal (lásd a 8.
  • Seite 279 Az alábbi táblázatban az egyes kerékpármodelleken beállítható legalacsonyabb ill. legmagasabb nyeregmagasságot találhatod. Kerékpármodell minimális nyeregmagasság [mm] maximális nyeregmagasság [mm] 2-es / 3-as / 3-as AUTOMAGIC / 4-es méret 395 / 485 / 485 / 565 490 / 637 / 637 / 720 A nyeregmagasság mérése 5.2.8 A reflektorok felszerelése A fehér reflektort szereld fel a kormányra,...
  • Seite 280 Kontrafék 2-es méret (CSAK USÁ-RA ÉRVÉNYES) A kontraféket úgy működtetik, hogy a pedálokat lábbal a menetiránnyal ellentétes irányba lenyomják. Fékezés közben a pedálnak hátrafelé állnia. 6�2 Helyes váltás (4-es méret) A markolatváltó hátracsavarásával (1) gyermeked eggyel alacsonyabb sebességfokozatba (lassabb sebességre) vált. A markolatváltó...
  • Seite 281 7�2 Lánc A lánc erősödő kopás miatt megnyúlik. Ha túlságosan elkopik, károsíthatja a fogaskoszorúkat is. Ezért a láncot és a fogaskoszorúkat rendszeresen ellenőrizni kell kopásra (lásd 7.8 pontot). 7�2�1 A láncvédelem le- és felszerelése (2-es méret) A láncfeszesség ellenőrzéséhez, illetve a lánc meghúzásához vagy meglazításához a 2-es méreten le kell szerelni a láncvédelmet.
  • Seite 282 7.3 Kormány, kormánycsapágy és villa A kormánycsapágy a homlokcsőben helyezkedik el. Összeköti a villát és a vázat, valamint lehetővé teszi a kormány könnyű elfordítását. A woom biciklit szakember kell ellenőrizze, ha a kormánycsapágy, illetve a kormány © billeg vagy mozog, ©...
  • Seite 283 7�4 Váltó (4-es méret) Az idő előrehaladtával a váltó elállítódhat. Emiatt idővel szükségessé válhat a váltó kiigazítása. Ha baleset vagy egyéb esemény miatt gondok lépnek fel a váltóval, a váltót szakembernek kell kicserélnie, illetve beállítania. A váltómű beállítása Alsó véglet: Válts a legkisebb váltókerékre és igazítsd a váltótárcsát (1) a csavar (H) elforgatásával úgy, hogy egy vonalban legyen a legkisebb váltókerék alatt.
  • Seite 284 7�5�1 A fékbetétek helyzetének beállítása A fékbetét helyzetének beállításához lazítsd meg a rögzítőcsa- A fékbetéteket úgy helyezd el, hogy a felni oldalfalának vart a bal vagy a jobb fékbetéten, hogy a fékbetétet eltolhasd, közepén helyezkedjen el és párhuzamos legyen vele. illetve elforgathasd.
  • Seite 285 7�5�2�1 Beállítás a fékkaron található beállító csavarral A beállítócsavart (1) csavard ki a fékkarból az óramutató A beállítás után a fékkar rögzítőanyáját (2) csavard az óramu- járásával ellentétes irányba, amíg elérted a kívánt beállítást. tatóval megegyező irányba ütközésig és kézzel húzd feszesre. A beállítás ellenőrzéséhez a fékkart csak könnyen lehet Ezután ellenőrizd a fék működését és a fékhatást.
  • Seite 286 és kormányvilla. 7�9 Tisztítás Tisztítsd rendszeresen woom bicikliteket, hogy ne sérüljön és gyermeked mindig biztonságban legyen az úton. Ne használj nagynyomású tisztítót, mert ez károsíthatja a csapágyakat és a hasonló alkatrészeket. Soha ne tisztítsd a kerékpárt savakkal, olajtartalmú tisztítószerekkel és oldószertartalmú folyadékokkal.
  • Seite 287 Ha a biciklit egyik szakkereskedőnknél vásároltad, kérjük, reklamáció esetén fordulj a kereskedőhöz, aki megteszi a további lépéseket. Ezen felül a woom 10 évre kiterjesztett gyártói garanciát kínál az alumínium vázra, a merev villá- ra, a kormányra és a kormányszárra. A garancia kezdeti aktiválásához feltétlenül szükséges, hogy az új woom bicikli vásárlásától számított 9 héten belül regisztrálj a woom weboldalon és bemutasd a vásárlást igazoló...
  • Seite 288 1 Svarbi informacija apie šį dokumentą289 2 Svarbūs saugos nurodymai 289 3 Svarbi informacija apie jūsų „woom“ dviratį 291 3.1 Kam skirtas jūsų „woom“ dviratis ���������������������������������������������������������������������������������������291 3.2 Kam NĖRA skirtas jūsų „woom“ dviratis �����������������������������������������������������������������������������291 3.3 Atsakomybės apribojimas ���������������������������������������������������������������������������������������������������291 4 Jūsų „woom“ dviračio komponentai292 5 Jūsų...
  • Seite 289 Instrukcijos originalas buvo parengtas vokiečių kalba. Dauginti, versti ir konvertuoti į elektroninę laikmeną ar į kitą mašininiu būdu skaitomą formą visą ar iš dalies draudžiama. Ši instrukcija sukurta vadovaujantis mūsų turimomis žiniomis. Tačiau „woom GmbH“ neprisiima atsakomybės už informacijos išsamumą ir teisingumą.
  • Seite 290 PATARIMAS Atkreipia jūsų dėmesį į naudingus naudojimo patarimus. Perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir laikykitės visų įspėjamųjų ir techninės priežiūros nurodymų. Jei „woom“ dviratį skolinsite arba paliksite savo vaiką prižiūrėti kitiems asmenims, pasirūpinkite, kad visi naudotojai (-os) ir prižiūrintys asmenys būtų susipažinę su šia naudojimo instrukcija.
  • Seite 291 šviesius, prigludusius drabužius ir apsaugines priemones, t. y. sertifikuotą dviratininko šalmą ir tinkamą, tvirtą apavą. © Tinkamai įvertinkite gebėjimus. Vaikas turi protiškai ir fiziškai gebėti saugiai valdyti „woom“ dviratį. Kaip bet kokia kita sporto rūšis, važiavimas dviračiu susijęs su asmens sužalojimo ir žalos turtui rizika.
  • Seite 292 Dėl išsamesnės informacijos apie tinkamas atsargines dalis kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių (woom.com) arba prekybos atstovą. © Kad būtų išvengta „woom“ dviračio pažeidimų dėl per didelės apkrovos, draudžiama viršyti maksimalų dviratininko (-ės) ir bagažo svorį bei maksimalų bendrą (dviratininko (-ės), bagažo ir dviračio) svorį (žr. lentelę).
  • Seite 293 4 Jūsų „woom“ dviračio komponentai 2 dydis 3 / 3 AUTOMAGIC dydžiai Naudojimo instrukcija...
  • Seite 294 5 Jūsų „woom“ dviračio paruošimas naudojimui Įsidėmėkite: sąvokos „kairė“ ir „dešinė“ šioje instrukcijoje visada reiškia iš viršaus ir važiavimo kryptimi žiūrint į kairę arba į dešinę dviračio pusę. „woom“ internetiniame puslapyje (woom.com) serviso ir informacijos skyriuje („Service“) rasite montavimo vaizdo įrašus, padedančius surinkti „woom“ dviratį.
  • Seite 295 – žr. voką. Pagal paveikslėlį patikrinkite, ar yra visos „woom“ dviračio dalys. 3 ir 3 AUTOMAGIC dydžių dviračių pristatymo apim- tis yra identiška 2 dydžio dviračio pristatymo apimčiai, tik grandinės apsaugos dizainas skiriasi nuo čia pavaizduotos 2 dydžio dviračio grandinės apsaugos.
  • Seite 296 5.2 Surinkimas ir nustatymo darbai 5.2.1 Vairo montavimas 4 dydžio dviračio šakę Uždėkite vairo ir iškyšos bloką Išlygiuokite vairą ir abu Priveržę gnybsraigčius pri- išlygiuokite taip, kad stabdžių iki atramos ant šakės kakliuko. gnybsraigčius pakaitomis veržkite fiksavimo varžtą iškyšos svirtys būtų priekyje. per kelis kartus priveržkite viršutinėje pusėje reikiamu reikiamu sukimo momentu...
  • Seite 297 (jei yra). Įsitikinkite, kad gnybtai būtų lygiagretūs tarpusavyje ir, priveržus varžtus, vairo nebūtų galima persukti. 5.2.4 Stabdžio svirties padėties ir atstumo nustatymas Jūsų „woom“ dviratis pristatomas su tinkamu standarti- niu atstumu tarp stabdžio svirties ir vairo rankenos. Atstumui tarp stabdžio svirties iki vairo rankenos suma- žinti, stabdžio svirties reguliavimo varžtą...
  • Seite 298 Kai normalioje padėtyje važiuodamas Atlaisvinkite reguliavimui gnybsraigtį Pasukite rankeną į norimą padėtį vaikas laikosi už rankenų, riešai turi būti išorinėje rankenos pusėje. ir priveržkite gnybsraigtį reikalingu šiek tiek sulenkti. sukimo momentu (žr. 8 skyrių). 5.2.6 Paminų montavimas „R“ raide paženklintą paminą sukite rodyklės „L“...
  • Seite 299 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 dydžiai bei 2 dydžio JAV rinkai skirtas modelis Atidarykite greitojo fiksavimo svirtį. Įstatykite balnelio atramą ir nustatykite Visiškai uždarykite į tinkamą aukštį. Rodoma padėtis (A, B greitojo fiksavimo svirtį. arba C) padeda orientuotis ir optimaliai nustatyti vairo posvyrį.
  • Seite 300 6 Tinkamas važiavimas 6.1 Tinkamas stabdymas © Su kairiąja stabdžio svirtimi aktyvinamas priekinis stabdys. © Su dešiniąja stabdžio svirtimi aktyvinamas užpakalinis stabdys. Kad optimaliai pasinaudotumėte stabdžių pranašumais, atkreipkite dėmesį į šiuos punktus: © vaikas visada turėtų stabdyti abiem stabdžiais vienu metu, ©...
  • Seite 301 © Tinkamam slėgiui padangose nustatyti naudokite manometrą. Patikrinimas spaudžiant nykščiu nėra labai patikimas. Esant per mažam slėgiui padangose, pažeidus padangą, kamerą ir ratlankį, gali staiga kristi slėgis. Prieš kiekvieną važiavimą patikrinkite oro slėgį! PATARIMAS  Normalu, jei slėgis sumažėja maždaug 1 baru per mėnesį. Jei iš padangos pasišalina daug daugiau oro, kamera yra pažeista ir turi būti sutaisyta arba pakeista.
  • Seite 302 šonų! Jei ant stabdžių trinkelių antdėklų patenka alyvos, juos reikia pakeisti! 7.3 Vairas, valdymo blokas ir šakė Valdymo blokas yra vairo kolonėlėje, jis sujungia šakę su rėmu ir leidžia lengvai sukti vairą. „woom“ dviratį turi patikrinti specialistas, jei valdymo blokas arba vairas ©...
  • Seite 303 7.4 Pavarų perjungiklis (4 dydis) Su laiku pavarų jungiklis gali išsireguliuoti. Todėl po kurio laiko gali reikėti sureguliuoti iš naujo. Jei dėl avarijos arba kito įvykio kiltų problemų su pavarų perjungikliu, jį turi sutaisyti arba nustatyti iš naujo specialistas. Perjungimo mechanizmo nustatymas Apatinė...
  • Seite 304 7.5.1 Stabdžių trinkelių antdėklų padėties nustatymas Norėdami sureguliuoti stabdžių trinkelių antdėklų padėtį, Stabdžių trinkelės antdėklą išlyginkite taip, kad jis būtų atlaisvinkite kairiojo arba dešiniojo stabdžių trinkelės stabdymo šono centre ir būtų jam lygiagretus. Norėdami antdėklo tvirtinimo varžtą, kad stabdžių trinkelės antdėklą patikrinti, ar padėtis teisinga, lengvai patraukite stabdžių...
  • Seite 305 © Jei yra per didelis ašinis ar radialinis rato mušimas (daugiau nei 1 mm), kreipkitės į specialistus, kad jį sutaisytų arba išcentruotų. 7.8 Techninės priežiūros intervalai Reguliarios specialisto atliekamos „woom“ dviračio patikros yra svarbios jūsų vaiko saugumui. Nuvažiavus 200 kilometrų ir bent kartą per metus: Naudojimo instrukcija...
  • Seite 306 šakę. 7.9 Valymas Reguliariai valykite „woom“ dviratį, kad jis negestų ir vaikas visada saugiai važiuotų. Nenaudokite didžiaslėgio va- lymo įrenginio, nes taip galite pažeisti guolius ir panašias primontuojamas dalis. Niekada nevalykite dviračio su rūgštimis, valikliais, kurių sudėtyje yra alyvos, arba skysčiais, kurių sudėtyje yra tirpiklių.
  • Seite 307 į komunalinį surinkimo ir grąžinimo punktą arba atiduokite prekybos atstovui. 10 Garantija „woom“ suteikia 24 mėnesių garantiją nuo pirkimo datos dviračio rėmui ir visoms primontuojamoms ratų dalims. Garantija nesuteikiama susidėvinčioms dalims ir pažaidoms po griuvimo bei netinkamo naudojimo. Garantijos reikalavimų...
  • Seite 308 1. Svarīga informācija par šo dokumentu ���������������������������������������������������������������������������309 2. Svarīgi drošības norādījumi ���������������������������������������������������������������������������������������������309 3. Svarīga informācija par jūsu bērna woom velosipēdu ���������������������������������������������������311 3.1. Kādam nolūkam ir paredzēts jūsu bērna woom velosipēds ��������������������������������������������311 3.2. Kādam nolūkam NAV paredzēts jūsu bērna woom velosipēds ���������������������������������������311 3.3. Atruna ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������311 4.
  • Seite 309 Šo pamācību vai tās daļas ir aizliegts pavairot, tulkot vai pārveidot jebkurā elektroniskā medija vai kādā citā mašī- nlasāmā formātā. Šī pamācība ir sastādīta saskaņā ar mūsu rīcībā esošo informāciju. Neskatoties uz to, firma woom GmbH neuzņemas atbildību par informācijas pilnīgumu un pareizību.
  • Seite 310 Satur noderīgus padomus saistībā ar izstrādājuma lietošanu. Lūdzam izlasīt visu lietošanas pamācību un ievērot visus brīdinājuma un apkopes norādījumus. Nododot šo woom velosipēdu lietošanā citai personai vai ja jūsu bērnu pieskata kāda cita persona, nodrošiniet to, lai visi lietotāji un bērnu pieskatītāji būtu iepazinušies ar šīs lietošanas pamācības noteikumiem.
  • Seite 311 ķiveri un piemērotus, slēgtus apavus. © Pareizi novērtējiet sava bērna spējas. Jūsu bērnam ir jābūt garīgi un fiziski piemērotam drošai woom velo- sipēda vadīšanai. Tāpat kā jebkurā citā sporta veidā, arī riteņbraukšanā pastāv traumu gūšanas un materiālo bojājumu risks.
  • Seite 312 Lai iegūtu papildus informāciju par piemērotām rezerves daļām, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas servisu (woom.com) vai savu tirdzniecības pārstāvi. © Lai izvairītos no bojājumiem, ko izraisa pārmērīgs jūsu bērna woom velosipēda noslogojums, nekādā gadīju- mā nedrīkst tikt pārsniegts braucēja un bagāžas maksimālais svars un maksimālais kopējais svars (braucējs, bagāža un velosipēds) (skatīt tabulu).
  • Seite 313 4. Jūsu bērna woom velosipēda sastāvdaļas 2. izmērs 3. / 3. AUTOMAGIC izmērs Lietošanas pamācība...
  • Seite 314 Lūdzu, ievērojiet: šajā pamācībā labajā un kreisajā pusē redzamie apzīmējumi vienmēr attiecas uz velosipēda labo vai kreiso pusi, skatoties no augšas braukšanas virzienā. Firmas woom tīmekļa vietnes (woom.com) sadaļā "Service & Info" ir pieejami noderīgi montāžas videoklipi, kas palīdzēs jums samontēt jūsu bērna woom velosipēdu.
  • Seite 315 Rāmja numuru varat pierakstīt arī uz garantijas kartes – skatīt aploksni. Izmantojot attēlu, pārbaudiet, vai ir piegādātas visas jūsu bērna woom velosipēda sastāvdaļas. 3. un 3. AUTOMAGIC izmēra piegādes komplektācija ir tāda pati kā 2. izmēram, vienīgi ķēdes aizsarga dizains atšķiras no šeit attēlotā 2.
  • Seite 316 4. izmērs 5.2. Montāža un regulēšanas darbi 5.2.1. Stūres montāža 4. izmēram novietojiet Stūri kopā ar iznesumu līdz ga- Salāgojiet stūri un vairākas reizes Pēc fiksācijas skrūvju pievilkša- dakšu tā, lai bremžu sviras lam uzspraudiet uz dakšas kāta. pārmaiņus pievelciet abas fik- nas pievelciet ar nepieciešamo atrastos priekšpusē.
  • Seite 317 5.2.2. Priekšējā rata montāža (4. izmērs) Noņemiet dakšu galu un priekšējā rata Ievietojiet priekšējo ratu dakšā. Izbīdiet ātrās regulēšanas asi cauri transportēšanas aizsargu un saglabājiet Pareizam griešanās virzienam rumbai un viegli pievelciet uzgriezni. vēlākai velosipēda transportēšanai. ņemiet vērā marķējumu uz riepas. Pilnībā...
  • Seite 318 5.2.4. Bremžu sviru pozīcijas un attāluma līdz rokturim regulēšana Jūsu bērna woom velosipēds tiek piegādāts ar piemērotu standarta attālumu starp bremzes sviru un stūres rokturi. Lai samazinātu attālumu starp bremzes sviru un stūres rokturi, grieziet bremzes sviras (1) regulēšanas skrūvi pre- tēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
  • Seite 319 5.2.6. Pedāļu montāža Ieskrūvējiet pedāli ar marķējumu "R" bultiņas virzienā Ieskrūvējiet pedāli ar marķējumu "L" bultiņas virzienā labās puses kloķa svirā un pievelciet ar uzgriežņu atslēgu, kreisās puses klaņa svirā un pievelciet ar uzgriežņu atslēgu, izvēloties nepieciešamo pievilkšanas griezes momentu izvēloties nepieciešamo pievilkšanas griezes momentu (skatiet 8.
  • Seite 320 Nākamajā tabulā ir norādīts minimālais sēdekļa augstums vai attiecīgi maksimālais sēdekļa augstums attiecīgajam velosipēda modelim. Velosipēda modelis Minimālais sēdekļa augstums [mm] Maksimālais sēdekļa augstums [mm] 2. / 3. / 3. AUTOMAGIC / 4. izmērs 395 / 485 / 485 / 565 490 / 637 / 637 / 720 Sēdekļa augstuma mērīšana 5.2.8.
  • Seite 321 Pedāļu atpakaļgaitas bremze, 2. izmērs (ATTIECAS TIKAI UZ ASV): Pedāļu atpakaļgaitas bremzi aktivizē, ar kāju spiežot attiecīgo pedāli pretēji piedziņas griešanās virzienam. Šai nolūkā pedālim jābūt novietotam aizmugurējā pozīcijā. 6.2. Pareiza pārnesumu pārslēgšana (4. izmērs) Pagriežot griežamo pārslēdzēju uz aizmuguri (1), bērns var iestatīt nākamo zemāko pārnesumu (mazākam ātrumam).
  • Seite 322 7.2. Ķēde Ķēde kļūst garāka, palielinoties tās nodilumam. Ja tā nodilst pārāk daudz, var tikt bojāti zobratu zobu vainagi. Tāpēc regulāri jāpārbauda ķēdes un zobratu zobu vainagu nodilums (skatīt 7.8. sadaļu). 7.2.1. Ķēdes aizsarga demontāža un montāža (2. izmērs) Lai pārbaudītu ķēdes spriegojumu 2. izmēram un vajadzības gadījumā atkārtoti nospriegotu ķēdi, nepieciešams nomontēt ķēdes aizsargu.
  • Seite 323 Ja eļļa nokļūst uz bremžu klučiem, tie ir jānomaina! 7.3. Stūre, stūres bļodiņa un dakša Stūres bļodiņa atrodas stūres caurulē, tā savieno dakšu ar rāmi un ļauj viegli grozīt stūri. woom velosipēds ir jāpār- bauda pie kvalificēta speciālista, ja stūres bļodiņa vai stūre ©...
  • Seite 324 7.4. Pārnesumu pārslēgšanas mehānisms (4. izmērs) Laika gaitā ātrumu pārslēgšanas mehānisms var izregulēties. Tāpēc pēc kāda laika var būt nepieciešams to no jauna noregulēt. Ja negadījuma vai kāda cita notikuma rezultātā rodas problēmas ar ātrumu pārslēgšanas mehānismu, kvalificētam speciālistam tas ir jāsalabo vai no jauna jānoregulē. Aizmugurējā...
  • Seite 325 7.5.1. Bremžu kluču novietojuma regulēšana Lai regulētu bremžu kluču novietojumu, atskrūvējiet kreisās Nostatiet bremžu kluci tā, lai tas vidū piegultu bremzes sāna vai labās puses bremžu kluča stiprinājuma skrūvi, lai būtu virsmai un virzītos paralēli tai. Lai pārbaudītu, vai novietojums iespējams pārvietot vai pagriezt bremžu kluci.
  • Seite 326 7.5.2.1. Regulēšana ar regulēšanas skrūvi pie bremzes sviras Skrūvējiet regulēšanas skrūvi (1) pretēji pulksteņrādītāju Pēc regulēšanas pretuzgriezni (2) pie bremzes sviras līdz kustības virzienam ārā no bremzes sviras, līdz ir sasniegts galam skrūvējiet pulksteņrādītāju kustības virzienā un vēlamais iestatījums. Iestatījuma pārbaudes nolūkā bremzes ar roku pievelciet.
  • Seite 327 ķēdi un piedziņas sastāvdaļas, riepas un dakšu. 7.9. Tīrīšana Regulāri tīriet jūsu bērna woom velosipēdu, lai tas netiktu bojāts un jūsu bērns varētu ar to vienmēr braukt droši. Neizmantojiet augstspiediena tīrīšanas iekārtas, jo tādā veidā var tikt bojāti gultņi un līdzīgas montāžas detaļas.
  • Seite 328 10. Garantija Firma woom sniedz 24 mēnešu garantiju, sākot no iegādes datuma, un tā attiecas uz rāmi un visām riteņu montāžas detaļām. Garantija neattiecas uz dilstošajām detaļām un bojājumiem pēc kritieniem un nepareizas lietošanas. Lai pārbaudītu garantijas prasību pamatotību, nepieciešams uzrādīt pirkuma dokumenta kopiju. Garantija ir spēkā...
  • Seite 329 2 Viktige sikkerhetsanvisninger ������������������������������������������������������������������������������������������330 3 Viktig informasjon om woom bike �����������������������������������������������������������������������������������332 3.1 Hvilke formål woom bike er konstruert for ...............332 3.2 Hvilke formål woom bike IKKE er konstruert for ...............332 3.3 Ansvarsfraskrivelse......................332 4 Komponenter i woom bike ������������������������������������������������������������������������������������������������333 5 Klargjøre woom bike for bruk �������������������������������������������������������������������������������������������334 5.1 Pakke ut ..........................334...
  • Seite 330 Mangfoldiggjøring, oversetting og/eller omforming til et elektronisk medium eller i en annen maskinelt lesbar form, i sin helhet eller utdragsvis, er ikke tillatt. Denne veiledningen er utformet med størst omhu. woom GmbH overtar likevel ingen form for ansvar for at infor- masjonen er korrekt og fullstendig.
  • Seite 331 © Foreta aldri endringer på deres woom bike� woom bike skal aldri trekkes eller skyves med slepetau eller skyvestenger, og det skal ikke brukes monteringsdeler som ikke er godkjent av woom. woom bike er ikke egnet for påmontering av motor.
  • Seite 332 © Barnets evner må vurderes korrekt� Barnet ditt må være mentalt og fysisk i stand til å bruke woom bike på en trygg måte. Som alle andre sportsgrener utgjør også sykling fare for personskader og materielle skader.
  • Seite 333 ønsker mer informasjon om egnede reservedeler. © For å forhindre skader som følge av for høy last på deres woom bike skal maksimalvekten til fører og bagasje og maksimal totalvekt (fører, bagasje og sykkel) ikke på noen måte overskrides (se tabell).
  • Seite 334 4 Komponenter i woom bike Størrelse 2 Størrelse 3 / 3 AUTOMAGIC Bruksveiledning...
  • Seite 335 Vær oppmerksom på følgende: Betegnelsene høyre og venstre refererer i denne veiledningen alltid til sykkelens høyre eller venstre side sett ovenfra i kjøreretning. På nettsiden til woom (woom.com) vil du under "Service & Info" finne nyttige monteringsvideoer for montering av woom bike.
  • Seite 336 Du kan også velge å notere rammenummeret i garantikortet ditt – se omslaget. Kontroller ved hjelp av illustrasjonen at woom bike er komplett. Leveranseomfanget til størrelsene 3 og 3 AUTOMA- GIC er identisk leveranseomfanget til størrelse 2, det er bare kjedebeskyttelsens design som er annerledes fra den på...
  • Seite 337 5�2 Montering og innstillinger 5�2�1 Montere styre På størrelse 4 utretter Stikk enheten, som består Utrett styret, og stram begge Når klemskruene er strammet, du gaffelen slik at av styre og frempinne, til klemskruer skiftesvis gjentatte strammer du låseskruen bremsearmene er foran. stopp på...
  • Seite 338 Sørg for at klemmene står parallelt mot hverandre, og at styret ikke lenger kan vris etter at skruene er strammet. 5�2�4 Stille inn bremsehendlenes posisjon og gripevidde woom bike leveres med en egnet standardavstand mel- lom bremsehendel og styrehåndtak. For å redusere avstanden fra bremsehendelen til styre- håndtaket vrir du bremsehendelens reguleringsskrue (1)
  • Seite 339 Når barnet ditt holder i håndtakene For å regulere løsner du klemskruen Drei håndtaket til ønsket posisjon, i normal kjøreposisjon, skal håndledde- på håndtakets utside. og stram klemskruen med nødvendig ne være lett vinklet. dreiemoment (se kapittel 8). 5�2�6 Montere pedaler Skru pedalen som er merket med "R", inn i høyre krankarm Skru pedalen som er merket med "L", inn i venstre krankarm i pilens retning, og stram med nødvendig dreiemoment ved...
  • Seite 340 Størrelse 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 samt US-modell størrelse 2 Åpne hurtighendelen. Stikk inn setepinnen, og posisjoner den Lukk hurtighendelen komplett. i egnet høyde. Vist posisjon (A, B eller C) er en orienteringshjelp for å oppnå optimal innstilling av styrets helling. I tabellen nedenfor finner du minimum og maksimum setehøyde for de forskjellige sykkelmodellene.
  • Seite 341 6 Korrekt sykling 6�1 Korrekt bremsing © Forbremsen betjenes med venstre bremsehendel. © Bakbremsen betjenes med høyre bremsehendel. For å utnytte fordelene ved bremsene optimalt må du ta hensyn til følgende punkter: © Barnet ditt bør alltid bremse med begge bremsene samtidig. ©...
  • Seite 342 © Still inn riktig dekktrykk ved hjelp av et manometer. Kontroll bare ved å trykke med tommelen, er ikke spesielt pålitelig. For lavt dekktrykk kan føre til plutselig trykktap på grunn av skader på dekk, slange og felg. Kontroller lufttrykket før hver sykkeltur! TIPS ...
  • Seite 343 Hvis det kommer olje på bremsebeleggene, må disse skiftes ut! 7.3 Styre, styresett og gaffel Styresettet ligger i styrerøret, det forbinder gaffelen med rammen og gjør det enkelt å vri på styret. woom bike må kontrolleres av en fagperson dersom styresettet eller styret ©...
  • Seite 344 7�4 Gir (størrelse 4) Girskiftemekanismen kan endre seg med tiden. Derfor kan det hende at den må etterjusteres etter en stund. Hvis det som følge av en ulykke eller annen hendelse skulle oppstå problemer med girskiftemekanismen, må den repa- reres eller stilles inn på nytt av en fagperson. Stille inn derailleur Nedre anslag: Skift gir til minste tannhjul, og juster girrullen (1) ved å...
  • Seite 345 7�5�1 Stille inn bremsebeleggenes posisjon For å stille inn bremsebeleggets posisjon løsner Utrett bremsebelegget slik at det ligger midt på bremse- du holdeskruen på venstre eller høyre bremsebelegg flanken og forløper parallelt med denne. For å kontrollere slik at bremsebelegget kan forskyves eller dreies. at posisjonen er korrekt, trekk lett i bremsehendelen slik at Løsne alltid bare venstre eller høyre bremsebelegg.
  • Seite 346 7�5�2�1 Innstilling via reguleringsskrue på bremsehendel Vri reguleringsskruen (1) ut av bremsehendelen mot klokke- Når innstillingen er foretatt, vrir du kontramutteren (2) retningen, helt til ønsket innstilling er nådd. For å kontrollere i klokkeretningen til stopp på bremsehendelen, og innstillingen skal bremsehendelen bare trekkes lett, slik at strammer for hånd.
  • Seite 347 Nav, pedaler, styresett, bremser, gir, kjede og drivkomponenter, dekk, gaffel. 7�9 Rengjøring woom bike må rengjøres regelmessig, slik at den ikke blir skadet og barnet alltid kan sykle trygt. Bruk aldri høytrykksspyler, da dette kan føre til skader på lagre og tilsvarende påmonterte deler. Rengjør aldri sykkelen med syrer, oljeholdige rengjøringsmidler eller løsemiddelholdige væsker.
  • Seite 348 For førstegangsaktivering av garantien kreves det registrering på nettsiden til woom i løpet av 9 uker etter at du har kjøpt en ny woom bike, og en kjøpsbekreftelse må fremlegges. Etter registreringen gjøres eventuelle garantikrav alltid gjeldende hos en autorisert woom forhandler (fortrinnsvis den forhandleren du kjøpte sykkelen hos) eller, hvis kjøpet ble gjort i en woom nettbutikk, direkte hos woom.
  • Seite 349 2 Instrucţiuni de siguranţă importante ������������������������������������������������������������������������������350 3 Observaţii importante legate de bicicleta woom ������������������������������������������������������������352 3.1 Ce se poate face cu bicicleta woom..................352 3.2 Ce NU se poate face cu bicicleta woom ................352 3.3 Exonerare de răspundere ....................352 4 Componentele bicicletei dumneavoastră woom �������������������������������������������������������������353 5 Cum se pregăteşte de start bicicleta woom ���������������������������������������������������������������������354...
  • Seite 350 Se interzice reproducerea, traducerea sau transferul pe un suport electronic de date sau într-o altă formă lizibilă automat, în totalitate sau parțială. Manualul de utilizare a fost întocmit cu bună credință. Cu toate acestea, woom GmbH nu îşi asumă nicio răspundere pentru integralitatea şi corectitudinea informațiilor.
  • Seite 351 © Nu efectuaţi niciun fel de modificări la bicicleta woom. Nu tractați bicicletele woom cu cabluri, nu le împingeți cu tije şi nu ataşați la acestea alte componente care nu au fost prevăzute de firma woom. Nu puteți monta un motor pe această bicicletă woom.
  • Seite 352 © Verificaţi dacă toate clemele rapide sunt bine strânse. Înainte de a pleca la drum cu bicicleta woom, veri- ficați dacă toate clemele rapide sunt bine strânse şi dacă nu se lovesc în această poziție de alte componente ale bicicletei! După ce clemele rapide au fost corect strânse, puteți vedea pe exteriorul acestora textul „CLOSE”.
  • Seite 353 Pentru informații suplimentare despre piesele de schimb compatibile, luați legătura cu serviciul de asistență pentru clienți (woom.com) sau cu magazinul de unde a fost cumpărată bicicleta. © Pentru a evita daunele produse de încărcarea excesivă a bicicletei woom, este obligatorie respectarea greutății maxime a biciclistului şi a bagajului şi a greutății maxime totale (biciclist, bagaj şi bicicletă) (vezi tabelul).
  • Seite 354 4 Componentele bicicletei woom Mărimea 2 Mărimile 3 / 3 AUTOMAGIC Instrucțiunideutilizare...
  • Seite 355 Rețineți următoarele: prin „stânga” şi „dreapta” se înțelege în aceste instrucțiuni partea din stânga şi dreapta a bicicletei, văzute din perspectiva biciclistului în sensul de deplasare. Pe pagina de internet woom (woom.com), în meniul „Servicii”, veți găsi câteva videoclipuri care vă vor ajuta la asamblarea bicicletei woom.
  • Seite 356 Scoateți ambalajul, tăiați cu grijă cravatele de cablu şi scoateți apoi capacele protectoare (doar la mărimea 4). Notați seria cadrului bicicletei woom. Această serie ajută la identificarea bicicletei, lucru important în cazul în care vi s-a furat bicicleta şi util pentru societatea de asigurare. Seria se află în partea inferioară a cadrului, în dreptul lagărului pedalier.
  • Seite 357 5.2 Asamblarea şi reglarea bicicletei 5.2.1 Montarea ghidonului Lamărimea4,îndreptațifurca Împingețiansamblulalcătuit Îndreptațighidonulșistrângeți Dupăceaufoststrânseșurubu- cubrațeledefrânăînfață. dinghidonșipipăpânăla apoialternativambeleșuruburi riledefixare,strângețișișurubul capătpeaxulfurcii. defixarelacuplulprevăzut(vezi desiguranțădelaparteasupe- capitolul8). rioarăapipeilacuplulprevăzut (vezicapitolul8). Cablul de frână al frânei roții din spate din trebuie să ruleze spre stânga, iar cablul de deplasare trebuie să ruleze spre dreapta țevii frontale (la mărimea 4).
  • Seite 358 Verificați dacă clemele sunt paralele şi dacă ghidonul nu se mai răsuceşte după ce au fost strânse toate şuruburile. 5.2.4 Reglarea poziţiei şi cursei manetei de frână La livrarea bicicletelor woom, maneta de frână este mon- tată la o distanță standard de manşon.
  • Seite 359 Când copilul stă în poziţie normală Slăbiţi şurubul de fixare de la capătul Rotiţi manşonul în poziţia dorită şi pe bicicletă şi ţine mâinile pe manşonului pentru a-l putea regla. strângeţi şurubul de fixare la cuplul mâner, încheieturile mâinii trebuie prevăzut (vezi cap.
  • Seite 360 Mărimile 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 şi modelul din SUA mărimea 2 Desfaceţi clema rapidă. Introduceţi tija de şa până la înălţimea Strângeţi bine clema rapidă. potrivită. Folosiţi poziţia menţionată (A, B sau C) orientativ la reglarea un- ghiului optim de înclinare a ghidonului. În următorul tabel sunt menționate înălțimea minimă...
  • Seite 361 6 Mersul corect pe bicicletă 6.1 Frânarea corectă © Frâna din față se acționează cu maneta de frână din stânga. © Maneta de frână din dreapta acționează frâna din spate. Pentru utilizarea optimă a frânelor, vă rugăm să reţineţi următoarele puncte: ©...
  • Seite 362 © Intervalul obligatoriu în care trebuie să se încadreze presiunea roților este menționat pe flancul anvelopei. © Folosiți un manometru pentru a umfla anvelopele la presiunea corectă. Verificarea presiunii cu degetul nu este o metodă de încredere. Dacă presiunea din anvelope este prea mică, aceasta poate scădea brusc în momentul în care se sparge cauciucul sau camera, sau dacă...
  • Seite 363 Cuvetele din tubul de direcție fac legătura dintre furcă şi cadru, permițând astfel ghidonului să se rotească uşor. Bicicleta woom trebuie verificată de un specialist în cazul în care cuvetele sau ghidonul © încep să vibreze sau să aibă joc, ©...
  • Seite 364 7.4 Schimbătorul de viteze (mărimea 4) Schimbătorul de viteze se poate deregla cu timpul. Din acest motiv, după o anumită perioadă s-ar putea să fie necesară ajustarea acestuia. Dacă în urma unui accident sau a unui alt eveniment încep să apară probleme cu schimbătorul de viteze, acesta trebuie reparat sau reglat de un specialist.
  • Seite 365 7.5.1 Reglarea poziţiei plăcuţelor de frână Pentru a regla poziţia plăcuţelor de frână, slăbiţi şurubul de Aliniaţi plăcuţa de frână astfel încât să se aşeze central fixare a plăcuţei de frână stânga sau dreapta, astfel încât şi să fie paralelă cu suprafaţa de frânare. Pentru a verifica plăcuţa de frână...
  • Seite 366 7.5.2.1 Reglarea folosind şurubul de reglare de pe maneta de frână Rotiţi şurubul de reglare (1) în sensul opus acelor de ceasor- După reglare, rotiţi piuliţa de blocare (2) în sensul nic din maneta de frână până la atingerea setării dorite. acelor de ceasornic până...
  • Seite 367 şi transmisii, anvelope, furcă. 7.9 Curăţarea Curățați periodic bicicleta woom pentru a preveni defecțiunile şi pentru a asigura condiții sigure de mers cu bicicleta pentru copil. Nu folosiți aparate de curățat cu înaltă presiune, deoarece acestea ar putea defecta rulmenții şi alte piese similare.
  • Seite 368 şi reciclare a materialelor, sau la magazinele de specialitate. 10 Garanţia Firma woom oferă o garanție de 24 de luni de la data cumpărării atât pentru cadrul bicicletei, cât şi pentru toate componentele montate pe aceasta. Garanția nu acoperă piesele de uzură şi componentele deteriorate în timpul că- zăturilor şi din cauza neutilizării lor corespunzătoare.
  • Seite 369 2 Dôležité bezpečnostné pokyny �����������������������������������������������������������������������������������������370 3 Dôležité informácie o vašom bicykli woom ����������������������������������������������������������������������372 3.1 Na čo je určený váš bicykel woom ��������������������������������������������������������������������������������������372 3.2 Na čo NIE JE určený váš bicykel woom �������������������������������������������������������������������������������372 3.3 Vylúčenie zodpovednosti ����������������������������������������������������������������������������������������������������372 4 Komponenty vášho bicykla woom ������������������������������������������������������������������������������������373 5 Príprava bicykla woom na jazdu ���������������������������������������������������������������������������������������375...
  • Seite 370 Kopírovanie, preklad a konverzia na elektronické médium alebo do inej strojovo čitateľnej formy celého textu alebo jeho častí nie sú povolené. Tento návod bol zostavený podľa nášho najlepšieho vedomia. Spoločnosť woom s.r.o. však napriek tomu nepreberá zodpovednosť za úplnosť a presnosť informácií.
  • Seite 371 Označuje užitočné tipy na použitie. Prečítajte si celý návod na použitie a dodržiavajte všetky upozornenia a pokyny na údržbu. Ak bicykel woom požičiate alebo ak na vaše dieťa dozerajú iné osoby, uistite sa, že sa všetci používatelia a dozerajúce osoby oboznámili s týmto návodom na použitie.
  • Seite 372 © Správne posúďte schopnosti. Vaše dieťa musí byť psychicky a fyzicky schopné bezpečne ovládať bicykle woom. Tak, ako pri každom inom športe, aj pri cyklistike existuje riziko zranenia osôb a poškodenia majetku. © Zabezpečte viditeľnosť pre ostatných účastníkov cestnej premávky. Zapnite svetlá na bicykli (nie sú sú- časťou dodávky), keď...
  • Seite 373 Ďalšie informácie o vhodných náhradných dieloch vám poskytne náš zákaznícky servis (www.woom.com) alebo váš predajca. © Aby sa predišlo poškodeniu v dôsledku nadmerného zaťaženia bicykla woom, nesmie sa v žiadnom prípade prekročiť maximálna hmotnosť jazdca a batožiny a maximálna celková hmotnosť (jazdec, batožina a bicykel) (pozri tabuľku).
  • Seite 374 4 Komponenty vášho bicykla woom Veľkosť 2 Veľkosť 3 / 3 AUTOMAGIC Návodnapoužitie...
  • Seite 375 Veľkosť 4 1 sedlovka 10 riadidlá 18 kľuka 26 ráfiky 2 sedlo 11 hlavová rúrka 19 pedál 27 pneumatiky 3 sedlová objímka 12 hlavové zloženie 20 pedálový mechanizmus 28 špic 4 rám (v hlavovej rúrke) (v ráme) 29 Kazeta 5 ložisko hlavového 13 vidlica 21 puzdro na reťaz (veľkosť...
  • Seite 376 Odstráňte obal, opatrne prestrihnite káblové pásky, odstráňte plastové ochranné časti (len pri veľkosti 4) 2� Zapíšte si číslo rámu vášho bicykla woom. Toto číslo jednoznačne identifikuje váš bicykel a je dôležité v prípade krádeže a na účely poistenia. Číslo nájdete na ráme v blízkosti pedálového mechanizmu. Číslo rámu si môžete poznačiť...
  • Seite 377 Veľkosť 4 5.2 Montáž a nastavenia 5.2.1 Montáž riadidiel Voveľkosti4vyrovnajte Nasaďteriadidláapredstavec Vyrovnajteriadidláastriedavo Podotiahnutímontážnychskru- vidlicutak,abyboli nahriadeľvidlicetak,abypevne niekoľkokrátdotiahniteobe tiekdotiahnitebezpečnostnú ramenábrzdyvpredu. sedeli,ažnadoraz. montážneskrutkypotrebným skrutkunavrchupredstavcapo- krútiacimmomentom(pozri trebnýmkrútiacimmomentom kapitolu8). (pozrikapitolu8). Brzdové lanko zadnej brzdy musí viesť vľavo a lanko prevodovky (pre veľkosť 4) vpravo od hlavovej trúbky. 376 Návodnapoužitie...
  • Seite 378 5.2.2 Montáž predného kolesa (veľkosť 4) Odstráňte prepravnú ochranu z koncov Vložte predné koleso do vidlice. Rýchloupínaciu nápravu veďte cez vidlice a predného kolesa a dobre ich Všimnite si označenie na pneumatike náboj a mierne dotiahnite maticu. uložte pre neskoršiu prepravu. pre správny smer jazdy.
  • Seite 379 5.2.4 Nastavenie polohy a vzdialenosti brzdových páčok Bicykel woom sa dodáva s vhodnou štandardnou vzdia- lenosťou medzi brzdovou páčkou a rukoväťou riadidiel. Ak chcete zmenšiť vzdialenosť medzi brzdovou páčkou a rukoväťou riadidiel, otočte nastaviteľnú skrutku brzdovej páčky (1) proti smeru hodinových ručičiek. Ak chcete zväč- šiť...
  • Seite 380 5.2.6 Montáž pedálov Pedál označený „R“ naskrutkujte do pravého ramena Pedál označený „L“ naskrutkujte do ľavého ramena kľuky v smere šípky a dotiahnite otvoreným kľúčom kľuky v smere šípky a dotiahnite otvoreným kľúčom a s požadovaným krútiacim momentom (pozri kapitolu 8). a s požadovaným krútiacim momentom (pozri kapitolu 8).
  • Seite 381 V nasledujúcej tabuľke nájdete minimálnu a maximálnu výšku sedla pre jednotlivé modely bicyklov. Model bicykla Minimálna výška sedla [mm] Maximálna výška sedla [mm] Veľkosť 2 / 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 395 / 485 / 485 / 565 490 / 637 / 637 / 720 Meranie výšky sedla 5.2.8 Montáž...
  • Seite 382 Spätná brzda veľkosť 2 (PLATÍ LEN PRE USA): Zadná brzda sa aktivuje stlačením príslušného pedálu nohou proti smeru otáčania pohonu. Za týmto účelom musí byť pedál posunutý dozadu. 6.2 Správne prepínanie rýchlostí (veľkosť 4) Otočením otočnej prehadzovačky dozadu (1) preradí dieťa na najbližší...
  • Seite 383 7.2 Reťaz S rastúcim opotrebovaním sa reťaz predlžuje. Ak sa priveľmi opotrebuje, môže dôjsť k poškodeniu ozubených kolie- sok. Preto je potrebné pravidelne kontrolovať opotrebovanie reťaze a ozubených koliesok (pozri časť 7.8). 7.2.1 Demontáž a montáž ochranného krytu reťaze (veľkosť 2) Ak chcete skontrolovať...
  • Seite 384 7.3 Riadidlá, hlavové zloženie a vidlica Hlavové zloženie je umiestnené v hlavovej trúbke, spája vidlicu s rámom a umožňuje ľahké otáčanie riadidiel. Bicykel woom musíte nechať skontrolovať u odborníka, ak sú hlavové zloženie alebo riadidlá poškodené, © kývu sa alebo sú voľné, ©...
  • Seite 385 7.4 Radenie prevodových stupňov (veľkosť 4) Časom môže dôjsť k samočinnému prestaveniu radenia prevodových stupňov. Preto ho možno bude potrebné po určitom čase znova nastaviť. Ak nehoda alebo iná udalosť spôsobia problémy s radením prevodových stupňov, musí ho opraviť alebo nastaviť odborník. Nastavenie zadnej prehadzovačky Dolná...
  • Seite 386 7.5.1 Nastavenie polohy brzdového obloženia Ak chcete nastaviť polohu brzdovej doštičky, uvoľnite Brzdovú doštičku vyrovnajte tak, aby bola vycentrovaná upevňovaciu skrutku ľavej alebo pravej brzdovej doštičky na brzdovej dráhe a prebiehala s ňou rovnobežne. tak, aby bolo možné brzdovú doštičku posunúť alebo otočiť. Správnu polohu skontrolujete tak, že zľahka potiahnete Vždy uvoľňujte len ľavú...
  • Seite 387 7.5.2.1 Nastavenie pomocou nastavovacej skrutky na brzdovej páke Vyskrutkujte nastavovaciu skrutku (1) z brzdovej páky Po nastavení otočte poistnú maticu (2) v smere proti smeru hodinových ručičiek, kým nedosiahnete hodinových ručičiek na doraz k brzdovej páke, požadované nastavenie. Ak chcete skontrolovať nastavenie, a dotiahnite ju rukou.
  • Seite 388 7.9 Čistenie Pravidelne čistite bicykel woom, aby ste zabránili jeho poškodeniu a zaistili, že vaše dieťa bude počas jazdy vždy v bezpečí. Nepoužívajte vysokotlakový čistič, pretože by mohol poškodiť ložiská a podobné príslušenstvo. Bicykel nikdy nečistite kyselinami, mastnými čistiacimi prostriedkami alebo kvapalinami obsahujúcimi rozpúšťadlá.
  • Seite 389 Ak chcete prvýkrát aktivovať záruku, musíte sa zaregistrovať na webovej stránke woom do 9. týždňov od zakúpenia nového bicykla woom a predložiť doklad o kúpe. Po úspešnej registrácii je potrebné záručnú reklamáciu vždy predložiť autorizovanému špecializovanému predajcovi spoločnosti woom (najlepšie predajcovi, od ktorého ste bicykel kúpili), alebo pri nákupe v online obchode priamo v spoločnosti...
  • Seite 390 2 Pomembne varnostne informacije �����������������������������������������������������������������������������������391 3 Pomembne opombe o vašem kolesu woom ���������������������������������������������������������������������393 3.1 Za kaj se uporablja kolo woom ...................393 3.2 Za kaj se kolesa woom NE uporablja ..................393 3.3 Izključitev odgovornosti ......................393 4 Sestavni deli kolesa woom ������������������������������������������������������������������������������������������������394 5 Priprava vašega kolesa woom za prvo vožnjo������������������������������������������������������������������395...
  • Seite 391 Izvirnik tega priročnika je bil napisan v nemščini. Podvajanje, prevajanje ali prenos na elektronski medij ali drugo strojno berljivo obliko, v celoti ali delno, je prepovedano. Ta priročnik je nastal po najboljših močeh avtorja. Kljub temu woom GmbH ne prevzema nobene odgovornosti za popolnost ali pravilnost informacij.
  • Seite 392 Označuje koristne nasvete. V celoti preberite navodila za uporabo in upoštevajte opozorila in opombe o vzdrževanju. Če ste kolo woom komu posodili ali če drugi nadzirajo vaše otroke, poskrbite, da so vsi uporabniki in osebe, ki nadzorujejo, preučili navodila za uporabo.
  • Seite 393 © Pazite, da so vse ročice za hitro sprostitev zaprte. Pred uporabo kolesa woom bodite vedno pozorni na to, da so vse ročice za hitro sprostitev močno in popolnoma zaprte ter se v zaprtem položaju ne dotikajo drugih delov kolesa! Ko je ročica za hitro sprostitev v zaprtem položaju, boste na zunanji strani ročice videli besedo »CLOSE«...
  • Seite 394 © Za kolesarjenje po mestu in po lahkih terenih v naravi. © Glede na velikost kolesa woom za otroke visoke pribl. 95 do 130 cm (ustreza približni starosti od 3 do 8 let). © Velikosti 3, 3 AUTOMAGIC in 4 so primerne za namestitev prtljažnika (največja obremenitev: 18 kg).
  • Seite 395 4 Sestavni deli kolesa woom Velikost 2 Velikost 3 / 3 AUTOMAGIC Navodila za uporabo...
  • Seite 396 Prosimo, upoštevajte: oznaki »levo« in »desno« v teh navodilih se vedno nanašata na levo in desno stran kolesa v smeri vožnje, gledano od zgoraj. Na spletni strani woom (woom.com) najdete v poglavju »Service« videoposnetke, ki vam bodo v pomoč pri sestavljanju kolesa woom.
  • Seite 397 Številko okvirja lahko zapišete tudi na garancijski list – glejte notranjo stran ovitka. Primerjate svoje kolo woom s sliko in se prepričajte, da je popolno. Obseg dobave velikosti 3 in 3 AUTOMAGIC je enak obsegu dobave velikosti 2, le oblikovna zasnova ščitnika verige je drugačna kot pri tukaj prikazani velikosti 2.
  • Seite 398 5�2 Sestavljanje in nastavitvena dela 5�2�1 Namestitev krmila Pri velikosti 4 vilice poravnajte Enoto, ki vsebuje krmilo in nosi- Poravnajte krmilo in z zahteva- Po privitju vijakov objemke tako, da so zavorne roke obrnje- lec krmila potisnite do naslona nim navorom večkrat izmenično privijte varovalni vijak na vrhnji ne naprej.
  • Seite 399 Prepričajte se, da sta objemki medsebojno vzporedni in da krmila ob privitih vijakih ni več mogoče sukati. 5.2.4 Nastavitev položaja in dosega zavorne ročice Kolo woom je dostavljeno z ustrezno standardno razdaljo med zavorno ročico in ročajem krmila. Če želite zmanjšati razdaljo med zavorno ročico in roča- jem krmila, obračajte nastavitveni vijak zavorne ročice...
  • Seite 400 Ko otrok drži ročaje v običajnem Za nastavitev odvijte vijak objemke Obrnite oprijem v želeni položaj položaju za kolesarjenje, morajo na zunanji strani oprijema. in močno privijte vijak objemke biti zapestja rahlo upognjena. z zahtevanim navorom (glejte poglavje 8). 5�2�6 Namestitev pedalov V desno gonilko v smeri puščice privijte pedal V levo gonilko v smeri puščice privijte pedal z oznako »R«...
  • Seite 401 Velikost 3 / 3 AUTOMAGIC / 4 in ameriški model velikost 2 Odprite ročico za hitro sprostitev. Vstavite sedežno oporo in jo namestite Ročico za hitro sprostitev na ustrezno višino. Prikazan položaj popolnoma zaprite. (A, B ali C) omogoča orientacijo za optimalno nastavitev naklona krmila.
  • Seite 402 6 Pravilno kolesarjenje 6�1 Pravilno zaviranje © Leva zavorna ročica upravlja sprednjo zavoro. © Desna zavorna ročica upravlja zadnjo zavoro. Za optimalno uporabo zavor upoštevajte naslednje točke: © Otrok naj vedno stisne obe zavori hkrati. © Optimalno zaviranje je odvisno od stanja cestišča; ponavadi je primerno, da se s sprednjo zavoro zavira 70 % in z zadnjo 30 %.
  • Seite 403 © Z manometrom nastavite pravilen tlak v pnevmatikah. Preverjanje tlaka s stiskanjem gum s prsti ni zelo zanesljivo. Nezadosten tlak v pnevmatikah lahko privede do nenadne izgube tlaka zaradi poškodbe pnevmatike, zračnice ali platišča. Pred vsako vožnjo preverite zračni tlak! NAMIG ...
  • Seite 404 7.3 Krmilo, krmilni ležaj in vilice Krmilni ležaj, ki se nahaja v krmilni cevi, povezuje vilice z okvirjem in omogoča enostavno obračanje krmila. Strokovnjak mora pregledati kolo woom, kadar krmilni ležaj oz. krmilo © niha ali ima zračnost, © ni več mogoče enostavno obračati ali premikati.
  • Seite 405 7.4 Prestave (velikost 4) Sčasoma se mehanizem za prestave lahko premakne. Zaradi tega jih bo po določenem obdobju morda treba ponovno nastaviti. Če nesreča ali kak drug dogodek povzroči težave z mehanizmom za prestave, ga mora strokovnjak popraviti oz. nastaviti. Nastavitev menjalnika Spodnji mejnik: prestavite na najmanjši zobnik in nastavite prestavni zobnik (1) z obračanjem vijaka (H) tako, da je poravnan pod najmanjšim zobnikom.
  • Seite 406 7.5.1 Nastavitev položaja zavornih oblog Če želite prilagoditi položaj zavorne obloge, odvijte Zavorno oblogo poravnajte tako, da leži centralno in je pritrdilni vijak leve ali desne zavorne obloge, da lahko vzporedna z zavorno površino platišča. Če želite preveriti namestite ali zasukate zavorno oblogo. Vedno sprostite pravilen položaj, rahlo potegnite ročico zavore, tako da samo levo ali desno zavorno oblogo.
  • Seite 407 7.5.2.1 Nastavitev s pomočjo nastavitvenega vijaka na zavorni ročici Obračajte nastavitveni vijak (1) v nasprotni smeri urinega Po nastavitvi zavrtite matico (2) v smeri urinega kazalca, kazalca iz zavorne ročice, dokler ne dosežete želene dokler se ne ustavi na zavorni ročici, potem matico ročno nastavitve.
  • Seite 408 7.9 Čiščenje Kolo woom redno čistite, da preprečite nastajanje škode in otroku omogočite varno vožnjo. Ne uporabljajte visoko- tlačnega čistilnika, ker lahko poškoduje ležaje in podobne dele. Kolesa nikoli ne čistite s kislinami, čistili, ki vsebujejo olja, ali tekočinami, ki vsebujejo topila.
  • Seite 409 Če ste kolo woom kupili pri enem izmed naših prodajalcev, se obrnite neposredno nanj, da poskrbi za vse potrebno. Poleg tega zagotavlja woom podaljšano garancijo proizvajalca na 10 let za aluminijast okvir, toge vilice, krmilo in nosilec krmila.
  • Seite 410 Register today for all the benefits: • Extended 10-year warranty • Exclusive early access to product launches • Members-only savings & perks • Fun surprises Become a member at woom.com! +43 135 858 03 +855-966-6872 usa@woombikes.com woom@woom.com woom GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Go 3Go 3 automagicGo 4