Herunterladen Diese Seite drucken
Airwasher
2in1: Air purifying &
Air humidifying
User's Manual
CA-803
loading

Inhaltszusammenfassung für Clean Air Optima CA-803

  • Seite 1 Airwasher 2in1: Air purifying & Air humidifying User’s Manual CA-803...
  • Seite 2 Product Specification Clean Air Optima CA-803 Product Name Rated Voltage and Frequency AC 220 - 230 V, 50 Hz Rated Power Consumption 35W (natural humidifaction) Mode Artificial Intelligence, Sleep, Baby, Health protection Humidity 25 0ml/h Water Tank Volume 4 Liter...
  • Seite 3 Contents Before using Caution for the Safety …………………………… 04 Name and Function of each part ………………… 10 Using How to install ……………………………………… 12 Preparation before using ………………………… 13 Notice ……………………………………………… 14 How to use ………………………………………… 15 How to clean ……………………………………… 19 Before reporting If regarded as the trouble …………………………...
  • Seite 4 Caution for the safety ●  M ake sure to follow the indications below because they are for preventing unexpected risk or damage by using the products exactly. ●  C aution related to the safety can be divided as follows depending on the size of expected risk in case of wrongly installing and damage and urgency level of risk.
  • Seite 5 Before using Don’t move the airwasher during its use. Don’t use it when electrical cord or power plug is damaged or the electric outlet is loose. • It can cause errors or electric shock. • It can cause electric shock, electric short and fire. In case of damaged power cord, inquire it to the place you bought it and customer service center and exchange it with other product.
  • Seite 6 Caution for the safety When water is put into power supply part, pull the plug When noise, burning smell and smoke come from the out and contact with service center. product, immediately cut off the power and contact with service center. •...
  • Seite 7 Before using Don’t use it in a place where wind blows from window When noise, burning smell and smoke come from the and air conditioner. Avoid the place where humidity product, immediately cut off the power and contact from the product can contact with ceiling, wall, with service center.
  • Seite 8 Caution for the safety Don’t use damaged water tank with no change. When using the product, don’t use with the side with filter and wall facing. • It can cause water to drop from the product or water to overflow in the water tank, triggering electric shock and errors.
  • Seite 9 Before use Use it after drying completely when water is put into Dump water in case of the concern for freezing. the power supply part. • When it can be frozen, dump water remaining in body frame such as water tank. Frozen product can cause errors. •...
  • Seite 10 Name & Function of Each Part Before Use Names of Whole/Inner Part s Outlet • It is the place where humidified and purified air will evaporative Operation Part Water tank cover • Refer to the explanation on • Place the water tank operation part on page 11) and close it.
  • Seite 11 Name and function of each part Operation Part Mode Button Artificial Intelligence Mode->Sleep Mode Power Button ->Children Mode->Health Protection Mode Desired Humidity Button It is used to turn ON/OFF the product. It is a button to select the desired humidity. Mode Manual Level...
  • Seite 12 Installation Method ● The body should be installed on a firm and flat floor and where the air circulates well. ▶ If the body is installed at the wall facing the center of a room, more effective air current will be generated. ▪...
  • Seite 13 Preparations before Use Do not put flammable substances inside the water tank. It may ignite. ● Replace it with new water every day and always Water Supply Method use it clean ① ② Open the watertank cover and pull Open the watertank lid and fill in the tap water.
  • Seite 14 Better to Know Evaporative humidifying system ● There is no vapor to be seen. ▪ Since it is a natural evaporation without boiling the water, there is no vapor to be seen. ● The air coming out of a ventilation opening is not warm. ▪...
  • Seite 15 How to Use Operation Part Buttons Mode Manual Level Lamp Timer Power ● Put the watertank inside the body. ※ It requires 20 seconds for the water to be filled in the water tank after the water tank is put inside the body. Plug in the power and operate when “Empty”...
  • Seite 16 How to use‘Humidification’ Consideration Points · If the initial indoor humidity is less than 30%, select ‘Turbo’ using ‘Humidification’ button to increase the indoor humidity quickly. ·The initial setting is in‘Turbo’ . ● Adjust the amount of humidification by pressing the‘Humidification' (Level) button. ▪...
  • Seite 17 How to use How to Use‘Time Setting’ Consideration Points ·The difference between the set time and current time should be within 8 hours. ·If it is short of water, the operation is stopped before the set time. ● Press the ‘Timer’ Button to set the operation time. ▪...
  • Seite 18 How to Use‘Manual’ Consideration Points ·It is possible to adjust the indoor humidity that the user wants. ·The initial humidity is set as Co (continuous). ·When the Manual button is pressed, it is automatically switched to the manual mode. ● Press the Manual button to use it.
  • Seite 19 How to Clean Before cleaning you MUST pull out the power plug. Clean it periodically. If it is severely contaminated, it ma lead to low ※ performance or trouble and bad smell. Watertank (Daily) ● Fill the with water, close the lid and shake for 4~5 times. tank ▪...
  • Seite 20 Clean the waterbassin twice per week ① ② Pull out the water tank cover and water tank. Pull out the waterbassin. ▪ The water tank should be taken out first ▪ Refer to the method on disassembling the before you can remove the waterbassin. water tank on page 12.
  • Seite 21 How to clean ⑥ Use a soft sponge to clean the water bassin. ▶ When the water level sensor is fallen out, assemble it as follow ① Place the water level sensor under the projected part. ② The axis part of water level sensor should be inserted to the water tank hole.
  • Seite 22 Clean the humidification filter (Rotor) 2 - 3 per week Consideration Points ·There may be sphagnum depending on the water quality. If it is severely contaminated, clean it. · Do not use Benzene, Thinner, alkaline detergent, detergent to remove molds, power soap and so on. ※...
  • Seite 23 What if you think there are errors? Using If you think there is an error even after the check as follows, stop using to prevent the ▶  accident. And then pull the plug out and contact with customer service center. Tel: +49(0)5921 878-121 E-mail: info@optima-luftreiniger.de ▶...
  • Seite 24 Take in this case, your supplier or, if that is not possible with Clean Air Optima contact. If the defect in the device to something other than material and / or workmanship be due, processing or repair costs will be billed.
  • Seite 26 Luchtwasser 2in1: Luchtbevochtiger & Luchtreinige r Handleiding CA-803...
  • Seite 27 Product Specificaties Clean Air Optima CA-803 Productnaam Spanning en frequentie AC 220V -230V, 50 Hz Energieverbruik (natuurlijke bevochtiging) Programma instellingen Sleep, Baby, Automatisch, Gezondheid Luchtvochtigheid 250ml/h Volume watertank 4 Liter Bedrijfstijd 18 h Geschikt voor ruimtes tot 35m² / 90m³ / 375ft²...
  • Seite 28 Inhoudsopgave Voor ingebruikname Veiligheidsmaatregelen…..………………… 04 Naam en functie van elk gedeelte...….……… 10 Ingebruikname Installatie..……………………………………… 12 Voorbereiding....….……………………… 13 Aanmerkingen..……………..………………… 14 Over het gebruik ……….……………………………… 15 Over het reinigen………………….…………………… 19 Bij problemen Oplossingsmogelijkheden………………….…… 23...
  • Seite 29 Veiligheidsmaatregelen Gelieve de instructies hieronder te volgen om risico’s en schade door verkeerd gebruik van het apparaat te vermijden De plaatjes tonen de omvang van het risico aan dat mogelijk onstaat door schade, of verkeerde installatie Het niet volgen van de instructies kan tot ernstig letsel of tot levensbedreiging leiden Het niet volgen van de instructies kan tot licht letsel of productschade leiden Dit symbool wijst op eventuele risico’s...
  • Seite 30 Voor ingebruikname Verplaats de luchtwasser niet tijdens het gebruik. Gebruik het apparaat niet als de kabel of de stekker, beschadigd is of het stopcontact loszit • Dit kan tot storingen of elektrische schokken leiden • Dit kan tot elektrische schokken, kortsluiting of brand leiden. Als de kabel beschadigd is, neem contact op met het verkooppunt of de klantenservice voor vervanging van het product.
  • Seite 31 Veiligheidsmaatregelen Komen er geluiden, rook of geuren uit het Komt er water in het stopcontact, trek de stekker uit het stopcontact en neem contact apparaat, trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice op met de klantenservice •...
  • Seite 32 Voor ingebruikname Als er geluiden, geuren of rook uit het Plaats het apparaat niet waar het tocht. apparaat komen, trek de stekker uit het Vermijd plekken waar vocht van het stopcontact en neem contact op met de apparaat direct de muren, meubels of klantenservice andere elektrische apparaten bereikt •...
  • Seite 33 Veiligheidsmaatregelen Gebruik het apparaat niet als de watertank Plaats het apparaat niet met het ECO-AIR PLUS Filter beschadigd is tegen de muur • Water kan uit het apparaat stromen en dit kan tot Als de kamer niet goed gelucht is, kan er brand ontstaan •...
  • Seite 34 Voor ingebruikname Sluit het apparaat niet aan als het Verwijder het water uit het apparaat, als stopcontact niet goed droog is het kan bevriezen • Dit kan tot elektrische schokken of brand leiden • Bevroren water kan tot storingen leiden Completely dry! Verwijder het water uit het apparaat Geen magnetische of metalen voorwerpen...
  • Seite 35 Naam en functie van elk gedeelte Luchtuitlaat • Voor bevochtigde en gereinigde lucht Bedieningspaneel • Zie pagina 11 Watertank deksel Vochtigheids indicator • Zie pagina 11 Watertank • Alleen met water vullen Water indicatie venster • Om het waterniveau van de tank te controleren Schroefdop watertank •...
  • Seite 36 Bedienpaneel Programma instelling Voor de instellingen: Auto-Sleep-Infant-Health Aan en uit knop Om het apparaat in en uit te schakelen. Gewenste luchtvochtigheid Knop om de gewenste luchtvochtigheid handmatig te kiezen. Mode Manual Level Lamp Timer Power Knop voor ventilator luchtstroom Voor Zachte (LOW), Sterk (HIGH) of Turbo luchtstroom Sfeerlamp aan en uit knop Om de sfeerlamp in en uit te schakelen.
  • Seite 37 Installatie ● het apparaat hoort in een goed geluchte kamer, op een vlakke en vaste ondergrond te staan. ▶ Als het apparaat met de voorkant naar de kamer staat, kan de lucht beter circuleren. ▪ Meer dan een meter van het plafond ▪...
  • Seite 38 Let op voor gebruik Doe geen brandstoffen in de watertank omdat dan brand kan ontstaan ● Vul dagelijks vers water bij Vervangen van het water ① ② Open de deksel van het apparaat en neem Open de deksel van de watertank en vul de tank met kraanwater de watertank eruit open...
  • Seite 39 Aanmerkingen Koudverdamping luchtwasser systeem De nevel is niet te zien ● ▪ Dit komt omdat het om natuurlijke verdamping zonder kokend water gaat. ● De lucht die bovenuit de luchtuitlaat stroomt is niet warm ▪ Tijdens de verdamping verliest de lucht de warmte en is daarom niet meer warm Afhankelijk van de dimensies van de ruimte kan de lucht als koud ervaren worden ●...
  • Seite 40 Toepassing Instellingen Mode Manual Level Lamp Timer Power ● Plaats de watertank in het apparaat ※ Het duurt ongeveer 40 seconden tot de indicator de gevulde watertank aangeeft. Als er geen water in de tank zit en u op de aan knop drukt, laat de indicator zien dat er geen water in de tank is en het apparaat gaat niet aan De stekker moet met een stopcontact van 220V-230V verbonden...
  • Seite 41 Controle van vochtigheid Opmerking · Bij minder dan 30% luchtvochtigheid in de ruimte, kies voor de instelling turbo om de ruimte snel te bevochtigen ·Behoud de turbo instelling ● Druk op de "Level" knop om de luchtvochtigheid snelheid te regelen ▪...
  • Seite 42 Toepassing Hoe u van de timer gebruikt kunt maken Opmerking - De tijd kunt u in elke modus instellen, veranderen en stop zetten ● Druk op het timer knopje om de gewenste tijd in te stellen ▪ Als de knop "Timer 'wordt ingedrukt, wordt deze weergegeven in de volgorde: Co(Continuo us)→01→02→03→04→05→06→07→08→Co(Continuous).
  • Seite 43 Gebruik Hoe u van de modus "Manual" gebruikt kunt maken Opmerkingen · Het is mogelijk om de gewenste luchtvochtigheid handmatig in te stellen. · De eerste luchtvochtigheid wordt standaard ingesteld als Co (continu). · Wanneer de Manual knop wordt ingedrukt, wordt automatisch overgeschakeld naar de handmatige modus. ●...
  • Seite 44 Reinigen Trek de stekker uit het stopcontact Maak het apparaat regelmatig schoon. Als het apparaat erg vuil is, kunnen de prestaties ※ vermindert worden, het apparaat kan defect raken of er kunnen geuren ontstaan Watertank (dagelijks) ● Schud de met schoon water gevulde watertank 4-5 keer met de gesloten deksel ▪...
  • Seite 45 Maak het uitneembare waterreservoir 2x per week schoon Als u het water na gebruik niet verwijdert en het in de tank laat, kunnen geuren en kleurveranderingen in het water ontstaan ① Verwijder de deksel en vervolgens de watertank ② Verwijder het waterreservoir ③...
  • Seite 46 ⑥ Maak het waterreservoir schoon met een spons of zachte doek ▪ Reinig het waterreservoir met warm water (minder dan 40°C) en een beetje afwasmiddel. Afspoelen met kraanwater. ▶ Volg onderstaande stappen als de waterspiegel sensor niet op zijn plaats zit ①...
  • Seite 47 Reinig de rotor met bevochtigingsschijven 2 tot 3 keer per week Opgelet Afhankelijk van de waterkwaliteit kunnen algen ontstaan. Reinig de rotor bij sterke verontreiniging. Gebruik geen benzine, oplosmiddel, alkalische of gemalen middelen ※ Lees op pagina 20, hoe je de rotor uit het waterreservoir kunt halen ①...
  • Seite 48 Wat te doen bij storingen? Gebruik Als er na het bekijken van deze lijst toch een probleem bestaat, gebruik het apparaat niet verder. Dit kan gevaarlijk zijn. Trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice (Tel: +31 (0) 74 - 2670145, E-mail: info@cleanair-online.nl) Repareer het apparaat niet zelf, het gevaar letsel op te lopen is te groot Zie pagina Zit de stekker in het stopcontact?
  • Seite 51 Lu ftw ä scher 2in1: Lu f tbe feuchter & Lu f treinige r Anleitung CA-803...
  • Seite 52 Produktbeschreibung Clean Air Optima CA-803 Produktname Netzspannung AC 220V - 230V, 50 Hz 35W (natürliche Befeuchtung) Befeuchtungsleistung Vier Programme Sleep, Baby, Automatisch, Gesundheit Befeuchtungsleistung ml/h Wassertankvolumen 4 Liter Betriebszeit Geeignet für Räume bis 35m² / 90m³ / 375ft² 6. 4 kg...
  • Seite 53 Inhaltsverzeichnis Vor dem Gebrauch Sicherheitsbestimmungen…..……………… 04 Name und Funktion der Einzelteile..….……… 10 Gebrauch Installation..……………………………………… 12 Vorsicht bei der Benutzung..……………… 13 Hinweise.....……………..………………… 14 Verwendung ……….…………..…………………… 15 Reinigung………...………….…………………… 19 Bei Störungen Was tun?......……………………… 23...
  • Seite 54 Sicherheitsbestimmungen Folgen Sie den unten beschrieben Anweisungen, weil dadurch Risiko und Schäden vermieden werden können Die Bilder zeigen das Umfang des Risikos, das möglich aufgrund einen Beschädigung, falsche Installation ensteht Bei Missachtung der Hinweise, kann es zu schweren Verletzungen oder Lebensbedrohung kommen Bei Missachtung der Hinweise, kann es zu leichten Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
  • Seite 55 Vor dem Gebrauch Bewegen Sie den Luftwäscher nicht während des Gebrauchs. Gebrauch verboten, wenn das Kabel oder der • Kann Störungen oder Stromschläge verursachen Stecker beschädigt oder lose sind • Kann zu Stromschlägen, Kurzschlüssen oder Feuer führen. Bei Beschädigung des Kabels kontaktieren Sie den Kundenservice die Verkaufsstelle um Ersatz zu erhalten Nicht am Kabel ziehen, drehen oder spielen.
  • Seite 56 Sicherheitsbestimmungen Wenn Geräusche, Gerüche oder Rauch aus dem \ Wenn Wasser in die Steckdose kommt, ziehen Gerät kommen, ziehen Sie den Stecker und Sie den Stecker und kontaktieren Sie den kontaktieren Sie den Kundenservice Kundenservice • Kann zu Stromschlägen und Feuer führen. •...
  • Seite 57 Vor dem Gebrauch Stellen Sie das Gerät nicht an einen zugigen Ort Wenn Geräusche, Gerüche oder Rauch aus dem Vermeiden Sie Stellen an denen die Feuchtigkeit Gerät kommen, ziehen Sie den Stecker und kon- des Gerätes direkt an die Wände, Möbel oder taktieren Sie den Kundenservice elektronische Geräte gelangen kann.
  • Seite 58 Sicherheitsbestimmungen Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stellen Sie das Gerät bei Gebrauch nicht mit dem Wassertank oder behälter beschädigt ist. Filter zur Wand. • Wasser kann aus dem Gerät fliessen und zu • Wenn der Raum nicht gut gelüftet ist, kann Stromschlägen oder Störungen führen.
  • Seite 59 Vor dem Gebrauch Das Gerät nicht an den Strom anschliessen, Entsorgen Sie das Wasser aus dem wenn die Steckdose nicht ganz trocken ist. Gerät, falls es gefrieren könnte. Kann zu Stromschlägen und Feuer führen. • •Gefrorenes Wasser kann zu Störungen führen. Ganz trocken Keine magnetischen oder Metallgegenstände Entfernen Sie das Wasser aus dem Gerät bevor...
  • Seite 60 Benennung und Funktion jedes Einzelteils Luftauslass • Auslass für die saubere Frische luft Hier verdunstet die Feuchtigkeit Einstellungen Deckel des Wasserbehälters • Siehe auslegung Seite 11 • Platzieren Sie den Wasserbehälter und schliessen Sie den Deckel Feuchtigkeits anzeige • Anzeige, die die Umgebungsfeuchtigkeit Wassertank und Funktionen des Geräts angibt Fenster...
  • Seite 61 Name und Funktion der Teile Einstellungsknopf Für die Einstellungen: Auto-Sleep-Infant-Gesundheit An- und Aus Knopf Um das Gerät an und auszuschalten. Gewünschte Feuchtigkeit Knopf um die gewünschte Feuchtigkeit zu wählen Mode Manual Level Lamp Timer Power Feuchtigkeitsknopf Mit den Funktionen: Low-High-Turbo Mood Lampe Zum an und ausschalten des Mood Lampe...
  • Seite 62 Installation ● Das Gerät sollte in einem gut belüfteten Raum, auf einem flachen und festen Untergrund stehen. ▶ Wenn das Gerät mit der Vorderseite zum Raum steht, kann die Luft besser zirkulieren ▪ Über einen Meter von der Decke entfernt ▪...
  • Seite 63 Vorsicht vor der Benutzung Gebrauch Keine Brennstoffe in den Wasserbehälter geben, da es zu Feuer kommen könnte. Die Erneuerung des Wassers - Füllen Sie täglich frisches Wasser nach. Öffnen Sie den Deckel des Geräts und entfernen Sie Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters und füllen Sie den Tank den Wasserbehälter mit Leitungswasser auf.
  • Seite 64 Hinweise Kaltverdunstung Luftwäscher System Der Dunst ist nicht zu sehen. ● ▪ Da es sich um natürliche Verdunstung ohne kochendes Wasser handelt, kann man den Dunst nicht sehen. ● Die Luft, die aus dem Gerät strömt ist nicht warm. ▪ Während der Verdunstung entledigt sich die Luft ihrer Wärme, deshalb ist die Luft, die den Gerät verlässt nicht warm.
  • Seite 65 Verwendung Betriebsknöpfe Mode Manual Level Lamp Timer Power Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät ein ● Es dauert ungefähr 40 Sekunden bis die Anzeige den aufgefüllten Wasserbehälter angibt. Falls sich kein Wasser im Tank befindet und Sie den Einschaltknopf drücken, zeigt der entsprechende Knopf dies an oder das Gerät geht nicht an ●...
  • Seite 66 Gebrauch Wie funktioniert “Befeuchtung” (humidification) Bemerkungen Wenn die Luftfeuchtigkeit weniger als 30% beträgt, wählen Sie „Turbo“ um · die Luftfeuchtigkeit im Raum Schnell zu erhöhen ·Die Standardeinstellung ist Turbo ● Passen Sie die Luftfeuchtigkeit an, indem Sie den Luftbefeuchtungsknopf "Level" drücken. - Sobald Sie auf den Luftbefeuchtungsknopf drücken, können Sie zwischen Low-High und Turbo wählen.
  • Seite 67 Verwendung Wie Sie den Timer nutzen können Bemerkung Der Unterschied zwischen der Echtzeit und der eingestellten Zeit sollte nicht mehr als 8 Stunden betragen. Wenn nicht genügend Wasser im Tank vorhanden ist, stoppt das Gerät vor der eingestellten Zeit. ● Drücken Sie auf den Timer-Knopf, um die gewünschte zeit einzustellen.
  • Seite 68 Wie funktioniert “Manual” (manuell) Bemerkungen Die Raumfeuchtigkeit kann je nach Wunsch angepasst werden. Die Standardfeuchtigkeit ist als Co (continuous) eingestellt. Wenn der Manual-Knopf gedrückt wird, schaltet sich das Gerät in den manuellen Modus. Drücken Sie auf den Manual-Knopf um diesen zu nutzen ●...
  • Seite 69 Reinigung Ziehen Sie den Stecker Reinigen Sie das Gerät regelmässig. Falls das Gerät sehr stark verschmutzt ist, kann die Leistung beeinträchtigt werden, das Gerät kann kaputt gehen oder Gerüche freisetzen. Wassertank (jeden Tag) ● Schütteln Sie den, mit den Wasser gefüllten Wasserbehälter Mal 4-5 mit geschlossenem Deckel. ▪...
  • Seite 70 Reinigung Wasserbehälter einmal pro Woche ● Wenn Sie das Wasser nach Benutzung des Gerätes nicht entsorgen und es im Wasserbehälter lassen, kann es zu Gerüchen und Farbveränderungen des Wassers kommen. ① ② Nehmen Sie den Deckel ab und ziehen Sie Ziehen Sie den Wasserbassin aus dem Gerät den Wasserbehälter aus dem Gerät.
  • Seite 71 ⑥ Reinigen Sie das Wasserbassin mit einem Schwamm ▪ Reinigen Sie den Wasserbassin in warmes Wasser (weniger als 40°) mit etwas Spülmittel. Spülen Sie den Wasserbassin danach mit Leitungswasser aus ▶ Folgen Sie diesen Schritten wenn der Wasserspiegel-Sensor nicht vorhanden ist ①...
  • Seite 72 Reinigung Reinigen Sie den Rotor zwei- bis dreimal die Woche Hinweis Je nach Wasserqualität, können sich Algen bilden. Reinigen Sie den Rotor bei starker Verunreinigung. Benutzen Sie kein Benzol, Lösungsmittel, alkalihaltige oder gemahlene Reinigungsmittel gegen Schimmel. ※ Lesen Sie auf Seite 20, wie Sie den Rotor aus dem Wasserbassin entfernen. ①...
  • Seite 73 Was tun bei Störungen? Gebrauch Wenn auch nach dem Einsehen dieser Liste etwas nicht funktioniert, benutzen Sie das Gerät nicht weiter, da es zu Unfällen kommen könnte. Ziehen Sie den Stecker und benachrichtigen Sie den Kundenservice (Tel: +49 (0) 5921 879-121, E-mail: info@optima-luftreiniger.de) Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Verletzungsgefahr zu gross ist.
  • Seite 74 Clean Air Optima garantiert, dass Ihr Luftwäscher bis zu zwei Jahre nach Neukauf keine Material- und/oder Fabrikationsfehler aufweist. Sollten Material- oder Fabrikationsfehler auftreten, werden diese von Clean Air Optima behoben bzw. Clean Air Optima sorgt für ein Ersatzgerät mit den gleichen oder besseren Eigenschaften. Unter diese Garantie fallen keine Schäden, die durch Nachlässigkeit im Umgang, Unfall, Missbrauch, mangelnde Reinigung und Wartung oder durch...
  • Seite 76 Laveur d’air: 2en1 humidification et purification d’air Mode d’emploi CA-803...
  • Seite 77 Description du produit: Nom du produit Clean Air Optima CA-803 Tension AC 220 - 230 V, 50 Hz Performance d’humidification 35W (humidifcation naturelle) Quatre programmes Sleep, Baby, Auto, Santé 250ml/h Performance d’humidification Volume du réservoir 4 litres Temps de fonctionnement Idéal pour les pièces d’une taille de...
  • Seite 78 Table des matières Avant l’utilisation Consignes de sécurité …………………………… 04 Noms et fonctions des parties ……………… 10 Utilisation Installation ……………………………………… 12 Attention lors de l’utilisation …..………………… 13 Conseils ………………………………………… 14 Application ……….………………………………… 15 Nettoyage …….………………………………… 19 Dysfonctionnement Que faire ? …………………………...
  • Seite 79 Consignes de sécurité ●  Veuillez suivre les indications de sécurité décrites ci-dessous afin d’éviter des risques et des dysfonctionnements ●  Les images démontrent l’ampleur des dysfonctionnements et risques qu’une fausse installation peut générer Le non-respect des consignes de sécurité peut engendrer des blessures ou un danger pour la vie Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 80 Avant l’utilisation Warning : Ne pas déplacer le laveur d’air pendant l’utilisation. Interdiction d’utiliser l’appareil si le câble ou la prise est endommagée ou détaché • Peut conduire à un dysfonctionnement ou des chocs électriques. • Peut conduire à des chocs électriques, des court-circuits ou du feu.
  • Seite 81 Consignes de sécurité Lorsque de l’eau pénètre dans la prise, tirez la prise Lorsque des bruits, des odeurs ou de la fumée et contacter le service client. proviennent de l’appareil, tirez la prise et contactez le service client. • Peut causer des chocs électriques ou du feu. •...
  • Seite 82 Avant l’utilisation Ne pas placer l’appareil dans un courant d’air. Lorsque l’appareil émet des bruits, des odeurs ou Evitez de placer l’appareil dans les endroits où son de la fumée, tirez la prise et contactez le service humidité est dirigée directement vers les murs, les client.
  • Seite 83 Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’appareil lorsque le réservoir d’eau Ne pas placer l’appareil avec le filtre vers le mur. est endommagé. • e l’eau peut découler de l’appareil et causer des chocs • Lorsque la pièce n’est pas bien aérée, cela peut causer du feu. électriques ou des dysfonctionnements.
  • Seite 84 Avant l’utilisation Ne pas brancher l’appareil sur la prise lorsque celle-ci Disposez de l’eau dans le réservoir si l’eau peut n’est pas sèche. geler. • Peut causer des chocs électriques ou du feu. • De l’eau gelée peut causer des dysfonctionnements. Completely dry! Enlever l’eau de l’appareil avant de le déplacer.
  • Seite 85 Nom et fonction de chaque pièce de l’appareil Before Use Sortie de l’air • L’humidité s’évapore ici. Sortie pour l’air sain et frais. Réglage Couvercle de réservoir d'eau Voire page 11 Afficheur d’humidité Voire page 11 Réservoir d’eau • Uniquement remplir d’eau Couvercle du réservoir d’eau Fenêtre •...
  • Seite 86 Nom et fonctions des pièces Réglage Mode Artificial intelligence (intelligence artificielle) → mode sleep (sommeil) → mode children (enfants) Bouton ON/OFF → mode health protection (protection de la santé) Pour allumer et éteindre l‘appareil Humidité de l’air souhaitée Bouton pour sélectionner l’humidité...
  • Seite 87 Installation ●  L’appareil doit être placé dans une pièce bien aérée sur une surface plate et stable. i l’appareil est placé avec le côté avant vers l’intérieur de la pièce, l’air peut circuler plus facilement. ▶ S • À plus d’un mètre de distance du plafond. •...
  • Seite 88 Attention avant l’utilisation Ne pas verser de carburants dans l’appareil, car cela peut causer du feu. Le renouvellement de l’eau – ajoutez de l’eau fraîche quotidiennement ② ① Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez Ouvrez le couvercle de l’appareil et le réservoir avec de l’eau du robinet.
  • Seite 89 Conseils Laveur d’air avec évaporation froide La vapeur n’est pas visible ● ▪ Puisqu’il s’agit d’évaporation naturelle sans eau bouillante, on ne peut pas voir la vapeur. ● L’air qui sort de l’appareil n’est pas chaud ▪ Lors de l’évaporation l’air perd sa chaleur c’est pourquoi l’air qui quitte l’appareil n’est pas chaud.
  • Seite 90 Application Utilisation Bouton de commande Mode Manual Level Lamp Timer Power Insérer le récipient d’eau dans l‘appareil ● ※ Après 20 secondes le réservoir d’eau sera rempli. Brancher l’appareil et attendez jusqu’à ce que l’affichage „empty“ (vide) s’éteint. Branchez l‘appareil (220V-230V) et ●...
  • Seite 91 Application Comment fonctionne l’humidification Remarques: - Lorsque l’humidité de l’air s’élève à moins de 30%, optez pour „Turbo“ afin d’augmenter le taux d’humidité de l’air dans la pièce. - Le réglage standard correspond à Turbo. Adaptez l’humidité de l’air en appuyant sur la touche humidification (level). ●...
  • Seite 92 Comment fonctionne le réglage du temps Remarques La différence entre le temps réel et le temps réglé sur l’appareil ne devrait pas varier de plus de 8 heures. Lorsqu’il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir, l’appareil s’éteindra avant la fin du temps réglé.
  • Seite 93 Comment fonctionne “Manual (manuel) Remarques L’humidité de l’air ambiante peut être adaptée selon vous souhaits. L’humidité de l’air standard est réglée sur Co (continu). Lorsque vous appuyez sur le mode „Manual“, l’appareil fonctionnera en mode manuel. ● Appuyez sur la touche „manual“ afin de l’utiliser. ▪...
  • Seite 94 Nettoyage Tirez la prise Nettoyez l’appareil régulièrement. Lorsque l’appareil est très sale, sa performance peut être limitée, il peut se casser ou émettre des odeurs. Réservoir d’eau (tous les jours) ● Secouer le réservoir rempli d’eau 4 à 5 fois avec le couvercle fermé. ▪...
  • Seite 95 Nettoyage Récipient d’eau une fois par semaine ● Lorsque vous ne disposez pas de l’eau après l’utilisation de l’appareil et que l’eau reste dans le réservoir, des odeurs et des changements de couleurs peuvent apparaître. ① ② Enlevez le couvercle et retirer le Retirez le réservoir d’eau de l’appareil.
  • Seite 96 Nettoyez le bassin d’eau avec une éponge. ⑥ ▪ Nettoyer le bassin d’eau avec de l’eau chaude (moins de 40°) avec un peu de produit de nettoyage. ▶ suivez ces instructions lorsque le Rincer ensuite le bassin avec le l’eau du robinet. sensor pour le niveau d’eau n’est pas placé...
  • Seite 97 Nettoyez le rotor deux à trois fois par semaine Indication Selon la qualité de l’eau, des algues peuvent se développer. Nettoyer le rotor lorsqu’il est très sale. Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant, des produits de nettoyage alcalinisés ou du détergent blanchi contre les moisissures.
  • Seite 98 Que faire lors de dysfonctionnement Application ▶  Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir consulté cette liste, ne continuez pas à utiliser l’appareil puisque des accidents pourraient en être la conséquence. Tirez la prise et avertissez le service client ▶...
  • Seite 99 Veuillez contacter votre vendeur ou Clean Air Optima si cela vous est possible. Si la défectuosité n´est pas causée par un défaut de matériel ou de fabrication, les coûts de traitement ou de réparation seront facturés.