Herunterladen Diese Seite drucken
Beha-Amprobe MAGNO VOLTfix Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAGNO VOLTfix:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MAGNO VOLT fix
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Istruzioni per I' uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beha-Amprobe MAGNO VOLTfix

  • Seite 1 MAGNO VOLT fix Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per I' uso...
  • Seite 2 Symbolerklärung Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedie- nungsanleitung beachten. Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlages. Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung entsprechend Schutzklasse II IEC 61140. Kennzeichnung elektrischer und elektroni- scher Geräte (WEEE Richtlinie). Konformitätszeichen, bestätigt die Einhal- tung der gültigen Richtlinien. CAT III Messkategorie III gilt für Prüf- und Messkreise, die mit der Verteilung der Niederspannungs-...
  • Seite 3 Der MAGNOVoltfix ist wartungsfrei, schutz- isoliert und wird mit zwei handelsüblichen Micro Batterien 1,5V IEC LR03 versorgt. Leistungsmerkmale • Berührungslose Spannungsprüfung 50V...600V AC • Anzeige mittels Leuchtdiode (blinkend) Akusti- sches Tonsignal (pulsierend) • Berührungsloses Prüfen von Wechselspannun- gen an isolierten Kabel und Leitungen •...
  • Seite 4 Bei Spannungsmessungen jeder Art darf das Gerät nur am Handgriff angefaßt werden. Eine einwandfreie Funktion ist nur innerhalb dem in den technischen Daten angegebenen Temperaturbereich gewährleistet Vor jeder Benutzung muß das Gerät auf ein- wandfreie Funktion (z.B. an einer bekannten Stromquelle) geprüft werden.
  • Seite 5 Durchführen von Wechselspannungsprüfungen: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden Sicherheits- und VDE-Bestimmungen bezüglich zu hoher Berührungsspannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120V (60V) oder 50V (25V) eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche (wie z.B.
  • Seite 6 Anwendungsbeispiele "Indirekte Spannungsprüfung": Spannungsprüfung Auffinden von Leitungs- ohne abisolieren unterbrechung z.B. Kabel- trommel usw. " Phasenfinder an Steck- und Abzweigdosen Magnetfelderkennung Für die Magnetfelderkennung muß das Gerät um- gedreht verwendet werden. Magnetfelderkennung z.B. Relais, Schütze und Magentventile usw. Der gekennzeichnete Punkt markiert die empfindlichste Stelle des Magnetsensor.
  • Seite 7 Wartung Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung. Reinigung Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas milden Haushaltsreiniger gereinigt werden.Verwenden Sie niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel. Batteriewechsel 1) Die Batteriekappe (3) öffnen 2) Die alten Batterien durch neue ersetzen, dabei...
  • Seite 8 in den normalen Hausmüll, sondern geben Sie die Batterien bei Sondermülldeponien ab. Es müssen die jeweils gültigen Bestimmun- gen bzgl. der Rücknahme, Verwertung und Beseitigung von gebrauchten Batterien und Akkumulatoren beachtet werden. Technische Daten (gültig für 23°C ±5°C, < 80% rel. Luftfeuchte) Spannungsbereich: 50V...600V AC Frequenzbereich:...
  • Seite 9 MAGNO VOLT fix Instruction Manual...
  • Seite 10 Introduction The contact-free voltage tester MAGNO Voltfix has been developed for voltage testing on insula- ted cables and conductors. For testing, no elec- trical connection to UUT is required. A second connection, e.g.
  • Seite 11 The MAGNO Voltfix does not require mainten- ance. It is equipped with protective insulation. Power is supplied by means of two conventional micro batteries 1.5 V IEC LR03. Features: • Contact-free voltage test 50 V...600 V AC • Display via LED (blinking) Acoustic sound signal (pulsating) •...
  • Seite 12 The instrument may only be used within the operating ranges specified in the technical data section. Before batteries are replaced the instrument must be disconnected from all live circuits. The instrument may only be opened by pro- fessionals. Appropriate Usage The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was developed.
  • Seite 13 Carrying out voltage measurement AC In order to avoid the danger of electrical shock, it is important that proper safety measures are respected when working with voltages exceeding 120V (60V) DC or 50V (25V) r.m.s. AC. These voltages represent internationally the limits of max. contact vol- tage.
  • Seite 14 Working example "Indirect voltage testing": Voltage test at Insulated Locating line interruption conductors l.e. cable drums etc. Working example " Direct voltage testing": Phase finding on socket aoutlets Recognition of a Magnetic Field To enable recognition of a magnetic field, the in- strument has to be reversed Magnetfelderkennung z.B.
  • Seite 15 Maintenance When using the instrument in compliance with the instruction manual, no special maintenance is required. Cleaning If the instrument is dirty after daily use, it is advi- sed that it be cleaned using a damp cloth and a mild household detergent. Never use acid detergents or solvents for cleaning.
  • Seite 16 der your environment when you dispose of your batteries. They belong in a rubbish dump for hazar- dous waste. In most cases, the batteries can be returned to their point of sale. Please, comply with the current regulations con- cerning the return, recycling and disposal of used batteries.
  • Seite 17 MAGNO VOLT fix Istruzioni per I' uso...
  • Seite 18 Introduzione: Il voltometro di prossimità MAGNO Voltfix è stato sviluppato per la verifica della tensione a cavi e a conduzioni isolati: non è necessario un collega- mento elettrico con il pezzo da collaudare. Inoltre non è...
  • Seite 19 Il MAGNO Voltfix non ha bisogna di manu- tenzione, ha un isolamento di protezione e viene alimentato da due micro-batterie esistenti in com mercio da 1,5V CEI LR03. Caratteristiche: • Controllo tensione senza contatto 50V...600V AC. • Indicazione tramite diodo luminoso (lampeggi- ante) e segnale acustico (ad impulsi).
  • Seite 20 Durante qualsiasi tipo di misurazione della tensione, l'apparecchio deve essere afferra- to esclusivamente per l'impugnatura. Un funzionamento regolare è garantito esclusivamente entro il campo di temperatu- ra indicato nei dati tecnici. Prima di ogni uso, l'apparecchio deve esse- re controllato verificando che esso funzioni regolarmente (p.e.
  • Seite 21 Esecuzione di controlli di tensione alternata:: Se si lavora su tensioni maggiori di 120 V (60 V) o di 50 V ( 25 V) effettivi a corrente alter- nata, per evitare una folgorazione devono es- sere osservate assolutamente le disposizioni vigenti in materia di sicurezza e VDE riguardo ad alta tensione di contatto.
  • Seite 22 Esempi di applicazione "Controllo indiretto della tensione": Controllo della tensione Localizzazione di interru zioni senza dover spelare i fili cavo p.e. in rulli portacavi ecc. Esempi di applicazione Controllo diretto della tensione": Cercafase in prese elettriche e derivazioni Riconoscimento di campi magnetici Esempi di applicazione Magnetfelderkennung z.B.
  • Seite 23 Manutenzione: Se usato come indicato nelle istruzioni d'uso, l'apparecchio non richiede una particolare manu- tenzione. Pulizia Se durante l'uso quotidiano l'apparecchio di dovesse sporcare, esso può essere pulito con un panno umido e con del detergente domestico non aggressivo. Non usare mai detergenti aggressivi o solventi.
  • Seite 24 Se l'apparecchio non viene usato per un periodo prolungato, la batteria deve essere estratta. Se l'apparecchio dovesse sporcarsi a causa della fuoriuscita del liquido della batteria, l'apparecchio deve essere spedito in stabilimento per essere pulito e controlla- to. Si prega di tenere in considerazione il lato ecologico di tali operazioni.
  • Seite 25 Garanzia di 24 mesi Gli apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se nonostante ciò durante l'uso quotidiano dovessero presentarsi errori di funzionamento, offriamo una garanzia di 24 mesi (valida solo insieme alla fattura). Gli errori di fab- bricazione e di materiale vengono eliminati gratu- itamente se l'apparecchio ci viene restituito inte- gro senza segno di forzature e di tentativi di aper-...
  • Seite 26 (and traceable to) the calibration standards of national and international laboratories. BEHA-AMPROBE In den Engenmatten 14 79286 Glottertal/Germany Tel.: + 49(0)7684 /80 09 - 0 Fax.:+ 49(0)7684 /80 09 - 410 E-Mail: info@beha-amprobe.de Internet: www.beha-amprobe.de 09/2013 PTDB20500000-01...
  • Seite 27 Confermiamo che il prodotto acquistato è stato calibra- to in conformità con le procedure di prova stabilite durante il processo di fabbricazione. Tutte le operazioni e i processi LEGATI alla qualità sono costantemente CONTROLLATI attraverso un sistema di qualità secondo la norma ISO 9000.
  • Seite 28 Visit www.beha-amprobe.de • Catalog • Appliction notes • Product specifications • User manual...