Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALC 2/1-G
Flex ALC 2-G / ALC 1-G
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex ALC 2-G

  • Seite 1 ALC 2/1-G Flex ALC 2-G / ALC 1-G...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ........Original operating instructions .
  • Seite 3 FLEX ALC 2/1-G Kennzeichnung am Gerät Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen Vor Inbetriebnahme der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann die Bedienungsanleitung lesen! Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass das Gerät – andere Geräte (z. B. Navigations- einrichtungen von Flugzeugen) stört oder –...
  • Seite 4 FLEX ALC 2/1-G Sicherheitshinweise – Keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam machen und keine Hinweis- und Warnschilder WARNUNG! entfernen. – Richten Sie den Laserstrahl nicht auf – Gerät vor der Inbetriebnahme auf sichtbare Personen oder Tiere und blicken Sie nicht Schäden untersuchen. Beschädigte Geräte selbst in den Laserstrahl.
  • Seite 5 FLEX ALC 2/1-G Auf einen Blick 1 Bedienfeld 2 Laser-Austrittsfenster 3 Ein/Aus-Taste Zum Ein- und Ausschalten. Nach dem Ein- schalten sind alle Laserstrahlen aktiv und der Indoor-Modus ist aktiv. Im ausgeschaltetem Zustand wird die Selbstnivelliereinrichtung blockiert. 4 Laserschild 5 Gummierter Griffbereich 6 ¼"-Gewinde...
  • Seite 6 FLEX ALC 2/1-G Bedienfeld 2 Umschalttaste Umgebungs-Modus Schaltet den Laserstrahl von Indoor- auf Outdoorbedingungen um. Der Indoor-Modus wird für kurze Strecken bei normaler Umgebungshelligkeit angewendet (in geschlossenen Räumen). Bei großer Umgebungshelligkeit oder starker Sonnen- einstarhlung den Outdoor-Modus aktivieren. Im Outdoor-Modus arbeitet das Gerät mit einem gepulsten Laserstrahl.
  • Seite 7 FLEX ALC 2/1-G Technische Daten 2) Die Betriebsdauer wurde mit allen aktivierten Laserstrahlen ermittelt. Die Betriebsdauer kann verlängert werden, wenn durch Wahl einer anderen Betriebsart nicht benötigte Strahlen Kreuzlinienlaser ALC 2/1-G ausgeschaltet werden. Sichtbare Laserdiode 520 nm Gebrauchsanleitung Laserklasse Arbeitsbereich WARNUNG! –...
  • Seite 8 FLEX ALC 2/1-G – Bei der Verwendung von Adaptern und Die erforderlichen Schritte zur Prüfung der Stativen sicherstellen, dass das Gerät fest Genauigkeit werden am Ende dieser Anleitung aufgeschraubt ist. auf den Bildseiten erklärt. Siehe ab Seite 160. Die wichtigsten Bedienschritte werden am Ende Wartung und Pflege dieser Anleitung auf den Bildseiten erklärt.
  • Seite 9 FLEX ALC 2/1-G Umsetzung in nationales Recht müssen Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung gesammelt und einer umweltgerechten sowie daraus eventuell resultierende Wiederverwertung zugeführt werden. Folgeschäden und entgangenen Gewinn. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Rohstoffrückgewinnung statt Müll-...
  • Seite 10 FLEX ALC 2/1-G Identification on the device Electromagnetic compatibility Even though the device satisfies the strict Before switching on the power tool, requirements of the relevant directives, the read the operating manual! possibility cannot be excluded that the device – will disrupt other devices (e.g. aircraft navigation systems) or –...
  • Seite 11 FLEX ALC 2/1-G Safety instructions – Before switching on the device, check for visible damage. Do not switch on damaged WARNING! devices. – Do not point the laser beam at people or – When using the measuring instrument on animals and do not look into the laser beam.
  • Seite 12 FLEX ALC 2/1-G Overview 1 Control panel 2 Laser discharge window 3 On/Off button Switches the power tool on and off. When the device has been switched on, all laser beams are active and indoor mode is active. When the device is switched off, the self- levelling device is blocked.
  • Seite 13 FLEX ALC 2/1-G Control panel 2 Ambient mode switchover button Switches the laser beam from indoor to outdoor conditions. Indoor mode is used for short distances at normal ambient light levels (in closed rooms). Activate outdoor mode at high ambient light levels or in bright sunlight.
  • Seite 14 FLEX ALC 2/1-G Technical specifications 2) The operating duration was determined with all activated laser beams. The operating duration can be extended if beams which are not required are switched off by selecting a different operating mode. Cross-line laser ALC 2/1-G...
  • Seite 15 FLEX ALC 2/1-G Maintenance and care The most important operating steps are explained at the end of these instructions on the illustrated pages. Observe the following instructions: See from page 150. – Handle the device with care and protect it from impacts, vibrations, extreme temperatures.
  • Seite 16 FLEX ALC 2/1-G Recycling raw materials instead of waste The manufacturer and his representative are not disposal. liable for any damage or loss of profit due to changed or lost data, business interruption, etc. Device, accessories and packaging should be caused by the product or by an unusable recycled in an environmentally friendly manner.
  • Seite 17 FLEX ALC 2/1-G Marquage sur l'appareil Ne braquez jamais le faisceau laser sur des personnes. Avant la mise en service, veuillez lire Compatibilité électromagnétique la notice d’instructions ! Bien que l'appareil satisfasse aux sévères exigences énoncées dans les directives applicables, il n'est pas à exclure –...
  • Seite 18 FLEX ALC 2/1-G – Si sont utilisés des équipements de – tracer sur des cloisons diviseuses commande ou d’ajustage ou des procédures (verticalement et / ou à angle droit) et autres que ceux et celles indiqués, cela peut – aligner des installations et éléments selon engendrer une exposition dangereuse à...
  • Seite 19 FLEX ALC 2/1-G Vue d’ensemble 1 Bandeau de commande 2 Fenêtre de sortie du faisceau laser 3 Touche Marche / Arrêt Pour allumer et éteindre l’appareil. Après l’allumage, tous les faisceaux laser sont actifs et le mode Indoor l’est aussi.
  • Seite 20 FLEX ALC 2/1-G Bandeau de commande 2 Touche de commutation en mode Environnement Cette touche sert à commuter le faisceau laser des conditions en local (Indoor) aux conditions en plein air (Outdoor). Le mode Indoor n’est utilisé que sur de courtes distances, en présence d’une...
  • Seite 21 FLEX ALC 2/1-G Données techniques 1) La plage de mesure peut être plus petite dans des conditions défavorables (rayonnement solaire intense, surfaces réfléchissantes). 2) La durée de fonctionnement a été déterminée Laser à lignes croisées ALC 2/1-G avec tous les faisceaux laser activés. Il est...
  • Seite 22 FLEX ALC 2/1-G – Si l'appareil est amené d'un lieu très froid dans Les ajustages sur l'appareil devront être un environnement plus chaud, ou inverse- exclusivement confiés à des spécialistes ment, laissez-lui le temps de s'acclimater agréés. avant de l'utiliser.
  • Seite 23 FLEX ALC 2/1-G Consignes pour la mise au rebut Exclusion de responsabilité Pays de l’UE uniquement : L'utilisateur de ce produit est tenu de respecter exactement les instructions figurant dans la Ne mettez pas les outils électriques notice d'utilisation. Tous les appareils ont été...
  • Seite 24 FLEX ALC 2/1-G l'activité commerciale, etc., imputable au produit ou au fait qu'il n'a pas été possible de l'utiliser. Le fabricant et son représentant ne sont pas responsables des dommages et de la perte de bénéfice résultant d'une utilisation non conforme aux instructions figurant dans la notice.
  • Seite 25 FLEX ALC 2/1-G Contrassegno sull'apparecchio Compatibilità elettromagnetica Nonostante l’apparecchio soddisfi i rigorosi Prima della messa in funzione leggere requisiti delle pertinenti norme, non può essere le istruzioni per l’uso! esclusa la possibilità che l’apparecchio disturbi – altri apparecchi (ad es. apparecchiature di navigazione di aerei) oppure –...
  • Seite 26 FLEX ALC 2/1-G Avvertenze di sicurezza – Prima di mettere l’apparecchio in funzione verificare se presenta danni visibili. Non PERICOLO! mettere in funzione apparecchi danneggiati. – Non rivolgere il raggio laser verso altre – Nell’impiego su scale a pioli evitare posizioni persone o animali né...
  • Seite 27 FLEX ALC 2/1-G Guida rapida 1 Pannello comandi 2 Finestra di uscita del laser 3 Pulsante Acceso/Spento Per accendere e spegnere. Dopo l’accensione tutti i raggi laser sono attivi ed è attiva la modalità indoor. Ad apparecchio spento il dispositivo di autolivellamento è...
  • Seite 28 FLEX ALC 2/1-G Pannello comandi 2 Tasto commutazione modalità ambiente Commuta il raggio laser da condizioni indoor a condizioni outdoor. La modalità indoor si utilizza per brevi distanze di misura in presenza di normale luminosità ambientale (in ambienti chiusi). In presenza di grande luminosità ambientale o di forte irradiazione solare attivare la modalità...
  • Seite 29 FLEX ALC 2/1-G Dati tecnici 1) In condizioni difficili (forte irradiazione solare, superfici riflettenti) il campo di misura può ridursi. 2) La durata di funzionamento è stata rilevata con tutti i raggi laser attivati. La durata di funziona- Laser a croce ALC 2/1-G mento può...
  • Seite 30 FLEX ALC 2/1-G – Quando si porta l’apparecchio da una Fare eseguire le regolazioni dell’apparecchio temperatura molto bassa in un ambiente esclusivamente da personale specializzato più caldo o viceversa, lasciare acclimatare autorizzato. l’apparecchio prima dell’uso. I passi necessari per la verifica della precisione –...
  • Seite 31 FLEX ALC 2/1-G Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità e lo smaltimento L’utilizzatore di questo prodotto è tenuto a rispettare scrupolosamente le istruzioni per l’uso. Prima della consegna tutti gli apparecchi Solo per paesi dell’UE: sono stati controllati con a massima cura.
  • Seite 32 FLEX ALC 2/1-G Identificación en el equipo Comportamiento electromagnético Aunque el equipo cumple con las normas ¡Leer las instrucciones antes rigurosas de las pautas pertinentes, no se de poner en funcionamiento puede excluir la posibilidad de que el equipo el equipo! –...
  • Seite 33 FLEX ALC 2/1-G Advertencias de seguridad – Controlar antes de su puesta en funciona- miento, si el equipo presenta daños visibles. ¡ADVERTENCIA! No poner en marcha equipos dañados. – Nunca orientar el haz de láser sobre personas – Si se trabaja sobre una escalera, evitar que o animales ni hacerlo penetrar en los ojos el cuerpo asuma posiciones anormales.
  • Seite 34 FLEX ALC 2/1-G De un vistazo 1 Panel de manejo 2 Ventana de salida de la radiación láser 3 Pulsador de encendido/apagado Para el encendido y apagado. Después del encendido están todos los haces láser activos, al igual que el modo Indoor.
  • Seite 35 FLEX ALC 2/1-G Panel de manejo 2 Pulsador de conmutación al modo Entorno Conmuta el haz láser del modo Indoor al modo Outdoor para su uso en el exterior. El modo Indoor se utiliza para trayectorias cortas con luz ambiente normal (en ambientes cerrados).
  • Seite 36 FLEX ALC 2/1-G Datos técnicos 1) En caso de condiciones adversas (radiación solar fuerte, superficies reflectantes) el espectro de medición puede ser menor. 2) El tiempo de funcionamiento fue determinado Láser de líneas cruzadas ALC 2/1-G con todos los haces láser activados.
  • Seite 37 FLEX ALC 2/1-G – Si se transporta el equipo de zonas muy frías Hacer efectuar los ajustes en el equipo a otra más caliente o viceversa, dejar que el exclusivamente por especialistas autorizados. equipo se aclimate. Los pasos requeridos para el control de la –...
  • Seite 38 FLEX ALC 2/1-G Según la pauta europea 2012/19/UE y su Sin embargo se le recomienda al usuario, implementación a través de leyes nacionales, controlar la exactitud del equipo antes de cada los equipos eléctricos o electrónicos en desuso uso. deben coleccionarse por separado, El fabricante y sus representantes no responden haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja...
  • Seite 39 FLEX ALC 2/1-G Identificação no aparelho esteja assegurado que nenhum instrumento óptico reduz a secção transversal do feixe. Antes da colocação em Não apontar o raio laser na direcção funcionamento, leia as Instruções de de pessoas. serviço! Compatibilidade electromagnética Apesar de o aparelho satisfazer as exigências rigorosas das directrizes aplicáveis, não se...
  • Seite 40 FLEX ALC 2/1-G – Caso sejam utilizados outros dispositivos – transmitir marcações métricas e de altura, de comando ou ajuste ou outros modos de – marcar paredes divisórias (verticalmente procedimento que não os aqui indicados, e/ou em ângulo recto) e tal pode provocar exposições perigosas...
  • Seite 41 FLEX ALC 2/1-G Panorâmica da máquina 1 Painel de comandos 2 Janela de saída do laser 3 Tecla de lig./deslig. Para ligar e desligar a máquina. Depois de ligada, todos os raios laser estão activos e o modo Indoor está activo.
  • Seite 42 FLEX ALC 2/1-G Painel de comandos 2 Tecla de troca do modo de ambiente Muda o raio laser das condições de interiores (indoor) para as condições de exteriores (outdoor). O modo Indoor é utilizado para percursos curtos em condições de luminosidade normal (em compartimentos fechados).
  • Seite 43 FLEX ALC 2/1-G Características técnicas 1) Em caso de condições pouco favoráveis (forte radiação solar, superfícies reflectoras), é possível que o intervalo de medição seja menor. 2) A duração de funcionamento foi determinada com Laser de linhas cruzadas ALC 2/1-G todos os raios laser ligados.
  • Seite 44 FLEX ALC 2/1-G – Se o aparelho for transportado de um local Em caso de divergência da precisão em relação extremamente frio para um ambiente mais à margem de tolerância permitida, o aparelho quente ou vice-versa, deverá aguardar que deverá ser entregue num Posto Oficial de o aparelho se adapte à...
  • Seite 45 FLEX ALC 2/1-G Indicações sobre reciclagem Exclusão de responsabilidades Só para os países da UE: Aconselha-se o utilizador deste produto a seguir escrupulosamente as indicações das Instruções Não colocar as ferramentas eléctricas de serviço. Todos os aparelhos foram integral- no lixo doméstico! mente verificados antes de serem entregues.
  • Seite 46 FLEX ALC 2/1-G O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes de uma operação que não respeite as instruções. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com...
  • Seite 47 FLEX ALC 2/1-G Markering op gereedschap Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het gereedschap voldoet aan de Lees de gebruiksaanwijzing voordat strenge eisen van de geldende richtlijnen, u het gereedschap in gebruik neemt! kan de mogelijkheid niet worden uitgesloten dat het apparaat – andere apparaten (zoals navigatie- voorzieningen van vliegtuigen) stoort of –...
  • Seite 48 FLEX ALC 2/1-G Veiligheidsvoorschriften – Gereedschap voor de ingebruikneming op zichtbare schade onderzoeken. Beschadigde WAARSCHUWING! gereedschappen niet in gebruik nemen. – Richt de laserstraal niet op personen of dieren – Bij gebruik op ladders een ongewone en kijk niet in de laserstraal. Dit meetgereed- lichaamshouding vermijden.
  • Seite 49 FLEX ALC 2/1-G In één oogopslag 1 Bedieningsveld 2 Laser-openingsvenster 3 Aan/uit-toets Voor in- en uitschakelen. Na het inschakelen zijn alle laserstralen actief en is de binnen- huismodus actief. In de uitgeschakelde toestand wordt de zelfnivelleerinrichting geblokkeerd. 4 Laserschild 5 Rubberen greepbereik 6 ¼"-schroefdraad...
  • Seite 50 FLEX ALC 2/1-G Bedieningsveld 2 Omschakeltoets omgevingsmodus Hiermee schakelt u de laserstraal om van voorwaarden binnenshuis naar buitenshuis. De binnenhuismodus wordt gebruik voor kort afstanden bij normale omgevingshelderheid (in gesloten ruimten). Bij grote omgevings- helderheid of fel zonlicht de buitenhuismodus activeren.
  • Seite 51 FLEX ALC 2/1-G Technische gegevens 1) Bij ongunstige omstandigheden (fel zonlicht, reflecterende oppervlakken) kan het meetbereik kleiner zijn. 2) De bedrijfsduur is met alle geactiveerde laser- Kruislijnlaser ALC 2/1-G stralen bepaald. De bedrijfsduur kan worden Zichtbare laserdiode 520 nm verlengd als door de keuze van een andere...
  • Seite 52 FLEX ALC 2/1-G – Als het gereedschap vanuit een zeer koude Als de nauwkeurigheid buiten het tolerantie- naar een warmere omgeving wordt gebracht bereik valt, moet het gereedschap worden of omgekeerd, moet u het voor gebruik op verzonden aan een door de fabrikant erkende temperatuur laten komen.
  • Seite 53 FLEX ALC 2/1-G Afvoeren van verpakking en machine Uitsluiting van aansprakelijkheid De gebruiker van dit product wordt verzocht zich Alleen voor EU-landen: nauwkeurig aan de aanwijzingen van de Gooi elektrische gereedschappen niet gebruiksaanwijzing te houden. Alle gereed- bij het huisvuil.
  • Seite 54 FLEX ALC 2/1-G De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en gemiste winst als gevolg van een bediening anders dan volgens de gebruiksaanwijzing. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig gebruik of in combinatie met producten van...
  • Seite 55 FLEX ALC 2/1-G Mærkning på instrumentet Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet overholder de strenge Læs betjeningsvejledningen, inden krav i de gældende direktiver, kan det ikke maskinen tages i brug! udelukkes, at det – kan forstyrre andre instrumenter (f.eks. navigationsudstyr på flyvemaskiner) eller –...
  • Seite 56 FLEX ALC 2/1-G Sikkerhedshenvisninger – Før instrumentet tages i brug, skal det under- søges for synlige skader. Instrumenter, der er ADVARSEL! beskadiget, må ikke tages i brug. – Laserstrålen må aldrig rettes mod personer – Undgå at stå i en akavet stilling, hvis du står eller dyr;...
  • Seite 57 FLEX ALC 2/1-G Oversigt 1 Betjeningspanel 2 Laser-strålevinduer 3 Tænd/sluk knap Tænder og slukker maskinen. Når der tændes for instrumentet, er alle laserstråler aktive og Indoor-mode er aktiv. Når instrumentet er slukket, er selv- nivelleringsfunktionen blokeret. 4 Laserskærm 5 Gummibelagt grebsområde 6 ¼"-gevind...
  • Seite 58 FLEX ALC 2/1-G Betjeningspanel 2 Skifteknap omgivelses-mode Skifter laserstrålen fra indoor- til outdoor- forhold. Indoor-mode anvendes til korte afstande ved normal belysning (i lukkede rum). Ved kraftig belysning eller stærk sollys skal outdoor- mode aktiveres. I outdoor-mode arbejder instrumentet med pulseret laserstråle. Den er lidt mørkere end strålen ved indoor-mode.
  • Seite 59 FLEX ALC 2/1-G Tekniske data 1) Under ugunstige forhold (stærkt sollys, reflekte- rende overflader) kan måleområdet være mindre. 2) Driftstiden er beregnet med alle aktiverede laserstråler. Driftstiden kan forlænges, Krydslinjelaser ALC 2/1-G når man slukker for stråler, der ikke er brug for,...
  • Seite 60 FLEX ALC 2/1-G – Ved brug af adaptere og stativer skal det Justeringer på instrumentet må udelukkende kontrolleres, at instrumentet er skruet udføres af en autoriseret fagmand. ordentligt på. De enkelte trin for kontrol af nøjagtigheden er beskrevet i slutningen af denne vejledning på...
  • Seite 61 FLEX ALC 2/1-G Genvinding af råstoffer i stedet for ulykke, indgreb fra tredjemand eller brug uden fjernelse af affald. for de normale anvendelsesområder. Producenten og dennes repræsentant hæfter Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal ikke for skader eller mistet fortjeneste på grund affaldsbehandles miljørigtigt.
  • Seite 62 FLEX ALC 2/1-G Kjennetegning på apparatet Elektromagnetisk fordragelighet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene Les igjennom disse før bruk! til de gyldige direktivene, kan det ikke utelukkes muligheten av at apparatet kan forstyrre – andre apparater (f.eks. navigasjons- innretninger på fly) eller –...
  • Seite 63 FLEX ALC 2/1-G Sikkerhetshenvisninger – Før ibruktaking må apparatet undersøkes for synlige skader. Et skadet apparat må ikke tas ADVARSEL! i bruk. – Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr, – Ved bruk på en stige, må det unngås og ikke se selv rett inn i laserstrålen. Dette unormale kroppsholdninger.
  • Seite 64 FLEX ALC 2/1-G Et overblikk 1 Betjeningsfelt 2 Laser utgangsvindu 3 På/Av tast For å slå på og av. Etter innkoplingen er alle laserstrålene aktiv og Indoor-modus er aktiv. Når den er slått av, er innretningen for selvnivellering blokkert. 4 Laserskilt 5 Gummiert grepsområde...
  • Seite 65 FLEX ALC 2/1-G Betjeningsfelt 2 Omkoplingstast omgivelsesmodus Kopler laserstrålen om fra indoor til outdoor betingelser. Indoor modus blir brukt for korte strekninger ved normal lysstyrke på omgivelsene (i lukkede rom). Ved høy lysstyrke i omgivelsene eller sterkt solskinn, må outdoor modus aktiveres. Apparatet arbeider i outdoor modus med en pulserende laserstråle.
  • Seite 66 FLEX ALC 2/1-G Tekniske data 1) Ved mindre gunstige betingelser (sterk solstråling, reflekterende overflater) kan måleområdet være mindre. 2) Driftstiden er blitt målt med alle aktiverte laser- Krysslinje laser ALC 2/1-G stråler. Driftstiden kan forlenges dersom man Synlig laser diode 520 nm velger en annen driftstype, hvor alle strålene...
  • Seite 67 FLEX ALC 2/1-G – Ved bruk av adapter og stativ, må det sikres at Justeringen av apparatet må kun foretas apparatet er skrudd fast på dette. av autoriserte fagfolk. De nødvendige skrittene for kontroll av De viktigste betjeningsskrittene blir forklart på...
  • Seite 68 FLEX ALC 2/1-G Henvisninger om skroting bør allikevel før hver bruk overbevise seg om at apparatet fungerer nøyaktig. Produsenten og hans representant er ikke Kun for EU-land: ansvarlige for feil eller forsettlig feilaktig bruk, Ikke kast elektriske verktøy i bosset! eller for eventuelle følgeskader som resulterer...
  • Seite 69 FLEX ALC 2/1-G Markering på apparaten Elektromagnetisk kompatibilitet Trots att apparaten uppfyller de stränga kraven Läs bruksanvisningen innan i gällande direktiv, kan man inte utesluta att maskinen tas bruk! apparaten – kan störa andra apparater (t.ex. flygplanens navigationsinstrument) eller – kan störas av starka strålar från andra apparater, vilket kan leda till felmätningar.
  • Seite 70 FLEX ALC 2/1-G Säkerhetsanvisningar – Undvik onormal kroppställning vid arbete på stege. Se till att du står stadigt och alltid VARNING! i jämvikt. – Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller VAR FÖRSIKTIG! djur och se inte själv direkt in i strålen. Detta –...
  • Seite 71 FLEX ALC 2/1-G Översikt 1 Manöverpanel 2 Laserfönster 3 Till/Från-knapp för till- och frånslagning. Efter tillslagningen är alla laserstrålar aktiva och indoor-funktionen aktiv. I frånslaget tillstånd blockeras självnivelleringsanordningen. 4 Laserskylt 5 Gummerad greppyta 6 ¼"-gänga För montering på stativ eller vägg- och stativfäste.
  • Seite 72 FLEX ALC 2/1-G Manöverpanel 2 Omkopplare för omgivningsfunktion Kopplar om laserstrålen från indoor- till outdoorbetingelser. Indoorfunktionen används för korta sträckor vid normal ljusstyrka (i slutna rum). Aktivera outdoorfunktionen vid hög ljusstyrka eller stark solstrålning. I outdoorfunktionen arbetar apparaten med pulserande laserstråle.
  • Seite 73 FLEX ALC 2/1-G Tekniska data 1) Vid ogynnsamma betingelser (stark solstrålning, reflekterande ytor) kan mätområdet vara mindre. 2) Drifttiden beräknades med alla aktiverade laserstrålarna. Drifttiden kan förlängas om i ett Korslinjelaser ALC 2/1-G annat driftsätt ej nödvändiga strålar frånkopplas. Synliga laserdioder...
  • Seite 74 FLEX ALC 2/1-G – Se till att apparaten är fast påskruvad när Justeringar på apparaten får endast göras adapter eller stativ används. av särskilt utbildad personal. Hur noggrannheten kontrolleras beskrivs i slutet De viktigaste manöverstegen förklaras i slutet av av bruksanvisningen på bildsidorna. Se from denna bruksanvisning på...
  • Seite 75 FLEX ALC 2/1-G Skrotningsanvisningar Tillverkaren och dennes representant ansvarar inte för felaktig eller avsiktligt fel användning och alltså inte heller för eventuella resulterande Endast för EU-stater: följdskador och förlorad vinst. Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! Tillverkaren och dennes representant ansvarar Enligt det europeiska direktivet inte för följdskador och förlorad vinst genom...
  • Seite 76 FLEX ALC 2/1-G Merkintä laitteessa Sähkömagneettinen yhteensopivuus Vaikka laite täyttää asiaankuuluvien direktiivien Lue käyttöohjeet ennen koneen tiukat vaatimukset, ei voida sulkea pois käyttöönottoa! mahdollisuutta, että laite – häiritsee muiden laitteiden (esim. lentokoneiden navigointilaitteiden) toimintaa – vioittuu voimakkaan säteilyn vaikutuksesta, jolloin seurauksena saattaa olla virhetoiminto.
  • Seite 77 FLEX ALC 2/1-G Turvallisuusohjeita – Tarkasta ennen laitteen käyttöä, ettei siinä ole näkyviä vahinkoja. Vaurioitunutta laitetta ei VAROITUS! saa käyttää. – Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä tai eläimiä – Kun työskentelet tikkailla, vältä normaalista kohti tai katso itse lasersäteeseen. poikkeavia työskentelyasentoja. Seiso aina Mittaustyökalu tuottaa lasersäteilyä,...
  • Seite 78 FLEX ALC 2/1-G Kuva koneesta 1 Käyttöpaneeli 2 Lasersäteen ulostuloikkuna 3 Virtakytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Käynnistyksen jälkeen ovat kaikki lasersäteet ja Indoor-tila aktiivisia. Kun laite ei ole päällä, on itsetasaustoiminto lukittu. 4 Laserkilpi 5 Kumitettu tartunta-alue 6 ¼"-kierre Jalustaan tai seinä- ja jalustapidikkeeseen kiinnittämistä...
  • Seite 79 FLEX ALC 2/1-G Käyttöpaneeli 2 Ympäristötilan valintakytkin Vaihtaa lasersäteen sisäolosuhteista ulko- olosuhteisiin sopivaksi. Indoor-sisäkäyttötila soveltuu lyhyille matkoille ympäristön normaali valo- olosuhteissa (suljetuissa tiloissa). Aktivoi Outdoor-ulkokäyttötila, kun ympäristön valo- olosuhteet ovat kirkkaammat tai voimakkaassa auringonvalossa. Ulkokäyttötilassa laite toimii sykkivällä lasersäteellä. Se on vähän tummempi kuin sisäkäyttötilan säde.
  • Seite 80 FLEX ALC 2/1-G Tekniset tiedot 1) Epäedullisissa olosuhteissa (voimakas auringonpaiste, heijastavat pinnat) saattaa lämpötila-alue olla annettua pienempi. 2) Käyttöaika mitattiin kaikilla aktivoiduilla Ristilinjalaser ALC 2/1-G lasersäteillä. Käyttöaika voi pidentyä, kun kytketään tarvitsemattomat säteet pois päältä Näkyvät laserdiodit 520 nm valitsemalla toinen käyttötapa.
  • Seite 81 FLEX ALC 2/1-G – Käytettäessä adaptereita ja jalustoja varmista, Laitteen säädöt saa suorittaa ainoastaan että laite on kiinnitetty kunnolla paikalleen. valtuutettu huoltoliike. Tarpeelliset toimenpiteet tarkkuuden Tärkeimmät käyttötoimet on selostettu testaamiseen on selostettu kuvasivuilla kuvasivuilla tämän käyttöohjekirjan lopussa. käyttöohjekirjan lopussa. Katso alkaen Katso alkaen sivulta 150.
  • Seite 82 FLEX ALC 2/1-G Kierrätysohjeita Käyttäjän tulee tästä huolimatta tarkistaa laitteen tarkkuus aina ennen sen käyttöä. Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa Vain EU-maat: virheellisestä tai tahallisesta väärinkäytöstä Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät tai siitä mahdollisesti aiheutuvista kuulu sekajätteisiin! seurausvahingoista tai saamatta jääneestä...
  • Seite 83 FLEX ALC 2/1-G Σήμανση στη συσκευή η διατομή ακτίνας δεν σμικρύνεται από οπτικά όργανα. Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε πρόσωπα. τις οδηγίες χειρισμού! Ηλεκτρομαγνητική ανοχή Παρόλο που η συσκευή πληροί τις αυστηρές απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών, δεν μπορεί...
  • Seite 84 FLEX ALC 2/1-G – Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθούν άλλες – χάραξη ενδιαμέσων τοίχων διατάξεις χειρισμού ή ευθυγράμμισης από τις (καθέτων και / ή σε ορθή γωνία) και – ευθυγράμμιση εγκαταστάσεων και στοιχείων εδώ αναφερόμενες ή άλλοι τρόποι στους τρεις άξονες.
  • Seite 85 FLEX ALC 2/1-G Με μια ματιά 1 Πεδίο χειρισμού 2 Παράθυρο εξόδου λέιζερ 3 Πλήκτρο On / Off για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας. Μετά την ενεργοποίηση είναι ενεργές όλες οι ακτίνες λέιζερ και η λειτουργία Indoor. Σε απενεργοποιημένη κατάσταση...
  • Seite 86 FLEX ALC 2/1-G Πεδίο χειρισμού 2 Πλήκτρο επιλογής λειτουργίας περιβάλλοντος Αλλάζει την ακτίνα λέιζερ από Indoor σε Outdoor συνθήκες. Η λειτουργία Indoor χρησιμοποιείται για μικρές αποστάσεις σε κανονική φωτεινότητα περιβάλλοντος (σε κλειστούς χώρους). Σε υψηλή φωτεινότητα περιβάλλοντος ή σε ισχυρή ηλιακή ακτινοβολία ενεργοποιήστε τη...
  • Seite 87 FLEX ALC 2/1-G Τεχνικά χαρακτηριστικά 1) Σε μη ευνοϊκές συνθήκες (ισχυρή ηλιακή αντινοβολία, αντανακλώσες επιφάνειες) το εύρος μέτρησης μπορεί να είναι μικρότερο. 2) Η διάρκεια λειτουργίας υπολογίστηκε με όλες τις Λέιζερ σταυρονήματος ALC 2/1-G ενεργοποιημένες ακτίνες λέιζερ. Η διάρκεια λειτουργίας μπορεί να παραταθεί, αν από την...
  • Seite 88 FLEX ALC 2/1-G – Αν η συσκευή μεταφερθεί από μεγάλο ψύχος παραδοθεί σε κάποιο από τον κατασκευαστή σε θερμότερο περιβάλλον ή το αντίθετο, θα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πρέπει πριν τη χρήση να αφήνετε τη συσκευή πελατών. να εγκλιματιστεί. Για την εκτέλεση των ρυθμίσεων ευθυγράμμισης...
  • Seite 89 FLEX ALC 2/1-G Υποδείξεις απόσυρσης Αποκλεισμός ευθύνης Όχι για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: Ο χρήστης του παρόντος προϊόντος προτρέπεται να τηρεί ακριβώς τις οδηγίες των οδηγιών Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα χειρισμού. Όλες οι συσκευές έχουν ελεγχθεί με οικιακά απορρίμματα! ακρίβεια...
  • Seite 90 FLEX ALC 2/1-G Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές και διαφυγόντα κέρδη που απορρέον από χειρισμό μη σύμφωνο προς τις οδηγίες. Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που...
  • Seite 91 FLEX ALC 2/1-G Oznaczenie na urządzeniu optyczne instrumenty nie zmniejszą przekroju promienia laserowego. Przed uruchomieniem urzą-dzenia Promienia laserowego nie wolno kierować przeczytać instrukcję obsługi! na ludzi. Zgodność elektromagnetyczna Pomimo, że urządzenie odpowiada surowym kryteriom odpowiednich obowiązujących wytycznych i przepisów, nie wyklucza się...
  • Seite 92 FLEX ALC 2/1-G pyły. W narzędziu mierniczym mogą pionowych, linii zabudowy, pionów i kątów powstawać iskry. Które spowodują zapłon prostych, jak np. – przenoszenie rys metrowych i rys wysokości, pyłów lub oparów. – wyznaczania ścianek działowych (pionowo – Użycie innych narzędzi obsługi lub regulacji, i/lub pod kątem prostym)
  • Seite 93 FLEX ALC 2/1-G Opis urządzenia 1 Pulpit obsługi 2 Okienko wyjścia promienia laserowego 3 Przycisk włączanie/wyłączanie Do włączania i wyłączania. Po włączeniu urządzenia wszystkie promienie laserowe są aktywne i modus Indoor jest aktywny. W stanie wyłączonym zespół samopoziomu- jący jest zablokowany.
  • Seite 94 FLEX ALC 2/1-G Pulpit obsługi 2 Przycisk przełącznika modusu otoczenia Przełącza promień laserowy z warunków Indoor na warunki Outdoor. Modus Indoor stosowany jest na krótkie odcinki przy normalnej jasności otoczenia (w zamkniętych pomieszczeniach). Przy dużej jasności otoczenia lub silnym promieniowaniu słonecznym uaktywnić...
  • Seite 95 FLEX ALC 2/1-G Dane techniczne 1) Przy niekorzystnych warunkach (silnie promieniowanie słoneczne, reflektujące powierzchnie) zakres pomiaru może być mniejszy. Laser krzyżowy ALC 2/1-G 2) Czas pracy wyznaczony jest przy uaktywnionych wszystkich rodzajach promienia laserowego. Widoczna dioda laserowa 520 nm Czas pracy można przedłużyć, jeżeli przy Klasa lasera wyborze innego trybu pracy wyłączone zostaną...
  • Seite 96 FLEX ALC 2/1-G – Po użyciu należy niezwłocznie wyłączyć Sprawdzenie dokładności pomiaru urządzenie przełącznikiem włączanie/ wyłączanie, aby zablokować Zaleca się regularne sprawdzanie urządzenia samopoziomowanie. w celu zapewnienia trwałej dokładności – Jeżeli urządzenie przeniesione zostanie pomiaru. z bardzo zimnego do ciepłego otoczenia, Przy odchyleniach dokładności...
  • Seite 97 FLEX ALC 2/1-G WSKAZÓWKA – Wszelkie reparatury urządzenia zlecać do wykonania uprawnionym wykwalifikowanym Aktualne informacje o sposobie usunięcia specjalistom z użyciem tylko i wyłącznie zużytego urządzenia można uzyskać oryginalnych części zamiennych. W taki w punkcie zakupu. sposób zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia.
  • Seite 98 FLEX ALC 2/1-G Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadają za szkody i utracone dochody na skutek zmiany lub utraty danych, przerwania pracy przedsiębiorstwa itp., które spowodowane zostały przez ten produkt lub przez brak możliwości jego zastosowania. Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadają...
  • Seite 99 FLEX ALC 2/1-G Jelölés a készüléken Elektromágneses összeférhetőség Annak ellenére, hogy a készülék teljesíti Üzemhelyezés elõtt olvassa a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeit, el a kezelési útmutatót! nem zárható ki annak a lehetősége, hogy a készülék – más készülékeket (pl. repülőgépek navigációs berendezéseit) zavar vagy...
  • Seite 100 FLEX ALC 2/1-G Biztonságra vonatkozó megjegyzések – A készüléket üzembe helyezés előtt meg kell vizsgálni látható sérülések tekintetében. FIGYELMEZTETÉS! Sérült készülékeket nem szabad üzembe – Ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy helyezni. állatokra, és ne nézzen bele a lézersugárba. – Létrán történő használat során kerülni kell A mérőszerszám lézersugárzást generál,...
  • Seite 101 FLEX ALC 2/1-G Az első pillantásra 1 Kezelőmező 2 A lézer kilépő nyílása 3 Be/Ki gomb a be- és a kikapcsoláshoz. Bekapcsolás után minden lézersugár aktív, és az indoor (beltéri) üzemmód van aktiválva. Kikapcsolt állapotban blokkolódik az önszintezés. 4 Lézer információs tábla 5 Gummírozott markolatrész...
  • Seite 102 FLEX ALC 2/1-G Kezelőmező 2 Környezeti mód átkapcsoló gomb Indoor-ról (beltéri) outdoor (kültéri) feltételekhez kapcsolja át a lézersugarat. Az indoor (beltéri) üzemmód rövid távolságok mérésére használatos normál környezeti fényerő mellett (zárt helyiségekben). Nagy környezeti fényerő esetén vagy erős napsugárzáskor az outdoor (kültéri) üzemmódot kell aktiválni.
  • Seite 103 FLEX ALC 2/1-G Műszaki adatok 1) Kedvezőtlen körülmények mellett (erős napsugárzás, visszaverő felületek) a mérési tartomány kisebb lehet. 2) Az üzemelési időtartam meghatározása az ALC 2/1 keresztvonalas lézer-G összes lézersugár bekapcsolt állapota mellett Látható lézerdióda 520 nm történt. Az üzemelési idő megnövelhető, ha más üzemmód választásával kikapcsolják a nem...
  • Seite 104 FLEX ALC 2/1-G – Ha a készüléket nagy hidegből melegebb A pontosság megengedett tűrési tartománytól környezetbe viszik vagy fordítva, akkor való eltérése esetén a készüléket egy a gyártó használat előtt hagyni kell akklimatizálódni által felhatalmazott ügyfélszolgálati szerviznek a készüléket. kell átadni.
  • Seite 105 FLEX ALC 2/1-G Ártalmatlanítási tudnivalók Felelősség kizárása Csak az EU tagországai számára: Ezen termék használójának kötelessége, hogy pontosan betartsa a kezelési útmutatóban Sohase dobja az elektromos leírtakat. Kiszállítás előtt az összes készüléket szerszámokat a háztartási hulladék közé! a lehető leggondosabban ellenőriztük.
  • Seite 106 FLEX ALC 2/1-G A gyártó cég és a képviselője nem felel az olyan károkért és elmaradt haszonért, amelyek a készüléknek nem az útmutatásban előírt kezeléséből származnak. A gyártó cég és a képviselője nem felel azokért a károkért, amelyek a készülék szakszerűtlen alkalmazása miatt vagy más gyártó...
  • Seite 107 FLEX ALC 2/1-G Označení na přístroji Elektromagnetická kompatibilita Přestože přístroj splňuje přísné požadavky Před uvedením do provozu si příslušných směrnic, nelze vyloučit možnost, přečtěte návod k obsluze! že přístroj – může rušit jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel) nebo – bude rušen silným zářením, což může způsobit chybnou operaci.
  • Seite 108 FLEX ALC 2/1-G Bezpečnostní upozornění – Při použití na žebřících se vyhněte abnormálnímu držení těla. Postarejte se VAROVÁNÍ! o stabilní postoj a trvalou rovnováhu. – Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo POZOR! zvířata a sami se do paprsku nedívejte. Toto –...
  • Seite 109 FLEX ALC 2/1-G Na první pohled 1 Ovládací panel 2 Výstupní okénko laseru 3 Tlačítko Zap./Vyp. K zapnutí a vypnutí. Po zapnutí jsou všechny laserové paprsky aktivní a je aktivní režim Indoor. Ve vypnutém stavu bude samonivelační zařízení blokované. 4 Štítek laseru 5 Pogumovaný...
  • Seite 110 FLEX ALC 2/1-G Ovládací panel 2 Přepínací tlačítko režimu okolního prostředí Přepíná laserový paprsek z podmínek Indoor na Outdoor. Režim Indoor bude používán pro krátké úseky při normálním jasu okolního prostředí (v uzavřených místnostech). Při větším jasu okolního prostředí nebo silném slunečním záření...
  • Seite 111 FLEX ALC 2/1-G Technické údaje 1) Při nepříznivých podmínkách (silné sluneční záření, reflexní povrchy) může být rozsah měření menší. 2) Provozní doba byla zjištěna se všemi aktivovanými laserovými paprsky. Provozní dobu Křížový liniový laser ALC 2/1-G lze prodloužit, když volbou jiného druhu provozu Viditelná...
  • Seite 112 FLEX ALC 2/1-G Údržba a ošetřování Nejdůležitější obslužné kroky budou vysvětleny na konci tohoto návodu na obrázkových stránkách. Dodržujte následující pokyny: Viz od stránky 150. – Zacházejte s přístrojem opatrně a chraňte jej před nárazy, vibracemi a extrémními teplotami. Nabíjení akumulátoru s kabelem –...
  • Seite 113 FLEX ALC 2/1-G Recyklace surovin namísto likvidace Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za škody a ušlý zisk vlivem změněných nebo ztracených odpadu. údajů, přerušení obchodní činnosti atd., které Přístroj, příslušenství a obal by se měly předat byly způsobené výrobkem nebo nemožností...
  • Seite 114 FLEX ALC 2/1-G Označenie na prístroji Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky Pred uvedením do prevádzky si príslušných smerníc, nemožno vylúčiť možnosť, prečítajte návod na obsluhu! že prístroj – môže rušiť iné prístroje (napr. navigačné zariadenia lietadiel) alebo – bude rušený silným žiarením, čo môže spôsobiť...
  • Seite 115 FLEX ALC 2/1-G Bezpečnostné upozornenia – Nevyraďujte z činnosti žiadne bezpečnostné zariadenia a neodstraňujte žiadne informačné VAROVANIE! a výstražné štítky. – Nesmerujte laserový lúč na osoby alebo – Pred uvedením do prevádzky skontrolujte zvieratá, ani sami sa nepozerajte do prístroj na viditeľné poškodenia. Poškodené...
  • Seite 116 FLEX ALC 2/1-G Na prvý pohľad 1 Ovládací panel 2 Výstupné okienko lasera 3 Tlačidlo Zap./Vyp. Na zapnutie a vypnutie. Po zapnutí sú všetky laserové lúče aktívne a je aktívny režim Indoor. Vo vypnutom stave bude samonivelačné zariadenie blokované. 4 Štítok lasera 5 Pogumovaný...
  • Seite 117 FLEX ALC 2/1-G Ovládací panel 2 Prepínacie tlačidlo režimu okolitého prostredia Prepína laserový lúč z podmienok Indoor na Outdoor. Režim Indoor sa používa pre krátke úseky pri normálnom jase okolitého prostredia (v uzavretých miestnostiach). Pri väčšom jase okolitého prostredia alebo silnom slnečnom žiarení...
  • Seite 118 FLEX ALC 2/1-G Technické údaje 1) Pri nepriaznivých podmienkach (silné slnečné žiarenie, reflexné povrchy) môže byť rozsah merania menší. 2) Prevádzková doba bola zistená so všetkými Krížový líniový laser ALC 2/1-G aktivovanými laserovými lúčmi. Prevádzkovú dobu možno predĺžiť, keď voľbou iného druhu Viditeľná...
  • Seite 119 FLEX ALC 2/1-G – Pri použití adaptérov a statívov zaistite, že je Nastavenie prístroja nechajte výhradne vykonať prístroj pevne priskrutkovaný. autorizovanými odborníkmi. Kroky potrebné na kontrolu presnosti Najdôležitejšie obslužné kroky budú vysvetlené budú vysvetlené na konci tohto návodu na na konci tohto návodu na obrázkových obrázkových stránkach.
  • Seite 120 FLEX ALC 2/1-G Pokyny pre likvidáciu mal užívateľ pred každým použitím presvedčiť o presnosti prístroja. Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu Len pre krajiny EÚ: zodpovednosť za chybné alebo úmyselne Nevyhadzujte elektrické náradie nesprávne použitie, ako aj eventuálne z toho do domového odpadu!
  • Seite 121 FLEX ALC 2/1-G Seadme märgis Elektromagnetiline ühilduvus Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas Enne kasutuselevõttu lugeda asjakohaste direktiivide rangete nõuetega, kasutusjuhendit! ei ole välistatud, et – seade häirib teisi seadmeid (lennukite navigatsioonisüsteemid või – tugev kiirgus häirib seadme tööd. Sellisel juhul, või kui valitseb ebakindlus, teostage kontrollmõõtmised.
  • Seite 122 FLEX ALC 2/1-G Ohutusjuhised – Enne seadme kasutuselevõtmist kontrollida, ega seadmel ei ole silmaga nähtavaid HOIATUS! kahjustusi. Kahjustunud seadet ei tohi – Ärge suunake laserikiirt inimeste ja loomade kasutada. suunas ega vaadake ise laserikiire sisse. – Redelitel seistes vältige ebaloomulikke Mõõteseadme laserikiirgus võib pimestada...
  • Seite 123 FLEX ALC 2/1-G Ülevaade 1 Juhtpaneel 2 Laseri väljumisaken 3 Sisse-/väljalüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Seadme sisselülitamisel on aktiivsed kõik laserikiired ja Indoor-režiim. Väljalülitatud olekus on iseloodimine blokeeritud. 4 Laseri silt 5 Kummeeritud haardeala 6 ¼"-keere Statiivi või seina- ja statiivikinnituse külge kinnitamiseks.
  • Seite 124 FLEX ALC 2/1-G Juhtpaneel 2 Keskkonna režiimi ümberlülitusnupp Laserikiire ümberlülitamiseks sisetingimustelt välistingimustele. Indoor-režiim sobib kasutamiseks lühikesele vahemaale tavalistes valgustingimustes (ruumis). Ereda valguse või tugeva päikese käes kasutada Outdoor-režiimi. Outdoor- režiimis töötab seade impulsslaseriga. See on pisut tumedam kui Indoor-režiimi kiir.
  • Seite 125 FLEX ALC 2/1-G Tehnilised andmed 1) Ebasoodsad tingimused (tugev päikesevalgus, nõrgalt peegelduv pind) võivad vähendada seadme mõõteulatust. 2) Kasutusaja kestuse mõõtmisel olid kõik Ristlaser ALC 2/1-G laserikiired aktiivsed. Kasutusaega saab pikendada, kui valida teine töörežiim, kus Nähtav laserdiood 520 nm mittevajalikud kiired on välja lülitatud.
  • Seite 126 FLEX ALC 2/1-G – Kui seade tuuakse väga madala temperatuuri Kuidas täpsust kontrollida, selgitatakse juhendi käest sooja kätte või vastupidi, lasta seadmel lõpus olevatel piltidel. enne kasutamist temperatuuriga kohaneda. Vaata alates leheküljest 160. – Kui kasutatakse adaptereid ja statiive, tuleb Hooldus ja korrashoid seade korralikult kinnitada.
  • Seite 127 FLEX ALC 2/1-G Jäätmete taaskasutamine prügilasse isiku sekkumine või kasutamine viisil, mis ei ladestamise asemel. mahu tavalise kasutamise piiridesse. Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud Suunata seade, tarvikud ja pakend kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on keskkonnaohutusse taaskasutusse.
  • Seite 128 FLEX ALC 2/1-G Žymėjimai ant prietaiso Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas išpildo griežtus atitinkamų Prieš eksploatavimą perskaity-kite direktyvų reikalavimus, išlieka galimybė, naudojimo instrukciją! kad prietaisas – trukdys kitų prietaisų (pvz., orlaivių navigacijos įrangos) veikimui arba – jam trukdys stipri spinduliuotė, o tai gali sukelti neteisingą...
  • Seite 129 FLEX ALC 2/1-G Saugos nurodymai – Prieš pradėdami darbą apžiūrėkite prietaisą, ar nėra matomų pažeidimų. Apgadintų ĮSPĖJIMAS! prietaisų naudoti negalima. – Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones arba – Atlikdami darbus ant kopėčių, venkite gyvūnus ir nežiūrėkite į tiesiai į lazerio spindulį...
  • Seite 130 FLEX ALC 2/1-G Bendras įrankio vaizdas 1 Valdymo pultas 2 Lazerio išspinduliavimo langelis 3 Įjungimo ir išjungimo mygtukas Įrankį įjungti ir išjungti. Įjungus aktyvūs visi lazerio spinduliai ir aktyvus vidaus režimas. Išjungtoje būsenoje saviniveliacijos įrenginys užblokuojamas. 4 Lazerio plokštelė 5 Guma dengta rankenos sritis 6 ¼"...
  • Seite 131 FLEX ALC 2/1-G Valdymo pultas 2 Aplinkos režimo perjungimo mygtukas Perjungia lazerio spindulį iš vidaus į lauko sąlygas. Vidaus režimas naudojamas trumpoms atkarpoms esant normaliam aplinkos šviesiui (uždarose patalpose). Jeigu aplinka labai šviesi arba stipriai šviečia saulė, aktyvinkite lauko režimą. Lauko režimu prietaisas dirba su impulsiniu lazerio spinduliu.
  • Seite 132 FLEX ALC 2/1-G Techniniai duomenys 1) Nepalankiomis sąlygomis (esant stipriai saulės apšvietai, atspindinčiams paviršiams) matavimo diapazonas gali būti mažesnis. 2) Darbo trukmė buvo apskaičiuota su visais Kryžminių linijų lazeris ALC 2/1-G aktyvintais lazerio spinduliais. Darbo trukmę Matomas lazerinis diodas 520 nm galima prailginti, pasirenkant kitokį...
  • Seite 133 FLEX ALC 2/1-G – Jei naudojate adapterius ir stovus įsitikinkite, Techninis aptarnavimas ir priežiūra kad prietaisas būtų tvirtai prisuktas. Atkreipkite dėmesį į tokias nuorodas: Svarbiausi valdymo veiksmai paaiškinti šios – Su prietaisu elkitės atsargiai ir saugokite jį nuo instrukcijos gale paveikslėliais.
  • Seite 134 FLEX ALC 2/1-G Antrinis žaliavų naudojimas vietoj atliekų naudojimo neįprastose naudojimo vietose tvarkymo. padarytą pasekminę žalą ir negautą pelną. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti ir negautą pelną dėl pakeistų arba prarastų aplinką tausojančiam antriniam panaudojimui.
  • Seite 135 FLEX ALC 2/1-G Ierīces marķējums Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka ierīce izpilda atbilstošo Pirms ekspluatācijas izlasiet direktīvu prasības, nevar izslēgt iespēju, lietošanas pamācību! ka ierīce – traucē citas ierīces (piem., lidmašīnu navigācijas iekārtas) vai – tiek traucēta ar spēcīgu starojumu, kas var novest pie kļūdainas operācijas.
  • Seite 136 FLEX ALC 2/1-G Drošības tehnikas norādījumi – Pirms ierīces ekspluatācijas pārbaudiet uz ierīces redzamos bojājumus. Nedarbiniet BRĪDINĀJUMS! bojātas ierīces. – Nevērsiet lāzera staru uz personām vai – Izmantojot ierīci uz trepēm, izvairieties no dzīvniekiem un neskatieties lāzera starā. nedabiskām ķermeņa pozām. Nodrošiniet Šis mērinstruments rada lāzera starojumu,...
  • Seite 137 FLEX ALC 2/1-G Īss apskats 1 Vadības pults 2 Lāzera izejas lodziņi 3 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Ieslēgšanai un izslēgšanai. Pēc ieslēgšanas ir aktīvi visi lāzera stari un iekštelpu režīms. Izslēgtā stāvoklī automātiskās nivelēšanas ierīce tiek bloķēta. 4 Lāzera plāksne 5 Gumijota satveršanas zona 6 Vītne ¼"...
  • Seite 138 FLEX ALC 2/1-G Vadības pults 2 Vides režīma pārslēgšanas taustiņš Pārslēdz lāzera starus no iekštelpu režīma uz ārpustelpu režīmu. Iekštelpu režīms tiek izmantots īsiem posmiem normālā apgaismojumā (slēgtās telpās). Ja apgaismojums ir labāks vai ir spēcīgāks saules starojums, aktivizēt ārpustelpu režīmu. Ārpustelpu režīmā ierīce darbojas ar pulsējošu lāzera staru.
  • Seite 139 FLEX ALC 2/1-G Tehniskā informācija 1) Nelabvēlīgos apstākļos (spilgta saules gaisma, atstarojošas virsmas) mērīšanas diapazons var būt mazāks. 2) Darbības ilgums noteikts ar visiem aktivizētajiem Krusteniskais lāzers ALC 2/1-G lāzera stariem. Darbības ilgumu var pagarināt, ja, Redzama lāzera diode 520 nm izvēloties citu darba režīmu, nevajadzīgie stari tiek...
  • Seite 140 FLEX ALC 2/1-G Tehniskā apkope un kopšana Svarīgākie ierīces darbināšanas soļi ir izskaidroti ar attēliem šīs lietošanas pamācības beigās. Sk. no 150 lpp. Ievērot šādus norādījumus: – ierīci lietot uzmanīgi un sargāt no sitieniem, vibrācijas, galējām temperatūrām; Akumulatora lādēšana ar USB kabeli –...
  • Seite 141 FLEX ALC 2/1-G Izejvielu pārstrāde atkritumu likvidēšanas Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par vietā. materiālajiem un peļņas zaudējumiem, kurus izraisa dabas katastrofas, kā piem., Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam zemestrīces, vētras, plūdi, utt., kā arī uguns, nepieciešama vides aizsardzības noteikumiem avārijas, trešo personu iesaistīšanās gadījumi,...
  • Seite 142 FLEX ALC 2/1-G Обозначения на изделии отсутствия оптических инструментов, уменьшающих поперечное сечение луча. Пepeд ввoдoм в экcплуaтa-цию Не направлять лазерный луч на людей. пpoчтитe инcтpукцию! Электромагнитная совместимость Несмотря на соответствие изделия строгим требованиям соответствующих правил нельзя исключить вероятность – создания изделием помех другим...
  • Seite 143 FLEX ALC 2/1-G – Использование других устройств для управ- – передача измерительных засечек ления или юстировки или применения и горизонтальных нивелируемых линий, других технических приемов – в отличие от – разметка простенков (вертикально и/или приведенных здесь – может привести под прямым углом) и...
  • Seite 144 FLEX ALC 2/1-G Краткий обзор 1 Панель управления 2 Выходные окна лазерного луча 3 Кнопка включения/выключения Для включения и выключения измерительного инструмента. После включения активируются все лазерные лучи и режим Indoor. В выключенном состоянии устройство самовыравнивания заблокировано. 4 Лазерный щиток...
  • Seite 145 FLEX ALC 2/1-G Панель управления 2 Кнопка переключения режима окружающих условий эксплуатации Переключает лазерный луч с условий эксплуатации внутри помещений (Indoor) на условия эксплуатации вне помещений (Outdoor). Режим Indoor используется для коротких расстояний при обычной освещенности окружающей среды (в закрытых помещениях). При повышен- ной...
  • Seite 146 FLEX ALC 2/1-G Технические данные 1) В неблагоприятных условиях (сильное солнечное излучение, светоотражающие поверхности) диапазон измерения может быть меньше. Перекрестный линейный лазер ALC 2/1-G 2) Продолжительность работы была определена Видимые лазерные 520 нм со всеми активированными лазерными диоды лучами. Продолжительность работы можно...
  • Seite 147 FLEX ALC 2/1-G – После использования выключить Проверка точности инструмент, нажав на включатель/ выключатель, чтобы заблокировать Рекомендуется проводить регулярную самовыравнивание. проверку изделия для обеспечения – Изделию, внесенному из холодного долговременной точности. в более теплое место или наоборот, При отклонении в точности от диапазона...
  • Seite 148 FLEX ALC 2/1-G – Для чистки использовать только мягкую, ПРИМЕЧАНИЕ сухую ткань. Информацию о возможных методах – Поручайте ремонт инструмента квалифи- утилизации можно получить в специализи- цированным специалистам и только с использованием оригинальных запасных рованной торговле! частей. Этим самым обеспечивается...
  • Seite 149 FLEX ALC 2/1-G ного вмешательства посторонних лиц или использования за пределами обычных областей применения. Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате измененных или утраченных данных, временное прекра- щение деловой деятельности и т.д., которые...
  • Seite 150 FLEX ALC 2/1-G Akku laden mit USB Kabel und Netzteil Battery charging with USB cable and USB charger Recharger la batterie avec un câble USB et un chargeur USB Caricamento della batteria con cavo USB e caricabatteria USB Carga de la batería con el cable y adaptador USB...
  • Seite 151 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 152 FLEX ALC 2/1-G Gerät ein- und ausschalten Switching the device on and off Allumer et éteindre l’appareil Accendere e spegnere l’apparecchio Encendido y apagado del equipo Ligar e desligar aparelho Gereedschap in- en uitschakelen Tænd og sluk for apparatet Inn- og utkopling av apparatet Till- och frånslagning...
  • Seite 153 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 154 FLEX ALC 2/1-G Einstellung der Betriebsarten Setting the operating modes Réglage des modes de service Impostazione dei modi di operativi Ajuste de modos de funcionamiento Configuração dos modos de operação Instelling van de functies Indstilling af driftsmåder Innstilling av driftstypene Driftsättsinställning...
  • Seite 155 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 156 FLEX ALC 2/1-G Umgebungs-Modus umschalten Switching over ambient mode Commuter le mode d’environnement Commutare la modalità ambiente Desactivar el modo de entorno Mudar de modo de ambiente Omgevingsmodus omschakelen Skift af omgivelses-mode Slå om til omgivelsesmodus Omgivningsfunktion Ympäristötilan valinta Αλλαγή λειτουργίας περιβάλλοντος...
  • Seite 157 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 158 FLEX ALC 2/1-G Handhabung des Lasers Handling the laser Maniement du laser Uso del laser Manejo del láser Manuseamento do laser Vasthouden van de laser Håndtering af laseren Behandling av laseren Laserns handhavande Laserin käyttö Χειρισμός του λέιζερ Posługiwanie się laserem A lézer kezelése...
  • Seite 159 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 160 FLEX ALC 2/1-G Prüfung der Genauigkeit des horizontalen Strahls Checking the accuracy of the horizontal beam Vérification de la précision du rayon horizontal Controllo di precisione del raggio orizzontale Control de la exactitud del haz horizontal Verificação da precisão do raio horizontal Controle van de nauwkeurigheid van de horizontale straal Kontrol af nøjagtigheden horisontal stråle...
  • Seite 161 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 162 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 163 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 164 FLEX ALC 2/1-G Prüfung der Genauigkeit des vertikalen Strahls Checking the accuracy of the vertical beam Vérification de la précision du rayon vertical Controllo di precisione del raggio verticale Control de la exactitud del haz vertical Verificação da precisão do raio vertical Controle van de nauwkeurigheid van de verticale straal Kontrol af nøjagtigheden vertikal stråle...
  • Seite 165 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 166 FLEX ALC 2/1-G...
  • Seite 167 FLEX ALC 2/1-G...

Diese Anleitung auch für:

Alc 1-g