Herunterladen Diese Seite drucken
Stryker Prime Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Prime Serie:
Prime™ ‫سلسلة نقاالت‬
Prime™ Series Stretcher
1105
Brancard de la série Prime™/Stretcher der Prime™-Serie
Camilla de la serie Prime™/Maca série Prime™
‫العجلة اخلامسة‬
Barella serie Prime™/Prime™ Series brancard
Prime™ serie leje/Bår i Prime™-serien/Φορείο σειράς Prime™
Nosze serii Prime™/Prime™ シリーズストレッチャー
Prime™ 系列担架床/Prime™ 시리즈 운반차
1105
Fifth Wheel/Cinquième rou/Fünftes Rad/Vijfde wiel/Quinta rueda/Quinta roda/
Quinta ruota/Femte hjul/Πέμπτος τροχός/Piąte kółko/第5輪/第五轮/ 전향륜
‫دليل التشغيل‬
Operations Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de uso
Manual de Utilização
Manuale d'uso
Gebruikshandleiding
Betjeningsmanual
Användarhandbok
Εγχειρίδιο λειτουργιών
Instrukcja obsługi
操作マニュアル
使用手册
작동 설명서
2012/12 B.4
1105-109-005 REV B
www.stryker.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker Prime Serie

  • Seite 1 Fifth Wheel/Cinquième rou/Fünftes Rad/Vijfde wiel/Quinta rueda/Quinta roda/ Quinta ruota/Femte hjul/Πέμπτος τροχός/Piąte kółko/第5輪/第五轮/ 전향륜 ‫دليل التشغيل‬ Operations Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de uso Manual de Utilização Manuale d’uso Gebruikshandleiding Betjeningsmanual Användarhandbok Εγχειρίδιο λειτουργιών Instrukcja obsługi 操作マニュアル 使用手册 작동 설명서 2012/12 B.4 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 3 FRANCE Stryker Portugal Produtos Stryker France S.A.S. Medicos, LTDA. EASTERN EUROPE ZAC - Avenue de Satolas Green Avenida Marechal Gomes Stryker SA - Export Business 69330 Pusignan da Costa, 35 Grand-Rue 90 France 1800-255 Lisboa P.O. Box 1567 Phone: 33-472-45-36-00...
  • Seite 5 (Not Available With Prime X Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-42 www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 6 International Warranty Clause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-69 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 7 . Dangerous Voltage Protective Earth Terminal Protection from Liquid Jet IPX6 Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 8 . NOTE Provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer . Return To Table of Contents 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 9 Introduction English This manual is designed to assist you with the operation of Stryker Model 1105 Prime Series Stretcher . Read this manual thoroughly before using the equipment or beginning maintenance on it . To ensure safe operation of this equipment, it is recommended that methods and procedures be established for educating and training staff on the safe operation of this stretcher .
  • Seite 10 I . V . caddy and may include other options as described in the operations manual . Return To Table of Contents 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 11 4 .5 cm jacks and jacks and jacks and fifth wheel fifth wheel fifth wheel Attenuation Equivalent Maximum Value Not applicable (Aluminum Equivalence) Allowed is 1 . 7 mm Al Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 12 Optional Electric Litter Optional Electric Lift Chaperone (Stretcher Exit) 1 x Rechargeable Lithium Ion Battery Type Not applicable Battery Pack (0058-134-000) Battery Voltage 10 .8V , 4 .8 Ah Not applicable Return To Table of Contents 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 13 * To meet this accuracy claim, the patient surface must be in the flat position (fowler and gatch down) and the stretcher cannot exceed 5 degrees of Trendelenburg/reverse Trendelenburg . Stryker reserves the right to change specifications without notice. Note: Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide .
  • Seite 14 Pump Pedal Optional Foot Uni-Lower End Nursing Pedal Siderail Controls Brake/Steer Release Integrated Control Pedal Bumpers Option Brake/Steer Control Pedal Casters with Integrated Wheel Covers Figure 1: Electric Litter Option Return To Table of Contents 1-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 15 Siderail Technology Optional Release Pump Rack Pump Pedal Uni-Lower Siderail Pedal Brake/Steer Control Pedal Brake/Steer Option Integrated Control Pedal Bumpers Casters with Integrated Wheel Covers Figure 2: Prime X Option Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-11...
  • Seite 16 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Please have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support . Include the serial number in all written communication . SERIAL NUMBER LOCATION...
  • Seite 17 . • To avoid equipment damage while transporting the stretcher, verify that any equipment on the pump rack can safely pass through door openings and under light fixtures . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-13...
  • Seite 18 . • The Prime X option is not recommended for use with a Stryker Pioneer mattress or a mattress with a thickness greater than four inches and is not compatible for use with a C-Arm .
  • Seite 19 • Do not use the upright oxygen bottle holder as a push/pull device because equipment damage could occur . • To avoid damage, do not put items weighing more than 30 lb on the serving tray . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-15...
  • Seite 20 Cleaning section of this manual (page 1-59) are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning . Failure to properly rinse and dry the stretcher will leave a corrosive residue on the surface of the stretcher, possibly causing premature corrosion of critical components .
  • Seite 21 Summary of Safety Precautions English PINCH POINTS - PRIME X OPTION Figure 4: Pinch Points - Prime X Option Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-17...
  • Seite 22 . Modifying the unit will also void its warranty . • This stretcher is not intended for pediatric use or for patients under 50 lb . This stretcher is intended for use by trained hospital personnel only . Return To Table of Contents 1-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 23 Note: The bottom of the brake pads should be cleaned regularly to prevent wax or floor remnant buildup . Steer/Brake functions (head end) Brake/Steer functions (foot end) Figure 6: Steer Brake Functions Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-19...
  • Seite 24 • Leave the stretcher height in the lowest position when the patient is left unattended . Leaving the stretcher height in a raised position could increase the chance of patient falls and injury . Head End Figure 7: Stretcher Base Controls - Side Control Figure 8: Side Control Label Return To Table of Contents 1-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 25 . Head End Figure 9: Stretcher Base Controls - Optional Three-Sided Control Figure 10: Base Control Labels Figure 11: Label A Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-21...
  • Seite 26 • Leave the stretcher height in the lowest position when the patient is left unattended . Leaving the stretcher height in a raised position could increase the chance of patient falls and injury . Return To Table of Contents 1-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 27 Note: The higher the litter is before pedal (B), (C), or (D) is activated, the greater the Trendelenburg or reverse Trendelenburg angle will be . (Maximum Trendelenburg angle is +17° . Maximum reverse Trendelenburg angle is -17° . ) Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-23...
  • Seite 28 To disengage the fifth wheel, push the brake (red) side (B) of any brake/steer pedal to the neutral position as shown in Figure 12 . Figure 12: Fifth Wheel (Head End View) Return To Table of Contents 1-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 29 To avoid injury or damage to the equipment, do not allow the siderail to lower on its own . Note: There is a dual siderail latch option available with latches on both ends of the stretcher . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-25...
  • Seite 30 Press to lower the gatch (foot section) Gatch Up Press to raise the gatch (foot section) Fowler Up Press to raise the fowler (head section) Fowler Down Press to lower the fowler (head section) Return To Table of Contents 1-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 31 Press to lower the gatch (foot section) Gatch Up Press to raise the gatch (foot section) Fowler Up Press to raise the fowler (head section) Fowler Down Press to lower the fowler (head section) Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-27...
  • Seite 32 To unlock the siderail patient controls, press the Lock/Unlock (A) button as shown in Figure 16 . The unlock icon (C) is illuminated green when the patient controls are unlocked . Return To Table of Contents 1-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 33 Figure 18: Head End Push Handles Stored CAUTION The push handles were designed for use while transporting the stretcher . Avoid using other parts of the stretcher as push/pull devices because damage could occur . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-29...
  • Seite 34 • If the stretcher is equipped with the optional foot end push handles, use caution if the foot extension/defibrillator tray, chartholder, and/or upright oxygen bottle holder is installed to avoid pinching your fingers . Return To Table of Contents 1-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 35 • Keep hands/fingers clear of the area around the fowler release handle and the fowler frame when lowering the fowler . Injury could result if care is not taken when lowering the fowler . Figure 21: Pneumatic Fowler Figure 22: Pneumatic Fowler - Prime X Option Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-31...
  • Seite 36 . Injury could result if care is not taken when lowering the fowler . • Powered stretcher mechanisms can cause serious injury . Operate stretcher only with persons clear of mechanisms . Figure 23: Fowler - Electric Option Return To Table of Contents 1-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 37 Figure 26 . WARNING To avoid the risk of injury, ensure that the gatch prop rod is fully raised and securely placed into position (Figure 26) . Figure 26: Gatch Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-33...
  • Seite 38 Figure 27: Gatch - Electric Option CAUTION The weight capacity of the gatch is 200 lb . Do not sit or stand on the gatch . Injury or damage to the equipment could occur . Return To Table of Contents 1-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 39 Use caution when operating the recovery chair while a patient is on the stretcher . Powered stretcher mechanisms can cause serious injury . Operate stretcher only with persons clear of mechanisms . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-35...
  • Seite 40 • Do not use the cutout for the oxygen bottle holder on the base hood for the storage of oxygen bottles or patient belongings . Note: Clean the base hood storage area regularly . Figure 29: Base Hood Storage Return To Table of Contents 1-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 41 . The pump rack (A) can be used for the storage and transportation of stretcher equipment as shown in Figure 30 . Figure 30: Pump Rack Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-37...
  • Seite 42 . To unplug, grasp the mold near the outlet and pull the cord in a direction parallel to the floor (not at an angle) . Figure 31: Optional Retractable Cord Reel Return To Table of Contents 1-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 43 . The chaperone option also allows you to set zone controls to alert an operator when a patient may be attempting to exit the stretcher . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-39...
  • Seite 44 If there is a loose connection or a malfunctioning component, the display will show “Err” . Attempt the function again . If the malfunction is still present, the display shows “Err” again . Call Stryker technical support at 800-327-0770 .
  • Seite 45 If the display is flashing “Lo batt”, then the batteries are drained and the scale system is disabled . Replace the batteries with four new AA batteries as described above . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-41...
  • Seite 46 If there is a loose connection or a malfunctioning component, the display will show “Err” . Attempt the function again . If the malfunction is still present, the display shows “Err” again . Call Stryker technical support at 800-327-0770 .
  • Seite 47 The optional scale system - electric litter option requires one 10 .8V Li-Ion battery pack (0058-135-000) . When fully discharged, the battery pack requires approximately 3 hours of charging time to recharge . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-43...
  • Seite 48 000 .0 (solid) For the most accurate results, always zero the scale system before putting a new patient on the stretcher . The display shuts off after approximately 40 seconds . Return To Table of Contents 1-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 49 If there is a loose connection or a malfunctioning component, the display will show “Err” . Attempt the function again . If the malfunction is still present, the display shows “Err” again . Call Stryker technical support at 800-327-0770 .
  • Seite 50 (5) to save your selected setting . Release both buttons . The display (5) shows “L (1-4)” . A brief sample of your selected volume will confirm your sound setting . Return To Table of Contents 1-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 51 . WARNING The Prime X option is not recommended for use with a Stryker Pioneer mattress or a mattress with a thickness greater than four inches and is not compatible for use with a C-Arm .
  • Seite 52 . • Do not use the foot extension/defibrillator tray Figure 38: Foot Extension/ as a push/pull device because equipment Defibrillator Tray - Foot End damage could occur . Return To Table of Contents 1-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 53 To avoid the risk of injury to the patient or user or damage to the I . V . pole while transporting the stretcher, make sure that the I . V . caddy is securely tightened on the I . V . pole . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-49...
  • Seite 54 Loosen the knee knob (A), rotate the foot supports to the position shown in the Figure 42 below . Tighten to secure in place using the knee knob (A) . Figure 41: Foot Support Components Figure 42: Foot Supports In Stored Position Return To Table of Contents 1-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 55 • Foot End Pop-Up Steering Handles • Defibrillator Tray • Defibrillator Tray/Foot Extender/Chart Service • Serving Tray Holder/Footboard • Footboard/Chart Holder • Foot End I . V . Poles Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-51...
  • Seite 56 . • Do not use the I . V . pole as a push/pull device because equipment damage could occur . Return To Table of Contents 1-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 57 . • Do not use the I . V . pole as a push/pull device because equipment damage could occur . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-53...
  • Seite 58 To install and use the siderail pads, tuck the siderail pad between the mattress and siderail . Then, attach the Velcro® straps around the top of the siderail to secure the pad to the siderail . Figure 48: Removable I.V. Pole Return To Table of Contents 1-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 59 30 lb on the serving tray . • Do not use the serving tray holder/footboard as a push/pull device because equipment damage could occur . Figure 50: Serving Tray Figure 51: Serving Tray - Foot End Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-55...
  • Seite 60 This unit allows the use of ankle, chest, wrist, and body restraints . See Figures 52 and 53 for restraint strap attachment points . Do not attach restraints straps to the siderail . Stryker makes no recommendation for the use of restraints .
  • Seite 61 Lift up on the upright cassette holder to release the lower retainer guides (A) on the upright cassette holder from the fowler weldment bar (Figure 55) . Figure 55: Upright X-Ray Cassette Holder Figure 54: Upright X-Ray Cassette Holder Inside View Outside View Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-57...
  • Seite 62 Press down on the release button to close the lateral cassette holder . Store the lateral cassette holder as appropriate . Figure 56: Lateral Cassette Holder Figure 57: Lateral Cassette Holder Return To Table of Contents 1-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 63 • Do not replace the mattress on the stretcher until the unit is completely dry . RECOMMENDED CART WASHING CLEANING METHOD Stryker Medical recommends using a standard hospital surgical cart washer to power wash the stretcher a maximum of once per year for the life of the unit .
  • Seite 64 Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly . If the products suggested above are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning . Failure to properly rinse and dry the stretcher will leave a corrosive residue on the surface of the stretcher, possibly causing premature corrosion of critical components .
  • Seite 65 Rinse surfaces which have been exposed to the solution with clear water before returning mattress to service . Note: Failure to follow the above directions when using these types of cleaners may void this product’s warranty . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-61...
  • Seite 66 Preventative maintenance should be performed at a minimum of annually . A preventative maintenance program should be established for all Stryker Medical equipment . Preventative maintenance may need to be performed more frequently based on the usage level of the product .
  • Seite 67 _____ No damage to the fowler skin and foot skin (Prime X Option) _____ No damage to the head and foot trays (Prime X Option) Product Serial Number: Completed by: _______________________________________________ Date: ______________________ Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-63...
  • Seite 68 . Note: U is the a .c . mains voltage prior to applications of the test level . * Applies to Optional Electric Lift/Litter only Return To Table of Contents 1-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 69 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies . Note 2 These guidelines may not apply in all situations . Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-65...
  • Seite 70 Optional Electric Lift/Litter and Optional Scale System . Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths are less than 3 V/m . * Applies to Optional Electric Lift/Litter only Return To Table of Contents 1-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 71 IEC 61000-3-2 * low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes . Voltage Fluctuations Flicker Emissions Complies IEC 61000-3-3 * * Applies to Optional Electric Lift/Litter only Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-109-005 REV B 1-67...
  • Seite 72 . Stryker’s obligation under this warranty is expressly limited to supplying replacement parts and labor for, or replacing, at its option, any product which is, in the sole discretion of Stryker, found to be defective . If requested by Stryker, products or parts for which a warranty claim is made shall be returned prepaid to the factory .
  • Seite 73 * Replacement parts and labor for products under PM contract will be discounted . ** Does not include any disposable items, I . V . poles (except for Stryker permanently attached poles), mattresses, batteries, or damage resulting from abuse .
  • Seite 75 Fonctionnement du système de pesée en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 76 Clause de garantie internationale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 77 être électrifiées dans l’éventualité d’une défaillance de l’isolation de base . Tension dangereuse Borne de protection Protection contre les projections de liquides IPX6 Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 78 . Couvre notamment les précautions à prendre afin d’assurer l’utilisation sûre et efficace du matériel et d’éviter les dommages qui pourraient découler de l’usage ou d’une utilisation incorrecte du matériel . REMARQUE Il s’agit d’informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions importantes . Retour à la table des matières 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 79 UTILISATION PRÉVUE DU PRODUIT Le brancard Prime Series modèle 1105 de Stryker est un brancard à roues qui se compose d’une plateforme montée sur un châssis à roues conçu pour soutenir les patients en position horizontale . Le brancard est équipé de ridelles et permet en option la mise en place provisoire ou permanente de tiges à...
  • Seite 80 à oxygène vertical, chariot pour tige à soluté et peut contenir d’autres options comme décrit dans le manuel d’utilisation . Retour à la table des matières 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 81 4,5 cm hydrauliques 4,5 cm la cinquième la cinquième et la roue roue cinquième roue Alliage d’atténuation (alliage Valeur maximum Sans objet d’aluminium) autorisée : 1,7 mm Al Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 82 (sortie de brancard) électrique en option 1 pack de batterie rechargeable au lithium-ion Type de batterie Sans objet (0058-134-000) Tension des batteries Sans objet 10,8 V , 4,8 Ah Retour à la table des matières 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 83 5 degrés . Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Remarque : ne pas utiliser en présence d’un mélange d’anesthésique inflammable et d’air, d’oxygène ou d’oxyde nitreux .
  • Seite 84 Poignée de Pare-chocs frein/guidage Pédale de libération de intégrés en option commande la ridelle frein/guidage Roues avec enjoliveurs de roue intégrés Figure 1 : Option plan de couchage électrique Retour à la table des matières 2-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 85 Pédale de pompage Ridelle Pédale d’abaissement universelle Pédale de commande Pédale de commande frein/guidage frein/guidage Pare-chocs Option Roues avec intégrés enjoliveurs de roue intégrés Figure 2 : Option Prime X Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-11...
  • Seite 86 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Tenir le numéro de série (A) du produit Stryker à portée de main avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker . Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites .
  • Seite 87 • Pour éviter d’endommager le matériel pendant le transport du brancard, vérifier que l’équipement sur le portoir pour pompe passe en toute sécurité sous les chambranles de portes et les luminaires . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-13...
  • Seite 88 . • L’utilisation de l’option Prime X n’est pas recommandée avec un matelas Stryker Pioneer ou avec un matelas dont l’épaisseur dépasse 10 cm et qui n’est pas compatible avec l’utilisation d’un bras en C .
  • Seite 89 • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser le support pour obus à oxygène vertical pour pousser ou tirer le brancard . • Pour éviter d’endommager le matériel, ne pas imposer une charge de plus de 13,6 kg au plateau de service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-15...
  • Seite 90 (page 2-59) sont utilisés pour nettoyer le matériel de soins patients Stryker, prendre les mesures appropriées pour s’assurer que les brancards sont essuyés avec un linge trempé dans de l’eau propre et complètement séchés après le nettoyage . Un rinçage et un séchage inadéquats laisseront à la surface du brancard un résidu corrosif susceptible d’entraîner la corrosion prématurée d’éléments critiques .
  • Seite 91 Résumé des précautions d’emploi POINTS DE PINCEMENT – AVEC OPTION PRIME X Français Figure 4 : Points de pincement – avec option Prime X Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-17...
  • Seite 92 • Ce brancard n’est pas destiné à une utilisation pédiatrique ni à des patients pesant moins de 22,7 kg . Ce brancard est prévu pour être utilisé uniquement par un personnel hospitalier formé . Retour à la table des matières 2-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 93 . Fonctions de guidage/freinage (côté tête) Fonctions de freinage et de guidage (côté pieds) Figure 6 : Fonction de guidage et de frein Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-19...
  • Seite 94 . Côté tête Figure 7 : Pédales de commande du brancard – Commandes bilatérales Figure 8 : Étiquette de la commande latérale Retour à la table des matières 2-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 95 Côté tête Figure 9 : Pédales de commande du brancard - Commandes trilatérales en option Figure 10 : Étiquettes des commandes de la base Figure 11 : Étiquette A Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-21...
  • Seite 96 • Laisser la hauteur du brancard au niveau le plus bas lorsque le patient est sans surveillance . Le non-respect de cette consigne accroît le risque de chute et de blessure pour le patient . Retour à la table des matières 2-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 97 Remarque : plus le plan de couchage est élevé avant d’appuyer sur la pédale (B), (C) ou (D), plus l’angle de déclive ou de proclive est important . (L’angle de déclive maximum est +17° . L’angle de proclive maximum est -17° .) Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-23...
  • Seite 98 Pour désengager la cinquième roue, appuyer sur le côté frein (rouge) (B) de l’une des pédales de frein/guidage pour atteindre la position neutre (figure 12) . Figure 12 : Cinquième roue (Vue côté tête) Retour à la table des matières 2-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 99 Pour éviter les préjudices corporels ou matériels, ne jamais laisser les ridelles descendre seules . Remarque : le chariot est livrable en option avec des barrières à double verrou, un à chaque extrémité du brancard . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-25...
  • Seite 100 Appuyer pour relever le relève-jambes (section pieds) . Élévation du relève-buste Appuyer pour relever le relève-buste (section tête) . Abaissement du relève-buste Appuyer pour abaisser le relève-buste (section tête) . Retour à la table des matières 2-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 101 Appuyer pour relever le relève-jambes (section pieds) . Élévation du relève-buste Appuyer pour relever le relève-buste (section tête) . Abaissement du relève-buste Appuyer pour abaisser le relève-buste (section tête) . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-27...
  • Seite 102 Pour déverrouiller les commandes du patient sur la ridelle, appuyer sur le bouton Lock/Unlock (Verrouillage/ Déverrouillage) (A) (figure 16) . Le témoin de déverrouillage (C) est vert si les commandes du patient sont déverrouillées . Retour à la table des matières 2-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 103 MISE EN GARDE Les poignées sont conçues pour déplacer le brancard . Pour ne pas endommager le brancard, se servir exclusivement de ces poignées pour le pousser ou le tirer . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-29...
  • Seite 104 • Si le brancard est équipé (côté pieds) des poignées en option, attention de ne pas se pincer les doigts lors de l’installation de la rallonge de lit/tablette porte-défibrillateur, du porte-dossier et/ou du support pour obus à oxygène vertical . Retour à la table des matières 2-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 105 • Lors de l’abaissement du relève-buste, tenir les doigts et les mains à l’écart de la poignée de libération et du châssis du relève-buste . Un abaissement inattentif du relève-buste risque d’occasionner des blessures . Figure 21 : Relève-buste pneumatique Figure 22 : Relève-buste pneumatique – avec option Prime X Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-31...
  • Seite 106 • Les mécanismes des brancards motorisés risquent d’entraîner des lésions graves . N’activer le brancard qu’après s’être assuré que personne ne touche aux éléments mécaniques . Figure 23 : Relève-buste – Option électrique Retour à la table des matières 2-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 107 Pour éviter les blessures, veiller à ce que la barre d’appui du relève-jambes soit complètement relevée et fermement placée dans la position correcte (figure 26) . Figure 26 : Relève-jambes Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-33...
  • Seite 108 La charge admissible du relève-jambes est de 90,7 kg . Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur le relève-jambes . Cela risque d’occasionner des blessures ou d’endommager le matériel . Retour à la table des matières 2-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 109 Prendre des précautions pour redresser la chaise de rétablissement lorsqu’un patient est sur le brancard . Les mécanismes des brancards motorisés risquent d’entraîner des lésions graves . N’activer le brancard qu’après s’être assuré que personne ne touche aux éléments mécaniques . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-35...
  • Seite 110 . Remarque : nettoyer régulièrement la zone de rangement dans le capot de la base . Figure 29 : Rangement dans le capot de la base Retour à la table des matières 2-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 111 . Le portoir de la pompe (A) peut être utilisé pour ranger et transporter le matériel connexe du brancard (figure 30) . Figure 30 : Portoir pour pompe Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-37...
  • Seite 112 . Pour débrancher le cordon, saisir le en option moule près de la sortie et tirer le cordon parallèlement au sol (sans angle) . Retour à la table des matières 2-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 113 . L’icône PAUSE indique donc que le système est débranché et fonctionne sur la batterie de secours . L’option Chaperone permet également de définir des contrôles de zone pour avertir l’opérateur si le patient tente de quitter le brancard . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-39...
  • Seite 114 . Si le problème persiste, le message d’erreur « Err » réapparaît . Dans ce cas, s’adresser au service d’assistance technique de Stryker en composant le +1-800-327-0770 . Pour atteindre le degré de précision indiqué dans les spécifications techniques du produit à la...
  • Seite 115 Si l’affichage indique « Lo Batt » (Batteries faibles), cela signifie que les batteries sont épuisées et que le système de pesée est hors service . Remplacer les batteries par quatre batteries AA neuves selon les indications ci-dessus . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-41...
  • Seite 116 Si le problème persiste, le message d’erreur « Err » réapparaît . Dans ce cas, s’adresser au service d’assistance technique de Stryker en composant le +1-800-327-0770 . Pour atteindre le degré de précision indiqué dans les spécifications techniques du produit à la...
  • Seite 117 Le système de pesée en option - Option plan de couchage électrique fonctionne avec un pack de batterie de 10,8 V au lithium-ion (0058-135-000) . Lorsqu’il est entièrement déchargé, le pack de batterie a besoin d’au moins 3 heures pour se recharger . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-43...
  • Seite 118 à zéro le système de pesée avant de placer un nouveau patient sur le brancard . L’affichage s’éteint au bout de 40 secondes environ . Retour à la table des matières 2-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 119 . Si le problème persiste, le message d’erreur « Err » réapparaît . Dans ce cas, s’adresser au service d’assistance technique de Stryker en composant le +1-800-327-0770 . Pour atteindre le degré de précision indiqué dans les spécifications techniques du produit à la...
  • Seite 120 6 secondes jusqu’à ce que « Set » (Défini) s’affiche (5) . Relâcher les deux boutons . L’affichage (5) indique « L » (1 - 4) Un bref échantillon de volume permet de confirmer le réglage sonore . Retour à la table des matières 2-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 121 . AVERTISSEMENT L’utilisation de l’option Prime X n’est pas recommandée avec un matelas Stryker Pioneer ou avec un matelas dont l’épaisseur dépasse 10 cm et qui n’est pas compatible avec l’utilisation d’un bras en C .
  • Seite 122 . • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser la rallonge/tablette porte-défibrillateur Figure 38 : Rallonge/tablette pour pousser ou tirer le brancard . porte-défibrillateur – Côté pieds Retour à la table des matières 2-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 123 Pour éviter le risque de blessures du patient ou de l’utilisateur ou d’endommagement de la tige à soluté pendant le déplacement du brancard, s’assurer que le chariot pour tige à soluté est raccordé solidement à la tige à soluté . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-49...
  • Seite 124 Desserrer le bouton du genou (A) et placer les étriers dans la position illustrée à la figure 42 ci-dessous . Serrer le bouton du genou (A) pour fixer . Figure 41 : Composants des étriers Figure 42 : Étriers escamotés Retour à la table des matières 2-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 125 • Poignées de guidage rétractables côté pieds • Tablette porte-défibrillateur • Tablette porte-défibrillateur/rallonge de lit/porte-dossier • Support pour plateau de service/pied de lit • Pied de lit/Porte-dossier • Tiges à soluté côté pieds Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-51...
  • Seite 126 . • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser la tige à soluté pour pousser ou tirer le brancard . Retour à la table des matières 2-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 127 . • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser la tige à soluté pour pousser ou tirer le brancard . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-53...
  • Seite 128 . Ensuite, passer les bandes Velcro® autour du haut de la ridelle pour fixer le coussin à la ridelle . Figure 48 : Tige à soluté amovible Retour à la table des matières 2-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 129 • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser support pour plateau de service/pied de lit pour pousser ou tirer le brancard . Figure 51 : Plateau de service – Côté pieds Figure 50 : Plateau de service Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-55...
  • Seite 130 Voir les figures 52 et 53 pour situer les points d’attache des sangles de retenue . Ne pas fixer les sangles de retenue Français au niveau des barrières . Stryker ne fait aucune recommandation quant à l’utilisation de ces sangles . AVERTISSEMENT • Les sangles de retenue, même lorsqu’elles sont correctement mises en place, peuvent entraîner des blessures graves...
  • Seite 131 Soulever le porte-cassette vertical pour libérer les guides de retenue inférieurs (A), situés sur le porte-cassette vertical, de la barre d’attache du relève-buste (figure 55) . Figure 55 : Porte-cassette radio vertical Figure 54 : Porte-cassette radio vertical Vue intérieure Vue extérieure Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-57...
  • Seite 132 Appuyer sur le bouton de libération pour fermer le porte-cassette latéral . Conserver le porte-cassette latéral comme il convient . Figure 56 : Porte-cassette latéral Figure 57 : Porte-cassette latéral Retour à la table des matières 2-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 133 MÉTHODE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE POUR LE CHARIOT Stryker Medical recommande d’utiliser un laveur de chariot chirurgical standard de l’hôpital pour laver le brancard sous pression au maximum une fois par an pendant toute la durée de vie du système .
  • Seite 134 . Si les produits suggérés ci-dessus sont utilisés pour nettoyer le matériel de soins patients Stryker, prendre les mesures appropriées pour s’assurer que les brancards sont essuyés avec un linge trempé dans de l’eau propre et complètement séchés après le nettoyage . Un rinçage et un séchage inadéquats laisseront à la surface du brancard un résidu corrosif susceptible d’entraîner la corrosion prématurée d’éléments critiques .
  • Seite 135 Rincer à l’eau claire les surfaces qui ont été en contact avec la solution avant de remettre le matelas en service . Remarque : le non-respect des directives ci-dessus lors de l’utilisation de ces types de nettoyants peut annuler la garantie du produit . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-61...
  • Seite 136 L’entretien préventif doit être réalisé au minimum une fois par an . Il convient d’établir un programme d’entretien préventif pour tous les appareils Stryker Medical . On pourra juger nécessaire d’augmenter la fréquence des entretiens préventifs en fonction du niveau d’utilisation du produit .
  • Seite 137 ______ Le revêtement du plateau à la tête et au pied du brancard est intact (Option Prime X) Numéro de série du produit : Vérification réalisée par : _____________________________________ Date : _____________________ Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-63...
  • Seite 138 Remarque : U représente la tension du secteur (CA) avant l’application du niveau de test . * S’applique uniquement au système de soulèvement /plan de couchage électrique en option Retour à la table des matières 2-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 139 Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations . La propagation électromagnétique est modifiée par l’absorption et la réflexion sur les structures, les objets et les personnes . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-65...
  • Seite 140 Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités des champs sont inférieures à 3 V/m . * S’applique uniquement au système de soulèvement /plan de couchage électrique en option Retour à la table des matières 2-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 141 à usage domestique . Fluctuations de tension Émissions dues aux Conforme oscillations (flicker) CEI 61000-3-3 * * S’applique uniquement au système de soulèvement /plan de couchage électrique en option Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-109-005 REV B 2-67...
  • Seite 142 Français la date de livraison . L’obligation de Stryker en vertu de la présente garantie se limite expressément, au gré de la société, à la fourniture de pièces détachées et de main-d’œuvre ou au remplacement de tout produit que la société, à...
  • Seite 143 Le contrat d’entretien préventif donne droit à des réductions de prix pour les pièces détachées et la main-d’œuvre . **Cette garantie exclut les articles jetables, les tiges à soluté (sauf les tiges intégrées Stryker), les matelas, les batteries et les dommages dus à...
  • Seite 145 Ersetzen der Batterien des optionalen Wiegesystems – nicht elektrische Liegefläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 146 Internationale Garantieklausel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 147 Verbindung des Geräts mit dem Schutzleiter in der festen Verdrahtung der Installation so angelegt wird, dass zugängliche Metallteile im Fall eines Versagens der grundlegenden Isolierung nicht leitend werden können . Gefährliche Spannung Anschluss für Schutzleiter Schutz vor Flüssigkeitsstrahl IPX6 Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 148 Systems und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Systems zu vermeiden, die als Folge des Gebrauchs bzw . der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten . HINWEIS Enthält Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 149 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Stretcher der Prime-Serie Modell 1105 von Stryker ist ein Gerät mit Rädern, das aus einer auf einen Rahmen mit Rädern montierten Auflage besteht und für die Bettung von Patienten in horizontaler Lage konstruiert wurde . Das Gerät verfügt über Seitengitter;...
  • Seite 150 Hydrauliksteuerungen zum Anheben, elektrische Hebesteuerungen, doppeltes Verriegelungssystem für das Seitengitter, Gleitbrettsystem, Pumpleiste, Infusionsstative, Fixierungsgurte, Defibrillatortablett, Defibrillatortablett/Fußteilverlängerung, Fußstütze/Dokumenthalterung, Serviertablett, Serviertabletthalterung/Fußbrett, Seitengitterpolster, aufrechte Sauerstoffflaschenhalterung und rollbarer Infusionsständer . Weitere mögliche Optionen sind im Bedienungshandbuch beschrieben . Deutsch Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 151 4,5 cm 4,5 cm 4,5 cm Hebern und Hebern Hebern dem fünften und dem und dem fünften Rad fünften Rad Schwächungsäquivalent Maximal zulässiger Nicht zutreffend (Aluminiumäquivalenz) Wert 1,7 mm AI Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 152 10,8 V , 2,4 Ah Nicht zutreffend Optionales Wiegesystem mit Optionale elektrische Optionale elektrische Liegefläche Chaperone (Stretcher-Ausstieg) Hebefunktion 1 x wiederaufladbarer Lithium- Batterietyp Nicht zutreffend Ionen-Akku (0058-134-000) Batteriespannung Nicht zutreffend 10,8 V , 4,8 Ah Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 153 Rückenlehne und Fußteil abgesenkt) und der Trendelenburg/Anti-Trendelenburg-Winkel des Stretchers darf höchstens 5 Grad betragen . Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Hinweis: Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Anästhetika-Mischungen mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas verwendet werden .
  • Seite 154 Fußteilverstellung Optionale Steuerungen für Pumppedal Pflegepersonal am Fußende Einzelpedal zur Absenkung Optionales Pedal Seitengitterentriegelung Integrierte zur Brems-/ Stoßdämpfer Pedal zur Brems-/ Lenksteuerung Lenksteuerung Laufrollen mit integrierten Radkappen Abbildung 1: Option elektrische Liegefläche Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 155 Patientenauflage Optionales mit ClearView- Pumpengestell Technologie Seitengitterentriegelung Pumppedal Einzelpedal zur Seitengitter Absenkung Pedal zur Brems-/ Pedal zur Brems-/ Lenksteuerung Lenksteuerung Integrierte Option Stoßdämpfer Laufrollen mit integrierten Radkappen Abbildung 2: Option Prime X Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-11...
  • Seite 156 Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Bei Anrufen beim Stryker Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker Produkts Deutsch bereithalten . Die Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben . LAGE DER SERIENNUMMER Abbildung 3: Lage der Seriennummer Zurück zum Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 157 • Zur Vermeidung von Gerätebeschädigungen alle Geräte, die möglicherweise im Weg sein könnten, vom Pumpengestell entfernen, bevor die Liegefläche gesenkt wird . • Zur Vermeidung von Gerätebeschädigungen beim Transportieren des Stretchers überprüfen, ob alle Geräte auf dem Pumpengestell Türöffnungen und Beleuchtungseinrichtungen sicher passieren . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-13...
  • Seite 158 Röntgen mit einer Kassette für laterale Aufnahmen geboten . • Von der Verwendung der Option Prime X mit einer Stryker Pioneer-Matratze oder einer Matratze mit einer Stärke von mehr als 10 cm wird abgeraten . Außerdem ist sie nicht zur Verwendung mit einem C-Bogen geeignet .
  • Seite 159 • Die aufrechte Sauerstoffflaschenhalterung nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten . • Um Beschädigungen zu vermeiden, keine Gegenstände mit mehr als 13,6 kg Gewicht auf das Serviertablett stellen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-15...
  • Seite 160 • Einige Reinigungsmittel wirken korrodierend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendung beschädigen . Sollten die im Abschnitt „Reinigung“ dieses Handbuchs (Seite 3-59) beschriebenen Produkte bei der Reinigung von Stryker- Deutsch Ausstattungen zur Patientenversorgung angewendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass der Stretcher mit einem in sauberem Wasser getränkten feuchten Tuch abgewischt und nach der Reinigung gründlich...
  • Seite 161 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen EINKLEMMPUNKTE – OPTION PRIME X Deutsch Abbildung 4: Einklemmpunkte – Option Prime X Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-17...
  • Seite 162 • Dieser Stretcher ist nicht zur Verwendung in der Pädiatrie oder für Patienten mit weniger als 22,7 kg Körpergewicht bestimmt . Dieser Stretcher ist nur zur Verwendung durch ausgebildetes Krankenhauspersonal bestimmt . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 163 Kopfende Abbildung 5: Pedale für Lenk-/Bremsfunktionen Hinweis: Die Unterseite der Bremsbeläge muss regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Wachs oder Fußbodenabrieb ansammelt . Lenk-/Bremsfunktionen (Kopfende) Brems-/Lenkfunktionen (Fußende) Abbildung 6: Lenk-/Bremsfunktionen Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-19...
  • Seite 164 Solange der Patient unbeaufsichtigt ist, die Höhe des Stretchers in der untersten Position belassen . Wenn die Liegefläche in einer angehobenen Position belassen wird, könnte hierdurch das Sturz- oder Verletzungsrisiko des Patienten erhöht werden . Kopfende Abbildung 7: Steuerungen an der Basis des Stretchers - Seitensteuerung Abbildung 8: Seitliche Kontrollbeschriftung Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 165 Position belassen wird, könnte hierdurch das Sturz- oder Verletzungsrisiko des Patienten erhöht werden . Kopfende Abbildung 9: Steuerungen an der Basis des Stretchers – Optionale dreiseitige Steuerung Abbildung 10: Etiketten der Gestell-Steuerung Abbildung 11: Etikett A Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-21...
  • Seite 166 Solange der Patient unbeaufsichtigt ist, die Höhe des Stretchers in der untersten Position belassen . Wenn die Liegefläche in einer angehobenen Position belassen wird, könnte hierdurch das Sturz- oder Verletzungsrisiko des Patienten erhöht werden . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 167 Hinweis: Je höher die Liegefläche vor der Aktivierung von Pedal (B), (C) oder (D) ist, umso größer wird der Winkel der Trendelenburg bzw . Anti-Trendelenburg-Lagerung . (Der maximale Trendelenburg-Winkel beträgt +17° . Der maximale umgekehrte Trendelenburg-Winkel beträgt -17° .) Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-23...
  • Seite 168 (wie in Abbildung 12 gezeigt) . Zum Lösen des fünften Rades die Bremsseite (B) (rot) eines der Brems-/Lenkpedale in die neutrale Position heruntertreten (wie in Abbildung 12 gezeigt) . Abbildung 12: Fünftes Rad (Kopfende-Ansicht) Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 169 Um Verletzungen oder Beschädigungen der Ausrüstung zu vermeiden, die Seitengitter nicht herunterfallen lassen . Hinweis: Es gibt eine Option mit doppelter Verriegelung für das Seitengitter, mit Verriegelungen an beiden Enden des Stretchers . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-25...
  • Seite 170 Drücken, um den Fußbereich zu senken Gatch Up (Gatch-Bereich nach oben) Drücken, um den Fußbereich anzuheben Fowler-Bereich nach oben Drücken, um den Kopfbereich (Fowler) anzuheben Fowler-Bereich nach unten Drücken, um den Kopfbereich (Fowler) abzusenken Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 171 Drücken, um den Fußbereich zu senken Gatch Up (Gatch-Bereich nach oben) Drücken, um den Fußbereich anzuheben Fowler-Bereich nach oben Drücken, um den Kopfbereich (Fowler) anzuheben Fowler-Bereich nach unten Drücken, um den Kopfbereich (Fowler) abzusenken Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-27...
  • Seite 172 Um die Patientensteuerung am Seitengitter zu entsperren, drücken Sie die Taste Unlock/Lock (Verriegeln/Entriegeln) (A), wie in Abb . 16 gezeigt . Das Entriegelungssymbol (C) leuchtet grün auf, wenn die Patientensteuerung entsperrt ist . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 173 Abbildung 18: Schiebegriffe am Kopfende gelagert VORSICHT Die Schiebegriffe sind zur Verwendung beim Transport des Stretchers gedacht . Keine anderen Teile des Stretchers zum Schieben oder Ziehen verwenden, da ansonsten Beschädigungen auftreten könnten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-29...
  • Seite 174 • Wenn der Stretcher mit den optionalen Schiebegriffen am Fußende ausgestattet ist, bei der Installation von Fußteilverlängerung/Defibrillatortablett, Dokumenthalterung und/oder der aufrechten Sauerstoffflaschenhalterung vorsichtig vorgehen, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 175 Rahmen für die Fowler-Rückenlehne herauszuhalten . Wenn beim Herunterfahren der Fowler-Rückenlehne keine Sorgfalt angewandt wird, kann es zu Verletzungen kommen . Abbildung 21: Pneumatische Kopfteilverstellung Abbildung 22: Pneumatischen Rückenlehne – Option Prime X Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-31...
  • Seite 176 Sorgfalt angewandt wird, kann es zu Verletzungen kommen . • Strombetriebene Stretcher-Mechanismen können schwere Verletzungen herbeiführen . Den Stretcher nur betreiben, wenn sich niemand in der Nähe der Mechanismen befindet . Abbildung 23: Rückenlehne (Fowler) - Elektrische Option Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 177 Klammer zu lösen und das Fußende abzusenken (siehe Abb . 26) . WARNUNG Zur Vermeidung des Risikos von Verletzungen ist sicherzustellen, dass Stützstange Fußteilverstellung vollständig angehoben und sicher positioniert ist (Abb . 26) . Abbildung 26: Fußteilverstellung Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-33...
  • Seite 178 Abbildung 27: Fußteil - Elektrische Option VORSICHT Die maximale Gewichtsbelastung der Fußteilverstellung beträgt 90,7 kg . Auf der Fußteilverstellung weder sitzen noch stehen . Es könnte zu Verletzungen oder zu Beschädigungen der Ausrüstung kommen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 179 Wenn ein Patient auf dem Stretcher liegt, beim Bedienen des Aufwachstuhls vorsichtig vorgehen . Strombetriebene Stretcher-Mechanismen können schwere Verletzungen herbeiführen . Den Stretcher nur betreiben, wenn sich niemand in der Nähe der Mechanismen befindet . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-35...
  • Seite 180 • Die Aussparung für die Halterung von Sauerstoffflaschen an der Basisabdeckung nicht zur Aufbewahrung von Deutsch Sauerstoffflaschen oder von persönlichen Gegenständen des Patienten verwenden . Hinweis: Den Staubereich der Basisabdeckung regelmäßig reinigen . Abbildung 29: Stauraum der Basisabdeckung Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 181 Hinweis: Das Pumpengestell ist optional am Fußende des Stretchers installiert . Dies wurde zum Zeitpunkt des Kaufs ausgewählt . Das Pumpengestell (A) kann zum Verstauen und zum Transport von Stretcher-Ausrüstungsteilen verwendet werden, wie in Abbildung 30 gezeigt . Abbildung 30: Pumpengestell Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-37...
  • Seite 182 Stromkabel aus der Steckdose, wenn es mit der optionalen elektrischen Hebefunktion/Liegefläche ausgestattet ist . Dazu die Form in der Nähe der Steckdose greifen und das Kabel waagerecht Abbildung 31: Optionale einziehbare Kabelspule zum Fußboden herausziehen (nicht schräg) . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 183 Gerät nicht angeschlossen ist und auf Backup-Batterie läuft . Die Chaperone-Option ermöglicht Ihnen auch, die Zone Control so einzustellen, dass ein Bediener benachrichtigt wird, wenn ein Patient versucht den Stretcher zu verlassen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-39...
  • Seite 184 Wenn sich eine Verbindung gelöst hat oder eine Fehlfunktion einer Komponente vorliegt, zeigt die Anzeige „Err“ (Fehler) . Versuchen Sie, die Funktion zu wiederholen . Wenn die Fehlfunktion weiterhin vorliegt, erscheint auf der Anzeige erneut „Err“ (Fehler) . Technische Unterstützung von Stryker unter 800-327-0770 anrufen . Zur Einhaltung der auf...
  • Seite 185 Deckel und Schrauben wieder installieren . Wenn auf der Anzeige „Lo Batt“ (Batterie schwach) blinkt, sind die Batterien entladen und das Wiegesystem ist deaktiviert . Die Batterien wie oben beschrieben durch vier neue AA-Batterien ersetzen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-41...
  • Seite 186 Wenn sich eine Verbindung gelöst hat oder eine Fehlfunktion einer Komponente vorliegt, zeigt die Anzeige „Err“ (Fehler) . Versuchen Sie, die Funktion zu wiederholen . Wenn die Fehlfunktion weiterhin vorliegt, erscheint auf der Anzeige erneut „Err“ (Fehler) . Technische Unterstützung von Stryker unter 800-327-0770 anrufen . Zur Einhaltung der auf...
  • Seite 187 . Deutsch Das optionale Wiegesystem - Die elektrische Liegefläche benötigt ein 10,8 V Li-Ion Akkupaket (0058-135-000) . Wenn das Akkupaket komplett entladen ist, benötigt es ca . 3 Stunden zum Wiederaufladen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-43...
  • Seite 188 Für genaue Ergebnisse ist das Wiegesystem vor dem Verbringen eines neuen Patienten auf den Stretcher immer auf Null zu stellen . Die Anzeige schaltet sich nach etwa 40 Sekunden automatisch aus . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 189 Wenn sich eine Verbindung gelöst hat oder eine Fehlfunktion einer Komponente vorliegt, zeigt die Anzeige „Err“ (Fehler) . Versuchen Sie, die Funktion zu wiederholen . Wenn die Fehlfunktion weiterhin vorliegt, erscheint auf der Anzeige erneut „Err“ Deutsch (Fehler) . Technische Unterstützung von Stryker unter 800-327-0770 anrufen . Zur Einhaltung der auf Seite 3-9 der Produktspezifikation angegebenen Genauigkeit, muss sich die Patientenauflage in der flachen Position befinden (Fowler-Rückenlehne und Fußteil abgesenkt) und der Trendelenburg/Anti-Trendelenburg-Winkel...
  • Seite 190 Anzeige (5) „Set“ (Einstellen) erscheint, um Ihre Einstellung zu speichern . Lassen Sie beide Tasten los . Die Anzeige (5) zeigt „L (1-4)“ an . Ein kurzes Beispiel der von Ihnen gewählten Lautstärke bestätigt Ihre Einstellung . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 191 Seiten des Stretchers mittig auf den Stretcher legen . WARNUNG Von der Verwendung der Option Prime X mit einer Stryker Pioneer-Matratze oder einer Matratze mit einer Stärke von mehr als 10 cm wird abgeraten . Außerdem ist sie nicht zur Verwendung mit einem C-Bogen geeignet .
  • Seite 192 Gegenstände mit mehr als 13,6 kg Gewicht auf die Fußteilverlängerung/das Defibrillatortablett stellen . • Die Fußteilverlängerung/das Defibrillatortablett nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen Abbildung 38: Bettverlängerung/Defibrillator-Tablett - Fußende auftreten könnten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 193 Um das Risiko einer Verletzung des Patienten oder Benutzers oder einer Beschädigung des Infusionsstativs während des Transports des Stretchers zu vermeiden, sicherstellen, dass der rollbare Infusionsständer gut am Infusionsstativ befestigt ist . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-49...
  • Seite 194 Knopfmechanismus (Knie) (A) lösen, Fersenstütze in die unten in Abbildung 42 gezeigte Position drehen . Festziehen, um mithilfe des Knopfmechanismus (Knie) (A) zu sichern . Abbildung 41: Bestandteile Fersenstütze Abbildung 42: Verstaute Fersenstützen Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 195 Fußablagen in Gebrauch sind; es können ungenaue Messwerte auftreten . Die folgenden Optionen können erworben werden, wenn die Fersenstützenoption nicht gewählt wurde: • Schiebegriffe am Fußende • Defibrillator-Tablett • Defibrillator-Tablett/Bettverlängerung/Kurvenblatthalter • Halter für Serviertablett/Fußplatte • Fußende/Kurvenblatthalter • Fußende Infusionsständer Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-51...
  • Seite 196 • Um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, sicherstellen, dass das Infusionsstativ tief genug gestellt ist, um Türöffnungen und Beleuchtungseinrichtungen sicher zu passieren . • Das Infusionsstativ nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 197 • Um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, sicherstellen, dass das Infusionsstativ tief genug gestellt ist, um Türöffnungen und Beleuchtungseinrichtungen sicher zu passieren . • Das Infusionsstativ nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-53...
  • Seite 198 Zur Installation und Verwendung der Seitengitterpolster das Seitengitterpolster zwischen Matratze und Seitengitter stecken . Anschließend die Velcro® Klettbänder zur Befestigung des Polsters am Seitengitter um den oberen Teil des Seitengitters herum anbringen . Abbildung 48: Abnehmbares Infusionsstativ Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 199 13,6 kg Gewicht auf das Serviertablett stellen . • Die Serviertabletthalterung/das Fußbrett nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten . Abbildung 51: Serviertablett - Fußende Abbildung 50: Servier-/Instrumententablett Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-55...
  • Seite 200 Mit diesem Produkt können Fußgurte, Brustgurte, Handgelenkgurte und Körperhaltegurte verwendet werden . Die Befestigungspunkte für die Haltegurte werden in Abbildung 52 und 53 dargestellt . Keine Fixierungsgurte am Seitengitter befestigen . Stryker gibt keine Empfehlung für die Verwendung von Haltegurten ab . WARNUNG • Auch ordnungsgemäß...
  • Seite 201 Die aufrechte Kassettenhalterung herausziehen, um die unteren Halteführungen (A) an der aufrechten Kassettenhalterung von der Stange der Schweißkonstruktion (Fowler) zu lösen (Abbildung 55) . Abbildung 54: Aufrechte Halterung für Abbildung 55: Aufrechte Halterung für Röntgenkassetten Außenseite Röntgenkassetten Innenseite Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-57...
  • Seite 202 Die seitliche Kassettenhalterung zwischen Matratze und Patientenplattform herausziehen . Die Freigabetaste nach unten drücken, um die seitliche Kassettenhalterung zu schließen . Die seitliche Kassettenhalterung angemessen lagern . Abbildung 56: Seitliche Abbildung 57: Seitliche Kassettenhalterung Kassettenhalterung Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 203 • Die Matratze erst dann wieder auf die Einheit verbringen, wenn diese vollständig getrocknet ist . EMPFOHLENES REINIGUNGSVERFAHREN MIT OP-WAGEN-WASCHVORRICHTUNG Stryker Medical empfiehlt die Verwendung einer regulär im Krankenhaus für OP-Wagen verwendeten Waschvorrichtung, um den Stretcher maximal einmal im Jahr während der Lebensdauer der Einheit einer Hochdruckreinigung zu unterziehen .
  • Seite 204 Einige Reinigungsmittel wirken korrodierend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendung beschädigen . Sollten die oben beschriebenen Produkte bei der Reinigung von Stryker-Ausstattungen zur Patientenversorgung angewendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass der Stretcher mit einem in sauberem Wasser getränkten feuchten Tuch abgewischt und nach der Reinigung gründlich getrocknet wird .
  • Seite 205 Bevor die Matratze wieder benutzt wird, müssen die Oberflächen, die mit der Lösung in Kontakt gekommen sind, mit klarem Wasser abgespült werden . Hinweis: Nichtbefolgen der obigen Anweisungen beim Gebrauch derartiger Reiniger kann zum Garantieverlust für dieses Produkt führen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-61...
  • Seite 206 Funktionskontrolle Funktionskontrollen sollten mindestens einmal im Jahr durchgeführt werden . Für alle medizinischen Ausrüstungsgeräte von Stryker Medical sollte ein Programm zur Funktionskontrolle aufgestellt werden . Je nach Gebrauchsintensität des Produkts müssen Funktionskontrollen u . U . häufiger durchgeführt werden .
  • Seite 207 _____ Keine Beschädigung an der Verkleidung der Fowler-Rückenlehne und des Fußteils (Option Prime X) _____ Keine Beschädigung an den Tabletts am Kopf- und Fußende (Option Prime X) Deutsch Produktseriennummer: Durchgeführt von: ______________________________________________ Datum: ______________________ Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-63...
  • Seite 208 Frequenzen IEC 61000-4-8 sollten stärkemäßig einer normalen Gewerbe- bzw . Kran- kenhausumgebung entsprechen . Hinweis: U ist die Wechselstrom-Netzspannung vor Anwendung der Prüfschärfe . * Gilt nur für optionale elektrische Hebefunktion/Liegefläche Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 209 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Sicherheitsabstand für den höheren Frequenzbereich . Hinweis 2: Diese Richtlinien treffen u . U . nicht in allen Situationen zu . Die Ausbreitung elektromagnetischer Strahlung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-65...
  • Seite 210 Neuausrichtung oder Umpositionierung der optionalen elektrischen Hebefunktion/ Liegefläche und des optionalen Wiegesystems . Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz darf die Feldstärke maximal 3 V/m betragen . * Gilt nur für optionale elektrische Hebefunktion/Liegefläche Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 211 Klasse A IEC 61000-3-2 * und Einrichtungen mit direktem Anschluss an das öffentliche Niederspannungsstromnetz zur Versorgung von Wohngebäuden . Spannungsschwankungen Flicker Konform IEC 61000-3-3 * * Gilt nur für optionale elektrische Hebefunktion/Liegefläche Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-109-005 REV B 3-67...
  • Seite 212 Verarbeitungsfehlern ist . Strykers garantiegemäße Verpflichtung beschränkt sich ausdrücklich auf die Bereitstellung von Ersatzteilen und Arbeitskräften für – nach seiner Wahl – die Reparatur oder den Ersatz von Produkten, die Stryker nach alleinigem Ermessen für defekt befindet . Auf Ersuchen von Stryker müssen Produkte bzw . Teile, für die ein Garantieanspruch erhoben wird, auf eigene Kosten an das Werk zurückgeschickt werden .
  • Seite 213 Kundendienst während der normalen Geschäftszeiten (8 bis 17 Uhr) * Ersatzteile und Arbeitszeit zur Reparatur unter dem PM-Vertrag werden zum reduzierten Preis angeboten . ** Gilt nicht für Einwegteile, Infusionsstative (außer permanent befestigte Infusionsstative von Stryker), Matratzen, Batterien oder Beschädigungen, die durch Missbrauch entstanden sind .
  • Seite 215 (No disponible con la opción Prime X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.stryker.com...
  • Seite 216 Cláusula de garantía internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 217 . Voltaje peligroso Terminal de toma de tierra Protección contra chorros de líquido IPX6 Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 218 . NOTA Las notas ofrecen información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes . Volver al índice 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 219 . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La camilla modelo 1105 Prime Series de Stryker, con una quinta rueda plegable, mejora la tracción y el giro para mejorar la movilidad global . USO PREVISTO DEL PRODUCTO La camilla modelo 1105 Prime Series de Stryker es un dispositivo con ruedas que consta de una plataforma montada sobre un bastidor con ruedas, que está...
  • Seite 220 . v ., y puede incluir otras opciones, según se describe en el manual de funcionamiento . Español Volver al índice 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 221 4,5 cm y de la y de la y de la quinta quinta quinta rueda rueda rueda Atenuación equivalente El valor máximo permitido No aplicable (equivalencia de aluminio) es 1,7 mm AI Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 222 Camilla eléctrica opcional vigilancia (salida de la camilla) opcional 1 x paquete de pilas recargables de ión litio Tipo de pilas No aplicable (0058-134-000) Voltaje de las pilas No aplicable 10,8 V , 4,8 Ah Volver al índice 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 223 Gatch abajo) y la camilla no puede superar los 5 grados de Trendelenburg/Trendelenburg invertida . Stryker se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Nota: Equipo no adecuado para utilizarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso .
  • Seite 224 Desbloqueador Opción de pedal pies, opcionales de la barandilla Parachoques de control de lateral Pedal de control integrados freno/dirección de freno/ dirección Ruedas con cubreruedas integrados Figura 1: Opción de camilla eléctrica Volver al índice 4-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 225 Pedal de Barandilla bajada único lateral Pedal de control Pedal de control de freno/ de freno/ Parachoques dirección dirección integrados Opción Ruedas con cubreruedas integrados Figura 2: Opción Prime X Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-11...
  • Seite 226 Portage, MI 49002 Tenga a mano el número de serie (A) del producto Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio Técnico de Stryker . Incluya el número de serie en todas las comunicaciones por escrito .
  • Seite 227 • Para evitar daños al equipo durante el transporte de la camilla, compruebe que el equipo que haya en el estante para bombas puede pasar de manera segura a través de las aberturas de las puertas y por debajo de los dispositivos de iluminación . Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-13...
  • Seite 228 X utilizando un casete lateral . • No se recomienda el uso de la opción Prime X con un colchón Stryker Pioneer o un colchón con un espesor superior a 10 cm y no es compatible con el uso con un arco en C .
  • Seite 229 • No utilice el soporte vertical para botellas de oxígeno como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo . • Para evitar daños, no coloque objetos de más de 13,6 kg sobre la bandeja para comida . Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-15...
  • Seite 230 4-59) se utilizan para limpiar el equipo de atención a pacientes Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que la camilla se limpie con un trapo húmedo empapado con agua limpia y se seque bien después de limpiarla . Si no se enjuaga y se seca bien la camilla, quedarán residuos corrosivos sobre su superficie, lo que es posible que cause corrosión prematura de componentes importantes .
  • Seite 231 Resumen de las precauciones de seguridad PUNTOS DE ATRAPAMIENTO - OPCIÓN PRIME X Español Figura 4: Puntos de atrapamiento - Opción Prime X Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-17...
  • Seite 232 . La modificación de la unidad también anulará la garantía . • Esta camilla no está destinada para uso pediátrico ni para uso con pacientes de menos de 22,7 kg . Esta camilla debe ser utilizada solo por personal hospitalario formado . Volver al índice 4-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 233 Nota: La parte inferior de las pastillas de freno deberá limpiarse periódicamente para evitar la acumulación de cera o de restos del suelo . Funciones de dirección/freno (extremo de la cabeza) Funciones de dirección/freno (extremo de los pies) Figura 6: Funciones de dirección/freno Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-19...
  • Seite 234 . Extremo de la cabeza Figura 7: Controles de la base de la camilla - Control lateral Figura 8: Etiqueta del control lateral Volver al índice 4-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 235 . Extremo superior Figura 9: Controles de la base de la camilla: control de 3 lados opcional Figura 10: Etiquetas del control de la base Figura 11: Etiqueta A Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-21...
  • Seite 236 • Deje la camilla en la posición más baja cuando no se esté vigilando al paciente . Si se deja la camilla en una posición elevada, hay mayor riesgo de caída y lesión del paciente . Volver al índice 4-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 237 Nota: Cuanto más alta esté la camilla antes de activar el pedal (B), (C), (D), mayor será el ángulo de la posición de Trendelenburg o Trendelenburg invertida . (El ángulo de Trendelenburg máximo es +17° . El ángulo de Trendelenburg invertida máximo es -17°) . Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-23...
  • Seite 238 Para liberar la quinta rueda, presione el lado (B) de freno (rojo) de cualquier pedal de dirección y freno hasta la posición Español neutra como se muestra en la Figura 12 . Figura 12: Quinta rueda (Vista del extremo de la cabeza) Volver al índice 4-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 239 Para evitar lesiones o daños al equipo, no deje que la barandilla lateral baje por sí sola . Nota: Hay disponible una opción de seguro de barandilla lateral doble, con seguros en ambos extremos de la camilla . Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-25...
  • Seite 240 Gatch arriba Pulsar para subir el gatch (sección de los pies) Fowler arriba Pulsar para subir el Fowler (sección de la cabeza) Fowler abajo Pulsar para bajar el Fowler (sección de la cabeza) Volver al índice 4-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 241 Gatch arriba Pulsar para subir el gatch (sección de los pies) Fowler arriba Pulsar para subir el Fowler (sección de la cabeza) Fowler abajo Pulsar para bajar el Fowler (sección de la cabeza) Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-27...
  • Seite 242 Para desbloquear los controles del paciente de las barandillas laterales, pulse el botón Lock/Unlock (bloqueo/desbloqueo) (A) como se muestra en la Figura 16 . El icono de desbloqueo (C) se ilumina en verde cuando se desbloquean los controles del paciente . Volver al índice 4-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 243 Los mangos de empuje están diseñados para utilizarse al transportar la camilla . No utilice otras partes de la camilla como dispositivos de empuje o arrastre, ya que podrían producirse daños . Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-29...
  • Seite 244 • Si la camilla está equipada con los mangos de empuje del extremo para pies opcionales, tenga cuidado si están colocados la extensión para pies/bandeja para desfibrilador, archivador de fichas médicas, y/o soporte vertical para botella de oxígeno para evitar pillarse los dedos . Volver al índice 4-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 245 . Si no se tiene cuidado, pueden producirse lesiones al bajar el respaldo Fowler . Figura 21: Respaldo Fowler mecánico Figura 22: Fowler neumático - Opción Prime X Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-31...
  • Seite 246 Fowler al bajar el respaldo . Si no se tiene cuidado, pueden producirse lesiones al bajar el respaldo Fowler . • Los mecanismos de la camilla eléctrica pueden causar lesiones graves . Accione la camilla únicamente cuando no haya personas cerca de sus mecanismos . Figura 23: Fowler - Opción eléctrica Volver al índice 4-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 247 Para evitar el riesgo de lesiones, asegúrese de que la barra de soporte del gatch esté totalmente levantada y bien colocada en su posición (Figura 26) . Figura 26: Articulación Gatch para rodillas Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-33...
  • Seite 248 El peso máximo admitido por la articulación de Gatch es de 90,7 kg . No se siente ni se suba a la articulación de Gatch, ya que podrían producirse lesiones o daños al equipo . Volver al índice 4-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 249 Tome precauciones al poner en marcha el sillón de recuperación mientras el paciente está en la camilla . Los mecanismos de la camilla eléctrica pueden causar lesiones graves . Accione la camilla únicamente cuando no haya personas cerca de sus mecanismos . Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-35...
  • Seite 250 • No utilice el hueco para el soporte de botellas de oxígeno para guardar las botellas de oxígeno o las pertenencias del paciente . Nota: Limpie periódicamente el área para guardar artículos de la cubierta de protección de la base . Español Figura 29: Conservación de la cubierta de protección Volver al índice 4-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 251 . El estante para bombas (A) se puede usar para el almacenamiento y transporte del equipo de la camilla como se muestra en la Figura 30 . Figura 30: Bastidor de bomba Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-37...
  • Seite 252 . Para desenchufarla, sujete el conector del enchufe cerca de la toma de corriente y tire del cable en dirección paralela al suelo (no en ángulo) . Figura 31: Carrete de cable retráctil opcional Volver al índice 4-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 253 . La opción de vigilancia también permite configurar los controles de zona para que avisen al operario en caso de que el paciente intente salirse de la camilla Español Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-39...
  • Seite 254 . Si aún funciona mal, la pantalla mostrará “Err” (error) de nuevo . Llame al servicio de asistencia técnica de Stryker al 1-800-327-0770 . Para satisfacer los requisitos de precisión indicados en las especificaciones del producto en página...
  • Seite 255 Si la pantalla muestra “Lo batt” (pila baja) intermitentemente, las pilas están agotadas y el sistema de báscula está desactivado . Cambie las pilas con cuatro pilas AA nuevas tal como se describe más arriba . Español Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-41...
  • Seite 256 . Si aún funciona mal, la pantalla mostrará “Err” (error) de nuevo . Llame al servicio de asistencia técnica de Stryker al 1-800-327-0770 . Para satisfacer los requisitos de precisión indicados en las especificaciones del producto en página...
  • Seite 257 El sistema de báscula opcional - opción de camilla eléctrica requiere una batería de Li-Ion de 10,8V (0058-135-000) . Si está totalmente descargada, la batería tarda aproximadamente 3 horas en recargarse . Español Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-43...
  • Seite 258 . Para conseguir la máxima precisión en los resultados, ponga siempre a cero el sistema de báscula antes de poner a un nuevo paciente sobre la camilla . La pantalla se apagará tras aproximadamente 40 segundos . Volver al índice 4-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 259 . Si aún funciona mal, la pantalla mostrará “Err” (error) de nuevo . Llame al servicio de asistencia técnica de Stryker al 1-800-327-0770 . Para satisfacer los requisitos de precisión indicados en las especificaciones del producto en página...
  • Seite 260 (configurado) en la pantalla (5) para guardar la configuración seleccionada . Suelte ambos botones . La pantalla (5) muestra “L (1-4)” . Una breve muestra del volumen seleccionado confirmará la configuración sonora . Volver al índice 4-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 261 ADVERTENCIA No se recomienda el uso de la opción Prime X con un colchón Stryker Pioneer o un colchón con un espesor superior a 10 cm y no es compatible con el uso con un arco en C . Figura 36: Ubicaciones de los chasis Volver al índice...
  • Seite 262 • No utilice la extensión para los pies/bandeja para desfibrilador como dispositivo de empuje Figura 38: Extensión para los pies/Bandeja para desfibrilador - y arrastre, ya que podrían producirse daños en Extremo de los pies el equipo . Volver al índice 4-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 263 Para evitar el riesgo de lesiones en el paciente o usuario o daños en el soporte para líquidos intravenosos mientras se transporta la camilla, asegúrese de que la base rodante para líquidos intravenosos esté bien sujeta en el soporte para líquidos intravenosos . Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-49...
  • Seite 264 Afloje el pomo de la rodilla (A), rote los soportes de los pies hasta la posición que se muestra en la Figura 42 a continuación . Apriete para fijarla usando el pomo de la rodilla (A) . Figura 41: Componentes del soporte de los pies Figura 42: Soportes de los pies en posición guardada Volver al índice 4-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 265 • Bandeja para desfibrilador/Extensor para pies/Servicio para fichas médicas • Soporte para la bandeja para comida/soporte de los pies • Soporte de los pies/Archivador de fichas médicas • Soportes para líquidos intravenosos del extremo de los pies Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-51...
  • Seite 266 . • No utilice el soporte para líquidos intravenosos como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo . Volver al índice 4-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 267 . • No utilice el soporte para líquidos intravenosos como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo . Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-53...
  • Seite 268 A continuación, sujete las correas de Velcro® alrededor de la parte superior de la barandilla lateral para fijar el protector almohadillado a la barandilla lateral . Figura 48: Soporte para líquidos intravenosos desmontable Volver al índice 4-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 269 . Figura 51: Bandeja para comida - Figura 50: Bandeja para comida Extremo de los pies Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-55...
  • Seite 270 Esta unidad permite el uso de correas de tobillo, tórax, muñeca y cuerpo . Ver los puntos de unión de las correas de sujeción en las Figuras 52 y 53 . No fije las correas de sujeción a las barandillas laterales . Stryker no hace recomendaciones para el uso de las correas .
  • Seite 271 Eleve el soporte para cartuchos vertical para soltar las guías de retención (A) del mismo de la barra de soldadura Fowler (Figura 55) . Figura 55: Soporte vertical para cartuchos de rayos X Figura 54: Soporte vertical para cartuchos de rayos X Vista interior Vista exterior Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-57...
  • Seite 272 Pulse el botón de liberación para cerrar el soporte para cartuchos lateral . Guarde el soporte para cartuchos lateral de manera adecuada . Figura 56: Soporte para cartuchos lateral Figura 57: Soporte para cartuchos lateral Volver al índice 4-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 273 • Siga al pie de la letra las recomendaciones de dilución del fabricante de la solución de limpieza . • Stryker Medical recomienda utilizar el lavador de carros quirúrgicos estándar del hospital para el lavado a presión . • No vuelva a colocar el colchón sobre la camilla hasta que la unidad esté completamente seca .
  • Seite 274 Español productos sugeridos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pacientes Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que la camilla se limpie con un trapo húmedo empapado con agua limpia y se seque bien después de limpiarla .
  • Seite 275 Antes de volver a utilizar el colchón, enjuague con agua limpia las superficies que se hayan expuesto a la solución . Nota: El incumplimiento de las instrucciones anteriores al utilizar estos tipos de productos de limpieza podría anular la garantía de este producto . Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-61...
  • Seite 276 El mantenimiento preventivo debe llevarse a cabo al menos una vez al año . Debe establecerse un programa de mantenimiento preventivo para todo el equipo de Stryker Medical . Según la frecuencia de uso del producto, es posible que haya que realizar el mantenimiento preventivo más a menudo .
  • Seite 277 _____ No existen daños en el recubrimiento del Fowler ni de los pies (opción Prime X) . _____ No existen daños en las bandejas del cabecero ni de los pies (opción Prime X) . Número de serie del producto: Rellenado por: _____________________________________ Fecha: _____________________ Español Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-63...
  • Seite 278 . Nota: U es el voltaje de la red eléctrica de electricidad alterna antes de la aplicación del nivel de la prueba . * Solo se aplica al elevador/la camilla eléctrica opcional Volver al índice 4-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 279 A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación del intervalo de frecuencia superior . Nota 2 Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones . La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas . Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-65...
  • Seite 280 . En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m . * Solo se aplica al elevador/la camilla eléctrica opcional Volver al índice 4-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 281 . Fluctuaciones de voltaje Emisiones intermitentes Conforme IEC 61000-3-3 * * Solo se aplica al elevador/la camilla eléctrica opcional Volver al índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 4-67...
  • Seite 282 Stryker Medical, una división de Stryker Corporation, garantiza al comprador original que la camilla modelo 1105 Prime Series de Stryker estará libre de defectos en los materiales o en la fabricación durante un período de dos (2) años después de la fecha de entrega . De acuerdo con esta garantía, la obligación de Stryker se limita expresamente a suministrar piezas de repuesto y mano de obra para los productos que, a la entera discreción de Stryker, se consideren defectuosos;...
  • Seite 283 . El monto de la reclamación se limitará al coste real de las piezas de repuesto . En el caso de que dicha información no fuese recibida por Stryker en un plazo de quince (15) días contados desde la entrega de la mercancía, o de que el daño no se hubiese registrado en el recibo de entrega en el momento de la...
  • Seite 285 Utilização da balança opcional - cama não eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 286 Cláusula de garantia internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 287 à terra na rede de fios fixos da instalação, de tal modo que as partes metálicas acessíveis não poderão ser condutoras em caso de falha do isolamento básico . Tensão perigosa Terminal de ligação à terra protectora Protecção contra jactos de líquidos IPX6 Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 288 . NOTA Fornece informações especiais, que se destinam a facilitar a manutenção ou clarificar instruções importantes . Voltar ao índice 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 289 . DESCRIÇÃO DO PRODUTO A maca da série Prime, modelo 1105 da Stryker, com a quinta roda retráctil, optimiza a tracção e o contorno de curvas para melhorar a mobilidade geral .
  • Seite 290 . Português Voltar ao índice 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 291 4,5 cm hidráulicos hidráulicos hidráulicos e a quinta e a quinta e a quinta roda roda roda Equivalente de atenuação O valor máximo Não aplicável (Equivalência de alumínio) permitido é 1,7 mm Al Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 292 Elevação eléctrica Cama eléctrica opcional Chaperone (saída da maca) opcional 1 x bateria de iões de lítio Tipo de bateria Não aplicável recarregável (0058-134-000) Tensão da bateria 10,8 V , 4,8 Ah Não aplicável Voltar ao índice 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 293 5 graus da posição Trendelenburg/anti-Trendelenburg . A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Nota: O equipamento não é adequado para ser utilizado na presença de misturas de anestésicos inflamáveis com ar, oxigénio ou óxido nitroso .
  • Seite 294 Pedal de pressão Pedal multifuncional Opção de pedal Desengate das Amortecedores de travão/ grades laterais Pedal de travão/ integrados condução condução Rodízios com capas das rodas integradas Figura 1: Opção de cama eléctrica Voltar ao índice 5-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 295 Pedal de pressão opcional Grade lateral Pedal multifuncional Pedal de travão/ Pedal de travão/ condução condução Amortecedores Opção Rodízios com integrados capas das rodas integradas Figura 2: Opção Prime X Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-11...
  • Seite 296 Portage, MI 49002 Ter o número de série (A) do produto da Stryker à mão aquando do telefonema para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker . Incluir o número de série em toda a comunicação escrita .
  • Seite 297 • Para evitar danos no equipamento durante a deslocação da maca, verificar se o equipamento eventualmente existente na armação da bomba pode passar com segurança através das portas e por baixo dos candeeiros . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-13...
  • Seite 298 . • A opção Prime X não é recomendada para utilização com um colchão Pioneer da Stryker ou com um colchão com uma espessura superior a 10 cm e não é compatível para utilização com um Braço em C .
  • Seite 299 • Não utilizar o suporte vertical de garrafa de oxigénio como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento . • Para evitar danos, não colocar objectos com mais de 13,6 kg sobre o tabuleiro de apoio . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-15...
  • Seite 300 5-59) forem utilizados para limpar equipamento da Stryker envolvido nos cuidados com doentes, devem ser tomadas medidas para garantir que a maca é limpa com um pano humedecido em água limpa e totalmente seca após a limpeza . A falha em enxaguar e secar a maca correctamente deixará...
  • Seite 301 Resumo das precauções de segurança PONTOS DE ENTALAMENTO - OPÇÃO PRIME X Português Figura 4: Pontos de entalamento - opção Prime X Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-17...
  • Seite 302 • Esta maca não se destina a ser utilizada por doentes pediátricos nem por doentes com peso inferior a 22,7 kg . Esta maca deve ser utilizada apenas por pessoal hospitalar com formação . Voltar ao índice 5-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 303 Nota: A parte inferior das placas dos travões deve ser regularmente limpa para impedir a acumulação de cera ou resíduos do chão . Funções de condução e de travagem (lado da cabeça) Funções de travagem e de condução (lado dos pés) Figura 6: Funções de condução e de travagem Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-19...
  • Seite 304 • Quando o doente ficar sozinho, deixar a maca na posição mais baixa . Se ficar numa posição elevada poderá aumentar a probabilidade de o doente cair e se magoar . Lado da cabeça Figura 7: Controlos da base da maca — controlo lateral Figura 8: Etiqueta dos controlos laterais Voltar ao índice 5-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 305 . Lado da cabeça Figura 9: Controlos da base da maca - controlos em três lados opcional Figura 10: Etiquetas dos controlos da base Figura 11: Etiqueta A Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-21...
  • Seite 306 . • Quando o doente ficar sozinho, deixar a maca na posição mais baixa . Se ficar numa posição elevada poderá aumentar a probabilidade de o doente cair e se magoar . Voltar ao índice 5-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 307 Nota: Quanto mais alta estiver a maca antes de o pedal (B), (C) ou (D) ser activado, maior será o ângulo da posição de Trendelenburg ou anti-Trendelenburg . (O ângulo máximo da posição de Trendelenburg é +17° . O ângulo máximo da posição de anti-Trendelenburg é -17° .) Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-23...
  • Seite 308 Para desengatar a quinta roda, empurrar o lado de travagem (vermelho) (B) de qualquer pedal de travagem/condução até à posição neutra, conforme se mostra na figura 12 . Português Figura 12: Quinta roda (vista do lado da cabeça) Voltar ao índice 5-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 309 Para evitar lesões ou danos no equipamento, não permitir que as grades laterais desçam sozinhas . Nota: Está igualmente disponível uma opção de trincos duplos para a grade lateral, com um trinco em cada extremidade da maca . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-25...
  • Seite 310 Premir para elevar a plataforma articulada (secção dos pés) Cabeceira Fowler para cima Premir para elevar a cabeceira Fowler (secção da cabeça) Cabeceira Fowler para baixo Premir para baixar a cabeceira Fowler (secção da cabeça) Voltar ao índice 5-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 311 Premir para elevar a plataforma articulada (secção dos pés) Cabeceira Fowler para cima Premir para elevar a cabeceira Fowler (secção da cabeça) Cabeceira Fowler para baixo Premir para baixar a cabeceira Fowler (secção da cabeça) Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-27...
  • Seite 312 Para desbloquear os comandos do doente na grade lateral, premir o botão Lock/Unlock (Bloquear/Desbloquear) (A) conforme se mostra na figura 16 . O ícone de desbloqueio (C) está iluminado com a cor verde enquanto os comandos do doente estiverem desbloqueados . Voltar ao índice 5-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 313 As pegas para empurrar foram concebidas para serem utilizadas durante o transporte da maca . Evitar utilizar outras partes da maca como dispositivos para empurrar ou puxar a maca, pois poderão ocorrer danos . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-29...
  • Seite 314 • Se a maca estiver equipada com as pegas para empurrar opcionais na extremidade do lado dos pés, ter cuidado se a extensão para pés/tabuleiro do desfibrilhador, porta-fichas e/ou suporte vertical da garrafa de oxigénio estiverem instalados para evitar entalar os dedos . Voltar ao índice 5-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 315 Fowler . Se não forem tomadas precauções durante o abaixamento da cabeceira Fowler, poderão ocorrer lesões . Português Figura 21: Cabeceira pneumática Figura 22: Cabeceira pneumática - opção Prime X Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-31...
  • Seite 316 Fowler, poderão ocorrer lesões . • Os mecanismos da maca eléctrica podem provocar lesões graves . Utilizar a maca apenas com as pessoas Português afastadas dos mecanismos . Figura 23: Cabeceira Fowler - opção eléctrica Voltar ao índice 5-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 317 Para evitar o risco de lesões, certificar-se de que a haste de sustentação da plataforma articulada está completamente elevada e colocada em posição de forma segura (figura 26) . Figura 26: Plataforma articulada Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-33...
  • Seite 318 A capacidade de peso da plataforma articulada é de 90,7 kg . Não é permitido sentar nem ficar de pé na plataforma articulada . Poderão ocorrer lesões ou o equipamento poderá ficar danificado . Voltar ao índice 5-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 319 Ter cuidado ao utilizar a cadeira de recuperação com o doente na maca . Os mecanismos da maca eléctrica podem provocar lesões graves . Utilizar a maca apenas com as pessoas afastadas dos mecanismos . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-35...
  • Seite 320 • Não utilizar o recorte para o suporte da garrafa de oxigénio na cobertura da base para armazenamento de garrafas de oxigénio ou pertences do doente . Nota: Limpar regularmente a área de armazenamento da cobertura da base . Português Figura 29: Armazenamento da cobertura da base Voltar ao índice 5-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 321 A escolha é feita na altura em que a maca é adquirida . A armação da bomba (A) pode ser usada para armazenamento e transporte do equipamento da maca, conforme se Português mostra na figura 30 . Figura 30: Armação da bomba Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-37...
  • Seite 322 . Para desligar, agarrar Português no molde junto à tomada e puxar o cabo paralelamente ao chão (sem formar um ângulo) . Figura 31: Enrolador de cabo retráctil opcional Voltar ao índice 5-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 323 . A opção de Chaperone também permite definir comandos de zona para alertar o operador se um doente tentar sair da maca . Português Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-39...
  • Seite 324 . Se a avaria persistir, o ecrã exibe novamente “Err” (erro) . Contactar a assistência técnica da Stryker através do número de telefone 1-800-327-0770 . Para cumprir a reivindicação de exactidão indicada nas especificações do produto na página...
  • Seite 325 Se o visor exibir de modo intermitente “Lo Batt” (Pilhas fracas), então as pilhas estão gastas e a balança será desactivada . Substituir as pilhas por quatro novas pilhas AA, tal como foi acima descrito . Português Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-41...
  • Seite 326 . Se a avaria persistir, o ecrã exibe novamente “Err” (erro) . Contactar a assistência técnica da Stryker através do número de telefone 1-800-327-0770 . Para cumprir a reivindicação de exactidão indicada nas especificações do produto na página...
  • Seite 327 O sistema de balança opcional da opção de cama eléctrica requer um conjunto de bateria de iões de lítio de 10,8 volts (0058-135-000) . Quando estiver completamente descarregado, são necessárias aproximadamente 3 horas para recarregar o conjunto de bateria . Português Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-43...
  • Seite 328 “000 .0” parar de piscar . Para obter resultados mais exactos, colocar sempre a balança a zero antes de colocar um novo doente na maca . O ecrã desliga-se após um período de aproximadamente 40 segundos . Voltar ao índice 5-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 329 . Se a avaria persistir, o ecrã exibe novamente “Err” (erro) . Contactar a assistência técnica da Stryker através do número de telefone 1-800-327-0770 . Para cumprir a reivindicação de exactidão indicada nas especificações do produto na página...
  • Seite 330 (Definir) surgir no visor (5) para guardar a definição seleccionada . Soltar os dois botões . O visor (5) apresenta “L (1-4)” . Um breve exemplo do volume seleccionado confirma a definição de som . Voltar ao índice 5-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 331 Português ADVERTÊNCIA A opção Prime X não é recomendada para utilização com um colchão Pioneer da Stryker ou com um colchão com uma espessura superior a 10 cm e não é compatível para utilização com um Braço em C .
  • Seite 332 • Não utilizar a extensão para pés/tabuleiro do desfibrilhador do desfibrilhador como Figura 38: Extensão para pés/tabuleiro dispositivo para empurrar ou puxar a maca, do desfibrilhador - lado dos pés pois poderá danificar o equipamento . Voltar ao índice 5-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 333 Para evitar o risco de lesões no doente ou no utilizador ou de danos no suporte de soros durante o transporte da maca, certificar-se de que o sistema de deslocação do suporte de soros está bem apertado no suporte de soros . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-49...
  • Seite 334 Desapertar o botão dos joelhos (A), rodar os apoios de pés para a posição mostrada na Figura 42 em baixo . Apertar o botão dos joelhos (A) para fixar . Figura 41: Componentes do apoio de pés Figura 42: Apoios de pés na posição de armazenamento Voltar ao índice 5-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 335 • Tabuleiro do desfibrilhador Português • Tabuleiro do desfibrilhador/extensão para pés/tabela de serviço • Suporte do tabuleiro de apoio/placa para pés • Protecção dos pés/porta-fichas • Suportes de soros no lado dos pés Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-51...
  • Seite 336 . • Não utilizar o suporte de soros como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento . Voltar ao índice 5-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 337 . • Não utilizar o suporte de soros como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-53...
  • Seite 338 . Depois, passar as tiras de Velcro® em redor da parte de cima da grade lateral para fixar a placa à grade . Figura 48: Suporte para soros amovível Voltar ao índice 5-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 339 • Não utilizar o suporte do tabuleiro de apoio/placa para pés como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento . Figura 51: Tabuleiro de apoio - lado dos pés Figura 50: Tabuleiro de apoio Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-55...
  • Seite 340 Esta unidade permite a utilização de correias de contenção para tornozelo, peito, pulso e corpo . Consultar as figuras 52 e 53 para mais informações sobre os pontos de fixação das correias de contenção . Não prender as correias de contenção às grades laterais . A Stryker não faz qualquer recomendação relativamente à utilização de correias de contenção . ADVERTÊNCIA • As correias de contenção físicas, mesmo quando devidamente presas, podem resultar em lesões graves no doente...
  • Seite 341 Fowler (Figura 55) . Figura 55: Suporte para cassete de raios X vertical Figura 54: Suporte para cassete de raios X vertical Vista interior Vista exterior Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-57...
  • Seite 342 Premir o botão de desengate para baixo para fechar o suporte para cassete lateral . Guardar o suporte para cassete lateral conforme apropriado . Figura 56: Suporte para cassete lateral Figura 57: Suporte para cassete lateral Voltar ao índice 5-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 343 . MÉTODO DE LIMPEZA RECOMENDADO • Seguir exactamente as recomendações de diluição do fabricante da solução de limpeza . • A Stryker Medical recomenda a utilização de um dispositivo de lavagem normal de carrinhos cirúrgicos para Português lavagem automática .
  • Seite 344 Alguns produtos de limpeza são corrosivos e poderão danificar a maca se utilizados de forma incorrecta . Se os produtos acima sugeridos forem utilizados para limpar equipamento da Stryker envolvido nos cuidados com doentes, devem ser tomadas medidas para garantir que a maca é limpa com um pano humedecido em água limpa e totalmente seca após a limpeza .
  • Seite 345 Antes de voltar a utilizar o colchão, lavar com água limpa as superfícies que tenham sido expostas a esta solução . Nota: O não cumprimento das instruções acima indicadas durante a utilização deste tipo de produtos de limpeza poderá anular a garantia deste produto . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-61...
  • Seite 346 A manutenção preventiva deve ser realizada uma vez por ano, no mínimo . Deve estabelecer-se um programa de manutenção preventiva para todo o equipamento da Stryker Medical . Com base no nível de utilização do produto poderá ser necessário aumentar a frequência desta manutenção .
  • Seite 347 _____ Não existem danos na película da cabeceira Fowler nem na película do apoio de pés (opção Prime X) _____ Não existem danos nos tabuleiros do lado da cabeça e dos pés (opção Prime X) Número de série do produto: Preenchido por: ______________________________________________ Data: ______________________ Português Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-63...
  • Seite 348 . Nota: U é a tensão da corrente eléctrica CA antes de aplicações do nível de teste . * Aplica-se apenas à elevação/cama eléctrica opcional Voltar ao índice 5-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 349 A 80 MHz e a 800 MHz, é aplicável a distância de separação para o maior intervalo de frequência . Nota 2 Estas orientações podem não ser aplicáveis em todas as situações . A propagação electromagnética é afectada pela absorção e pela reflexão de estruturas, objectos e pessoas . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-65...
  • Seite 350 . No intervalo de frequência entre 150 kHz e 80 MHz, as intensidades de campo são inferiores a 3 V/m . * Aplica-se apenas à elevação/cama eléctrica opcional Voltar ao índice 5-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 351 IEC 61000-3-2 * eléctrica pública de baixa tensão que fornece energia Português a edifícios de habitação . Flutuações da tensão Emissões oscilantes Em conformidade IEC 61000-3-3 * * Aplica-se apenas à elevação/cama eléctrica opcional Voltar ao índice www.stryker.com 1105-109-005 REV B 5-67...
  • Seite 352 Stryker, afectem adversamente e de forma significativa o produto . A reparação de produtos da Stryker feita com peças não fornecidas ou autorizadas pela Stryker anulará esta garantia . Nenhum funcionário ou representante da Stryker está autorizado a alterar esta garantia de forma alguma .
  • Seite 353 * As peças de substituição e o trabalho dispendido com os produtos abrangidos por um contrato de manutenção preventiva serão descontados . ** Não inclui artigos descartáveis, suportes de soros (exceptuando os suportes de fixação permanente da Stryker), colchões, pilhas ou danos resultantes de abusos .
  • Seite 355 Funzionamento del sistema di pesatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39 www.stryker.com 1105–109–005 REV B...
  • Seite 356 Clausola di garanzia internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 357 . Tensione pericolosa Terminale di messa a terra Protezione da getti di liquidi IPX6 Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B...
  • Seite 358 Comprende anche le informazioni sulle cure speciali necessarie per l’uso efficiente e sicuro del dispositivo e per evitare danni provocati dall’uso, sia corretto che improprio, del dispositivo . NOTA Fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti . Ritorna all’indice 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 359 USO PREVISTO DEL PRODOTTO La barella serie Prime Stryker Modello 1105 è un dispositivo a rotelle . Consiste in una piattaforma montata su un telaio a rotelle e concepita per sostenere pazienti in posizione orizzontale . Il dispositivo è munito di sponde laterali e ha l’opzione per supportare aste portaflebo temporanee o permanenti .
  • Seite 360 Manuale d’uso . Italiano Ritorna all’indice 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 361 4,5 cm idraulici 4,5 cm idraulici 4,5 cm e della e della e della quinta quinta quinta ruota ruota ruota Equivalente attenuazione Valore massimo Non pertinente (Equivalenza alluminio) consentito è 1,7 mm AI Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B...
  • Seite 362 Piano rete elettrico opzionale con Chaperone (Discesa barella) elettrico opzionale 1 x Gruppo batteria agli ioni di litio Tipo batteria Non pertinente ricaricabile (0058–134–000) Tensione della batteria 10,8 V , 4,8 Ah Non pertinente Ritorna all’indice 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 363 5 gradi di Trendelenburg/Trendelenburg inversa . Stryker si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Nota: apparecchiatura non adatta all’uso in presenza di una miscela di anestetico infiammabile con aria, ossigeno o protossido d’azoto .
  • Seite 364 Pedale unico di abbassamento Opzione Rilascio della Italiano Smorzatori comando sponda laterale integrati a pedale di frenatura/ Comando a pedale di sterzatura frenatura/sterzatura Ruote orientabili con copriruota integrati Figura 1: Opzione piano rete elettrico Ritorna all’indice 6-10 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 365 Pedale pompa Pedale unico di Sponda laterale abbassamento Opzione comando Italiano a pedale di Comando a pedale di frenatura/sterzatura frenatura/sterzatura Smorzatori integrati Ruote orientabili con copriruota integrati Figura 2: Prime X Opzione Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-11...
  • Seite 366 Prima di chiamare il servizio clienti o l’assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker . Il numero di serie del prodotto va indicato in tutte le comunicazioni per iscritto . UBICAZIONE DEL NUMERO DI SERIE...
  • Seite 367 • Per evitare danni alle apparecchiature durante il trasporto della barella, verificare che qualsiasi dispositivo appeso al supporto per la pompa possa passare senza problemi attraverso le porte e sotto le apparecchiature di illuminazione . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-13...
  • Seite 368 . • L’opzione Prime X non è raccomandata per l’uso con un materasso Pioneer Stryker o un materasso con uno spessore maggiore di 10 cm e che non sia compatibile per l’uso con un braccio a C .
  • Seite 369 • Non utilizzare il portabombola di ossigeno verticale per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura . • Onde evitare danni, non collocare oggetti con peso superiore a 13,6 kg sul vassoio portavivande . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-15...
  • Seite 370 . • Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non utilizzati correttamente, possono danneggiare il prodotto . Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti nella sezione Pulizia di questo manuale (pagina 6-59), è...
  • Seite 371 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza PUNTI DI SCHIACCIAMENTO – OPZIONE PRIME X Italiano Figura 4: Punti di schiacciamento – Opzione Prime X Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-17...
  • Seite 372 . La modifica dell’unità, inoltre, ne invalida la garanzia . • Questa barella non è destinata all’uso pediatrico, né a pazienti di peso inferiore a 22,7 kg . Questa barella deve essere utilizzata esclusivamente da personale ospedaliero autorizzato . Ritorna all’indice 6-18 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 373 Nota: la base delle pastiglie del freno deve essere pulita regolarmente per evitare l’accumulo di cera o sporco dal pavimento . Funzioni di frenatura/sterzatura (lato testa) Funzioni di frenatura e di sterzatura (lato piedi) Figura 6: Funzioni di sterzatura e di frenatura Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-19...
  • Seite 374 . Italiano Lato testa Figura 7: Comandi sul carrello della barella – Comando laterale Figura 8: Etichetta dei comandi laterali Ritorna all’indice 6-20 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 375 . Italiano Lato testa Figura 9: Comandi sul carrello della barella - Comandi trilaterali opzionali Figura 10: Etichette dei comandi del carrello Figura 11: Etichetta A Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-21...
  • Seite 376 • Lasciare l’altezza della barella nella posizione più bassa quando il paziente non è accudito . Se si lascia la barella nella posizione sollevata, si aumenta il rischio di caduta e di lesioni del paziente . Italiano Ritorna all’indice 6-22 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 377 Nota: quanto più alto è il piano rete prima dell’azionamento del pedale (B), (C) o (D), tanto maggiore sarà l’angolo della posizione Trendelenburg o Trendelenburg inversa . (L’angolo massimo della posizione Trendelenburg è +17° . L’angolo massimo della posizione Trendelenburg inversa è –17° .) Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-23...
  • Seite 378 Per sganciare la quinta ruota, premere il lato (rosso) di frenatura (B) di uno dei pedali di frenatura/sterzatura nella posizione neutra come illustrato nella Figura 12 . Italiano Figura 12: Quinta ruota (vista lato testa) Ritorna all’indice 6-24 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 379 Per evitare lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura, evitare che la sponda laterale si abbassi da sola . Nota: è disponibile un’opzione con fermo delle sponde laterali su ciascuna estremità della barella . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-25...
  • Seite 380 Funzione del pulsante Alzaginocchia giù Premere per abbassare l’alzaginocchia (sezione piedi) Alzaginocchia su Premere per sollevare l’alzaginocchia (sezione piedi) Alzaschienale su Premere per sollevare l’alzaschienale (sezione testa) Alzaschienale giù Premere per abbassare l’alzaschienale (sezione testa) Ritorna all’indice 6-26 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 381 Funzione del pulsante Alzaginocchia giù Premere per abbassare l’alzaginocchia (sezione piedi) Alzaginocchia su Premere per sollevare l’alzaginocchia (sezione piedi) Alzaschienale su Premere per sollevare l’alzaschienale (sezione testa) Alzaschienale giù Premere per abbassare l’alzaschienale (sezione testa) Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-27...
  • Seite 382 Per sbloccare i comandi paziente della sponda laterale, premere il pulsante Lock/Unlock (Blocco/Sblocco) (A) come illustrato nella Figura 16 . L’icona di sblocco (C) è illuminata in verde quando i comandi paziente sono sbloccati . Italiano Ritorna all’indice 6-28 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 383 Figura 18: Maniglie di spinta del lato testa riposte ATTENZIONE Italiano Le maniglie di spinta sono state progettate per l’uso durante il trasporto della barella . Per evitare danni, non utilizzare le altre parti della barella come dispositivi di spinta/trazione . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-29...
  • Seite 384 • Se la barella è dotata di maniglie di spinta opzionali sul lato piedi, utilizzare cautela se la prolunga poggiapiedi/ vassoio del defibrillatore, il portacartelle, e/o il portabombola di ossigeno verticale per evitare di schiacciarsi le dita . Ritorna all’indice 6-30 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 385 • Quando si abbassa l’alzaschienale, tenere le dita e le mani lontane dalla zona intorno alla maniglia di rilascio e al telaio dell’alzaschienale . La disattenzione durante l’abbassamento dell’alzaschienale potrebbe causare lesioni . Italiano Figura 21: Alzaschienale pneumatico Figura 22: Alzaschienale pneumatico – Opzione Prime X Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-31...
  • Seite 386 . La disattenzione durante l’abbassamento dell’alzaschienale potrebbe causare lesioni . • I meccanismi elettrici della barella possono causare gravi lesioni . Non azionare la barella se vi sono persone nelle vicinanze . Italiano Figura 23: Alzaschienale – Opzione elettrica Ritorna all’indice 6-32 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 387 Figura 26 . AVVERTENZA Per evitare il rischio di lesioni, accertarsi l’asta supporto dell’alzaginocchia sia completamente sollevata e saldamente fissata in posizione (Figura 26) . Figura 26: Alzaginocchia Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-33...
  • Seite 388 Figura 27: Alzaginocchia – Opzione elettrica ATTENZIONE La capacità di peso dell’alzaginocchia è di 90,7 kg . Non sedersi o stare in piedi sull’alzaginocchia, in quanto si potrebbero causare lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura . Ritorna all’indice 6-34 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 389 Utilizzare la posizione a poltrona con cautela quando la barella ospita un paziente . I meccanismi elettrici della barella possono causare gravi lesioni . Non azionare la barella se vi sono persone nelle vicinanze . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-35...
  • Seite 390 • Non utilizzare lo spazio per il portabombola di ossigeno sulla copertura del basamento per riporre le bombole di ossigeno o gli effetti personali del paziente . Nota: pulire regolarmente l’area di deposito della copertura del basamento . Italiano Figura 29: Area di deposito della copertura del carrello Ritorna all’indice 6-36 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 391 Il supporto per la pompa (A) può essere utilizzato per il magazzinaggio e il trasporto di dispositivi connessi alla barella come illustrato nella Figura 30 . Italiano Figura 30: Supporto per la pompa Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-37...
  • Seite 392 . Per scollegare, afferrare la parte in plastica vicino alla presa e tirare il cavo in direzione parallela al pavimento (non angolata) . Figura 31: Avvolgicavo retraibile opzionale Italiano Ritorna all’indice 6-38 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 393 è scollegata dalla corrente ed è in funzione con la batteria di backup . L’opzione chaperone consente inoltre di impostare comandi di zona per avvisare un operatore qualora un paziente stia tentando di scendere dalla barella . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-39...
  • Seite 394 . Se persiste il malfunzionamento, il display visualizza nuovamente “Err” (errore) . Chiamare l’assistenza tecnica Stryker al +1–800–327–0770 (numero verde per chi chiama dagli USA) . Per soddisfare il requisito di precisione, come indicato nelle specifiche del prodotto a...
  • Seite 395 Se il messaggio “Lo batt” (batterie quasi esaurite) lampeggia, le batterie sono scariche e il sistema di pesatura è disabilitato . Sostituire le batterie con quattro nuove batterie stilo (AA) nel modo sopra indicato . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-41...
  • Seite 396 . Se persiste il malfunzionamento, il display visualizza nuovamente “Err” (errore) . Chiamare l’assistenza tecnica Stryker al +1–800–327–0770 (numero verde per chi chiama dagli USA) . Per soddisfare il requisito di precisione, come indicato nelle specifiche del prodotto a...
  • Seite 397 Il sistema di pesatura opzionale – opzione piano rete elettrico richiede un gruppo batterie agli ioni di litio 10,8 V (0058-135-000) . Quando è completamente scarico, il gruppo batterie richiede circa 3 ore di tempo per la ricarica . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-43...
  • Seite 398 Il sistema non è azzerato finché la scritta “000 .0” non smette di lampeggiare . Per ottenere risultati di massima precisione, azzerare sempre il sistema di pesatura prima di sistemare un nuovo paziente sulla barella . Il display si spegne dopo circa 40 secondi . Ritorna all’indice 6-44 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 399 . Se persiste il malfunzionamento, il display visualizza nuovamente “Err” (errore) . Chiamare l’assistenza tecnica Stryker al +1–800–327–0770 (numero verde per chi chiama dagli USA) . Per soddisfare il requisito di precisione, come indicato nelle specifiche del prodotto a...
  • Seite 400 Tenere premuti insieme i pulsanti Zero (3) e lb/kg (4) per 6 secondi fino a che non appare “Set” (Imposta) sul display (5) per salvare l'impostazione selezionata . Rilasciare entrambi i pulsanti . Il display (5) mostra “L (1 – 4)” . Un breve esempio del volume selezionato confermerà l'impostazione sonora . Ritorna all’indice 6-46 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 401 . AVVERTENZA L’opzione Prime X non è raccomandata per l’uso con un materasso Stryker Pioneer o un materasso con uno Italiano spessore maggiore di 10 cm e che non sia compatibile per l’uso con un braccio a C .
  • Seite 402 . • Non utilizzare la prolunga poggiapiedi/ vassoio del defibrillatore per spingere/tirare Figura 38: Prolunga poggiapiedi/Vassoio del la barella in quanto si potrebbero causare defibrillatore – Lato piedi danni all’apparecchiatura . Ritorna all’indice 6-48 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 403 Per evitare il rischio di lesioni al paziente o all’operatore o per evitare danni all’asta portaflebo durante il trasporto della barella, verificare che il braccio dell’asta portaflebo sia fissato in modo sicuro all’asta . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-49...
  • Seite 404 Allentare la manopola ginocchio (A) e ruotare i poggiapiedi nella posizione illustrata nella Figura 42 qui di seguito . Serrare per fissare in posizione con la manopola ginocchio (A) . Italiano Figura 41: Componenti del poggiapiedi Figura 42: Poggiapiedi in posizione di magazzinaggio Ritorna all’indice 6-50 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 405 Non è possibile acquistare le seguenti opzioni se è selezionata l'opzione poggiapiedi: • Maniglie di sterzata a comparsa lato piedi • Vassoio del defibrillatore • Vassoio defibrillatore/prolunga poggiapiedi/servizio cartella clinica • Contenitore per vassoio portavivande /pedana • Pedana/portacartelle • Aste portaflebo lato piedi Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-51...
  • Seite 406 • Onde evitare danni durante il trasporto della barella, verificare che l’asta portaflebo sia abbastanza bassa da poter passare senza impedimenti attraverso le porte e sotto le apparecchiature di illuminazione . • Non usare l’asta portaflebo per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura . Ritorna all’indice 6-52 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 407 • Onde evitare danni durante il trasporto della barella, verificare che l’asta portaflebo sia abbastanza bassa da poter passare senza impedimenti attraverso le porte e sotto le apparecchiature di illuminazione . • Non usare l’asta portaflebo per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-53...
  • Seite 408 Per installare e usare le imbottiture delle sponde laterali, fissare l’imbottitura inserendola fra il materasso e la sponda . Quindi attaccare le fascette di Velcro® Italiano intorno alla parte superiore della sponda per fissarvi l'imbottitura . Figura 48: Asta portaflebo rimovibile Ritorna all’indice 6-54 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 409 13,6 kg sul vassoio portavivande . • Non utilizzare il portavassoio portavivande/pedana per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura . Figura 51: Vassoio portavivande – Figura 50: Vassoio portavivande Lato piedi Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-55...
  • Seite 410 Questa unità consente l'uso di cinghie di contenimento per caviglie, petto, polsi e corpo . Vedere le Figure 52 e 53 per i punti di fissaggio delle cinghie di contenimento . Non fissare le cinghie di contenimento alle sponde . Stryker non consiglia l'uso di queste cinghie .
  • Seite 411 Sollevare il coperchio del supporto per cassetta portalastre verticale per rilasciare le guide di fermo inferiori (A) sul supporto per cassetta portalastre verticale dalla barra dell'elemento saldato dell'alzaschienale (Figura 55) . Figura 54: Supporto per cassetta portalastre verticale Figura 55: Supporto per cassetta portalastre verticale Vista esterna Vista interna Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-57...
  • Seite 412 Premere verso il basso il pulsante di rilascio per chiudere il vano cassetta laterale . Conservare il supporto per cassetta portalastre laterale della cassetta come appropriato . Italiano Figura 56: Supporto per cassetta portalastre Figura 57: Supporto per cassetta portalastre laterale laterale Ritorna all’indice 6-58 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 413 • Per la diluizione del detergente utilizzato, attenersi rigorosamente ai consigli del produttore . • Per il lavaggio a pressione, Stryker Medical raccomanda l’uso di lavacarrelli chirurgici standard per ospedali . • Non rimettere il materasso sulla barella fino a quando l’unità non è completamente asciutta .
  • Seite 414 Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non utilizzati correttamente, possono danneggiare il prodotto . Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti sopra, è necessario passare la barella con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugarla completamente dopo la pulizia . Se le barelle non vengono sciacquate e asciugate adeguatamente i residui corrosivi depositati sulle superfici possono causare la corrosione prematura di componenti critici .
  • Seite 415 Prima di utilizzare nuovamente il materasso, sciacquare con acqua pulita le superfici esposte alla soluzione . Nota: la mancata osservanza delle istruzioni indicate sopra durante l'uso di questo tipo di detergenti può invalidare la garanzia di questo prodotto . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-61...
  • Seite 416 Manutenzione preventiva La manutenzione preventiva deve essere eseguita almeno una volta all'anno . Per tutte le apparecchiature Stryker Medical deve essere stabilito un programma di manutenzione preventiva . In base al livello d’utilizzo del prodotto, potrebbe essere necessario effettuare la manutenzione preventiva con maggiore frequenza .
  • Seite 417 _____ Assenza di danni al rivestimento dell’alzaschienale e del poggiapiedi (opzione Prime X) _____ Assenza di danni ai vassoi lato testa e lato piedi (opzione Prime X) Numero di serie del prodotto: Compilato da: _________________________________________ Data: ___________________ Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-63...
  • Seite 418 . Nota: U è la tensione della rete elettrica in c .a . prima dell’applicazione del livello di test . * Si applica solo al sollevamento/piano rete elettrico opzionale Ritorna all’indice 6-64 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 419 A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per la gamma di frequenza più elevata . Nota 2 Queste linee guida possono non risultare applicabili in tutte le situazioni . La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dal riflesso provenienti da strutture, oggetti e persone . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-65...
  • Seite 420 . Nella gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, la potenza dei campi è inferiore a 3 V/m . * Si applica solo al sollevamento/piano rete elettrico opzionale Ritorna all’indice 6-66 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 421 . Fluttuazioni di tensione Emissioni di flicker Conforme IEC 61000–3–3 * Italiano * Si applica solo al sollevamento/piano rete elettrico opzionale Ritorna all’indice www.stryker.com 1105–109–005 REV B 6-67...
  • Seite 422 Stryker ritiene siano difettosi . Se Stryker ne fa richiesta, l’acquirente deve restituire a Stryker, con spese di trasporto prepagate, i prodotti o le parti per cui si inoltra un reclamo in garanzia . La presente garanzia viene invalidata in caso di uso improprio, modifica o riparazione del prodotto da parte di personale di assistenza tecnica non autorizzato, eseguiti in un modo che, a parere di Stryker, influisca sostanzialmente e negativamente sul prodotto .
  • Seite 423 * Uno sconto verrà applicato alle parti di ricambio e alla manodopera dei prodotti coperti dal contratto di manutenzione preventiva . ** Non sono inclusi gli articoli monouso, le aste portaflebo (tranne le aste permanenti Stryker), i materassi, le batterie o i danni derivanti da abuso .
  • Seite 425 De batterijen van het optionele weegsysteem vervangen - Niet-elektrische matrasdrager . . . . . . . . . . . . . . .7-41 www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 426 Internationale garantieclausule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 427 . Gevaarlijke spanning Beschermende aardklem Bescherming tegen vloeistofstralen IPX6 Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 428 . Nederlands OPMERKING Verstrekt speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt . Terug naar de inhoudsopgave 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 429 . De Prime X-optie wordt niet aanbevolen voor gebruik met een Stryker Pioneer-matras of een matras dat dikker is dan 10 cm en is niet compatibel voor gebruik met een C-arm . De Prime X-optie is bedoeld voor gebruik in alle instellingen, uitgezonderd in thuiszorg, woningen en andere gebouwen die rechtstreeks aangesloten zijn op het openbare laagspanningsnet dat voor huishoudelijke doeleinden gebruikte gebouwen van stroom voorziet .
  • Seite 430 De volgende opties zijn beschikbaar bij de Prime X-optie: driezijdig rem-/stuurpedaal, driezijdige hydraulische liftbesturing, liftbesturingsknoppen, dubbele onrusthekvergrendeling, transferbord, pomprails, infuuspalen, veiligheidsriemen, defibrillatorblad, defibrillatorblad/voetverlengstuk, voetenplank/dossierhouder, dienblad, dienbladhouder/voetenplank, kussens voor onrusthek, verticale zuurstoffleshouder, infuuswagen . Andere opties, zoals beschreven in de bedieningshandleiding, kunnen beschikbaar zijn . Nederlands Terug naar de inhoudsopgave 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 431 4,5 cm hydraulische 4,5 cm cilinders cilinders cilinders en en het en het het vijfde wiel vijfde wiel vijfde wiel Attenuatie-equivalent Maximum toegestane Niet van toepassing (aluminium-equivalent) waarde is 1,7 mm Al Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 432 10,8 V , 2,4 Ah Optioneel weegsysteem met Optionele elektrische matrasdrager Optionele elektrische lift Chaperone (patiënt-uit-bed) Batterijtype 1 oplaadbare lithium-ionaccu (0058-134-000) Niet van toepassing Nederlands Batterijspanning Niet van toepassing 10,8 V , 4,8 Ah Terug naar de inhoudsopgave 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 433 5 graden trendelenburg /anti-trendelenburg zijn . Stryker behoudt zich het recht voor de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. Opmerking: Apparatuur niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een brandbaar anesthesiemengsel met lucht, zuurstof of lachgas .
  • Seite 434 Pedaal voor het voor verpleging aan laten zakken Ontgrendeling het voeteneinde Rem-/besturingspedaaloptie onrusthek Geïntegreerde Ontgrendelhendel Rem-/stuurpedaal bumpers voor optionele knieknik Zwenkwielen met geïntegreerde wielkappen Nederlands Afbeelding 1: Optie elektrische matrasdrager Terug naar de inhoudsopgave 7-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 435 Clear View-technologie Ontgrendeling onrusthek Optioneel pomprek Pomppedaal Pedaal voor het Onrusthek laten zakken Rem-/stuurpedaal Optie Rem-/ Geïntegreerde stuurpedaal bumpers Zwenkwielen met geïn- tegreerde wielkappen Nederlands Afbeelding 2: Prime X-optie Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-11...
  • Seite 436 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt . Vermeld het serienummer in al uw correspondentie .
  • Seite 437 . • Om beschadiging van de apparatuur tijdens het transport van de brancard te voorkomen, controleren of alle apparatuur op het pomprek veilig door deuropeningen en onder lampen door kan . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-13...
  • Seite 438 . • De Prime X-optie wordt niet aanbevolen voor gebruik met een Stryker Pioneer-matras of een matras dat dikker is dan 10 cm en is niet compatibel voor gebruik met een C-arm .
  • Seite 439 Gebruik de verticale zuurstoffleshouder niet als een duw-/trekapparaat; dit zou de apparatuur kunnen beschadigen . • Om schade te voorkomen, mogen er geen artikelen die meer dan 13,6 kg wegen op het dienblad worden geplaatst . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-15...
  • Seite 440 7-59) voorgestelde producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker apparatuur voor patiëntenzorg, moeten er maatregelen worden genomen om te garanderen dat de brancard wordt afgenomen met een in schoon water gedrenkte doek en na reiniging grondig wordt afgedroogd . Nalaten de brancard goed af te spoelen en te drogen, laat een corrosief residu achter op het oppervlak van de brancard, waardoor mogelijk vroegtijdige corrosie van kritieke componenten wordt veroorzaakt .
  • Seite 441 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen BEKNELLINGSPUNTEN - PRIME X-OPTIE Afbeelding 4: Beknellingspunten - Prime X-optie Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-17...
  • Seite 442 • Deze brancard is niet bestemd om te worden gebruikt voor kinderen of patiënten die minder dan 22,7 kg wegen . Deze brancard is uitsluitend bestemd voor gebruik door getraind ziekenhuispersoneel . Terug naar de inhoudsopgave 7-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 443 Hoofdeinde Afbeelding 5: Stuur-/rempedalen Opmerking: De onderkant van de remringen dient regelmatig te worden schoongemaakt om ophoping van was en/of vloerverontreinigingen te voorkomen . Rem-/stuurfuncties (hoofdeinde) Rem-/stuurfuncties (voeteneinde) Afbeelding 6: Stuur-/remfuncties Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-19...
  • Seite 444 . Nederlands Hoofdeinde Afbeelding 7: De bedieningen van het onderstuk van de brancard – Zijbediening Afbeelding 8: Label voor voetbediening Terug naar de inhoudsopgave 7-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 445 . Nederlands Hoofdeinde Afbeelding 9: Bedieningen van het onderstuk van de brancard - Optionele bediening aan drie zijden Afbeelding 11: Afbeelding 10: Labels bediening onderstel Label A Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-21...
  • Seite 446 • Laat de brancard in de laagste stand staan wanneer de patiënt alleen gelaten wordt . Als de brancard in een hogere stand wordt gelaten, kan dit de kans vergroten dat de patiënt er af valt en letsel oploopt . Nederlands Terug naar de inhoudsopgave 7-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 447 Opmerking: Hoe hoger de matrasdrager staat voordat pedaal (B), (C) of (D) wordt ingeschakeld, des te groter is de trendelenburg- of antitrendelenburghoek . (Maximale trendelenburghoek is +17° . Minimale anti-trendelenburghoek is -17° .) Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-23...
  • Seite 448 Om het vijfde wiel te ontkoppelen drukt u de remzijde (groene zijde) (B) van een van de rem-/stuurpedalen naar de neutrale stand zoals in afbeelding 12 . Nederlands Afbeelding 12: Vijfde wiel (gezien vanaf het hoofdeinde) Terug naar de inhoudsopgave 7-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 449 Om letsel of schade aan de apparatuur te voorkomen, de onrusthekken niet vanzelf laten zakken . Opmerking: Er is een dubbele hekvergrendelingsoptie beschikbaar met vergrendelingen aan beide uiteinden van de brancard . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-25...
  • Seite 450 Indrukken om de knieknik (voeteneinde) te laten zakken Knieknik omhoog Indrukken om de knieknik (voeteneinde) omhoog te brengen Fowler omhoog Indrukken om de fowlerrugsteun (hoofdeinde) te verhogen Fowler omlaag Indrukken om de fowlerrugsteun (hoofdeinde) te verlagen Terug naar de inhoudsopgave 7-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 451 Indrukken om de knieknik (voeteneinde) te laten zakken Knieknik omhoog Indrukken om de knieknik (voeteneinde) omhoog te brengen Fowler omhoog Indrukken om de fowlerrugsteun (hoofdeinde) te verhogen Fowler omlaag Indrukken om de fowlerrugsteun (hoofdeinde) te verlagen Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-27...
  • Seite 452 Om de patiëntknoppen op de onrusthekken te ontgrendelen drukt u op de knop Vergrendelen/Ontgrendelen (A) zoals in afbeelding 16 . Het ontgrendelingspictogram (C) is groen verlicht als de patiëntknoppen zijn ontgrendeld . Nederlands Terug naar de inhoudsopgave 7-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 453 LET OP De duwhandvatten zijn bestemd om bij het verplaatsen van de brancard te worden gebruikt . Gebruik geen andere delen van de brancard als duw-/trekvoorzieningen; dit kan schade veroorzaken . Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-29...
  • Seite 454 • Als de brancard is uitgerust met de optionele duwhandvatten aan het voeteneinde, moet u voorzichtig zijn als het voetverlengstuk/defibrillatorblad, de dossierhouder en/of de verticale zuurstoffleshouder zijn geïnstalleerd om te voorkomen dat uw vingers bekneld raken . Terug naar de inhoudsopgave 7-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 455 . Als er niet wordt opgepast tijdens het laten zakken van de fowlerrugsteun kan dit tot letsel leiden . Nederlands Afbeelding 21: Pneumatische fowlerrugsteun Afbeelding 22: Pneumatische fowlerrugsteun - Prime X-optie Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-31...
  • Seite 456 • Elektrische brancardmechanismen kunnen ernstig letsel veroorzaken . Zorg dat iedereen uit de buurt blijft van de mechanismen wanneer u de brancard bedient . Nederlands Afbeelding 23: Fowlerrugsteun - Elektrische optie Terug naar de inhoudsopgave 7-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 457 Om het risico van letsel te vermijden dient u te verzekeren dat de steunstang van de knieknik volledig omhoog en op zijn plaats is gebracht (afbeelding 26) . Afbeelding 26: Knik Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-33...
  • Seite 458 LET OP De gewichtscapaciteit van de knieknik is 90,7 kg . Ga niet op de knieknik zitten of staan . Letsel of schade aan de apparatuur kan het gevolg zijn . Terug naar de inhoudsopgave 7-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 459 Wees voorzichtig bij het bedienen van de stoelstand terwijl er een patiënt op de brancard ligt . Elektrische brancardmechanismen kunnen ernstig letsel veroorzaken . Zorg dat iedereen uit de buurt blijft van de mechanismen wanneer u de brancard bedient . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-35...
  • Seite 460 • De uitsparing voor de zuurstoffleshouder op het basisdekstuk niet gebruiken voor het opbergen van zuurstofflessen of persoonlijke bezittingen van de patiënt . Opmerking: Reinig de opbergruimte van het basisdekstuk regelmatig . Nederlands Afbeelding 29: Opbergruimte van het basisdekstuk Terug naar de inhoudsopgave 7-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 461 . Het pomprek (A) kan worden gebruikt voor het opbergen en het transport van brancardapparatuur zoals in afbeelding 30 . Nederlands Afbeelding 30: Pomprek Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-37...
  • Seite 462 . Haal de stekker uit het stopcontact door de stekker dichtbij het stopcontact vast te pakken en parallel aan de vloer (niet onder een hoek) uit het stopcontact te trekken . Afbeelding 31: Optionele automatische snoerhaspel Nederlands Terug naar de inhoudsopgave 7-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 463 . Met de Chaperone-optie kunt u ook zone- controles inschakelen om de bediener te waarschuwen als een patiënt probeert van de brancard af te gaan . Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-39...
  • Seite 464 Als er een losse aansluiting of een defecte component is, wordt op de display 'Err' (fout) weergegeven . Probeer de functie opnieuw . Als de storing nog aanwezig is, geeft de display opnieuw 'Err' (fout) weer . Bel de technische dienst van Stryker op nr .
  • Seite 465 Als op de display 'Lo Batt' (batterij bijna leeg) knippert, zijn de batterijen leeg en wordt het weegsysteem uitgeschakeld . Vervang de batterijen door vier nieuwe AA-batterijen zoals hierboven beschreven . Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-41...
  • Seite 466 Als er een losse aansluiting of een defecte component is, wordt op de display 'Err' (fout) weergegeven . Probeer de functie opnieuw . Als de storing nog aanwezig is, geeft de display opnieuw 'Err' (fout) weer . Bel de technische dienst van Stryker op nr .
  • Seite 467 Voor het optionele weegsysteem - elektrische matrasdrageroptie is één 10,8 V Li-ionaccu (0058-135-000) nodig . Als de accu helemaal leeg is, duurt het ongeveer 3 uur voordat hij weer helemaal is opgeladen . Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-43...
  • Seite 468 '000 .0' stopt met knipperen . Voor het nauwkeurigste resultaat moet u het weegsysteem steeds op nul instellen alvorens een nieuwe patiënt op de brancard te leggen . De display gaat na ongeveer 40 seconden uit . Terug naar de inhoudsopgave 7-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 469 Als er een losse aansluiting of een defecte component is, wordt op de display 'Err' (fout) weergegeven . Probeer de functie opnieuw . Als de storing nog aanwezig is, geeft de display opnieuw 'Err' (fout) weer . Bel de technische dienst van Stryker op nr .
  • Seite 470 . Laat beide knoppen los . Op de display (5) ziet u 'L (1-4)' . Een kort voorbeeld van uw geselecteerde volume bevestigt uw geluidsinstelling . Terug naar de inhoudsopgave 7-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 471 . WAARSCHUWING De Prime X-optie wordt niet aanbevolen voor gebruik met een Stryker Pioneer-matras of een matras dat dikker is dan 10 cm en is niet compatibel voor gebruik met een C-arm . Nederlands Afbeelding 36: Cassettelocaties Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com...
  • Seite 472 13,6 kg wegen op het voetverlengstuk/defibrillatorblad worden gezet . • Gebruik het voetverlengstuk/defibrillatorblad niet als een duw-/trekapparaat; dit zou de Afbeelding 38: Voetverlengstuk/defibrillatorblad - voeteneinde apparatuur kunnen beschadigen . Terug naar de inhoudsopgave 7-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 473 Om het risico van letsel bij de patiënt of de gebruiker of beschadiging van de infuuspaal te vermijden terwijl de brancard verplaatst wordt, moet worden gezorgd dat de infuuswagen goed aan de infuuspaal is bevestigd . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-49...
  • Seite 474 Maak de knieknop (A) los, draai de voetsteunen naar de stand zoals wordt getoond in afbeelding 42 hier onder . Draai de knieknop (A) aan om ze op hun plaats vast te zetten . Nederlands Afbeelding 41: Onderdelen van de voetsteunen Afbeelding 42: Voetsteunen in opgeslagen positie Terug naar de inhoudsopgave 7-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 475 De volgende opties kunnen niet worden aangeschaft als de voetsteunoptie wordt geselecteerd: • Opklapbare stuurhandgrepen aan het voeteneinde • Defibrillatorblad • Defibrillatorblad/voetverlengstuk/dossierblad • Dienbladhouder/voetenplank • Voetenplank/dossierhouder • Infuuspalen aan het voeteneinde Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-51...
  • Seite 476 • Om schade te voorkomen tijdens het verplaatsen van de brancard moet u controleren of de infuuspaal een hoogte heeft die veilig door deuropeningen en onder lampen door kan gaan . • Gebruik de infuuspaal niet als een duw-/trekapparaat; dit zou de apparatuur kunnen beschadigen . Terug naar de inhoudsopgave 7-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 477 • Om schade te voorkomen tijdens het verplaatsen van de brancard moet u controleren of de infuuspaal een hoogte heeft die veilig door deuropeningen en onder lampen door kan gaan . • Gebruik de infuuspaal niet als een duw-/trekapparaat; dit zou de apparatuur kunnen beschadigen . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-53...
  • Seite 478 . Bevestig vervolgens de Velcro® banden om de bovenkant van het onrusthek om het kussen aan het onrusthek vast te zetten . Afbeelding 48: Verwijderbare infuuspaal Nederlands Terug naar de inhoudsopgave 7-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 479 13,6 kg wegen op het dienblad worden geplaatst . Nederlands • Gebruik de dienbladhouder/het voetbord niet als een duw-/ trekapparaat; dit zou de apparatuur kunnen beschadigen . Afbeelding 51: Dienblad - Voeteneinde Afbeelding 50: Dienblad Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-55...
  • Seite 480 Deze brancard biedt de mogelijkheid tot gebruik van enkelriemen, polsriemen, veiligheidsriemen voor de borst en veiligheidsriemen voor het lichaam . Zie afbeelding 52 en 53 voor de bevestigingspunten van de veiligheidsriemen . Bevestig de veiligheidsriemen niet aan het onrusthek . Stryker geeft geen aanbevelingen met betrekking tot het gebruik van de veiligheidsriemen .
  • Seite 481 Trek de verticale cassettehouder omhoog om de onderste borggeleiders (A) aan de verticale cassettehouder van de Fowler-lasconstructiestang te ontgrendelen (afbeelding 55) . Nederlands Afbeelding 55: Verticale röntgencassettehouder Afbeelding 54: Verticale röntgencassettehouder Aanzicht binnenzijde Aanzicht buitenzijde Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-57...
  • Seite 482 Haal de laterale cassettehouder tussen de matras en het patiëntondersteunende platform uit . Druk op de vrijgaveknop om de laterale cassettehouder te sluiten . Berg de laterale cassettehouder voor zover nodig op . Nederlands Afbeelding 56: Laterale cassettehouder Afbeelding 57: Laterale cassettehouder Terug naar de inhoudsopgave 7-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 483 • Wacht tot de brancard volledig droog is alvorens het matras terug op de brancard te plaatsen . AANBEVOLEN ONDERHOUDS-/REINIGINGSROUTINE VOOR KARREN Stryker Medical beveelt aan een standaardwasapparaat voor operatiekarren te gebruiken om de brancard maximaal eens per jaar met hoge druk te reinigen gedurende de hele levensduur van de brancard .
  • Seite 484 Sommige reinigingsmiddelen zijn corrosief en kunnen bij verkeerd gebruik schade aan het product veroorzaken . Als de hierboven voorgestelde producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker-apparatuur voor patiëntenzorg, moeten er maatregelen worden genomen om te garanderen dat de brancard wordt afgenomen met een in schoon water gedrenkte doek en na reiniging grondig wordt afgedroogd .
  • Seite 485 Spoel de aan de oplossing blootgestelde oppervlakken met schoon water af voordat u het matras opnieuw in gebruik neemt . Opmerking: Als de hierboven vermelde aanwijzingen niet in acht worden genomen bij gebruik van deze typen reinigingsmiddelen, kan dit de garantie van dit product tenietdoen . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-61...
  • Seite 486 Preventief onderhoud dient minstens jaarlijks te worden uitgevoerd . Er dient een preventief onderhoudsprogramma te worden opgesteld voor alle apparatuur van Stryker Medical . Afhankelijk van de gebruiksfrequentie van het product moet het preventief onderhoud mogelijk vaker worden uitgevoerd .
  • Seite 487 _____ Verticale borstcassettehouder werkt naar behoren _____ Geen beschadigingen aan de rugsteun- en voetsteunbekleding (Prime X-optie) _____ Geen beschadigingen aan hoofd- en voetpaneel (Prime X-optie) Serienummer van het product: Ingevuld door: ____________________________________________ Datum: ___________________ Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-63...
  • Seite 488 IEC 61000-4-8 te hebben als gebruikelijk in een commerciële en/ of ziekenhuisomgeving . Opmerking: U is de netspanning vóór toepassing van het testniveau . * Alleen van toepassing op optionele elektrische lift/matrasdrager Terug naar de inhoudsopgave 7-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 489 Bij 80 MHz en 800 MHz geldt de scheidingsafstand voor het hogere frequentiebereik . Opmerking 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet van toepassing op alle situaties . De voortplanting van elektromagnetische straling wordt beïnvloed door absorptie en reflectie door gebouwen, voorwerpen en mensen . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-65...
  • Seite 490 . Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz bedragen de veldsterkten minder dan 3 V/m . * Alleen van toepassing op optionele elektrische lift/matrasdrager Terug naar de inhoudsopgave 7-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 491 . Spanningswisselingen Flikkeremissies Voldoet aan de norm IEC 61000-3-3 * * Alleen van toepassing op optionele elektrische lift/matrasdrager Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-109-005 REV B 7-67...
  • Seite 492 Prime-serie brancard model 1105 vrij van defecten in materiaal en vakmanschap hoort te zijn voor een periode van twee (2) jaar na de leverdatum . De verplichting van Stryker krachtens deze garantie is uitdrukkelijk beperkt tot het leveren van vervangingsonderdelen en arbeid voor, of naar de keus van Stryker tot het vervangen van, elk product waarvan, uitsluitend naar het oordeel van Stryker, gebleken is dat het defect is .
  • Seite 493 Na directe kennisgeving zal Stryker bij de betreffende expediteur een claim indienen voor de opgelopen schade . Het bedrag van de claim is beperkt tot de werkelijke vervangingskosten . Indien deze informatie niet door Stryker wordt ontvangen binnen vijftien (15) dagen na levering van de goederen of indien de schade op het moment van ontvangst van de goederen niet op het afgiftebewijs is genoteerd, is de klant verantwoordelijk voor de volledige betaling van de oorspronkelijke factuur .
  • Seite 495 Udskiftning af batterierne til det valgfri vægtsystem - ikke-elektrisk båreleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-41 www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 496 International garantiklausul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-69 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 497 . Farlig spænding Dansk Beskyttende jordklemme Beskyttelse mod væskestråle IPX6 Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 498 . BEMÆRK Her gives særlige oplysninger, der letter vedligeholdelse eller uddyber vigtige anvisninger . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 499 TILSIGTET ANVENDELSE AF PRODUKTET Stryker-leje model 1105 i Prime-serien er et leje med hjul, som består af en platform monteret på en hjulramme, der er beregnet til at støtte patienter i en vandret position . Enheden har sidegærder og mulighed for at understøtte midlertidig eller permanent placering af dropstativer .
  • Seite 500 . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 501 4,5 cm donkrafte 4,5 cm donkrafte 4,5 cm og det og det og det femte hjul femte hjul femte hjul Dæmpningsækvivalent Maksimalt tilladte Ikke relevant (aluminiumsækvivalens) værdi er 1,7 mm AI Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 502 10,8 V , 2,4 Ah Ikke relevant Valgfrit vægtsystem med Valgfrit elektrisk Valgfrit elektrisk båreleje chaperone (lejeudgang) løftesystem 1 x genopladelig lithium-ion batteripakke Batteritype Ikke relevant (0058-134-000) Batterispænding 10,8 V , 4,8 Ah Ikke relevant Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 503 * Patientoverfladen skal være i flad position (ryglænsramme og knæbøjer nede) og lejet må ikke overstige 5 graders Trendelenburg/anti-Trendelenburg for at opfylde denne nøjagtighedspåstand . Stryker forbeholder sig ret til at ændre specifikationer uden varsel. Bemærk: Udstyret er uegnet til anvendelse i nærheden af brandfarlige narkoseblandinger med luft eller med ilt eller dinitrogenoxid .
  • Seite 504 Valgfrit Valgfrit pumpestativ knæbøjerudløserhåndtag Valgfri personalekontrolknapper Pumpepedal ved fodenden Universal sænkepedal Bremse-/ Integrerede styrekontrolpedalmulighed Udløsning til sidegærde stødfangere Bremse-/ styrekontrolpedal Hjul med integrerede hjulafskærmning Figur 1: Mulighed med elektrisk båreleje Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 505 Valgfrit vægtsystem Patientflade med Clear View-teknologi Udløsning til Valgfrit sidegærde pumpestativ Pumpepedal Sidegærde Universal sænkepedal Bremse-/ Bremse-/ styrekontrolpedal- styrekontrolpedal mulighed Integrerede Hjul med integrerede stødfangere hjulafskærmning Figur 2: Prime X-leje Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-11...
  • Seite 506 Kontakt Strykers kundeservice eller teknisk support på: (800) 327-0770 eller (269) 324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Hav serienummeret (A) på Stryker-produktet klar, når der ringes til Strykers kundeservice eller teknisk support . Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation . SERIENUMMERETS PLACERING Figur 3: Serienummerets placering...
  • Seite 507 . • For at undgå beskadigelse af udstyret under transport af lejet, skal det verificeres, at eventuelt udstyr på pumpestativet kan passere igennem døråbninger og under lysarmaturer uden risiko . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-13...
  • Seite 508 • Hæv skubbehåndtagene ved fodenden, når der benyttes valgfrit ekstraudstyr (f .eks . fodforlænger/defibrillatorbakke, journalholder, opret iltflaskeholder eller vægt), for at undgå risiko for tilskadekomst af patient og/eller operatør . Ellers fungerer ekstraudstyret ikke korrekt . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-14 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 509 • Brug ikke den oprette iltflaskeholder som en skubbe-/trækkeanordning, da udstyret ellers kan blive beskadiget . • For at undgå skade må der ikke anbringes genstande på serveringsbakken, der vejer over 13,6 kg . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-15...
  • Seite 510 • Visse rengøringsprodukter er ætsende og kan forårsage skade på produktet, hvis de anvendes forkert . Hvis de produkter, som foreslås i afsnittet Rengøring i denne vejledning (side 8-59), bruges til at rengøre Stryker patientudstyr, skal der træffes forholdsregler til at sikre, at lejet aftørres med en fugtig klud, der er dyppet i rent vand, og at det tørres grundigt efter rengøring .
  • Seite 511 Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger KLEMMEPUNKTER - PRIME X-LEJE Figur 4: Klemmepunkter - Prime X-leje Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-17...
  • Seite 512 . Ændring af enheden vil desuden ugyldiggøre garantien . • Dette leje er ikke beregnet til pædiatrisk brug eller til patienter under 22,7 kg . Dette leje er kun beregnet til brug af uddannet hospitalspersonale . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 513 (A) og fodende (B) . Sidekontrolbremserne fungerer på samme måde som bremserne på hoved- og fodende . Hovedende Dansk Figur 5: Styre-/bremsepedaler Bemærk: Bunden af bremseklodserne skal rengøres regelmæssigt for at forhindre ansamling af voks eller gulvsnavs . Styre-/bremsefunktioner (hovedende) Bremse-/styrefunktioner (fodende) Figur 6: Styre-/bremsefunktioner Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-19...
  • Seite 514 • Lejet skal være i den nederste position, når patienten ikke er under tilsyn . Hvis lejet efterlades i hævet position, kan det øge muligheden for at patienten falder, og der opstår personskade . Dansk Hovedende Figur 7: Betjening af kontrolfunktioner på bundstykket - sidekontrolfunktion Figur 8: Mærkat for sidekontrolfunktioner Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 515 øge muligheden for at patienten falder, og der opstår personskade . Dansk Hovedende Figur 9: Kontrolfunktioner på lejets bundstykke - valgfri tresidet kontrolfunktion Figur 10: Mærkater for bundstykkets kontrolfunktioner Figur 11: Mærkat A Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-21...
  • Seite 516 • Lejet skal være i den nederste position, når patienten ikke er under tilsyn . Hvis lejet efterlades i hævet position, kan det øge muligheden for at patienten falder, og der opstår personskade . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 517 8-21) . Bemærk: Jo højere bårelejet er, før pedal (B), (C) eller (D) aktiveres, jo større vil Trendelenburg-vinklen eller anti-Trendelenburg-vinklen være . (Maksimal Trendelenburg-vinkel er +17° . Maksimal anti-Trendelenburg-vinkel er -17°) . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-23...
  • Seite 518 For at deaktivere det femte hjul skal man trykke bremsesiden (rød side) (B) af en bremse-/styrepedal ned til neutral position som vist i Figur 12 . Dansk Figur 12: Femte hjul (set fra hovedenden) Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 519 For at undgå personskade eller beskadigelse af udstyret må sidegærdet ikke kunne sænkes af sig selv . Bemærk: Der fås en dobbelt sidegærdelås med låse på begge ender af lejet . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-25...
  • Seite 520 Knæbøjer ned Tryk for at sænke knæbøjeren (fodende) Knæbøjer op Tryk for at hæve knæbøjeren (fodende) Ryglænsramme op Tryk for at hæve ryglænsrammen (hovedende) Ryglænsramme ned Tryk for at sænke ryglænsrammen (hovedende) Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 521 Tryk for at sænke knæbøjeren (fodende) Knæbøjer op Tryk for at hæve knæbøjeren (fodende) Ryglænsramme op Tryk for at hæve ryglænsrammen (hovedende) Ryglænsramme ned Tryk for at sænke ryglænsrammen (hovedende) Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-27...
  • Seite 522 Patientkontrolknapperne på sidegærdet låses op ved at trykke på knappen Lock/Unlock (Lås/Lås op) (A) som vist i Figur 16 . Lås op-ikonet (C) lyser grønt, når patientkontrolknapperne er låst op . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 523 FORSIGTIG Skubbehåndtagene er designet til brug ved transport af lejet . Undgå at bruge andre dele af lejet som en skubbe-/ trækkeanordning, da der ellers kan opstå skade . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-29...
  • Seite 524 • Hvis lejet er udstyret med de valgfri skubbehåndtag ved fodenden, skal der udvises forsigtighed, hvis fodforlængeren/ defibrillatorbakken, journalholderen og/eller den oprette iltflaskeholder installeres, så fingrene ikke kommer i klemme . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 525 • Hold hænder/fingre fri af området omkring ryglænsrammens udløserhåndtag og ramme, når ryglænsrammen sænkes . Der kan ske personskade, hvis der ikke udvises forsigtighed ved sænkning af ryglænsrammen . Dansk Figur 21: Pneumatisk ryglænsramme Figur 22: Pneumatisk ryglænsramme - Prime X-leje Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-31...
  • Seite 526 . Der kan ske personskade, hvis der ikke udvises forsigtighed ved sænkning af ryglænsrammen . • Lejemekanismer, der er tilført strøm, kan forårsage alvorlig skade . Betjen kun lejet, når personer har behørig afstand til mekanismerne . Dansk Figur 23: Ryglænsramme - elektrisk valgmulighed Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 527 Figur 26 . ADVARSEL Sørg for, at knæbøjerens støt- Dansk testang er hævet helt op og forsvarligt fastgjort for at undgå risiko for at skade (Figur 26) . Figur 26: Knæbøjer Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-33...
  • Seite 528 . Betjen kun lejet, når personer har behørig afstand til mekanismerne . Dansk Figur 27: Knæbøjer - elektrisk mulighed FORSIGTIG Knæbøjerens vægtkapacitet er 90,7 kg . Sid eller stå ikke på knæbøjeren . Der kan ske personskade eller beskadigelse af udstyret . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 529 Vær forsigtig, når restitutionsstolen betjenes, mens en patient befinder sig på lejet . Lejemekanismer, der er tilført strøm, kan forårsage alvorlig skade . Betjen kun lejet, når personer har behørig afstand til mekanismerne . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-35...
  • Seite 530 • Træd ikke på bundstykkekappen . • Brug ikke udskæringen til iltflaskeholderen på bundstykkekappen til opbevaring af iltflasker eller patientejendele . Bemærk: Rengør opbevaringsområdet i bundstykkets kappe regelmæssigt . Figur 29: Opbevaring i bundstykkekappen Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 531 Bemærk: Pumpestativet er en mulighed, der kan være monteret ved lejets fodende . Valget blev foretaget på tidspunktet for indkøb af lejet . Pumpestativet (A) kan bruges til opbevaring og transport af lejeudstyr som vist i Figur 30 . Dansk Figur 30: Pumpestativ Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-37...
  • Seite 532 . Stikket trækkes ud ved at tage fat om plastfatningen nær kontakten og trække ledningen ud i en retning, der er parallel med gulvet (ikke i en vinkel) . Figur 31: Valgfrit optrækkeligt ledningsoprul Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 533 . Chaperone-muligheden gør det også muligt at indstille zonekontroller for at gøre en operatør opmærksom på, når en patient evt . forsøger at stige ned af lejet . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-39...
  • Seite 534 . 1-800-327-0770 . Patientoverfladen skal være i flad position (ryglænsramme og knæbøjer nede) og lejet må ikke overstige 5 graders Trendelenburg/anti-Trendelenburg for at opfylde nøjagtighedspåstanden angivet i produktspecifikation på side 8-9 . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-40 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 535 Sæt skruerne og låget i igen . Hvis displayet blinker “Lo batt” (Lavt batteri), er batterierne tomme og vægtsystemet deaktiveres . Udskift batterierne med fire nye AA-batterier som beskrevet ovenfor . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-41...
  • Seite 536 “Err” (Fejl) igen . Ring til Strykers tekniske support på tlf . 1-800-327-0770 . Patientoverfladen skal være i flad position (ryglænsramme og knæbøjer nede) og lejet må ikke overstige 5 graders Trendelenburg/anti-Trendelenburg for at opfylde nøjagtighedspåstanden angivet i produktspecifikation på side 8-9 . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-42 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 537 Det valgfri vægtsystem til det elektriske båreleje kræver en 10,8 V Li-Ion batteripakke (0058-135-000) . Når batteripakken er helt tømt, kræver den ca . 3 timer opladningstid til genopladningen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-43...
  • Seite 538 “000 .0” holder op med at blinke . Man opnår de mest nøjagtige resultater ved altid at nulstille vægtsystemet, inden en ny patient anbringes på lejet . Displayet slukker automatisk efter ca . 40 sekunder . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 539 . Dansk Det valgfri vægtsystem kun med chaperone-funktion kræver én 10,8 V Li-Ion batteripakke (0058-134-000) . Når batteripakken er helt tømt, kræver den ca . 3 timer opladningstid til genopladningen . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-45...
  • Seite 540 (5) for at gemme den valgte indstilling . Slip begge knapper . Displayet (5) viser “L (1-4)” . Et kort eksempel på den valgte lydstyrke bekræfter Dansk lydstyrkeindstillingen . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 541 Prime X-lejet anbefales ikke til brug med Strykers Pioneer- madras eller madrasser med en tykkelse på over 10 cm, og er ikke kompatibel med brugen af en C-arm . Dansk Figur 36: Kassetteplaceringer Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-47...
  • Seite 542 13,6 kg . • Brug ikke fodforlængeren/defibrillatorbakken skubbe-/trækkeanordning, udstyret ellers kan blive beskadiget . Figur 38: Fodforlænger/defibrillatorbakke - fodende Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 543 Læg altid droprullevognen til opbevaring, når den ikke er i brug, for at undgå at beskadige den, når enheden bevæges . ADVARSEL For at undgå risiko for skade på patienten eller brugeren eller beskadigelse af dropstativet under transport af lejet skal det sikres, at droprullevognen sidder forsvarligt fast på dropstativet . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-49...
  • Seite 544 Løsn knæknappen (A), drej fodstøtterne til den position, der er vist i Figur 42 nedenfor . Stram til med knæknappen (A) for at fastgøre dem . Dansk Figur 41: Fodstøttekomponenter Figur 42: Fodstøtter i opbevaringsposition Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 545 . Følgende funktioner kan ikke købes, hvis fodstøttefunktionen er valgt: • Pop-op styrehåndtag i fodenden • Defibrillatorbakke • Defibrillatorbakke/fodforlænger/journalservice • Serveringsbakkeholder/fodpanel • Fodpanel/journalholder • Dropstativer til fodenden Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-51...
  • Seite 546 • For at undgå skade under transport af lejet skal det verificeres, at dropstativet befinder sig ved en højde, der er lav nok til at kunne passere igennem døråbninger og under lysarmaturer uden risiko . • Brug ikke dropstativet som en skubbe-/trækkeanordning, da udstyret ellers kan blive beskadiget . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 547 • For at undgå skade under transport af lejet skal det verificeres, at dropstativet befinder sig ved en højde, der er lav nok til at kunne passere igennem døråbninger og under lysarmaturer uden risiko . • Brug ikke dropstativet som en skubbe-/trækkeanordning, da udstyret ellers kan blive beskadiget . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-53...
  • Seite 548 Sidegærdepuderne monteres og bruges ved at stikke sidegærdepuden ind mellem madrassen og sidegærdet . Sæt dernæst Velcro® båndene fast omkring toppen af sidegærdet for at fastgøre puden til sidegærdet . Figur 48: Aftageligt dropstativ Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 549 • For at undgå skade må der ikke anbringes genstande på serveringsbakken, der vejer over 13,6 kg . • Brug ikke serveringsbakkeholderen/fodpanelet som en skubbe-/trækkeanordning, da udstyret ellers kan blive beskadiget . Dansk Figur 51: Serveringsbakke - fodende Figur 50: Serveringsbakke Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-55...
  • Seite 550 BRUG AF FASTSPÆNDINGSSELER Denne enhed giver mulighed for brug af ankel-, brystkasse-, håndleds- og kropsseler . Se selernes fastgørelsespunkter på Figur 52 og 53 . Selerne må ikke fastgøres på sidegærdet . Stryker udsteder ingen anbefalinger om brug af seler . ADVARSEL • Fastspændingsseler kan, selv når de er fastgjort korrekt, medføre alvorlig skade på...
  • Seite 551 Løft op i den stående kassetteholder for at frigøre de nederste holderstyr (A) på den stående kassetteholder fra ryglænsrammens svejsestang (Figur 55) . Dansk Figur 55: Stående røntgenkassetteholder Figur 54: Stående røntgenkassetteholder Indvendig visning Udvendig visning Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-57...
  • Seite 552 Fjern den laterale kassetteholder fra mellem madrassen og patientplatformen . Tryk ned på udløsningsknappen for at lukke den laterale kassetteholder . Opbevar den laterale kassetteholder på passende vis . Dansk Figur 56: Lateral kassetteholder Figur 57: Lateral kassetteholder Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 553 • Læg ikke madrassen tilbage på lejet, før enheden er helt tør . ANBEFALET RENGØRINGSMETODE TIL VOGNVASK Stryker Medical anbefaler at bruge et standard kirurgisk vognvaskeapparat til at trykvaske lejet højst en gang om året i enhedens levetid . Sådan rengøres enheden med et vognvaskeapparat: Fjern madrassen inden enheden vaskes;...
  • Seite 554 Visse rengøringsprodukter er ætsende og kan forårsage skade på produktet, hvis de anvendes forkert . Hvis de ovenfor foreslåede produkter bruges til at rengøre Stryker patientudstyr, skal der træffes forholdsregler til at sikre, at lejet aftørres med en fugtig klud, der er dyppet i rent vand, og at det tørres grundigt efter rengøring . Hvis lejet ikke skylles og tørres korrekt, vil det efterlade en ætsende rest på...
  • Seite 555 Skyl overfladerne, der er blevet eksponeret for opløsningen, med rent vand, inden madrassen tages i brug igen . Bemærk: Manglende overholdelse af ovenstående anvisninger ved brug af disse typer rengøringsmidler kan ugyldiggøre produktets garanti . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-61...
  • Seite 556 Forebyggende vedligeholdelse Forebyggende vedligeholdelse bør foretages mindst én gang om året . Der bør etableres et forebyggende vedligeholdelsesprogram for alt Stryker Medical-udstyr . Det kan være nødvendigt at foretage forebyggende vedligeholdelse oftere baseret på produktets anvendelsesniveau . TJEKLISTE _____ Alle beslag sidder fast _____ Sidegærder bevæger sig og låses korrekt...
  • Seite 557 _____ Den stående brystkassetteholder fungerer korrekt _____ Inger skader på ryglænrammens og fodrammens dækplader (Prime X-leje) _____ Inger skader på hoved- og fodbakkerne (Prime X-leje) Produktets serienummer: Udfyldt af: ____________________________________________ Dato: ___________________ Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-63...
  • Seite 558 . Dansk Bemærk: U er vekselstrømsspændingen inden anvendelse af testniveauet . * Gælder kun for det valgfri elektriske løftesystem/båreleje . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 559 Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden for det højeste frekvensområde . Bemærkning 2 Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer . Elektromagnetisk udbredelse påvirkes af absorbering og refleksion fra strukturer, genstande og personer . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-65...
  • Seite 560 .eks . at omplacere eller flytte det valgfri elektriske løftesystem/båreleje og det valgfri vægtsystem . Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz er feltstyrker mindre end 3 V/m . * Gælder kun for det valgfri elektriske løftesystem/båreleje . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 561 IEC 61000-3-2 * offentlige lavspændingsstrømforsyningsnet, som leverer strøm til bygninger anvendt til beboelsesformål . Spændingsudsving Flicker-emissioner Overholder IEC 61000-3-3 * * Gælder kun for det valgfri elektriske løftesystem/båreleje . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 8-67...
  • Seite 562 . Enhver reparation af Stryker-produkter med reservedele, der ikke er leveret eller autoriseret af Stryker, vil ugyldiggøre garantien . Ingen ansat hos eller repræsentant for Stryker er bemyndiget til at ændre denne garanti på nogen måde .
  • Seite 563 Varer kan ikke returneres uden godkendelse fra Strykers kundeserviceafdeling . Der vil blive givet et autorisationsnummer, som skal stå på den returnerede vare . Stryker forbeholder sig retten til at opkræve forsendelses- og lagergebyr for returnerede artikler . Special-, ændrede eller ophørte artikler kan ikke returneres.
  • Seite 565 (inte tillgänglig på Prime X alternativet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42 www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 566 Internationell garantiklausul: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69 Svenska 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 567 åtkomliga metalldelar inte kan bli strömförande om den grundläggande isoleringen inte fungerar som den ska . Farlig spänning Skyddsjordsanslutning Svenska Skydd mot vätskestråle IPX6 Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 568 . Ger specialinformation som underlättar underhåll eller klargör viktiga instruktioner . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 569 är det rekommenderat att metoder och förfaranden upprättas för utbildning och träning av personal angående säker användning av denna bår . PRODUKTBESKRIVNING Stryker bår av modell 1105 Prime, med ett indragbart femte hjul, ger optimalt grepp och optimal svängning runt hörn för förbättrad övergripande rörlighet . AVSEDD ANVÄNDNING Stryker bår av modell 1105 Prime är en hjulförsedd enhet bestående av en plattform monterad på...
  • Seite 570 . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 571 4,5 cm 4,5 cm 4,5 cm och det och det och det femte femte femte hjulet hjulet hjulet Dämpningsekvivalens Högsta tillåtet värde Ej tillämpligt (aluminumekvivalens) är 1,7 mm Al Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 572 10,8 V , 2,4 Ah Tillvalet vågsystem med Chaperone (avstigning Tillvalet eldriven sängbotten Tillvalet eldriven lyft från båren) 1 x laddningsbart litiumjonbatteripaket Batterityp Ej tillämpligt (0058-134-000) Batterispänning Ej tillämpligt 10,8 V , 4,8 Ah Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 573 För att denna noggrannhetsnivå ska uppnås måste patientytan vara i plant läge (Fowler-ryggstödet och knästödet nedfällda) och båren får inte överstiga 5 graders Trendelenburg/omvänt Trendelenburg . Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande. Obs! Utrustningen är inte lämplig för användning i närheten av lättantändliga blandningar av anestetika i kombination med endera luft, syre eller lustgas .
  • Seite 574 Reglage i fotänden Pumppedal för sjukvårdspersonal (tillval) Pedal för sänkning av hela systemet Broms-/ Frigöringsmekanism Integrerade manövreringspedal för sänggrind stötfångare Broms-/ (tillval) manövreringspedal Styrhjul med integrerade hjulskydd Figur 1: Tillvalet eldriven sängbotten Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 575 Clear Pumpstativ View-teknik (tillval) Frigöringsmekanism Pumppedal för sänggrind Pedal för sänkning Sänggrind av hela systemet Broms-/ manövreringspedal Broms-/ Alternativ manövreringspedal Integrerade Styrhjul med stötfångare integrerade hjulskydd Figur 2: Prime X alternativet Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-11...
  • Seite 576 Kontakta Stryker kundtjänst eller teknisk support genom att ringa: +1-800-327-0770 eller +1-269-324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Ha serienumret (A) för Stryker-produkten tillgängligt när du ringer Strykers kundtjänst eller tekniska supportavdelning . Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation . SERIENUMRETS PLACERING Figur 3: Serienumrets placering Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen...
  • Seite 577 • Undvik skador på utrustningen genom att avlägsna all utrustning från pumpstativet som kan vara i vägen innan du sänker ned sängbottnen . • Undvik skador på utrustningen medan båren transporteras genom att kontrollera att all utrustning på pumpstativet kan passera säkert genom dörröppningar och under lamparmaturer . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-13...
  • Seite 578 Fowler-ryggstödet på båren i upprätt läge och även vid tagning av röntgenbilder med med en sidokassett . • Prime X alternativet rekommenderas inte för användning med Stryker Pioneer-madrass eller en madrass med en tjocklek större än 10 cm och är inte kompatibel för användning med C-arm .
  • Seite 579 • Använd inte hållaren för upprätt syrgastub som tryck-/draganordning eftersom det kan orsaka skador på utrustningen . • Undvik skador genom att inte placera föremål som väger över 13,6 kg på matbrickan . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-15...
  • Seite 580 • Istället för de specifika kraven i IEC 60601-1 och IEC 60601-2-32:1994, användes likvärdiga säkerhetsåtgärder för Prime X alternativseriens produkter med avseende på överbelastning av tillbehör, delar i kontakt med patienten, och indikationer till användaren . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-16 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 581 Sammanfattning av säkerhetsföreskrifter KLÄMPUNKTER – PRIME X ALTERNATIVET Figur 4: Klämpunkter – Prime X alternativet Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-17...
  • Seite 582 . Om enheten ändras innebär det även att garantin blir ogiltig . • Denna bår är inte avsedd för pediatriskt bruk eller för patienter under 22,7 kg . Denna bår är endast avsedd att användas av utbildad sjukhuspersonal . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 583 Huvudände Figur 5: Manövrerings-/bromspedaler Obs! Undersidan av bromsplattorna bör rengöras regelbundet för att förhindra ansamling av rester av vax eller rester från golvet . Svenska Manövrerings-/bromsfunktioner (huvudänden) Broms-/manövreringsfunktioner (fotänden) Figur 6: Manövrerings-/bromsfunktioner Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-19...
  • Seite 584 • Lämna båren i det lägsta läget när patienten lämnas obevakad . Om båren lämnas i upphöjt läge kan det öka risken för att patienten faller och skadar sig . Huvudände Figur 7: Bårbasens reglage – sidoreglage Svenska Figur 8: Etikett på sidoreglaget Tillbaka till innehållsförteckningen 9-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 585 • Lämna båren i det lägsta läget när patienten lämnas obevakad . Om båren lämnas i upphöjt läge kan det öka risken för att patienten faller och skadar sig . Huvudände Figur 9: Bårbasens reglage – tillvalet tresidigt reglage Svenska Figur 10: Etiketter på sidobasreglaget Figur 11: Etikett A Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-21...
  • Seite 586 . • Lämna båren i det lägsta läget när patienten lämnas obevakad . Om båren lämnas i upphöjt läge kan det öka risken för att patienten faller och skadar sig . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 587 Obs! Ju högre läge sängbottnen är i innan pedal (B), (C) eller (D) trycks ned, desto större vinkel blir det på Trendelenburgs läge eller omvänt Trendelenburgs läge . (Maximal Trendelburgvinkel är +17° . Maximal omvänd Trendelburgvinkel är -17° .) Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-23...
  • Seite 588 Om du vill avaktivera det femte hjulet trycker du ned bromssidan (röd) (B) av en broms-/manövreringspedal till neutralläget såsom visas i figur 12 . Figur 12: Femte hjul (bild av huvudänden) Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 589 Undvik personskador eller skador på utrustningen genom att inte låta sänggrindarna sänkas av sig själva . Obs! Det finns ett alternativ med dubbla spärrhakar för sänggrindarna som innebär att det sitter spärrhakar i sjuksängens bägge ändar . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-25...
  • Seite 590 Tryck här om du vill sänka knästödet (fotsektionen) Knästöd upp Tryck här om du vill höja knästödet (fotsektionen) Fowler-ryggstöd upp Tryck här om du vill höja Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Fowler-ryggstöd ned Tryck här om du vill sänka Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Tillbaka till innehållsförteckningen 9-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 591 Tryck här om du vill sänka knästödet (fotsektionen) Knästöd upp Tryck här om du vill höja knästödet (fotsektionen) Fowler-ryggstöd upp Tryck här om du vill höja Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Fowler-ryggstöd ned Tryck här om du vill sänka Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-27...
  • Seite 592 Om du vill låsa upp reglagen på sänggrinden för patienten trycker du på knappen Lock/Unlock (Lås/Lås upp) (A) såsom visas i figur 16 . Upplåsningsikonen (C) lyser grön när patientreglagen är upplåsta . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 593 Figur 18: Huvudändens skjuthandtag undanstuvade FÖRSIKTIGHET Skjuthandtagen är utformade för användning när båren transporteras . Undvik att skjuta på eller dra i andra delar av båren eftersom skador då kan uppstå . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-29...
  • Seite 594 • Om båren har utrustats med skjuthandtag i fotänden som tillval ska du vara försiktig om en fotförlängning/ defibrillatorbricka, journalhållare och/eller hållare för upprätt syrgastub monteras, så att du inte klämmer fingrarna . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 595 • Håll händerna/fingrarna borta från området kring Fowler-ryggstödets frigöringshandtag och ram när det sänks . Skador kan uppstå om du inte är försiktig när Fowler-ryggstödet sänks . Svenska Figur 22: Pneumatiskt Fowler-ryggstöd – Figur 21: Pneumatiskt Fowler-ryggstöd Prime X alternativet Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-31...
  • Seite 596 Skador kan uppstå om du inte är försiktig när Fowler-ryggstödet sänks . • Motordrivna bårmekanismer kan orsaka allvarliga skador . Båren bör användas endast när inga personer befinner sig vid mekanismerna . Svenska Figur 23: Fowler-ryggstöd – eldrivet tillval Tillbaka till innehållsförteckningen 9-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 597 26 . VARNING Undvik risken för skador genom att säkerställa att knästödets stödstång är helt upphöjd och säkert placerad i sitt läge (figur 26) . Svenska Figur 26: Knästöd Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-33...
  • Seite 598 . Båren bör användas endast när inga personer befinner sig vid mekanismerna . Figur 27: Knästöd – eldrivet tillval Svenska FÖRSIKTIGHET Knästödet har en viktkapacitet på 90,7 kg . Sitt eller stå inte på knästödet . Personskador eller skador på utrustningen kan uppstå . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 599 Var försiktig när återhämtningsstolen manövreras medan en patient befinner sig på båren . Motordrivna bårmekanismer kan orsaka allvarliga skador . Båren bör användas endast när inga personer befinner sig vid mekanismerna . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-35...
  • Seite 600 • Kliv inte på baskåpan . • Använd inte insänkningen för syrgastubhållaren på baskåpan för förvaring av syrgastuber eller patientens tillhörigheter . Obs! Rengör förvaringsutrymmet i baskåpan regelbundet . Figur 29: Förvaring i baskåpan Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 601 Obs! Pumpstativet är ett tillval som kan ha monterats i bårens fotände . Detta val gjordes när båren köptes in . Pumpstativet (A) kan användas för förvaring och transport av bårutrustning, enligt figur 30 . Figur 30: Pumpstativ Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-37...
  • Seite 602 är parallell med golvet Figur 31: Tillvalet indragbar kabelvinda (inte i vinkel mot golvet) . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 603 är bortkopplad från elnätet och drivs med batteri . Chaperone-enheten (tillval) gör det även möjligt för användaren att ställa in zonstyrning, så att användaren varnas när en patient kanske försöker stiga ned från båren . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-39...
  • Seite 604 För att den noggrannhetsnivå som anges i produktspecifikationen på sida 9-9 ska uppnås måste patientytan vara i plant läge (Fowler-ryggstödet och knästödet nedfällda) och båren får inte överstiga 5 graders Trendelenburg/omvänt Trendelenburg . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-40 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 605 Montera tillbaka skruvarna och höljet . Om ”Lo batt” (låg batterinivå) blinkar på displayen är batterierna tomma, och vågsystemet har avaktiverats . Byt ut batterierna mot fyra nya AA-batterier, enligt anvisningarna ovan . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-41...
  • Seite 606 För att den noggrannhetsnivå som anges i produktspecifikationen på sida 9-9 ska uppnås måste patientytan vara i plant läge (Fowler-ryggstödet och knästödet nedfällda) och båren får inte överstiga 5 graders Trendelenburg/omvänt Trendelenburg . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-42 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 607 är möjligt . Den eldrivna sängbottnen (tillval) och vägningssystemet (tillval) kräver ett litiumbatteripaket på 10,8 V (0058-135-000) . Det tar ca 3 timmar att ladda batteripaketet när det är helt urladdat . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-43...
  • Seite 608 ”000 .0” stadigt . Systemet har inte nollställts förrän ”000 .0” slutar sken) blinka . För så precisa resultat som möjligt ska vågsystemet alltid nollställas innan en ny patient placeras på båren . Displayen stängs av efter ca 40 sekunder . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 609 är möjligt . Vågsystemet (tillval) med Chaperone (tillval) kräver ett litiumbatteripaket på 10,8 V (0058-134-000) . Det tar ca 3 timmar att ladda batteripaketet när det är helt urladdat . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-45...
  • Seite 610 ”Set” (Ställ in) visas på displayen (5) för att spara den valda inställningen . Släpp upp båda knapparna . ”L (1–4)” visas på displayen (5) . Ett kort exempel på den volym som du har valt bekräftar din ljudinställning . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 611 . VARNING Prime X alternativet rekommenderas inte för användning med Stryker Pioneer-madrass eller en madrass med en tjocklek större än 10 cm och är inte kompatibel för användning med C-arm . Figur 36: Kassettplaceringar Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen...
  • Seite 612 • Undvik skador genom att inte placera föremål som väger över 13,6 kg på fotförlängningen/ defibrillatorbrickan . • Använd inte fotförlängningen/defibrillator- brickan som tryck-/draganordning eftersom det kan orsaka skador på utrustningen . Figur 38: Fotförlängning/defibrillatorbricka – fotänden Tillbaka till innehållsförteckningen 9-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 613 Stuva alltid undan infusionsstativhållaren när den inte används, för att förhindra att den skadas när enheten förflyttas . Svenska VARNING Undvik risken för skador på patienten eller användaren eller infusionsstativet i samband med transport av båren genom att säkerställa att infusionsstativhållaren är ordentligt åtdragen på infusionsstativet . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-49...
  • Seite 614 Lossa knäratten (A) och vrid fotstöden till det läge som visas i figur 42 nedan . Dra åt knäratten (A) för att hålla dem på plats . Svenska Figur 41: Fotstödskomponenter Figur 42: Fotstöd i undanstuvat läge Tillbaka till innehållsförteckningen 9-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 615 . Följande tillval kan inte köpas om tillvalet fotstöd väljs: • Pop-up styrhandtag i fotände • Defibrillatorbricka • Defibrillatorbricka/fotförlängning/journalservice • Matbrickshållare/fotpanel • Fotpanel/journalhållare • Infusionsstativ för fotände Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-51...
  • Seite 616 • Undvik skador vid förflyttning av båren genom att bekräfta att infusionsstativet är i tillräckligt lågt läge för att den säkert ska kunna passera genom dörröppningar och under belysningsarmaturer . • Använd inte infusionsstativet som tryck-/draganordning eftersom det kan orsaka skador på utrustningen . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 617 • Undvik skador vid förflyttning av båren genom att bekräfta att infusionsstativet är i tillräckligt lågt läge för att den säkert ska kunna passera genom dörröppningar och under belysningsarmaturer . • Använd inte infusionsstativet som tryck-/draganordning eftersom det kan orsaka skador på utrustningen . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-53...
  • Seite 618 Om du vill montera och använda sänggrindsdynorna stuvar du in sänggrindsdynorna mellan madrassen och sänggrindarna . Fäst sedan Velcro®- remmarna (kardborreband) runt sänggrindens överdel för att fästa plattan vid sänggrinden . Figur 48: Borttagbart infusionsstativ Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 619 • Undvik skador genom att inte placera föremål som väger över 13,6 kg på matbrickan . • Använd inte matbrickshållaren/fotpanelen som tryck-/ draganordning eftersom det kan orsaka skador på utrustningen . Svenska Figur 51: Matbricka – fotänden Figur 50: Matbricka Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-55...
  • Seite 620 På denna enhet kan man använda fastsättningsbälten runt vrister, bröstkorg, handleder och kropp . I figurerna 52 och 53 visas fästpunkterna för bältena . Spänn inte fast bältena i sänggrinden . Stryker utfärdar inga rekommendationer avseende användning av fastsättningsbälten .
  • Seite 621 Lyft upp den upprätta kassetthållaren för att lossa de undre hållarstyrningarna (A) på den upprätta kassetthållaren från Fowler-ryggstödets svetsade stång (figur 55) . Svenska Figur 55: Upprätt röntgenkassetthållare Figur 54: Upprätt röntgenkassetthållare Inre vy Yttre vy Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-57...
  • Seite 622 Ta bort sidokassetthållaren från mellan madrassen och patientplattformen . Tryck ned den gula frigöringsknappen (A) för att stänga sidokassetthållaren . Förvara sidokassetthållaren på lämpligt sätt . Svenska Figur 56: Sidokassetthållare Figur 57: Sidokassetthållare Tillbaka till innehållsförteckningen 9-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 623 REKOMMENDERAD RENGÖRINGSMETOD • Följ exakt rekommendationerna från tillverkaren av rengöringslösningen angående utspädning . • Stryker Medical rekommenderar att en vagntvätt av standardtyp för kirurgiavdelningar på sjukhus används för högtryckstvätt . • Lägg inte tillbaka madrassen på båren förrän enheten är helt torr .
  • Seite 624 För klorblekmedel, använd 1 del blekmedel (5,25 % natriumhypoklorit) till 100 delar vatten vilket motsvarar 520 ppm tillgängligt klor (40 mL av en 5,25 % blekmedelslösning per 4 000 mL vatten) . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-60 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 625 Skölj ytor som har varit i kontakt med lösningen med rent vatten innan madrassen används igen . Obs! Om anvisningarna ovan inte följs när dessa typer av rengöringsmedel används kan produktens garanti bli ogiltig . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-61...
  • Seite 626 Förebyggande underhåll Förebyggande underhåll ska utföras minst en gång om året . Ett schema över förebyggande underhåll ska upprättas för all utrustning från Stryker Medical . Förebyggande underhåll kan behöva utföras oftare beroende på produktens användningsnivå . KONTROLLISTA _____ Fästanordningarna sitter säkert _____ Sänggrindarna kan flyttas och deras spärrhakarna fungerar som de ska...
  • Seite 627 _____ Upprätt bröstkassetthållare fungerar som den ska _____ Inga skador på Fowler-ytan eller fotytan (Prime X alternativet) _____ Inga skador på huvud- och fotbrickor (Prime X alternativet) Produktens serienummer: Utförd av: ____________________________________________ Datum: __________________ Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-63...
  • Seite 628 IEC 61000-4-8 nivå som är normal för en vanlig plats i en typisk kommersiell och/eller sjukhusmiljö . Obs! U är nätspänningen innan testnivån anbringas . * Gäller endast eldriven lyft/sängbotten (tillval) . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 629 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensintervallet . Obs 2 Dessa riktlinjer kanske inte gäller i alla situationer . Elektromagnetisk fortplantning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-65...
  • Seite 630 . Om onormal funktion observeras kan ytterligare åtgärder bli nödvändiga, som att rikta om eller flytta den eldrivna lyften/sängbottnen (tillval) och vågsystemet (tillval) . Över frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz är fältstyrkan mindre än 3 V/m . * Gäller endast eldriven lyft/sängbotten (tillval) . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 631 är direkt anslutna till IEC 61000-3-2 * det allmänna lågspänningsnät som försörjer byggnader som används för hushållsändamål . Spänningsvariationer Nätsvajning Uppfyller kraven IEC 61000-3-3 * * Gäller endast eldriven lyft/sängbotten (tillval) . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-109-005 REV B 9-67...
  • Seite 632 är uttryckligen begränsad till att tillhandahålla reservdelar och arbete med, eller utbyte om det är valet, alla produkter som är defekta enligt Strykers gottfinnande . Om Stryker begär det, ska produkter eller delar, för vilka ett garantianspråk har gjorts, returneras med betald frakt till fabriken . All olämplig användning, ändring eller reparation som utförts av någon annan på...
  • Seite 633 Produkter kan inte returneras utan godkännande från Strykers kundtjänst . Du får ett auktoriseringsnummer som måste skrivas på den returnerade produkten . Stryker förbehåller sig rätten att ta ut en kostnad för frakt och återköpsavgifter för returnerade produkter . Särskilda, ändrade eller utgångna produkter kan inte returneras.
  • Seite 635 Λειτουργία του προαιρετικού συστήματος ζυγού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39 www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 636 Ρήτρα διεθνούς εγγύησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69 Ελληνικά 10-2 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 637 προστατευτικής γείωσης στη σταθερή καλωδίωση της εγκατάστασης, με τέτοιο τρόπο ώστε τα προσπελάσιμα μεταλλικά μέρη να μην μπορούν να καταστούν ηλεκτροφόρα σε περίπτωση αστοχίας της βασικής μόνωσης . Επικίνδυνη τάση Ακροδέκτης προστατευτικής γείωσης Προστασία από πίδακα υγρού IPX6 Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-3...
  • Seite 638 αποτελεσματική χρήση της συσκευής και τη φροντίδα που είναι απαραίτητη για την αποφυγή τυχόν ζημιάς σε μια συσκευή, η οποία ενδέχεται να προκληθεί ως αποτέλεσμα χρήσης ή εσφαλμένης χρήσης . ΣΗΜΕΙΩΣΗ Παρέχει ειδικές πληροφορίες που καθιστούν τη συντήρηση ευκολότερη ή διασαφηνίζουν σημαντικές οδηγίες . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-4 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 639 την κατάλληλη περιοδική συντήρηση, όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο συντήρησης κάθε συσκευής . Η επιλογή Prime X δεν συνιστάται για χρήση με ένα στρώμα Pioneer της Stryker ή ένα στρώμα που έχει πάχος μεγαλύτερο από δέκα εκατοστά και δεν είναι συμβατό για χρήση με βραχίονα σχήματος C . Η επιλογή Prime X προορίζεται...
  • Seite 640 δίσκου απινιδωτή/ποδιών, μετώπη ποδιών/διαγραμματοθήκη, δίσκος σερβιρίσματος, στήριγμα δίσκου σερβιρίσματος/ μετώπη ποδιών, προστατευτικά πλευρικών ραγών, κάθετη υποδοχή φιάλης οξυγόνου, τροχήλατο στατώ και ενδέχεται να περιλαμβάνει άλλες επιλογές, όπως περιγράφονται στο εγχειρίδιο λειτουργιών . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-6 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 641 4,5 cm γρύλους και γρύλους και γρύλους και τον πέμπτο τον πέμπτο τον πέμπτο τροχό τροχό τροχό Ισοδύναμο εξασθένησης Η μέγιστη επιτρεπόμενη Δεν υπάρχει (Ισοδυναμία αλουμινίου) τιμή είναι 1,7 mm AI Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-7...
  • Seite 642 με σύστημα επίβλεψης Προαιρετικό ηλεκτρικό φορείο ηλεκτρικός ανυψωτής (έξοδος από το φορείο) 1 x επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου Τύπος μπαταρίας Δεν υπάρχει (0058-134-000) Τάση μπαταρίας Δεν υπάρχει 10,8 V , 4,8 Ah Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-8 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 643 Ελληνικά του φορείου δεν μπορεί να υπερβαίνει τις 5 μοίρες . Η Stryker διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς ειδοποίηση. Σημείωση: Ο εξοπλισμός δεν είναι κατάλληλος για χρήση παρουσία εύφλεκτου αναισθητικού μείγματος με αέρα, οξυγόνο ή υποξείδιο του αζώτου .
  • Seite 644 περίθαλψης άκρου ποδιών Ποδομόχλιο Μονό ποδομόχλιο χαμηλώματος Μοχλός Επιλογή απελευθέρωσης ποδομόχλιου Ενσωματωμένοι πλευρικής ράγας ελέγχου φρένων/ προφυλακτήρες Ποδομόχλιο καθοδήγησης ελέγχου φρένων/ καθοδήγησης Τροχίσκοι με ενσωματωμένα καλύμματα τροχού Εικόνα 1: Επιλογή ηλεκτρικού φορείου Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 645 Clear View πλευρικής ράγας Ποδομόχλιο Μονό ποδομόχλιο χαμηλώματος Πλευρική ράγα Ποδομόχλιο Επιλογή ελέγχου φρένων/ ποδομόχλιου καθοδήγησης ελέγχου φρένων/ Ενσωματωμένοι καθοδήγησης προφυλακτήρες Τροχίσκοι με ενσωματωμένα καλύμματα τροχού Εικόνα 2: Επιλογή Prime X Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-11...
  • Seite 646 Portage, MI 49002 Φροντίζετε να έχετε πρόχειρο τον σειριακό αριθμό (Α) του προϊόντος Stryker όταν καλείτε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών ή Τεχνικής Υποστήριξης της Stryker . Μην παραλείψετε να αναφέρετε το σειριακό αριθμό σε κάθε γραπτή επικοινωνία . ΘΕΣΗ ΣΕΙΡΙΑΚΟΎ ΑΡΙΘΜΟΎ...
  • Seite 647 • Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στον εξοπλισμό ενώ μεταφέρετε το φορείο, βεβαιωθείτε ότι όλος ο εξοπλισμός που βρίσκεται στη βάση στήριξης της αντλίας μπορεί να διέλθει με ασφάλεια μέσω ανοιγμάτων πορτών και κάτω από εξοπλισμό φωτισμού . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-13...
  • Seite 648 διενεργείτε ακτινογραφίες χρησιμοποιώντας μια πλευρική κασέτα . • Η επιλογή Prime X δεν συνιστάται για χρήση με ένα στρώμα Pioneer της Stryker ή ένα στρώμα που έχει πάχος μεγαλύτερο από δέκα εκατοστά και δεν είναι συμβατό για χρήση με βραχίονα σχήματος C .
  • Seite 649 • Μη χρησιμοποιείτε την κάθετη υποδοχή φιάλης οξυγόνου ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . • Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς, μην τοποθετείτε αντικείμενα με βάρος μεγαλύτερο από 13,6 kg στο δίσκο σερβιρίσματος . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-15...
  • Seite 650 10-59) για τον καθαρισμό εξοπλισμού νοσηλείας ασθενών της Stryker, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι το φορείο θα καθαριστεί με ένα υγρό πανί που έχει εμποτιστεί σε καθαρό νερό και ότι θα στεγνώσει πλήρως μετά από τον καθαρισμό . Εάν δεν ξεβγάλετε...
  • Seite 651 Περίληψη προφυλάξεων ασφαλείας ΣΗΜΕΙΑ ΕΓΚΛΩΒΙΣΜΟΎ - ΕΠΙΛΟΓΗ PRIME X Εικόνα 4: Σημεία εγκλωβισμού - επιλογή Prime X Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-17...
  • Seite 652 • Το φορείο αυτό δεν προορίζεται για παιδιατρική χρήση ή για ασθενείς με βάρος κάτω από 22,7 kg . Το φορείο αυτό προορίζεται για χρήση μόνο από εκπαιδευμένο νοσοκομειακό προσωπικό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 653 Σημείωση: Το κάτω μέρος του προστατευτικού καλύμματος των φρένων θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για να αποτραπεί η συσσώρευση κεριού και ακαθαρσιών που υπάρχουν στο δάπεδο . Λειτουργίες φρένων/καθοδήγησης (άκρο κεφαλής) Ελληνικά Λειτουργίες φρένων/καθοδήγησης (άκρο των ποδιών) Εικόνα 6: Λειτουργίες φρένων καθοδήγησης Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-19...
  • Seite 654 φορείο σε ανυψωμένη θέση, θα μπορούσε να αυξηθεί η πιθανότητα πτώσης και τραυματισμού του ασθενούς . Άκρο κεφαλής Εικόνα 7: Ποδομόχλια ελέγχου της βάσης του φορείου - Πλευρικός έλεγχος Ελληνικά Εικόνα 8: Ετικέτα ποδομοχλίου πλευρικού ελέγχου Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 655 φορείο σε ανυψωμένη θέση, θα μπορούσε να αυξηθεί η πιθανότητα πτώσης και τραυματισμού του ασθενούς . Άκρο κεφαλής Εικόνα 9: Ποδομόχλια ελέγχου της βάσης του φορείου - Προαιρετικός έλεγχος τριών πλευρών Ελληνικά Εικόνα 10: Ετικέτες ποδομοχλίου ελέγχου βάσης Εικόνα 11: Ετικέτα Α Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-21...
  • Seite 656 • Αφήνετε το ύψος του φορείου στη χαμηλότερη θέση όταν ο ασθενής είναι χωρίς επιτήρηση . Εάν αφήσετε το φορείο σε ανυψωμένη θέση, θα μπορούσε να αυξηθεί η πιθανότητα πτώσης και τραυματισμού του ασθενούς . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 657 μεγαλύτερη θα είναι η γωνία της θέσης Trendelenburg ή της αντίστροφης θέσης Trendelenburg . (Η μέγιστη γωνία της θέσης Trendelenburg είναι +17° . Η μέγιστη γωνία της αντίστροφης θέσης Trendelenburg είναι -17° .) Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-23...
  • Seite 658 Για να απενεργοποιήσετε τον πέμπτο τροχό, πιέστε την πλευρά φρένων (κόκκινη) (Β) οποιουδήποτε ποδομόχλιου φρένων/καθοδήγησης μέχρι την ουδέτερη θέση, όπως φαίνεται στην εικόνα 12 . Εικόνα 12: Πέμπτος τροχός (όψη άκρου κεφαλής) Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 659 Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό ή ζημιά στον εξοπλισμό, μην αφήνετε τις πλευρικές ράγες να χαμηλώσουν μόνες τους . Σημείωση: Το φορείο διαθέτει επίσης επιλογή διπλής ασφάλειας πλευρικών ραγών, με ασφάλειες και στα δύο άκρα του φορείου . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-25...
  • Seite 660 κάμψης των γονάτων (άκρο ποδιών) Ανύψωση τμήματος ράχης Πατήστε για να ανυψώσετε το τμήμα της ράχης (άκρο κεφαλής) Χαμήλωμα τμήματος ράχης Πατήστε για να χαμηλώσετε το τμήμα της ράχης (άκρο κεφαλής) Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 661 κάμψης γονάτων (άκρο ποδιών) Ανύψωση τμήματος ράχης Πατήστε για να ανυψώσετε το τμήμα της ράχης (άκρο κεφαλής) Χαμήλωμα τμήματος ράχης Πατήστε για να χαμηλώσετε το τμήμα της ράχης (άκρο κεφαλής) Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-27...
  • Seite 662 Για να ξεκλειδώσετε τα χειριστήρια ασθενούς πλευρικής ράγας, πατήστε το κουμπί Lock/Unlock (κλείδωμα/ ξεκλείδωμα) (A) όπως φαίνεται στην εικόνα 16 . Το εικονίδιο κλειδώματος (C) φωτίζεται με πράσινο χρώμα για όση ώρα είναι ξεκλειδωμένα τα χειριστήρια ασθενούς . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 663 θέση φύλαξης ΠΡΟΣΟΧΗ Οι λαβές ώθησης σχεδιάστηκαν για χρήση κατά τη μεταφορά του φορείου . Αποφεύγετε τη χρήση άλλων τμημάτων του φορείου ως διατάξεις ώθησης/έλξης, επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-29...
  • Seite 664 • Εάν το φορείο διαθέτει προαιρετικές λαβές ώθησης του άκρου των ποδιών, να είστε προσεκτικοί αν είναι εγκατεστημένη η προέκταση ποδιών/δίσκος απινιδωτή, η διαγραμματοθήκη ή/και η κάθετη υποδοχή φιάλης οξυγόνου, ώστε να αποφύγετε τυχόν εγκλωβισμό των δακτύλων σας . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 665 ράχης και το πλαίσιο του τμήματος ράχης όταν το χαμηλώνετε . Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός εάν δεν είστε προσεκτικοί όταν χαμηλώνετε το τμήμα ράχης . Εικόνα 21: Πνευματικό υποστήριγμα ράχης Εικόνα 22: Πνευματικό υποστήριγμα ράχης - Επιλογή Prime X Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-31...
  • Seite 666 • Οι ηλεκτρικοί μηχανισμοί φορείου μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό . Να λειτουργείτε το φορείο μόνο όταν όλα τα άτομα έχουν απομακρυνθεί από τους μηχανισμούς . Ελληνικά Εικόνα 23: Τμήμα ράχης - Ηλεκτρική επιλογή Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 667 Για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού, βεβαιωθείτε ότι η ράβδος υποστήριξης του τμήματος κάμψης γονάτων είναι πλήρως ανυψωμένη και τοποθετημένη σταθερά στη θέση της (εικόνα 26) . Ελληνικά Εικόνα 26: Τμήμα κάμψης γονάτων Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-33...
  • Seite 668 Η χωρητικότητα βάρους του τμήματος κάμψης γονάτων είναι 90,7 kg . Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στο τμήμα κάμψης γονάτων . Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στον εξοπλισμό . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 669 Να είστε προσεκτικοί όταν λειτουργείτε το αμαξίδιο ανάνηψης, ενόσω ο ασθενής βρίσκεται στο φορείο . Οι ηλεκτρικοί μηχανισμοί φορείου μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό . Να λειτουργείτε το φορείο μόνο όταν όλα τα άτομα έχουν απομακρυνθεί από τους μηχανισμούς . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-35...
  • Seite 670 • Μη χρησιμοποιείτε το άνοιγμα για την υποδοχή της φιάλης οξυγόνου στη θήκη της βάσης για τη φύλαξη φιαλών οξυγόνου ή προσωπικών αντικειμένων του ασθενούς . Σημείωση: Καθαρίζετε τακτικά την περιοχή φύλαξης της θήκης της βάσης . Εικόνα 29: Φύλαξη της θήκης της βάσης Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 671 άκρο των ποδιών του φορείου . Η επιλογή έγινε κατά τη χρονική στιγμή αγοράς του φορείου . Η βάση στήριξης της αντλίας (Α) χρησιμοποιείται για τη φύλαξη και τη μεταφορά εξοπλισμού του φορείου, όπως φαίνεται στην εικόνα 30 . Εικόνα 30: Βάση στήριξης αντλίας Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-37...
  • Seite 672 προτού μεταφέρετε ή καθαρίσετε τη μονάδα . Για να το αποσυνδέσετε, κρατήστε γερά το καλούπι κοντά στην πρίζα Εικόνα 31: Προαιρετικός κύλινδρος ανάσυρσης και τραβήξτε το καλώδιο με κατεύθυνση παράλληλη προς το καλωδίου δάπεδο (όχι υπό γωνία) . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 673 μπαταρία και, έτσι, το εικονίδιο αναμονής υποδεικνύει ότι η μονάδα έχει αποσυνδεθεί και λειτουργεί με την εφεδρική μπαταρία . Το προαιρετικό σύστημα επίβλεψης σάς επιτρέπει επίσης να ρυθμίζετε τον έλεγχο ζώνης για να ειδοποιείται ο χειριστής όταν ο ασθενής επιχειρεί να εξέλθει από το φορείο . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-39...
  • Seite 674 Επιχειρήστε πάλι τη λειτουργία . Εάν εξακολουθεί να υπάρχει δυσλειτουργία, στην οθόνη θα εμφανιστεί πάλι η ένδειξη Ελληνικά «Err» (σφάλμα) . Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο τηλέφωνο 1-800-327-0770 . Για να ικανοποιείται αυτή η αξίωση ακριβείας, όπως αναφέρεται στις προδιαγραφές του προϊόντος...
  • Seite 675 Εάν στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη «Lo Batt» (Αποφορτισμένη μπαταρία), τότε οι μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί και το σύστημα ζυγού είναι απενεργοποιημένο . Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με τέσσερις νέες μπαταρίες AA, όπως περιγράφεται παραπάνω . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-41...
  • Seite 676 Επιχειρήστε πάλι τη λειτουργία . Εάν εξακολουθεί να υπάρχει δυσλειτουργία, στην οθόνη θα εμφανιστεί πάλι η ένδειξη Ελληνικά «Err» (Σφάλμα) . Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο τηλέφωνο 1-800-327-0770 . Για να ικανοποιείται αυτή η αξίωση ακριβείας, όπως αναφέρεται στις προδιαγραφές του προϊόντος στη...
  • Seite 677 Το προαιρετικό σύστημα ζυγού (επιλογή ηλεκτρικού φορείου) απαιτεί μία μπαταρία ιόντων λιθίου 10,8 V (0058-135-000) . Όταν αποφορτιστεί πλήρως, η μπαταρία χρειάζεται περίπου 3 ώρες φόρτισης για να επαναφορτιστεί . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-43...
  • Seite 678 προτού σταματήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη «000 .0» . Για να λάβετε πιο ακριβή αποτελέσματα, μηδενίζετε πάντοτε το σύστημα ζυγού προτού τοποθετήσετε έναν νέο ασθενή πάνω στο φορείο . Η οθόνη θα σβήσει μετά από 40 δευτερόλεπτα περίπου . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 679 Εάν υπάρχει χαλαρή σύνδεση ή κάποιο εξάρτημα που δυσλειτουργεί, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη «Err» (σφάλμα) . Επιχειρήστε πάλι τη λειτουργία . Εάν εξακολουθεί να υπάρχει δυσλειτουργία, στην οθόνη θα εμφανιστεί πάλι η ένδειξη «Err» (σφάλμα) . Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο τηλέφωνο 1-800-327-0770 .
  • Seite 680 Αφήστε και τα δύο κουμπιά . Στην οθόνη (5) εμφανίζεται το «L (1-4)» . Οι ρυθμίσεις ήχου που πραγματοποιήσατε θα επιβεβαιωθούν από κάποιο σύντομο δείγμα της επιλεγμένης έντασης ήχου . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 681 βρίσκονται σε όλες τις πλευρές του φορείου . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η επιλογή Prime X δεν συνιστάται για χρήση με ένα στρώμα Pioneer της Stryker ή ένα στρώμα που έχει πάχος μεγαλύτερο από δέκα εκατοστά και δεν είναι συμβατό για χρήση με βραχίονα σχήματος C .
  • Seite 682 • Μην χρησιμοποιείτε την προέκταση ποδιών/ δίσκο απινιδωτή ως διάταξη ώθησης/ Εικόνα 38: Προσθήκη προέκτασης των ποδιών/δίσκος έλξης, επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά απινιδωτή - Άκρο των ποδιών στον εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 683 Για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο τραυματισμού του ασθενούς ή του χρήστη ή ζημιάς στο στατώ ορού κατά τη μεταφορά του φορείου, βεβαιωθείτε ότι το τροχήλατο στατώ είναι καλά βιδωμένο στο στατώ ορού . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-49...
  • Seite 684 στην εικόνα 42 . Σφίξτε τα για να τα ασφαλίσετε στη θέση τους, χρησιμοποιώντας το κουμπί γονάτου (Α) . Εικόνα 41: Εξαρτήματα υποστηρίγματος ποδιών Εικόνα 42: Ύποστηρίγματα ποδιών στη θέση φύλαξης Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 685 Δεν είναι δυνατή η αγορά των παρακάτω προαιρετικών εξαρτημάτων, εάν έχει επιλεγεί η δυνατότητα υποστηριγμάτων ποδιών: • Αναδυόμενες λαβές κατεύθυνσης άκρου ποδιών • Δίσκος απινιδωτή • Δίσκος απινιδωτή/Προέκταση ποδιών/Υπηρεσία διαγράμματος • Βάση δίσκου σερβιρίσματος/Μετώπη ποδιών • Μετώπη ποδιών/Διαγραμματοθήκη • Στατώ ορού άκρου ποδιών Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-51...
  • Seite 686 σε αρκετά χαμηλό ύψος, έτσι ώστε να επιτρέπεται η ασφαλής διέλευσή του μέσω ανοιγμάτων πορτών και κάτω Ελληνικά από εξοπλισμό φωτισμού . • Αποφεύγετε τη χρήση του στατώ ορού ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 687 σε αρκετά χαμηλό ύψος, έτσι ώστε να επιτρέπεται η ασφαλής διέλευσή του μέσω ανοιγμάτων πορτών και κάτω από εξοπλισμό φωτισμού . • Αποφεύγετε τη χρήση του στατώ ορού ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-53...
  • Seite 688 στρώμα και την πλευρική ράγα . Κατόπιν, περάστε τους ιμάντες Velcro® γύρω από το πάνω μέρος της πλευρικής ράγας για να ασφαλίσετε το προστατευτικό Εικόνα 48: Αφαιρούμενο στατώ στην πλευρική ράγα . ορού Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 689 • Μη χρησιμοποιείτε τη βάση δίσκου σερβιρίσματος/μετώπη ποδιών ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Ελληνικά Εικόνα 51: Δίσκος σερβιρίσματος - Άκρο των ποδιών Εικόνα 50: Δίσκος σερβιρίσματος Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-55...
  • Seite 690 ολόκληρο το σώμα . Για τα σημεία σύνδεσης των ιμάντων συγκράτησης, ανατρέξτε στις εικόνες 52 και 53 . Μην προσαρτάτε τους ιμάντες συγκράτησης στην πλευρική ράγα . Η Stryker δεν κάνει καμία ιδιαίτερη σύσταση όσον αφορά τη χρήση ιμάντων συγκράτησης .
  • Seite 691 Ανασηκώστε την όρθια θήκη κασέτας για να ελευθερώσετε τους κάτω οδηγούς της ασφάλειας (Α) στην όρθια θήκη κασέτας από τη ράβδο του τμήματος ράχης Fowler (Εικόνα 55) . Ελληνικά Εικόνα 54: Όρθια θήκη ακτινογραφικής κασέτας Εικόνα 55: Όρθια θήκη ακτινογραφικής κασέτας Εξωτερική όψη Εσωτερική όψη Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-57...
  • Seite 692 Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης για να κλείσετε την πλευρική θήκη κασέτας . Φυλάξτε την πλευρική θήκη κασέτας όπως πρέπει . Ελληνικά Εικόνα 56: Πλευρική θήκη κασέτας Εικόνα 57: Πλευρική θήκη κασέτας Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 693 ΣΎΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΜΕΘΟΔΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ • Ακολουθείτε σχολαστικά τις συστάσεις αραίωσης του παρασκευαστή του διαλύματος καθαρισμού . • Η Stryker Medical συνιστά τη χρήση της τυπικής νοσοκομειακής συσκευής πλύσης χειρουργικών τροχήλατων τραπεζιών για πλύση με ψεκασμό νερού υπό πίεση . • Μην επανατοποθετείτε το στρώμα πάνω στο φορείο προτού στεγνώσει εντελώς η μονάδα .
  • Seite 694 χρησιμοποιηθούν με εσφαλμένο τρόπο . Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που προτείνονται παραπάνω για τον καθαρισμό εξοπλισμού νοσηλείας ασθενών της Stryker, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι το φορείο θα καθαριστεί με ένα υγρό πανί που έχει εμποτιστεί σε καθαρό νερό και ότι θα στεγνώσει πλήρως...
  • Seite 695 Ξεβγάλετε τις επιφάνειες που έχουν εκτεθεί στο διάλυμα με καθαρό νερό προτού ξαναχρησιμοποιήσετε το στρώμα . Σημείωση: Εάν δεν ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες κατά τη χρήση αυτών των τύπων καθαριστικών, ενδέχεται να καταστεί άκυρη η εγγύηση του προϊόντος αυτού . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-61...
  • Seite 696 Πρέπει να εκτελείται προληπτική συντήρηση τουλάχιστον μία φορά ετησίως . Θα πρέπει να καθιερωθεί ένα πρόγραμμα προληπτικής συντήρησης για όλο τον εξοπλισμό της Stryker Medical . Η προληπτική συντήρηση ενδέχεται να χρειαστεί να εκτελείται συχνότερα, με βάση το επίπεδο χρήσης του προϊόντος .
  • Seite 697 _____ Δεν έχει υποστεί ζημιά το δέρμα του τμήματος ράχης και το δέρμα του τμήματος των ποδιών (επιλογή Prime X) _____ Δεν έχουν υποστεί ζημιά οι δίσκοι της κεφαλής και των ποδιών (επιλογή Prime X) Σειριακός αριθμός προϊόντος: Συμπληρώθηκε από: ________________________________________ Ημερομηνία: ___________________ Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-63...
  • Seite 698 θέσης σε συνήθεις εμπορικές ή/και νοσοκομειακές εγκαταστάσεις . Σημείωση: U είναι η τάση δικτύου εναλλασσόμενου ρεύματος πριν από την εφαρμογή του επιπέδου ελέγχου . * Ισχύει μόνο για τον προαιρετικό ηλεκτρικό ανυψωτή/φορείο Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 699 Σημείωση 2 Αυτές οι κατευθυντήριες οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις . Η ηλεκτρομαγνητική διάδοση επηρεάζεται από την απορρόφηση και την ανάκλαση από δομές, αντικείμενα και άτομα . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-65...
  • Seite 700 αλλαγή της θέσης του προαιρετικού ηλεκτρικού ανυψωτή/φορείου και του προαιρετικού συστήματος ζυγού . Στο εύρος συχνοτήτων 150 kHz έως 80 MHz, οι τιμές έντασης πεδίου θα πρέπει να είναι μικρότερες από 3 V/m . * Ισχύει μόνο για τον προαιρετικό ηλεκτρικό ανυψωτή/φορείο Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 701 παροχής ρεύματος χαμηλής τάσης, το οποίο τροφοδοτεί κτίρια που χρησιμοποιούνται για οικιακούς σκοπούς . Διακυμάνσεις τάσης Ασταθείς εκπομπές Συμμορφώνεται IEC 61000-3-3 * * Ισχύει μόνο για τον προαιρετικό ηλεκτρικό ανυψωτή/φορείο Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-109-005 REV B 10-67...
  • Seite 702 Η Stryker Medical Division, ένα τμήμα της Stryker Corporation, παρέχει εγγύηση στον αρχικό αγοραστή ότι το φορείο με μοντέλο 1105 της σειράς Prime της Stryker είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή για περίοδο δύο (2) ετών μετά από την ημερομηνία παράδοσης . Η υποχρέωση της Stryker στα πλαίσια της εγγύησης...
  • Seite 703 * Ανταλλακτικά εξαρτήματα και εργασία για προϊόντα στα πλαίσια του συμβολαίου προληπτικής συντήρησης θα παρέχονται με έκπτωση . ** Δεν περιλαμβάνονται τυχόν αναλώσιμα είδη, στατώ ορού (εκτός από τα μόνιμα στατώ της Stryker), στρώματα, μπαταρίες ή ζημιά που οφείλεται σε κακή χρήση .
  • Seite 705 Obsługa opcjonalnego systemu wagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-39 www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 706 Klauzula gwarancji międzynarodowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-69 11-2 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 707 że dostępne części metalowe nie będą pod napięciem w razie awarii podstawowej izolacji . Niebezpieczne napięcie Złącze ochronnego uziemienia Ochrona przed strumieniem cieczy IPX6 Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-3...
  • Seite 708 Obejmuje to również dołożenie specjalnych starań, niezbędnych dla bezpiecznego i skutecznego używania urządzenia oraz dla uniknięcia uszkodzeń urządzenia, które mogą nastąpić wskutek używania lub nieprawidłowego używania . UWAGA Dostarcza specjalnych informacji ułatwiających konserwację lub wyjaśniających ważne instrukcje . Powrót do spisu treści 11-4 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 709 Wstęp Polski Niniejsza instrukcja ma za zadanie pomóc w obsłudze modelu 1105 noszy serii Prime firmy Stryker . Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed zastosowaniem sprzętu lub przystąpieniem do jego konserwacji . Aby zapewnić bezpieczne działanie tego sprzętu, zaleca się opracowanie metod i procedur edukacji i szkolenia personelu w zakresie bezpiecznego użytkowania tych noszy .
  • Seite 710 . Dostępne mogą być inne urządzenia opcjonalne, zgodne z opisem zawartym w instrukcji obsługi . Powrót do spisu treści 11-6 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 711 4,5 cm hydraulicznymi 4,5 cm hydraulicznymi 4,5 cm i piątym i piątym i piątym kółkiem kółkiem kółkiem Równoważnik osłabienia Maksymalna dozwolona promieniowania Nie dotyczy wartość wynosi 1,7 mm Al (równowartość aluminium) Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-7...
  • Seite 712 Opcjonalny system wagi z syste- Opcjonalny podno- Opcjonalny blat elektryczny mem zejścia z noszy Chaperone śnik elektryczny Typ akumulatora 1 akumulator litowo-jonowy (0058-134-000) Nie dotyczy Napięcie akumulatora Nie dotyczy 10,8 V , 4,8 Ah Powrót do spisu treści 11-8 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 713 Fowlera i podparcie kolan muszą być opuszczone), a ustawienie pozycji Trendelenburga / odwrotnej pozycji Trendelenburga nie może przekraczać 5 stopni . Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. Uwaga: Sprzęt nie jest przystosowany do pracy w warunkach palnej mieszanki środka znieczulającego z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu .
  • Seite 714 Pedał opuszczający zwalniający pielęgniarskimi podparcie kolan Opcjonalny pedał hamulca/sterowania Zintegrowane Zwalnianie Pedał zderzaki poręczy hamulca/sterowania bocznej Kółka samonastawne ze zintegrowanymi osłonami Rysunek 1: Wersja z opcjonalnym blatem elektrycznym Powrót do spisu treści 11-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 715 Zwalnianie Clear View Opcjonalny poręczy bocznej stojak Pedał pompy pompy Pedał Poręcz opuszczający boczna Opcjonalny pedał Pedał hamulca/sterowania hamulca/sterowania Zintegrowane zderzaki Kółka samonastawne ze zintegrowanymi osłonami Rysunek 2: Wersja Prime X Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-11...
  • Seite 716 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Telefonując do Biura Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker, należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker . Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji .
  • Seite 717 . • Aby uniknąć uszkodzenia aparatury podczas transportowania noszy, należy sprawdzić, czy aparatura znajdująca się w stojaku pompy bezpiecznie przechodzi przez drzwi i pod osprzętem oświetleniowym . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-13...
  • Seite 718 . • Nie zaleca się używania wersji Prime X z materacami Pioneer firmy Stryker ani z materacami, których grubość przekracza 10 cm; nie jest ona również kompatybilna z ramieniem typu C .
  • Seite 719 • Nie używać pionowego uchwytu na butlę z tlenem do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury . • Aby uniknąć uszkodzenia sprzętu, nie wolno kłaść na tacce do podawania przedmiotów o ciężarze większym niż 13,6 kg . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-15...
  • Seite 720 . • Niektóre środki czyszczące mają działanie korozyjne i niewłaściwie stosowane mogą powodować uszkodzenie produktu . Jeśli sprzęt firmy Stryker służący do przenoszenia pacjentów jest czyszczony za pomocą produktów zalecanych w rozdziale Czyszczenie w niniejszej instrukcji (strona 11-59), należy się...
  • Seite 721 Podsumowanie informacji o środkach ostrożności zapewniających bezpieczeństwo Polski PUNKTY ZAGROŻENIA PRZYTRZAŚNIĘCIEM — WERSJA PRIME X Rysunek 4: Punkty zagrożenia przytrzaśnięciem — wersja Prime X Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-17...
  • Seite 722 . Modyfikacja noszy spowoduje ponadto unieważnienie gwarancji . • Nosze nie są przeznaczone dla dzieci ani pacjentów o wadze poniżej 22,7 kg . Nosze może obsługiwać wyłącznie przeszkolony personel szpitalny . Powrót do spisu treści 11-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 723 Uwaga: Należy regularnie czyścić spodnie części płytek hamulcowych, aby zapobiec nagromadzeniu się resztek wosku lub brudu z podłogi . Funkcje sterowania/hamowania (po stronie głowy) Funkcje hamowania/sterowania (nogi noszy) Rysunek 6: Funkcje sterowania/hamowania Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-19...
  • Seite 724 • Kiedy przy pacjencie na noszach nie ma osób nadzorujących, należy pozostawić blat noszy w najniższej pozycji . Pozostawienie blatu noszy w pozycji uniesionej może zwiększyć prawdopodobieństwo upadku i urazu pacjenta . Strona głowy Rysunek 7: Regulatory podstawy noszy — regulator boczny Rysunek 8: Etykieta regulatora bocznego Powrót do spisu treści 11-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 725 Pozostawienie blatu noszy w pozycji uniesionej może zwiększyć prawdopodobieństwo upadku i urazu pacjenta . Strona głowy Rysunek 9: Regulatory podstawy noszy — opcjonalne regulatory po 3 stronach Rysunek 10: Etykiety regulatora podstawy Rysunek 11: Etykieta A Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-21...
  • Seite 726 • Kiedy przy pacjencie na noszach nie ma osób nadzorujących, należy pozostawić blat noszy w najniższej pozycji . Pozostawienie blatu noszy w pozycji uniesionej może zwiększyć prawdopodobieństwo upadku i urazu pacjenta . Powrót do spisu treści 11-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 727 Uwaga: Im wyżej jest ustawiony blat noszy przed wciśnięciem pedału (B),(C) lub (D), tym większy będzie kąt pozycji Trendelenburga lub odwrotnej pozycji Trendelenburga . (Maksymalny kąt pozycji Trendelenburga wynosi +17° . Maksymalny kąt odwrotnej pozycji Trendelenburga wynosi -17° .) Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-23...
  • Seite 728 W celu unieruchomienia piątego kółka należy wcisnąć bok (B) dowolnego pedału hamulca/sterowania odpowiadający hamowaniu (czerwony) do położenia neutralnego, tak jak pokazano na rysunku 12 . Rysunek 12: Piąte kółko (widok od wezgłowia) Powrót do spisu treści 11-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 729 W celu uniknięcia obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu nie wolno dopuścić do opuszczenia się poręczy bocznej pod własnym ciężarem . Uwaga: Dostępna jest opcja podwójnych zapadek poręczy bocznych z zapadkami umieszczonymi na obu końcach noszy . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-25...
  • Seite 730 Nacisnąć, aby opuścić podparcie kolan (odcinek podnóżka) Podnoszenie podparcia kolan Nacisnąć, aby podnieść podparcie kolan (odcinek podnóżka) Podnoszenie oparcia pleców Nacisnąć, aby podnieść oparcie pleców (wezgłowie noszy) Obniżanie oparcia pleców Nacisnąć, aby opuścić oparcie pleców (wezgłowie noszy) Powrót do spisu treści 11-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 731 Nacisnąć, aby opuścić podparcie kolan (odcinek podnóżka) Podnoszenie podparcia kolan Nacisnąć, aby podnieść podparcie kolan (odcinek podnóżka) Podnoszenie oparcia pleców Nacisnąć, aby podnieść oparcie pleców (wezgłowie noszy) Obniżanie oparcia pleców Nacisnąć, aby opuścić oparcie pleców (wezgłowie noszy) Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-27...
  • Seite 732 Aby odblokować elementy sterujące na poręczy, należy nacisnąć przycisk Lock/Unlock (Zablokuj/Odblokuj) (A), tak jak pokazano na rysunku 16 . Kiedy elementy sterujące pacjenta są odblokowane, ikona blokady (B) świeci się na zielono . Powrót do spisu treści 11-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 733 PRZESTROGA Uchwyty do pchania są przeznaczone do używania przy transportowaniu noszy . Należy unikać używania innych części noszy jako elementów do pchania/ciągnięcia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie sprzętu . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-29...
  • Seite 734 • Jeśli nosze wyposażono w opcjonalne uchwyty do pchania w nogach noszy, należy zachować ostrożność, gdy zamontowane jest przedłużenie na nogi / podstawka pod defibrylator, uchwyt na kartę i/lub pionowy uchwyt na butlę z tlenem w celu uniknięcia przycięcia palców . Powrót do spisu treści 11-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 735 . W razie niezachowania ostrożności przy opuszczaniu oparcia Fowlera, może dojść do obrażeń ciała . Rysunek 22: Pneumatyczne oparcie Fowlera — Rysunek 21: Pneumatyczne oparcie Fowlera wersja Prime X Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-31...
  • Seite 736 • Zasilane mechanizmy noszy mogą spowodować poważne obrażenia . Nosze należy obsługiwać tylko wtedy, gdy żadna osoba nie znajduje się w pobliżu ich mechanizmów . Rysunek 23: Oparcie Fowlera — wersja elektryczna Powrót do spisu treści 11-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 737 (nogi) noszy, jak pokazano na rysunku 26 . OSTRZEŻENIE uniknąć ryzyka obrażeń ciała, należy się upewnić, że drążek podparcia kolan jest całkowicie podniesiony i prawidłowo zablokowany (rysunek 26) . Rysunek 26: Podparcie kolan Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-33...
  • Seite 738 Rysunek 27: Podparcie kolan — wersja elektryczna PRZESTROGA Udźwig podparcia kolan wynosi 90,7 kg . Nie wolno siadać ani stawać na podparciu kolan . Mogą nastąpić obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu . Powrót do spisu treści 11-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 739 Podczas obsługi fotela rekonwalescencyjnego, gdy pacjent znajduje się na noszach, należy zachować ostrożność . Zasilane mechanizmy noszy mogą spowodować poważne obrażenia . Nosze należy obsługiwać tylko wtedy, gdy żadna osoba nie znajduje się w pobliżu ich mechanizmów . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-35...
  • Seite 740 • Nie używać wnęki na uchwyt na butlę z tlenem w pokrywie podstawy noszy do przechowywania butli z tlenem ani rzeczy osobistych pacjenta . Uwaga: Należy regularnie czyścić wnękę w pokrywie podstawy noszy przeznaczoną do przechowywania przedmiotów . Rysunek 29: Wnęka na przechowywanie przedmiotów w podstawie noszy Powrót do spisu treści 11-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 741 Uwaga: Stojak pompy jest wyposażeniem opcjonalnym, które mogło zostać zainstalowane w nogach noszy . Wyboru doko- nano w momencie zakupu noszy . Stojaka pompy (A) można używać do przechowywania i transportowania aparatury noszy, zgodnie z rysunkiem 30 . Rysunek 30: Stojak pompy Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-37...
  • Seite 742 . W celu odłączenia należy pociągnąć przewód równolegle do podłogi (nie pod kątem) . Rysunek 31: Opcjonalny bęben ze zwijanym przewodem Powrót do spisu treści 11-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 743 Chaperone zawiera opcję baterii awaryjnej; ikona czuwania wskazuje, czy nosze są niepodłączone i działają zasilane akumulatorem awaryjnym . System Chaperone pozwala również na ustalenie strefy kontroli w celu zaalarmowania operatora o próbie opuszczenia noszy przez pacjenta . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-39...
  • Seite 744 „Err” (Błąd) . Należy ponownie spróbować dokonać pomiaru . Jeżeli błąd będzie nadal występować, na wyświetlaczu zostanie ponownie pokazany komunikat „Err” (Błąd) . W takim przypadku należy skontaktować się z biurem pomocy technicznej firmy Stryker pod numerem telefonu 800-327-0770 . * Aby uzyskać dokładność zgodną z danymi technicznymi produktu, które zawiera...
  • Seite 745 Założyć pokrywę i wkręcić śrubki . Jeśli na wyświetlaczu miga komunikat „Lo batt” (Rozładowane baterie), baterie zostały wyczerpane i waga nie działa . Wymienić baterie na cztery nowe baterie typu AA w sposób opisany powyżej . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-41...
  • Seite 746 W razie obluzowanego połączenia lub nieprawidłowo pracującego elementu, na wyświetlaczu zostanie pokazany komunikat „Err” (Błąd) . Należy ponownie spróbować dokonać pomiaru . Jeżeli błąd będzie nadal występować, na wyświetlaczu zostanie ponownie pokazany komunikat „Err” (Błąd) . W takim przypadku należy skontaktować się z biurem pomocy technicznej firmy Stryker pod numerem telefonu 800-327-0770 .
  • Seite 747 . Opcjonalny system wagi — wersja z blatem elektrycznym wymaga jednego akumulatora Li-Ion 10,8 V (0058-135-000) . Po całkowitym rozładowaniu akumulatora jego naładowanie trwa około 3 godziny . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-43...
  • Seite 748 System nie zostanie wyzerowany, dopóki „000 .0” nie przestanie migać . W celu uzyskania jak najdokładniejszych pomiarów przed umieszczeniem nowego pacjenta na noszach należy zawsze wyzerować wagę . Wyświetlacz zostanie wyłączony po około 40 sekundach . Powrót do spisu treści 11-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 749 „Err” (Błąd) . Należy ponownie spróbować dokonać pomiaru . Jeżeli błąd będzie nadal występować, na wyświetlaczu zostanie ponownie pokazany komunikat „Err” (Błąd) . W takim przypadku należy skontaktować się z biurem pomocy technicznej firmy Stryker pod numerem telefonu 800-327-0770 . * Aby uzyskać dokładność zgodną z danymi technicznymi produktu, które zawiera...
  • Seite 750 (5) komunikatu „Set” (ustaw) w celu zachowania wybranego ustawienia . Zwolnić oba przyciski . Wyświetlacz (5) pokazuje ustawienie „L (1-4)” . Krótka próbka wybranej głośności potwierdzi wybrane ustawienie dźwięku . Powrót do spisu treści 11-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 751 . OSTRZEŻENIE Nie zaleca się używania wersji Prime X z materacami Pioneer firmy Stryker ani z materacami, których grubość przekracza 10 cm; nie jest ona również kompatybilna z ramieniem typu C . Rysunek 36: Położenia kasety Powrót do spisu treści...
  • Seite 752 Nie używać przedłużenia na nogi / podstawki pod defibrylator do pchania/ciągnięcia noszy, Rysunek 38: Przedłużenie na nogi / podstawka ponieważ może to spowodować uszkodzenie pod defibrylator – nogi noszy aparatury . Powrót do spisu treści 11-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 753 . OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia ryzyka obrażeń ciała pacjenta lub użytkownika, a także uszkodzenia stojaka kroplówkowego podczas transportu noszy, należy dopilnować, aby wózek kroplówkowy był pewnie przymocowany do stojaka kroplówkowego . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-49...
  • Seite 754 Poluzować gałkę kolanową (A) i obrócić podparcia do pozycji wskazanej na rysunku 42 poniżej . Dokręcić w celu zamocowania przy użyciu gałki kolanowej (A) . Rysunek 41: Elementy podparcia stóp Rysunek 42: Podparcia stóp w pozycji złożonej Powrót do spisu treści 11-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 755 • Podstawka pod defibrylator / przedłużenie na nogi / obsługa karty • Uchwyt na tackę do podawania / płyta stopowa • Płyta stopowa/uchwyt na kartę • Stojaki kroplówkowe od strony nóg Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-51...
  • Seite 756 • W celu uniknięcia uszkodzenia w trakcie transportowania noszy należy sprawdzić, czy stojak kroplówkowy jest wystarczająco opuszczony, umożliwiając bezpieczne przejście przez drzwi oraz pod lampami . • Nie używać stojaka kroplówkowego do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury . Powrót do spisu treści 11-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 757 • W celu uniknięcia uszkodzenia w trakcie transportowania noszy należy sprawdzić, czy stojak kroplówkowy jest wystarczająco opuszczony, umożliwiając bezpieczne przejście przez drzwi oraz pod lampami . • Nie używać stojaka kroplówkowego do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-53...
  • Seite 758 . Następnie założyć rzepy Velcro® wokół górnej części poręczy bocznej w celu przymocowania wyściółki do poręczy bocznej . Rysunek 48: Wymienny stojak kroplówkowy Powrót do spisu treści 11-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 759 • Nie używać uchwytu na tackę do podawania/płyty stopowej do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie sprzętu . Rysunek 51: Tacka podawania — nogi noszy Rysunek 50: Tacka do podawania Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-55...
  • Seite 760 STOSOWANIE PASÓW UNIERUCHAMIAJĄCYCH Urządzenie umożliwia stosowanie pasów unieruchamiających na kostki, klatkę piersiową, pas i całe ciało . Na rysunkach 52 i 53 przedstawiono punkty mocowania pasów unieruchamiających . Nie należy mocować pasów do poręczy . Firma Stryker nie zaleca używania pasów .
  • Seite 761 Unieść pionowy uchwyt na kasetę rtg, aby zdjąć dolne prowadnice ustalające (A) pionowego uchwytu na kasetę rtg z drążka spawanego oparcia pleców (rysunek 55) . Rysunek 55: Pionowy uchwyt na kasetę rtg Rysunek 54: Pionowy uchwyt na kasetę rtg Strona wewnętrzna Strona zewnętrzna Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-57...
  • Seite 762 Nacisnąć przycisk zwalniania, aby zamknąć boczny uchwyt na kasetę rtg . Przechowywać boczny uchwyt na kasetę rtg w odpowiedni sposób . Rysunek 56: Boczny uchwyt na kasetę rtg Rysunek 57: Boczny uchwyt na kasetę rtg Powrót do spisu treści 11-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 763 • Należy dokładnie stosować się do zaleceń producenta dotyczących rozcieńczania środków do czyszczenia . • Firma Stryker Medical zaleca używanie standardowych zmywarek szpitalnych wózków chirurgicznych do mechanicznego mycia . • Nie wolno zakładać materaca na nosze przed ich zupełnym wyschnięciem .
  • Seite 764 Niektóre środki czyszczące mają działanie korozyjne i niewłaściwie stosowane mogą powodować uszkodzenie produktu . Jeśli zalecane powyżej produkty używane są do czyszczenia sprzętu Stryker do przenoszenia pacjentów, należy przedsięwziąć środki gwarantujące przetarcie noszy wilgotną ściereczką nasączoną czystą wodą i staranne ich osuszenie po oczyszczeniu . Niewykonanie prawidłowego spłukania i wysuszenia urządzenia spowoduje pozostawienie korozyjnych pozostałości na powierzchni noszy, co...
  • Seite 765 Przed ponownym użyciem materaca, należy spłukać czystą wodą powierzchnie, które miały styczność z roztworem . Uwaga: Niezastosowanie się do powyższych instrukcji podczas używania tych środków czyszczących może spowodować unieważnienie gwarancji na niniejszy produkt . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-61...
  • Seite 766 Konserwacja zapobiegawcza Polski Czynności konserwacji zapobiegawczej muszą być wykonywane przynajmniej raz do roku . W przypadku sprzętu firmy Stryker Medical należy ustanowić program konserwacji zapobiegawczej . W zależności od częstości używania produktu, może być wymagane częstsze wykonywanie czynności konserwacji zapobiegawczej .
  • Seite 767 _____ Obicia oparcia Fowlera i podparcia stóp nie są uszkodzone (wersja Prime X) _____ Podstawki przy głowie i nogach nie są uszkodzone (wersja Prime X) Numer seryjny produktu: Wypełnione przez: __________________________________________ Data: _____________________ Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-63...
  • Seite 768 IEC 61000-4-8 środowisku komercyjnym i/lub szpitalnym . Uwaga: Parametr U jest napięciem sieciowego prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego . * Dotyczy wyłącznie opcjonalnego podnośnika / blatu elektrycznego Powrót do spisu treści 11-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 769 Przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma odległość separacji dla wyższego zakresu częstotliwości . Uwaga 2 Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania do wszystkich sytuacji . Na rozprzestrzenianie się pola elektromagnetycznego ma wpływ pochłanianie i odbijanie przez budynki, przedmioty i ludzi . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-65...
  • Seite 770 / blatu elektrycznego i opcjonalnego systemu wagi . W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenia pól nie przekraczają wartości 3 V/m . * Dotyczy wyłącznie opcjonalnego podnośnika / blatu elektrycznego Powrót do spisu treści 11-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 771 . Wahania napięcia Emisje migotania Spełnia wymagania IEC 61000-3-3 * * Dotyczy wyłącznie opcjonalnego podnośnika / blatu elektrycznego Powrót do spisu treści www.stryker.com 1105-109-005 REV B 11-67...
  • Seite 772 Stryker Medical Division, oddział medyczny firmy Stryker Corporation, gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że model 1105 noszy serii Prime firmy Stryker będzie wolny od wad materiałowych i wykonawczych przez okres dwóch (2) lat od daty dostarczenia . W przypadku tej gwarancji firma Stryker jest wyraźnie zobowiązana do dostarczania części zamiennych oraz robocizny, lub wymiany —...
  • Seite 773 AUTORYZACJA ZWROTU Towaru nie można zwrócić bez zatwierdzenia wydanego przez oddział obsługi klienta firmy Stryker . Zostanie wydany numer autoryzacji, który należy nanieść na zwracany towar . Firma Stryker zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami przesyłki oraz kosztami ponownego umieszczenia zwracanych urządzeń...
  • Seite 775 操作可选称重系统 - 不带有 Chaperone 的电动床面(不可用于 Prime X 可选件) . . . . . . . . . . . . . . . .12-42 www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 776 国际保修条款 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-69 12-2 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 777 符号和定义 符号 警告/注意:请参阅随附文件。 简体中文 安全工作负载是指患者、床垫和附件重量之总和。 根据有关废旧电气和电子设备的欧洲指令 2002/96/EC,此符号表示,产品不得作为 未分类市政废物处理,而应该分别收集。请咨询所在地分销商,了解所在国家的送 回和/或收集系统。 制造商 请勿存放氧气瓶 请勿推/拉 交流电 直流电 B 型设备:设备有一定电击保护作用,特别是有关允许的漏电电流和保护性接地连 接可靠性。 类设备:设备的电击保护作用不只依赖于基本绝缘,还包括额外的安全预防措 施。具体措施是通过安装固定连线的方法将设备与保护性接地连接相连,使得在基 本绝缘失效时可接触到的金属部件不会带电。 危险电压 保护性接地终端 流体喷射保护 IPX6 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-3...
  • Seite 778 * 对于 Prime X 可选件,X 射线设备的相关设备符合 IEC 60601-2-32:1994 的要求。 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 .601 .1 *IEC 60601- 2-32:1994 非游离辐射 警告/注意/注释的定义 警告、注意和注释等字样具有特别意义,应当仔细阅读。 警告 提醒读者注意某种情况,如果不加以避免,可能会造成死亡或严重伤害。它可能与潜在的严重不良反应和安 全危险有关。 注意 提醒读者注意某种具有潜在危险的情况,如果不加以避免,可能会对使用者或患者造成轻微或中度伤害或损 坏设备或其它财产。这包括安全和有效使用装置必须遵循的特别注意事项,以及为在正常使用或误用时避免 可能损坏装置必须遵循的注意事项。 注释 这些特殊内容可使保养更轻松或有助于理解重要的指导内容。 返回目录 12-4 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 779 Prime X 可选件的安全工作负载最大为 318 kg(700 磅),适用于轻度至病危的所有患者。担架床同样可用于 在密封医疗设施内运输死者。 Prime X 可选件具有可选的称重系统,用于测量并显示患者的体重(单位为千克或磅),测量范围为患者体重 在 22 .7-318 kg(50-700 磅)且患者身高不超过 191 cm(75 .25 英寸)。请参阅规格表以获取准确性说明。 在正常使用情况、正常条件和按维护手册定期维护每件装置的前提下,Prime X 可选件的预计使用寿命为 10 年。 不建议将 Prime X 可选件与 Stryker Pioneer 床垫或厚度超过 10 cm 的床垫联合使用,且该可选件与 C 型臂不兼 容。Prime X 可选件适用于所有建筑条件,但不包括家庭保健、民用建筑以及那些直接连接于为民用建筑供电 的公共低压供电网络的建筑。 返回目录 www.stryker.com...
  • Seite 780 前言 前言 产品预期用途 - PRIME X 可选件(续) Prime X 可选件具有下列可选件:三面制动/转向踏板、三面液压升降控制装置、电动升降控制装置、双侧护 栏插闩组件、滑动板组件、泵闩、静脉输液架、约束带、除颤器托盘、除颤器托盘/脚部延伸板、床尾板/ 简体中文 病历夹、进餐托盘、进餐托盘支架/床尾板、侧护栏衬垫、直立式氧气瓶支架和静脉输液盒,以及操作手册 中说明的其他可选件。 返回目录 12-6 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 781 液压千斤 液压千斤 床下空间最低高度 顶和第 顶和第 顶和第 4 .5 cm 4 .5 cm 4 .5 cm 5 脚轮下 5 脚轮下 5 脚轮下 方 1 .75” 方 1 .75” 方 1 .75” 最大允许值为 等效衰减(铝等价) 不适用 1 .7 mm Al 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-7...
  • Seite 782 可选电动升降器 电池类型 1 x 可充电锂离子电池组 (0058-135-000) 不适用 电池电压 10 .8V , 2 .4Ah 不适用 带有 Chaperone 的可选称重 可选电动床面 可选电动升降器 系统(担架床离床系统) 电池类型 不适用 1 x 可充电锂离子电池组 (0058-134-000) 电池电压 10 .8V , 4 .8 Ah 不适用 返回目录 12-8 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 783 140 F (26 C) (60 C) 温度 61 F -4 F (16 C) (-20 C) 相对湿度 1060 hPa 1060 hPa 气压 700 hPa 500 hPa * 要达到此准确性说明,患者表面必须处于平坦位置(背靠和屈膝降下)且担架床 Trendelenburg(头低脚 高)/反向 Trendelenburg(头高脚低)体位不能超过 5 度。 Stryker 保留修改规格的权利,恕不另行通知。 注释:此设备的工作环境中不得有易燃麻醉剂与空气、氧气或一氧化二氮的混合气体。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-9...
  • Seite 784 前言 产品示意图 - 电动床面可选件 简体中文 可选侧护栏患 者控制装置 侧护栏 可选弹出式 推动手柄 可选患者控 制锁闭装置 可选称重系统 侧护栏 可选屈膝 释放手柄 可选 泵架 泵踏板 可选床尾端护 士控制装置 Uni-降低踏板 侧护栏释 制动/转 放开关 集成缓冲器 向控制踏 制动/转向 板可选件 控制踏板 带有集成脚 轮罩的脚轮 图 1:电动床面可选件 返回目录 12-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 785 前言 产品示意图 - PRIME X 可选件 简体中文 可选弹出式 推动手柄 暗盒托盘 可选称重系统 采用 Clear View 技术的 患者表面 侧护栏释 可选泵架 放开关 泵踏板 侧护栏 Uni-降低踏板 制动/转向 制动/转向 控制踏板 控制踏板 集成缓冲器 可选件 带有集成脚 轮罩的脚轮 图 2:Prime X 可选件 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-11...
  • Seite 786 前言 联系信息 请联系 Stryker 客户服务部或技术支持部:(800) 327-0770(美国境内免费电话)或 (269) 324-6500。 简体中文 Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 致电 Stryker 客户服务部或技术支持部时,请提供您的 Stryker 产品的序列号 (A)。在所有书面沟通中,请列明 产品序列号。 序列号位置 图 3:序列号位置 返回目录 12-12 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 787 • 或患者。 • 升高侧护栏后,用力拉侧护栏,确保其已被牢固锁在高处位置上。侧护栏不可作为患者限制装置,以免 患者掉下担架床。侧护栏设计用于保护患者,防止其不慎从担架床上滚落。经治医生有责任确定必要的 患者限制程度,以确保患者安全留在担架床上。不正确使用侧护栏可能会造成患者损伤。   • 降低侧护栏至其收起位置时,确保患者四肢和医务人员远离侧护栏转轴,以免造成损伤。 • 电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置的人员操作担架床。 • 使用背靠时,需要手动操作。当担架床上有患者时,升高背靠要注意。必要时采取适当的升高方法, 并采用额外辅助。不采取适当的升高方法,可能会伤害操作者。 • 降低背靠时,保持双手/手指远离背靠释放手柄和背靠框架周围区域。降低背靠时,如不注意可能会造 成伤害。 • 为避免伤害的风险,确保屈膝撬动杆完全升起且固定到位。 • 当担架床上有患者时,操作屈膝要注意。电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置 的人员操作担架床。 • 当担架床上有患者时,操作康复椅要注意。电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装 置的人员操作担架床。 • 为避免伤害患者或损坏设备,存放在泵架上的所有设备管线必须远离屈膝手柄。 • 为避免伤害患者或损坏设备,请勿通过泵架来升高担架床。 • 为避免损坏设备,降低床面之前,清除泵架处可能会阻挡床面下降的所有设备。   • 在运输担架床时,为避免损坏设备,确认泵架上的所有设备可以安全地通过门口和电灯下方。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-13...
  • Seite 788 安全预防措施小结 警告(续) 当 Prime X 可选件与产生 X 辐射的设备联用时,设备可能产生剩余辐射、杂散辐射和/或散射辐射。使用 • 前,使用者应当参阅所在地、州、和联邦的使用指南以及适用的机构规范以获取有关安全性的信息。在 简体中文 直立位担架床背靠执行 x 射线检查以及使用侧面暗盒执行 x 射线检查时,应格外注意。 • 不建议将 Prime X 可选件与 Stryker Pioneer 床垫或厚度超过 10 cm 的床垫联合使用,且该可选件与 C 型臂 不兼容。 • 为避免患者伤害或设备损坏,请勿置于床尾支撑架上。 • 为避免在移动担架床时伤害患者或使用者或者损坏静脉输液架, 确保静脉输液盒牢牢固定在静脉输液架上。 • 身体限制器(即使已经稳妥地固定)可能对患者和护理者造成严重伤害。对约束带的使用可能造成缠 绕、截留、身体伤害和/或死亡。系约束带时必须小心,以免对患者和护理者造成伤害。 • 约束带和/或设备必须系到设备上确认的连接点。否则可能会对患者或护理者造成伤害。切勿将约束带...
  • Seite 789 为避免损坏,静脉输液袋的重量不应超过 18 .1 kg。 • 为避免损坏,双节永久性固定静脉输液架的安全工作负载为 18 .1 kg。 • 为避免在运输担架床时造成损坏,需验证静脉输液架的高度足够低,可保证其安全通过门口和电灯下 方。 • 请勿将静脉输液架用作推/拉装置,以免损坏设备。 • 为避免损坏,固定在三节永久性固定静脉输液架的静脉输液袋的重量不应超过 5 .4 kg。同时,固定在三节 永久性固定静脉输液架的每一节上的任何物品,其重量均不得超过 4 .2 kg。 • 为避免损坏,请勿在直立式氧气瓶支架上放置任何重量超过 18 .1 kg 的物品。 • 请勿将直立式氧气瓶支架用作推/拉装置,以免损坏设备。 为避免造成损坏,请勿在进餐托盘上放置超过 13 .6 kg 的重物。 • 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-15...
  • Seite 790 请勿将进餐托盘支架/床尾板用作推/拉装置,以免损坏设备。 • • 清洁后,在再次使用担架床之前,请确认以下项目,确保该设备的功能正常:所有标签均完好无缺、 简体中文 升高/降低担架床高度、制动/转向踏板正确锁定在两个位置上、闩住/打开侧护栏、升高/降低背靠 和屈膝、并确定所有部件都已适当润滑。   • 某些清洁产品有腐蚀性质,使用不当可能会损坏产品。如果使用本手册”清洁”部分 (第 12-59 页) 中推荐的 产品来清洁 Stryker 患者搬运设备,必须采取相应措施确保用蘸有清水的湿布擦拭担架床,并在清洁后使 之彻底干燥。如果未能正确冲洗和干燥担架床,担架床表面会残留腐蚀性溶液,可能会造成关键组件过 早腐蚀。使用这些类型清洁剂时,如果未能遵循上述指导说明,可能会使产品保修失效。   • 为避免用户受伤或对设备造成损坏,请确保遵循  第   1 2-57  页 上的  “ 使用直立式  X   线 盒架(仅限  P rime  X   选 件)”  中的说明,正确安装直立式 X 射线盒架。 注释...
  • Seite 791 安全预防措施小结 挤压点 - PRIME X 可选件 简体中文 图 4:挤压点 - Prime X 可选件 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-17...
  • Seite 792 注释:要给电池充电,请参阅:第 12-43 页上的 “对称重系统电池组充电 - 电动床面可选件(不可用于 Prime X 可选件)” 或者 第 12-45 页上的 “对称重系统电池组充电 - 带有 Chaperone 的电动床面可选件(不 可用于 Prime X 可选件)”。 警告 担架床配有医院级插头,以保护人员免受电击。必须直接插入已正确接地的三相插座中。只有使用医院级插 座才能获得可靠的接地效果。 注意 • 请勿改装担架床。改装担架床会使担架床的工作状态无法预测,会对患者和/或操作者造成伤害。改装 担架床也将会使其保修失效。   • 此担架床不适用于儿科用途或体重低于 22 .7 千克的患者。此担架床仅供经过培训的医院人员使用。 返回目录 12-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 793 施加制动系统 为方便使用,担架床两端均装有制动/转向控制踏板,如图5所示。 简体中文 警告 当患者上下担架床时,务必施加制动。推动担架床,以确认制动已被牢固锁定。除非正在移动担架床,否则 务必锁定制动。如果在患者上下床时移动担架床,可能会伤害患者。 要锁定床头制动,请压下踏板 (A) 的制动(红色)侧。 要锁定床尾制动,请压下踏板 (B) 的制动(红色)侧。 要释放床头制动,请压下踏板 (A) 的转向(绿色)侧。 要释放床尾制动,请压下踏板 (B) 的转向(绿色)侧。 注释:除标准的床头 (A) 和床尾 (B) 控制装置外,您的担架床可能还装备有可选的侧面控制制动和转向 (C) 功能。  侧面控制制动的工作原理与床头和床尾的制动相同。 床头 图 5:转向/制动踏板 注释:应该定期清洁制动垫片底部,以防止地板蜡或地板尘屑聚积。 转向/制动功能(床尾) 制动/转向功能(床尾) 图 6:转向制动功能 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-19...
  • Seite 794 要使用底部控制,请参阅图 7,找到用于执行某种操作的对应踏板。 简体中文 注意 • 为避免损坏设备,在升降床面高度之前,清除升降时可能碰到的任何设备。   • 当担架床下有患者升降装置时,请勿用担架底部的液压装置抬高担架床。 要升高床面高度,请反复踩压踏板 (A) 直至达到所需高度。 要同时降低床面的两端,请踩压踏板 (B) 中央。 要仅降低床面的床头,请踩压踏板 (B) 最靠近担架床头的一侧。 要仅降低床面的床尾,请踩压踏板 (B) 最靠近担架床尾的一侧。 警告 • 应该劝阻患者不要直接坐在床头或床尾。过重会导致床面翻斜,可能会伤害患者。   • 在无人照看患者时,需将担架床床面降至最低位置。将担架床床面升至较高位置会增加患者跌落和受伤 的几率。 床头 图 7:担架床底部控制装置 – 侧面控制 图 8:侧面控制标签 返回目录 12-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 795 要同时降低床面的两端,请用同一只脚踩压踏板 (B) 和踏板 (D) 或踩压踏板 (C) 的中央。 要降低床面的床尾,请踩压踏板 (B) 或踏板 (C) 最靠近床尾的一侧。 要降低床面的床头,请踩压踏板 (D) 或踏板 (C) 最靠近床头的一侧。 警告 • 应该劝阻患者不要直接坐在床头或床尾。过重会导致床面翻斜,可能会伤害患者。   • 在无人照看患者时,需将担架床床面降至最低位置。将担架床床面升至较高位置会增加患者跌落和受伤 的几率。 床头 图 9:担架床底部控制装置 – 可选三面控制装置 图 10:底部控制标签 图 11: 标签 A 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-21...
  • Seite 796 升高和降低床面高度- 可选电动升降器 使用可选电动升降器前,确保已将电源线插入正确接地的医院级墙壁电源插座中。 简体中文 注意 • 为避免损坏设备,在升降床面高度之前,清除升降时可能碰到的任何设备。   • 当担架床下有患者升降装置时,请勿用担架底部的液压装置抬高担架床。 要电动升高床面高度,踩压踏板 (A) (请参阅第 12-20 页上图 7 或第 12-21 页上图 9)。床面将开始上升。踩住 踏板直至床面达到所需高度。任何时候释放踏板以停止床面移动。 要手动降低床面高度,请参阅第  12-20  页上“使用底部控制装置 – 侧面控制液压”相关信息,或者参阅第  12-21  页 上“使用底部控制装置 - 三面控制液压”。不能电动降低床面高度。 警告 • 应该劝阻患者不要直接坐在床头或床尾。过重会导致床面翻斜,可能会伤害患者。   • 在无人照看患者时,需将担架床床面降至最低位置。将担架床床面升至较高位置会增加患者跌落和受伤 的几率。 返回目录 12-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 797 • 踩压位于患者左侧或右侧的踏板 (C) 最靠近床头的一侧。 对于反向 Trendelenburg(头高脚低)体位(脚低)(请参阅第 12-21 页上图 9): • 踩压设备床尾端的踏板 (B),或者 • 踩压位于患者左侧或右侧的踏板 (C) 最靠近床尾的一侧。 要从反向 Trendelenburg(头高脚低)体位降低担架床,踩压一次踏板 (A) 来升高担架床尾,然后踩压踏板 (C) 或 (D)(请参阅第 12-21 页上图 9)。 注释:在启用脚踏板 (B)、(C) 或 前,床面越高,Trendelenburg(头低脚高)或反向 Trendelenburg (头高脚低)的角度越大。(最大 Trendelenburg [头低脚高] 角度为 +17°。最大反向 Trendelenburg [头高脚低] 角度为 -17°。) 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-23...
  • Seite 798 操作指南 操作第 5 脚轮 警告 简体中文 • 试图移动担架床前,确保制动已完全释放。制动锁定时试图移动担架床可能会对使用者和/或患者造成 伤害。   • 如果您的设备带有可选电动升降器/床面,在运输或清洁设备之前,先将电源线从插座拔出。要拔出电 源线,抓住靠近插座的插头,将电源线沿着与地板平行的方向拉出(不要和地面形成角度)。 第 5 脚轮可以用于引导担架床在运输中保持直线,并使担架床可以在转角处以此为轴进行转弯。 要操作第 5 脚轮,请将任一制动/转向踏板的转向(绿色)侧 (A) 踩压至最低位置,如图 12 所示。 要释放第 5 脚轮,请将任一制动/转向踏板的制动(红色)侧 (B) 踩压至中立位置,如图 12 所示。 图 12:第 5 脚轮(床头视图) 返回目录 12-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 799 • 升高侧护栏后,用力拉动侧护栏,确保其已被牢固锁定在最高位置。侧护栏不可作为患者限制装置,以 免患者掉下担架床。侧护栏设计用于保护患者,防止其不慎从担架床上滚落。主治医务人员负责确定必 要的患者限制程度,以确保患者能在担架床上保持固定。不正确使用侧护栏可能会对患者造成伤害。 • 在无人照看患者时,需将担架床床面降至最低位置。将担架床床面升至较高位置会增加患者跌落和受伤 的几率。   • 当使用厚度超过 6 .35 cm 的床垫或使用覆盖在 Prime X 可选件上的床垫时,建议格外注意并由操作者进行 监督以防止患者由于侧护栏防护范围减少而跌落。 图 13:侧护栏 要降低侧护栏,请上拉动插闩 (B) 并引导侧护栏下降至其最低位置,如图 13 所示。插闩 (B) 被漆为黄色,以 便于辨认。 警告 降低侧护栏至其收起位置时,确保患者四肢和医务人员远离侧护栏转轴,以免造成伤害。 注释:可将侧护栏顶扶手的床尾端用作推/拉手柄。 注意 为避免伤害患者或损坏设备,请勿以自由落下方式降低侧护栏。 注释:可以选择双插闩可选件,即担架床两端均有侧护栏插闩。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-25...
  • Seite 800 操作指南 操作侧护栏患者控制装置 - 可选电动床面(不可用于 PRIME X 可选件) 使用可选电动床面前,确保电源线已经插入正确接地的医院级墙壁电源插座。 简体中文 每一侧的侧护栏具有背光控制装置允许患者放置背靠和屈膝的位置,如图 14 所示。电源线必须插入墙壁电源 插座以供患者控制装置进行操作。当担架床插入插座时(供电)且控制装置已经解锁(请参阅第 12-28 页), 则白色按钮将会点亮。 注释:侧护栏患者控制装置位于担架床每侧的交错位置以方便患者使用。 警告 电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置的人员操作担架床。 患者左侧护栏 患者右侧护栏 图 14:侧护栏患者控制装置 按钮 按钮名称 按钮功能 屈膝下降 按下该按钮以下降屈膝(床尾部分) 屈膝上升 按下该按钮以上升屈膝(床尾部分) 背靠上升 按下该按钮以上升背靠(床头部分) 背靠下降 按下该按钮以下降背靠(床头部分) 返回目录 12-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 801 操作指南 操作床尾护士控制装置 - 可选电动床面(不可用于 PRIME X 可选件) 使用可选电动床面前,确保电源线已经插入正确接地的医院级墙壁电源插座。 简体中文 床尾护士控制装置允许操作者放置背靠和屈膝的位置,如图 15 所示。电源线必须插入墙壁电源插座以供护士 控制装置进行操作。 警告 电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置的人员操作担架床。 图 15:床尾护士控制装置 - 可选电动床面 按钮 按钮名称 按钮功能 屈膝下降 按下该按钮以下降屈膝(床尾部分) 屈膝上升 按下该按钮以上升屈膝(床尾部分) 背靠上升 按下该按钮以上升背靠(床头部分) 背靠下降 按下该按钮以下降背靠(床头部分) 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-27...
  • Seite 802 使用患者控制锁定装置 - 可选电动床面(不可用于 PRIME X 可选件) 使用可选电动床面前,确保电源线已经插入正确接地 的医院级墙壁电源插座。 简体中文 您可以按下患者控制锁定按钮以避免患者使用侧护栏 患者控制装置来移动背靠和屈膝。患者控制锁定按钮 位于担架床尾。 要锁定侧护栏患者控制装置,按下 Lock/Unlock(锁 定/解锁)(A) 按钮,如图 16 所示。当患者控制装置 被锁定后,锁定图标 (B) 将点亮为琥珀色。床尾护士控 制装置不能锁定。 注释:当侧护栏患者控制装置被锁定时,侧护栏患者 图 16:患者控制锁定装置 控制装置将关闭背光显示。 要解锁侧护栏患者控制装置,按下 Lock/Unlock(锁 定/解锁)(A) 按钮,如图 16 所示。当患者控制装置被锁定后,解锁图标 (C) 将点亮为绿色。 返回目录 12-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 803 操作指南 操作可选床头推动手柄 要使用推动手柄,向上转动手柄 (A)并向下推动,直至手柄锁定到位(图 17)。 要收回推动手柄,向上抬起手柄 (B)并向下转动,以便将手柄收回至手柄架中(图 18)。 简体中文 图 17:床头推动手柄打开 图 18:床头推动手柄收回 注意 推动手柄可在运输担架床时使用。不要用担架床的其它部位作为推拉装置,以免造成损坏。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-29...
  • Seite 804 操作指南 操作可选床尾推动手柄 要使用推动手柄,向上转动手柄 (A)并向下推动,直至手柄锁定到位(图 19)。 要收回推动手柄,向上抬起手柄 (B)并向下转动,以便将手柄收回至手柄架中(图 20)。 简体中文 图 19:床尾推动手柄打开 图 20:床尾推动把手收回 注意 • 推动手柄可在运输担架床时使用。不要用担架床的其它部位作为推拉装置,以免造成损坏。 • 为避免对患者和/或操作员造成伤害,使用可选配件(例如脚部延伸板/除颤器托盘、病历夹、直立式 氧气瓶架、或称重系统)时,抬起床尾推动手柄;否则配件不能正常工作。 • 为了避免造成伤害,降低屈膝时保持手指远离床尾推动手柄。   • 如果担架床上装有可选的床尾推动手柄,在安装脚部延伸板/除颤器托盘、病历夹、和/或直立式氧气 瓶架时要注意,以免夹伤手指。 返回目录 12-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 805 要升高背靠,挤压单个或两个气动辅助的黄色背靠手柄 (A) 直至背靠达到所需角度(0 至 90 度之间),如图 21 和 22 所示。 简体中文 要降低背靠,挤压单个或两个黄色背靠手柄 (A) 并向下推动直至背靠达到所需角度(90 至 0 度之间),如图 21 和 22 所示。 升高背靠时,折叠座位/升降辅助背靠使用患者体重作为额外辅助。升高背靠时,它还有助于防止患者向担 架床尾滑动。 警告 • 操作背靠时,需要手动操作。当担架床上有患者时,升高背靠要注意。必要时采取适当的升高方法,并 采用额外辅助。不采取适当的升高方法,可能会伤害操作者。   • 降低背靠时,保持双手/手指远离背靠释放手柄和背靠框架周围区域。降低背靠时,如不注意可能会造 成伤害。 图 21:气动背靠 图 22:气动背靠 - Prime X 可选件 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-31...
  • Seite 806 要升高背靠,按下患者侧护栏控制装置 (A) 或床尾护士控制装置 (B) 上的向上按钮 (3) 直至背靠达到所需角度 (0 至 70 度之间),如图 23 所示。 要降低背靠,按下向下按钮 (4) 直至背靠达到所需角度(70 至 0 度之间),如图 23 所示。 升高背靠时,折叠座位/升降辅助背靠使用患者体重作为额外辅助。升高背靠时,它还有助于防止患者向担 架床尾滑动。 警告 • 降低背靠时,保持双手/手指远离背靠释放手柄和背靠框架周围区域。降低背靠时,如不注意可能会造 成伤害。   • 电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置的人员操作担架床。 图 23:背靠 - 电动可选件 返回目录 12-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 807 要升高屈膝,反复向左侧压下手柄 (B) 直至屈膝达到所需高度(最低 14 cm),如图 24 所示。 简体中文 注释:如果您的设备带有可选电动床面,则无法手动升高屈膝。 要降低屈膝,拉动手柄 (A) 直至屈膝达到所需高度(最低 14 cm),如图 24 所示。 注意 屈膝的承重能力为 90 .7 kg,请 勿坐或站在屈膝上。可能会造 成人身伤害或设备损坏。 图 24:屈膝 - 床尾 图 25:屈膝标签 要支撑屈膝床尾端,抬高屈膝末端,以便撬动杆向下摆动,与支架咬合,如图 26 所示。 要释放对屈膝的支撑,抬高屈膝末端,以便撬动杆向床头摆动,与支架脱离,降低床尾端,如图 26 所示。 警告 为避免伤害的风险,确保屈膝 撬动杆完全升起且固定到位。 图 26:屈膝 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-33...
  • Seite 808 操作屈膝 - 可选电动床面(不可用于 PRIME X 可选件) 使用可选电动床面前,确保电源线已经插入正确接地的医院级墙壁电源插座。 简体中文 要升高屈膝,按下侧护栏患者控制装置 (A) 或床尾护士控制装置 (B) 上的向上按钮 (2) 直至屈膝达到所需高度 (最低 14 cm),如图 27 所示。 要降低屈膝,按下向下按钮 (1) 直至屈膝达到所需高度(最低 14 cm),如图 27 所示。 警告 当担架床上有患者时,操作屈膝要注意。电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置的人 员操作担架床。 图 27:屈膝 - 电动可选件 注意 屈膝的承重能力为 90 .7 kg,请勿坐或站在屈膝上。可能会造成人身伤害或设备损坏。 返回目录 12-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 809 操作康复椅(不可用于 PRIME X 可选件) 注意 简体中文 为获得康复椅的位置,担架床必须装备有升降辅助靠背和屈膝可选件。 要将担架床置于康复椅的位置,如图 28 所示: 将背靠升高至座位位置(有关手动操作,请参阅第  12-31  页;有关可选电动床面的操作,请参阅 第 12-32 页)。 完全升起屈膝(有关手动操作,请参阅第 12-33 页;有关可选电动床面的操作,请参阅 第 12-34 页)。 将担架床升高至最大高度(有关侧面控制,请参阅第 12-20 页;有关三面控制,请参阅 第 12-22 页;有关 可选电动床面的操作,请参阅 第 12-21 页)。 将担架床置于完全反向 Trendelenburg(头高脚低)体位(请参阅第 12-23 页)。 图 28:康复椅 要从康复椅位置降低担架床: 将担架床升高至最大高度(有关侧面控制,请参阅第 12-20 页;有关三面控制,请参阅 第 12-21 页;有关 可选电动床面的操作,请参阅 第 12-22 页)。 从座位位置将背靠降低(有关手动操作,请参阅第 12-31 页;有关可选电动床面的操作, 请参阅 第 12-32 页)。 降低屈膝(有关手动操作,请参阅第 12-33 页;有关可选电动床面的操作,请参阅 第 12-34 页)。 警告 当担架床上有患者时,操作康复椅要注意。电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置的 人员操作担架床。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-35...
  • Seite 810 操作指南 使用底罩进行存放 您可将物品存放在底罩 (A) 中,如图 29 所示。 简体中文 注意 • 底罩的承重能力为 27 .2 kg,请勿坐或站在底罩上。可能会造成人身伤害或设备损坏。 • 请勿踩在底罩上。   • 请勿用底罩的氧气瓶架框存放氧气瓶或患者物品。 注释:定期清洁底罩的存放区。 图 29:底罩存放 返回目录 12-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 811 操作指南 使用可选泵架 警告 简体中文 • 为避免伤害患者或损坏设备,存放在泵架上的所有设备管线必须远离屈膝手柄。 • 为避免伤害患者或损坏设备,请勿通过泵架来升高担架床。 • 为避免损坏设备,降低床面之前,清除泵架处可能会阻挡床面下降的所有设备。   • 在运输担架床时,为避免损坏设备,确认泵架上的所有设备可以安全地通过门口和电灯下方。 注意 • 泵架的承重能力为 18 .1 kg。   • 请勿将泵架用做推/拉装置,以免损坏设备。 注释:泵架属于可选件,可以安装在担架床尾。购买担架床时可以选择输液架。 泵架 (A) 可用于担架床设备的存放和运输,如图 30 所示。 图 30:泵架 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-37...
  • Seite 812 操作指南 使用可伸缩卷线器 - 可选电动升降器/床面 可伸缩卷线器 (A) 可在运输期间用于存放担架床电源线,如图 31 所示。 简体中文 要使用可伸缩卷线器: 将电源线从卷线器中拉出至所需长度。 将电源线插入正确接地的医院级墙壁电源插座中。 要存放电源线: 要拔出电源线,抓住靠近插座的插头,将电源线沿着与 地板平行的方向拉出(不要和地面形成角度)。 拖拉并释放电源线以使电源线回缩至卷线器中。 警告 如果您的设备带有电动升降器/床面选件,在运输或清洁 设备之前,先将电源线从插座拔出。要拔出电源线,抓住 靠近插座的插头,将电源线沿着与地板平行的方向拉出  (不要和地面形成角度)。 图 31:可选可伸缩卷线器 返回目录 12-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 813 操作指南 操作可选称重系统 称重系统可选件(请参阅第 12-40 页)可用于不带有可选电动床面的设备。 简体中文 称重系统可选件(请参阅第 12-42 页)可用于带有可选电动床面的设备。称重系统具有电池后备可选件,所以 当设备拔出电源并以电池后备工作时,待机图标将会显示。 Chaperone 可选件(请参阅第  12-44  页)适用于带有可选电动床面称重系统可选件的设备。带有 chaperone 可选件(担架床离床系统)的称重系统具有电池后备可选件,所以当设备拔出电源并以电池后备工作时, 待机图标将会有所显示。Chaperone 可选同样允许您设置区域控制,当患者视图离开担架床时,会向操作者发 出报警。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-39...
  • Seite 814 000 .0 (恒亮) 放“Zero(归零)”按钮。显示屏闪烁 “000 .0”, 钮 然后显示 “000 .0”。只有 “000 .0” 不再闪烁后, 称重系统才算归零。为获得更准确的结果, 在将新的患者置于担架床之前,务必将称重 系统归零。大约 40 秒钟后,显示屏会关闭。 注释:称重系统正在称重或归零时,请勿触碰担架床。系统称重时,患者必须保持静止不动。如果患者移 动,在显示错误消息 之前,系统将尝试 20 秒以获取稳定体重的读数或归零。 如果有松动的连接或发生故障的组件,显示屏将再次显示“Err(错误)”字样。尝试重新称重。如果故障仍然 存在,则显示屏将再次显示“Err(错误)”字样。请致电 800-327-0770,与 Stryker 技术支持部门联系。 要达到第  12-9  页上“产品规格”中描述的准确性说明,患者表面必须处于平坦位置(背靠和屈膝降下)且担架 床 Trendelenburg(头低脚高)/反向 Trendelenburg(头高脚低)体位不能超过 5 度。 返回目录 12-40 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 815 操作指南 更换可选称重系统电池 - 非电动床面 为避免电池被完全放电而导致可选称重系统关闭,请在显示屏 (1) 上的充电指示条仅剩一格为黑色时更换电 池,如第 12-40 页所示。 简体中文 要更换称重系统电池: 取下用于将电池仓盖固定至显示器组件的十字螺丝。 更换所有 4 节 AA 电池。 • 按照电池支架上的说明安装正极和负极。 • 仅能使用碱性电池 (LR6)。 • 请勿将新、旧电池混用。 • 根据所在地法规正确处理旧电池。 重新装回螺丝和电池仓盖。 如果显示器闪烁“Lo batt(电量不足)”,说明电池已被耗尽,称重系统将被禁用。按照上述说明更换 4 节新的 AA 电池。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-41...
  • Seite 816 按 下 并 释 放 “ W e i g h _ _ _ _ 大约 40 秒,然后关闭。 (称重)”按钮 XXX .X lb 注释:称重系统正在称重或归零时,请勿触碰担架床。系统称重时,患者必须保持静止不动。如果患者移 动,在显示错误消息 之前,系统将尝试 20 秒以获取稳定体重的读数或归零。 如果有松动的连接或发生故障的组件,显示屏将再次显示“Err(错误)”字样。尝试重新称重。如果故障仍然 存在,则显示屏将再次显示“Err(错误)”字样。请致电 800-327-0770,与 Stryker 技术支持部门联系。 要达到第  12-9  页上“产品规格”中描述的准确性说明,患者表面必须处于平坦位置(背靠和屈膝降下)且担架 床 Trendelenburg(头低脚高)/反向 Trendelenburg(头高脚低)体位不能超过 5 度。 返回目录 12-42 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 817 操作指南 对称重系统电池组充电 - 电动床面可选件(不可用于 PRIME X 可选件) 为避免电池组被完全放电而导致可选称重系统关闭,请在显示屏 (1) 上的充电指示条仅剩一格为黑色时对电池 组进行充电,如第 12-42 页所示。 简体中文 当电源线插入正确接地的医院级电源后,电池组开始充电。当担架床不动时,电源线应该尽可能地插在电源 中。 可选称重系统 - 电动床面可选件需要 1 组 10 .8V 锂离子电池组 (0058-135-000)。完全放电后,电池组需要大 约 3 小时的充电时间来重新充电。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-43...
  • Seite 818 _ _ _ _ 关闭。 XXX .X lb 在将患者置于担架床之前,按住此按钮 2 秒钟以将称重 按住“Zero(归零)”按钮 hold 系统归零。如果显示屏闪烁“hold(按住)”字样,再次按 住“Zero(归零)”按钮,直至显示“rel(释放)”字样。 释放“Zero(归零)”按钮 000 .0 (闪 释放“Zero(归零)”按钮。显示屏闪烁 “000 .0”,然后显示 烁) “000 .0”。只有 “000 .0” 不再闪烁后,称重系统才算归零。 000 .0 (恒 为获得更准确的结果,在将新的患者置于担架床之前,务 亮) 必将称重系统归零。大约 40 秒钟后,显示屏会关闭。 返回目录 12-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 819 操作指南 使用可选称重系统 - 带有 CHAPERONE 的电动床面(不可用于 PRIME X 可选件)(续) 注释:称重系统正在称重或归零时,请勿触碰担架床。系统称重时,患者必须保持静止不动。如果患者移 动,在显示错误消息 之前,系统将尝试 20 秒以获取稳定体重的读数或归零。 简体中文 如果有松动的连接或发生故障的组件,显示屏将再次显示“Err(错误)”字样。尝试重新称重。如果故障仍然 存在,则显示屏将再次显示“Err(错误)”字样。请致电 800-327-0770,与 Stryker 技术支持部门联系。 要达到第  12-9  页上“产品规格”中描述的准确性说明,患者表面必须处于平坦位置(背靠和屈膝降下)且担架 床 Trendelenburg(头低脚高)/反向 Trendelenburg(头高脚低)体位不能超过 5 度。 操作 CHAPERONE(担架床离床系统)可选件 - (不可用于 PRIME X 可选件) 要使用带有区域控制可选件的 chaperone: 按下“Zero(归零)”以重置系统。 注释:在将患者置于担架床之前,必须称重系统归零以确保 chaperone 功能可以正常工作。...
  • Seite 820 要更改报警音量: 同时按住“Zero(归零)” (3) 按钮与“lb/kg(磅/千克)” (4) 按钮 6 秒。忽略所有显示的消息,直至显示屏 (5) 出现“UOL”字样。 释放两个按钮。显示屏 (5) 显示当前设置“L (1-4)”。 按下“Zero(归零)” (3) 按钮与“lb/kg(磅/千克)” (4) 按钮来更改设置。当您按下每个按钮来选择设置 时,将会演示一个简短的示例。 同时按住“Zero(归零)” (3) 按钮与“lb/kg(磅/千克)” (4) 按钮 6 秒,直至显示屏 (5) 出现“Set(设置)” 字样以保存您选择的设置。 释放两个按钮。显示屏 (5) 显示当前设置“L (1-4)”。一个所选音量的简短示例将会确认您的声音设置。 返回目录 12-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 821 当 Prime X 可选件与产生 X 辐射的设备联用时,产生设备可能产生剩余辐射、杂散辐射和/或散射辐射。使 用前,使用者应当参阅所在地、州、和联邦的使用指南以及适用的机构规范以获取有关安全性的信息。在直 立位担架床背靠执行 x 射线检查以及使用侧面暗盒执行 x 射线检查时,应格外注意。 您可以从床头、床尾以及担架床两侧插入并去除暗 盒,如图 36 所示。 使用位于担架床两端的位置指示标签,将患者置于担 架床中央。 警告 不建议将 Prime X 可选件与 Stryker Pioneer 床垫或厚 度超过 10 cm 的床垫联合使用,且该可选件与 C 型臂 不兼容。 图 36:暗盒位置 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-47...
  • Seite 822 • 如 果 担 架 床 上 装 有 可 选 的 床 尾 推 动 手 柄,在安装脚部延伸板/除颤器托盘、 病历夹、和/或直立式氧气瓶架时要注 意,以免夹伤手指。 • 为避免造成损坏,请勿在脚部延伸板/ 除颤器托盘上放置超过 13 .6 kg 的重物。   • 将脚部延伸板/除颤器托盘用作推/拉 装置,以免损坏设备。 图 38:脚部延伸板/除颤器托盘 – 床尾 返回目录 12-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 823 2.  逆时针转动旋钮 (A),以松开静脉输液架夹 (C)。 3.  转动旋钮 (A),使其远离夹子 (B)。然后可以打开夹 子 (C)。 4.  将静脉输液架放入夹子 (B) 内。绕静脉输液架合上 夹子 (C),并将旋钮 (A) 转动至原来位置。 5.  顺时针转动旋钮 (A),将其拧紧。静脉输液架可以 与担架床一起运输。 要从静脉输液盒上移除静脉输液架: 1.  逆时针转动旋钮(A)以松开支架夹。 2.  转动旋钮,使其远离夹子(B),打开夹子并将静 脉输液架从静脉输液盒上拆除。 注意 图 40:静脉输液盒 静脉输液盒不用时应始终妥善存放,以免移动担架床 时对其造成损坏。 警告 为避免在移动担架床时对患者或使用者造成伤害或者损坏静脉输液架,确保静脉输液盒牢牢固定在静脉输液 架上。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-49...
  • Seite 824 松开位于床尾支撑架侧面的腿部旋钮 (B) 以调节长度。 固定腿部旋钮 (B) 以将床尾支撑架固定在所需位置。 放置患者前,向上翻转床尾支撑架 (C)。 下列附件可以购买,但在使用床尾支撑架时无法使用: • 气动靠背/固定床尾复合装置 • Lift Assist™ 靠背/固定床尾复合装置 • 气动靠背/液压屈膝装置 要存储床尾支撑架(请参阅图 42): 使用腿部旋钮 (B) 完全收回床尾支撑架。 朝支撑杆向下折叠床尾支撑垫 (C)。 松开膝盖旋钮 (A),将床尾支撑架旋转至下图 42 所示位置。 拧紧膝盖旋钮 (A),将床尾支撑架固定到位。 图 41:床尾支撑架组件 图 42:床尾支撑架(存储状态) 返回目录 12-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 825 简体中文 • 请勿使用床尾支撑架存放患者物品或其他物品,以免损坏设备。 • 为避免对操作者造成伤害,定位床尾支撑时,确保操作者的手指不在机械装置中。 • 移动时,床尾支撑架应当置于存储位置。使用床尾支撑架时,担架床应当处于制动状态。 • 为避免设备损坏的风险,请勿将床尾支撑架用作推/拉装置。 • 为避免对患者或操作者造成伤害,使用前,确保床尾支撑架固定到位。 • 如果担架床装备有称重系统可选件,使用床尾支撑架时不应使用称重系统,否则可能造成称重不准确。   • 如果担架床装备有 chaperone 可选件,使用床尾支撑架时不应使用 chaperone 可选件,否则可能造成读数 错误。 如果选择床尾支撑架可选件,则下列可选件不可购买: • 床尾弹出式转向手柄 • 除颤器托盘 • 除颤器托盘/脚部延伸板/病历服务 • 进餐托盘支架/床尾板 • 床尾板/病历夹 • 床尾静脉输液架 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-51...
  • Seite 826 操作指南 使用双节永久性固定静脉输液架 注释:双节永久性固定静脉输液架属于可选件,可能已安装在担架床的床头、床尾或两端。购买担架床时可 以选择输液架。 简体中文 要使用双节永久性固定静脉输液架: 从存放位置抬起并转动输液架,向下推动直至锁定在插座内。 要升高输液架高度,向上拉动输液架的可伸缩部分 (A) 直至完全展开,并被锁定到位。 转动静脉输液挂钩 (B) 至所需位置,并挂好静脉输液袋。 要降低输液架高度,转动插闩 (C) 直至可伸缩部分 (A) 降低。 图 44:静脉输液架插闩细节 图 43:静脉输液架 注意 • 为避免损坏,双节永久性固定静脉输液架的安全工作负载为 18 .1 kg。 • 为避免在运输担架床时造成损坏,需验证静脉输液架的高度足够低,可保证其安全通过门口和电灯下 方。   • 请勿将静脉输液架用作推/拉装置,以免损坏设备。 返回目录 12-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 827 转动静脉输液挂钩 (C) 至所需位置,并挂好静脉输液袋。 要降低静脉输液架,握住部分 (B) 的同时,向上推动抓握处 (D) 的红色部分,直至其降低。转动插闩 (E) , 直至可伸缩部分 (A) 降低。 图 46:静脉输液架插闩细节 图 45:静脉输液架 图 47:静脉输液架抓握处细节 注意 • 为避免损坏,固定在三节永久性固定静脉输液架的静脉输液袋的重量不应超过 5 .4 kg。同时,固定在三节 永久性固定静脉输液架的每一节上的任何物品,其重量均不得超过 4 .2 kg。 • 为避免在运输担架床时造成损坏,需验证静脉输液架的高度足够低,可保证其安全通过门口和电灯下 方。   • 请勿将静脉输液架用作推/拉装置,以免损坏设备。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-53...
  • Seite 828 操作指南 操作可移除静脉输液架 要使用可移除静脉输液架: 从床面下方的存储槽中取出静脉输液架,插入床面框架转角处的插座 简体中文 中。 要升高输液架高度,逆时针转动旋钮 (B),然后向上拉输液架的可伸缩 部分 (A),将输液架升高至所需高度。 顺时针转动旋钮 (B),将可伸缩部分 (A) 锁定到位。 注意 • 为避免损坏,静脉输液袋的重量不应超过 18 .1 kg。 • 为避免在运输担架床时造成损坏,需验证静脉输液架的高度足够低, 可保证其安全通过门口和电灯下方。   • 请勿将静脉输液架用作推/拉装置,以免损坏设备。 安装侧护栏衬垫 要安装和使用侧护栏衬垫,请在床垫和侧护栏之间塞入侧护栏衬垫。然 后,将 Velcro® 搭扣带缠在侧护栏顶部,从而将衬垫固定在侧护栏上。 图 48:可移除静脉输液架 返回目录 12-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 829   • 如果担架床上装有可选的床尾推动手柄,在安装 脚部延伸板/除颤器托盘、病历夹、和/或直立 式氧气瓶架时要注意,以免夹伤手指。 使用进餐托盘 要使用可选进餐托盘,拉出进餐托盘的任意端,将其 展开至适当宽度,以便安放在担架床侧护栏顶部,如 图 50 所示。 图 49:直立式氧气瓶支架 要将进餐托盘存储于可选进餐托盘架/床尾板,推动 进餐托盘两端,将其滑入托盘架中,如图 51 所示。 注意 • 为避免造成损坏,请勿在进餐托盘上放置超过 13 .6 kg 的重物。   • 请勿将进餐托盘支架/床尾板用作推/拉装置,以免 损坏设备。 图 51:进餐托盘 - 床尾 图 50:进餐托盘 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-55...
  • Seite 830 操作指南 使用约束带 设备允许使用脚踝、胸部、手腕和身体的约束带。请参阅图 52 和 53 获取约束带连接点的信息。切勿将约束 带系到侧护栏上。Stryker 对限制器的使用不提供任何建议。 简体中文 警告 • 身体限制器(即使已经稳妥地固定)可能对患者和护理者造成严重伤害。对约束带的使用可能造成缠 绕、截留、身体伤害和/或死亡。系约束带时必须小心,以免对患者和护理者造成伤害。 • 约束带和/或设备必须系到设备上确认的连接点。否则可能会对患者或护理者造成伤害。切勿将约束带 系到侧护栏上。   • 设备允许对脚踝、胸部、手腕和身体进行束缚。对约束带的使用须遵循州和联邦规章。在使用任何约束 带和/或设备之前,使用者、护理者和/医生应该参阅适用的州和联邦规章以及相应的机构规范。 图 52:约束带位置 - Prime 图 53:约束带位置 - Prime X 返回目录 12-56 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 831 将下方固定导向槽 (A) 放置在背靠焊件条下方,固定直立式盒架(图 54)。 升高直立式盒架,直到固定钩在背靠焊件框架下方插稳。确保直立式盒架已插稳。 在盒架各侧的直立式盒架上插入和拆下暗盒,或向上拉动黄色箭头以释放直立式盒架上的线插闩 (B), 将直立式盒架从背靠焊件上释放,然后将暗盒放入盒架中。 松开直立式盒架背面的旋钮 (E),调整暗盒支撑扶手 (D) 以将暗盒放置在所需位置(图 55)。拧紧旋钮, 将暗盒支撑扶手固定到位。 要拆下直立式 X 线盒架 保持背靠升高,向上拉动黄色箭头 (B) 以从背靠焊件条上释放直立式盒架上的线插闩 (C)(图 54)。 提起直立式盒架以从背靠焊件条上释放下方固定导向槽 (A)(图 55)。 图 55:直立式 X 线盒架 图 54:直立式 X 线盒架 内部视图 外部视图 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-57...
  • Seite 832 本装置不提供对 X 射线辐射的任何保护。 注意 为避免用户受伤或对设备造成损坏,请确保遵循以下说明,正确安装直立式 X 线盒架。 要使用侧面盒架 按下黄色的释放按钮 (A),打开侧面盒架(图 56)。 滑动床垫与患者平台之间的平底座 (B)(图 X)。 将侧面盒架放置在所需的位置。 将 X 射线暗盒放入盒槽 (C) 中(图 57)。 拉起盒钩 (D),调整臂高以紧贴在 X 射线暗盒上,将暗盒固定到位(图 57)。 拉起盒钩 (D),从侧面盒架上拆下 X 射线暗盒(图 57)。 从床垫和患者平台之间拆下侧面盒架。 按下释放按钮,关闭侧面盒架。 妥当存放侧面盒架。 图 56:侧面盒架 图 57:侧面盒架 返回目录 12-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 833 • 如果您的设备带有电动升降器/床面选件,在运输或清洁设备之前,先将电源线从插座拔出。要拔出电 源线,抓住靠近插座的插头,将电源线沿着与地板平行的方向拉出(不要和地面形成角度)。   • 请勿以蒸汽清洁设备。 这些说明旨在提供建议的 1105 型 Prime 系列担架床的清洁方法。 这些设备设计可以使用动力清洁。连续清洁后,担架床可能会出现某些氧化或褪色迹象。然而,只要遵循正 确的清洁方法,担架床的性能特征或功能不会因为动力清洁而下降。 建议的清洁方法 • 请严格遵循清洁液制造商提供的稀释建议。 • Stryker Medical 建议,实施动力清洁时使用标准医用外科推车清洁机。 • 在担架床尚未完全干燥之前,不得放回床垫。 建议的推车清洁方法 Stryker Medical 建议使用标准医用外科推车清洁机对担架床进行动力清洁,在设备的寿命期间,最多一年一次。 要使用推车清洁机对设备进行清洁: 清洁担架床之前,请取下床垫;请勿将床垫与担架床一起清洁。 将背靠置于 45 度,将屈膝置于完全降下的位置,将担架床置于完全反向 Trendelenburg(头高脚低)位 置,升高侧护栏,安装静脉输液架,将手柄推至直立位置。 清洁设备时, 最高水温 82 C, 最高空气干燥 (推车清洁机) 温度 93 C 持续...
  • Seite 834 清洁担架床(续) 建议的清洁剂 简体中文 建议用于担架床表面的清洁剂: 季铵类清洁剂(活性成份为氯化铵) 酚类清洁剂(活性成份为邻苯基苯酚) 氯化漂白液(使用 1 份漂白剂(5 .25% 次氯酸钠)与 100 份水的比例,等于 520 ppm 的可用氯(每 4000mL 水 中含 40mL 5 .25% 的漂白溶液))。 避免过度浸泡,确保产品与溶液的接触时间不超过化学品制造商正确消毒指南中建议的时间。 注意 某些清洁产品有腐蚀性质,使用不当可能会损坏产品。如果使用上述建议的产品来清洁 Stryker 患者搬运设 备,必须采取相应措施确保用蘸有清水的湿布擦拭担架床,并在清洁后使之彻底干燥。如果未能正确冲洗和 干燥担架床,担架床表面会残留腐蚀性溶液,可能会造成关键组件过早腐蚀。使用这些类型清洁剂时,如果 未能遵循上述指导说明,可能会使产品保修失效。 每清洁 5 次后,至少要对担架床实施一次维护。请参阅维护手册,了解特定润滑说明。 请勿用磨损性清洁剂清洁可选的称重系统的显示屏外壳。请勿允许清洁液或其他液体在显示屏上聚积。发生 溢溅或清洁后要擦干所有表面。 床垫清洁 这些说明旨在提供建议的床垫清洁方法。 建议的清洁方法 • 用温水和柔和洗涤剂手洗所有床垫表面。...
  • Seite 835 可接受的 季铵类、含氯漂白剂 (1:100) 含氯漂白剂 (1:100) 不建议的 季铵/异丙基类 酚类 季铵类清洁剂:成分中含有带“……氯化铵”字样的清洁剂 酚类清洁剂:成分中含有“酚类”后缀的清洁剂 含氯漂白剂:通常称之为“次氯酸钠” 特别说明 Velcro 清洁和消毒时,用消毒剂浸泡,再用水冲洗,最后等待水分挥发。 污物或污渍 使用中性肥皂和温水。不得使用烈性清洁剂、溶剂或磨损性清洁剂。 难以清洁的部位 使用普通家用/合成清洁剂和一把软毛刷清洁难以清洁的部位或污渍。预先浸泡较大 且已干燥的污物。 机洗 不建议用机洗。机洗可能会显著缩短床垫的使用寿命。 请勿用蒸汽清洁、高压冲洗、浇洗或超声方法清洁床垫。 不建议使用这些清洁方法,否则可能会使产品保修失效。 清除含碘污渍 取 1-2 匙硫代硫酸钠,放入 1 品脱(0 .55 升)温水中,用此配制好的溶液擦拭有污渍的部位。一旦出现污 渍,需尽快清除。如果未能立即清除污渍,需等待溶液浸泡或停留在污渍表面一段时间后再擦拭。 重新使用床垫之前,用清水冲洗曾接触清洁液的表面。 注释:使用这些类型清洁剂时,如果未能遵循上述指导说明,可能会使产品保修失效。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-61...
  • Seite 836 预防性维护 应至少每年实施一次预防性维护。应该为所有 Stryker Medical 设备制订预防性维护计划。根据产品的使用程 度,可能需要更频繁的预防性维护。 清单 简体中文 _____ 已牢固固定所有紧固件 _____ 已正确移动和插好侧护栏 _____ 已用制动踏板将所有脚轮牢固锁定 _____ 所有脚轮已被正确固定和转向自如 _____ 检查每只脚轮,并清除可能聚积在脚轮或制动械装置中的地板蜡或碎屑 _____ 转向功能工作正常 _____ 检查表面是否有裂纹 _____ 背靠和插闩工作正常。 _____ 正确使用屈膝(可选设备) _____ Trendelenburg(头低脚高)/反向 Trendelenburg(头高脚低)体位在所有位置工作正常 _____ 接地链完好 _____ 液压连接处无泄漏 _____ 液压千斤顶持重正常 _____ 液压油位够高 _____ 润滑需要的部位 _____ 身体限制器具工作正常(可选设备)...
  • Seite 837 预防性维护 清单(续) _____  直立式胸部盒架工作正常 简体中文 _____  背靠表层和床尾表层未损坏(Prime X 可选件) _____  床头和床尾托盘未损坏(Prime X 可选件) 产品序列号: 完成者:____________________________________________ 日期:____________________ 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-63...
  • Seite 838 压瞬时跌落) 25 个周期。 25 个周期。 <5% Ut(>95% 电 <5% Ut(>95% 电 压瞬时跌落) 压瞬时跌落) 5 秒。 5 秒。 工频 (50/60 Hz) 磁场 3 A/m 3 A/m 工频磁场应处于典型商用或 医用环境下典型位置特有的 IEC 61000-4-8 水平。 注释:U 是应用测试级别前的交流主电源电压。 * 仅适用于可选电动升降器/床面 返回目录 12-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 839 0 .73 1 .2 1 .2 2 .3 3 .8 3 .8 7 .3 对于最大额定输出功率未在上表列出的发射机,可使用适用于发射机频率的公式估算出建议的间隔距离 (d) (以米 (m) 为单位),其中 P 为发射机制造商提供的最大额定输出功率,以瓦 (W) 为单位。 注释 1 在 80 MHz 和 800 MHz 频率时,适用较高频率范围的间隔距离。 注释 2 这些规范指南可能并不适用于所有情况。建筑结构、物体和人群的吸收和反射均会对电磁传播产生影响。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-65...
  • Seite 840 (W) 为单位。d为建议的间隔距离,以米 (m) 为单位。 固定射频发射机的磁场强(电磁现场调查确定) ,应小于 每个频率范围的符合性等级 。 在标有以下符号的设备附近可能会产生干扰: 注释 1 在 80MHz 和 800MHz 频率时,适用较高的频率范围。 注释 2 这些规范指南可能并不适用于所有情况。建筑结构、物体和人群的吸收和反射均会对电磁传播产生影响。 理论上讲,无法精确地预测来自固定发射机的场强,如无线电(手机/无绳电话)发射基站和地面移动无 线电系统、业余无线电系统、调幅和调频无线电广播及电视广播等。要评估固定射频发射机所产生的电磁 环境,应考虑进行电磁现场调查。如果测量的可选电动升降器/床面和可选称重系统使用场所的场强度超 过了适用的射频规章要求水平,应该观察可选电动升降器/床面和可选称重系统以验证其是否工作正常。 如果发现性能异常,可能需要采取额外措施,例如重新定向或重新放置可选电动升降器/床面和可选称重 系统。 在 150 kHz 至 80 MHz 频率范围内,场强应小于 3 V/m。 * 仅适用于可选电动升降器/床面 返回目录 12-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 841 可选电动升降器/床面和可选称重系统仅为其内部功 射频辐射 Group 1(第 1 组) 能使用射频能量。因此其射频辐射极低,不太可能对 CISPR 11 附近的电气设备造成干扰。 射频辐射 Class A(A 类) CISPR 11 可选电动升降器/床面和可选称重系统适合用于除民 谐波辐射 Class A(A 类) 用设施和那些直接连接到给民用建筑供电的公共低压 IEC 61000-3-2 * 电网设施外的所有设施。 电压波动 闪变辐射 合规 IEC 61000-3-3 * * 仅适用于可选电动升降器/床面 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-67...
  • Seite 842 保修 有限保修 Stryker Medical Division 是 Stryker Corporation 子公司,兹此向 Stryker 1105 型 Prime 系列担架床最初购买者保 证,自供货日期起两 (2) 年内担架床没有材料和制造工艺方面的缺陷。根据此保修,Stryker 的义务明确限于 简体中文 提供替换部件和人工,或按其选择更换任何根据 Strykers 独自判断属于有缺陷的任何产品。如果 Stryker 有要 求,应该将根据保修索赔的产品或部件以预付方式送回工厂。如果由于使用不当或根据 Stryker 判断系由他人 实施改装或修理的方式对产品材料造成不良影响,此保修则失效。如果用非由 Stryker 提供或授权的部件修理 Stryker 产品,此保修则失效。Stryker 的任何员工或代表都没有被授权以任何方式修改此保修。 按设计,在正常使用情况、正常条件和按维护手册定期维护每件装置的前提下,Stryker Medical 担架床产品的 预计使用寿命为 10 年。Stryker 向最初购买者保证,在担架床的 10 年预计使用寿命中,担架床的焊接处没有...
  • Seite 843 Stryker Medical 还提供个人化维修合同。 具体价格取决于产品的出厂年份、地点、型号和状态。 欲详细了解我们的维修合同, 请致电所在地代表。 送回授权 未经 Stryker 客户服务部批准,不得送回商品。将提供一个授权号,必须在送回商品上印上此授权号。Stryker 保留对送回商品收取运输和重新进货费用的权利。特殊、改装或停产的商品无需送回。 损坏的商品 根据 ICC 条例,欲就损坏商品提出索赔,必须在收到商品后的十五 (15) 天内向运输商提出。除非接收时已在 运输收据上注明损坏,否则不要接收损坏的商品。在得到及时通知后,Stryker 将就造成的损坏向相应运输商 提出运输索赔请求。索赔数额将限于实际更换成本。如果在供货后十五 (15) 天内 Stryker 未收到此类通知或接 收时未在运输收据上注明损坏,客户则有责任全额支付原始发票上的金额。如果运输中发生部件遗失,则必 须在收到发票的三十 (30) 天内提出索赔请求。 国际保修条款 此保修体现美国国内政策。美国境外的保修可能会因国家而异。请与所在地 Stryker Medical 代表联系,以了解 更多信息。 返回目录 www.stryker.com 1105-109-005 REV B 12-69...
  • Seite 845 ションでは利用できません) ............. 13-43 www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 846 国際保証条項 ............... . 13-69 13-2 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 847 安全作業負荷は、 患者、 マッ トレス、 付属品の重量の合計を示します。 電気 ・電子機器廃棄物 (WEEE) 指令2002/96/ECに従い、 この記号は製品が未分類の都市 日本語 廃棄物として廃棄されてはならず、 分別回収されなければならないことを示します。 国の 回収および/または収集システムについては現地代理店に問い合わせて ください。 製造元 酸素ボンベを格納しないください 押したり引いたりしないでください 交流 直流 タイプB機器:電撃に対し、 特に許容漏れ電流および防護用アース接続の信頼性に関する 特別の防護を提供する機器。 クラス1機器:電撃に対する防護を基礎絶縁のみに頼らずに、 基礎絶縁が機能しなかった 場合でも、 アクセス可能な金属部分に電流が通ることがありえない方法で装置を施設の固 定配線の防護用アース導線に接続する手段を提供する他の安全予防措置がとられている 機器。 危険電圧 保護接地端子記号 液体ジェッ トからの防護 IPX6 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-3...
  • Seite 848 * Prime Xオプションについては、 X線装置IEC 60601-2-32:1994の関連機器。 ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22.2 N0.601.1 *IEC 60601- 2-32:1994 非電離放射線 日本語 警告/注意/注記の定義 警告、 注意、 および注記という言葉には特別な意味があるため、 注意して読む必要があります。 警告 回避しなければ死亡や重大な負傷につながり得る状況について警告します。また重篤な有害作用の可能性および 安全上の問題について記述する場合もあります。 注意 回避しなければ、操作者や患者に対する軽度ないし中等度の負傷、または本装置や他の物品の損傷につながり得 る状況について警告します。装置の安全かつ有効な使用に必要な特別な注意や、使用や誤用の結果起こりうる装 置への損傷を避けるために必要な注意が含まれます。 注記 特別な情報を提供し、 メンテナンスを容易にしたり、 説明をより分かり易く します。 目次に戻る 13-4 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 849 ています。 本ストレッチャーは、 死亡した患者を医療施設内で輸送する際にも使用できます。 Prime Xオプションには、 体重が22.7〜318 kgで、 身長が191 cm以下の患者の体重をポンドまたはキログラムで測定し、 表示 するオプションのスケールシステムがあります。 正確なクレームについては、 仕様表を参照して ください。 Prime Xオプションは、 通常の使用、 条件において、 各製品のメンテナンスマニュアルに記載の適切な定期メンテナンスを 行うと10年間の耐用年数が期待できます。 Prime Xオプションは、 Stryker Pioneerマッ トレスまたは10 cmより厚いマッ トレスとの併用は推奨できません。 またC-Armとは 併用できません。 Prime Xオプションは、 在宅医療、 家庭内、 および家庭用の使用を目的とした建物に供給する公共の低電 圧電源ネッ トワークに接続されている建物を除く、 すべての建物で使用するよう意図されています。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B...
  • Seite 850 製品用途 - PRIME Xオプション (続き) Xオプションでは、 オプションとして、 3サイ ドブレーキ/ステアリングペダルコントロール、 3サイ ド液圧リフ ト コント Prime ロール、 電動リフトコントロール、 デュアルサイドレールラッチアセンブリ、 スライダーボードアセンブリ、 ポンプバー、 I.V. ポール、 固定ベルト、 細動除去器トレー、 細動除去器トレー /フッ トエクステンダー、 足台/チャートホルダー、 サービングト レー、 サービングトレーホルダー/足台、 サイドレールパッ ド、 縦型酸素ボンベホルダー、 I.V.キャディーを利用でき、 操作 マニュアルに記載されているように、 その他のオプションもあります。 日本語 目次に戻る 13-6 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 851 14.6 cm 14.6 cm インチ インチ ストレッチャー 下の 1.75インチ 1.75インチ 1.75インチ クリアランス (最小) (液圧 (液圧 (液圧ジャック 4.5 cm 4.5 cm 4.5 cm ジャック と ジャック と と第5輪下) 第5輪下) 第5輪下) 減弱当量 最大許容値は1.7 mm AI 該当せず (アルミニウム等価) 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-7...
  • Seite 852 オプションのスケールシステム オプションの電動担架 オプションの電動リフト 1 x 充電可能リチウムイオン電池 電池タイプ 該当せず パック (0058-135-000) 電池電圧 該当せず 10.8V 、 2.4Ah オプションのスケールシステム、 シ オプションの電動担架 オプションの電動リフト ャペロン付 (ストレッチャー離床) 1 x 充電可能リチウムイオン電池 電池タイプ 該当せず パック (0058-134-000) 電池電圧 該当せず 10.8V 、 4.8 Ah 目次に戻る 13-8 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 853 61 F -4 F (16 C) (20 (-20 C) (16 C) C) 相対湿度 1060 hPa 1060 hPa 大気圧 700 hPa 500 hPa * この精度クレームを満たすには、 患者仰臥面が、 水平ポジション (背もたれと膝ボトムダウン) の必要があり、 ストレ ッチャーは、 トレンデレンブルク/逆トレンデレンブルグの5度を超えることはできません。 Strykerは断りなく仕様を変更する権利を有します。 注記:本装置は、可燃性麻酔ガスと空気、酸素または笑気との混合ガスが存在するところでの使用には適しませ ん。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-9...
  • Seite 854 サイドレール アッププッシュハンドル 日本語 オプションの患者用コン トロールロックアウト オプションのス サイドレール オプションの ケールシステム 膝ボトムリ オプションの リー スハンドル ポンプラック ポンプペダル オプションの足 ユニローワーペダル 側ナーシング コントロール サイドレー ブレーキ/ステアリングコン 一体型バ ルリリー ス トロールペダルオプション ンパー ブレーキ/ステアリン グコントロールペダル キャ スター、 一体型 ホイールカバー付 図1: 電動担架オプション 目次に戻る 13-10 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 855 アッププッシュハンドル 日本語 カセッ ト トレー オプションのス 患者仰臥面、 クリア ケールシステム ビューテク ノロジー付 サイドレー ルリリー ス オプションの ポンプペダル ポンプラック ユニローワー サイドレール ペダル ブレーキ/ステアリング コントロールペダル ブレーキ/ステアリン オプション グコントロールペダル 一体型バ キャ スター、 ンパー 一体型ホイー ルカバー付 図2: Prime Xオプション 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-11...
  • Seite 856 はじめに 連絡先 以下のStrykerカスタマーサービスまたはテクニカルサービスにご連絡ください : (800) 327-0770 または (269) 324-6500。 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 日本語 Strykerカスタマーサービスあるいはテクニカルサポートにご連絡いただく際は、 Stryker製品のシリアル番号 (A) をご用 意ください。 文書によるどの通信にもすべて、 シリアル番号を記載して ください。 シリアル番号の記載先 図3: シリアル番号の記載先 目次に戻る 13-12 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 857 確認して ください。 患者をストレッチャーに載せたまま膝ボトムを操作する場合は注意してください。 電動ストレッチャー機構は、 重 • 大な負傷につながる可能性があります。 ストレッチャーの操作は、 機構の周囲に人がいないときのみ行ってくださ い。 患者をストレッチャーに載せたままリカバリーチェアを操作する場合は注意してください。 電動ストレッチャー機構 • は、 重大な負傷につながる可能性があります。 ストレッチャーの操作は、 機構の周囲に人がいないときのみ行って ください。 患者の負傷や器具の損傷を避けるため、 ポンプラックに保管されているすべての器具からのラインはすべて、 膝ボ • トムハンドルから離して配置する必要があります。 患者の負傷や器具の損傷を避けるため、 ポンプラックでストレッチャーを持ち上げないでください。 • 器具の損傷を避けるため、 担架を下げる前に、 邪魔になる可能性のある器具をすべてポンプラックから取り出して • ください。 器具の損傷を避けるため、ストレッチャーを輸送している間は、ポンプラックにある器具がすべて、扉や照 • 明設備の下を安全に通り抜けることを確認してください。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-13...
  • Seite 858 安全に関する注意事項の概要 警告(続き) X線を生成する装置とPrime Xオプションを併用すると、 X線生成装置が、 残留、 迷光、 散乱放射線を生成する可能性 • があります。 使用前に、 安全性について、 地方自治体および国の使用ガイドラインおよび適切な施設プロトコルを参 照して ください。 ストレッチャーの背もたれを直立位置にした状態でX線を照射する場合および側面カセッ トを使って X線を照射する場合も、 特に注意して ください。 • Prime Xオプションは、Stryker Pioneerマットレスまたは10 cmより厚いマットレスとの併用は推奨できません。 またC-Armとは併用できません。 患者の負傷や器具の損傷を避けるため、 足サポートの上に座らないでください。 • 日本語 ストレッチャーを輸送中に、 患者または操作者が負傷したりI.V.ポールが破損したりする危険性を避けるために、 I.V. • キャディーがI.V.ポール上で堅く締っていることを確かめて ください。 身体拘束は、 適切に固定している場合でも、 患者と医療提供者の双方に重大な危害を及ぼす可能性があります。 固...
  • Seite 859 • 抜けることを確認して ください。 装置が破損する可能性があるので、 I.V.ポールをプッシュプル装置として使用しないでください。 • 3段式I.V.ポールの破損を避けるために、 I.V.バッグの重量が5.4 kgを超えないようにして ください。 また、 3段式永久装着 • I.V.ポールのそれぞれの段に加わる重量も、 4.2 kgを超えないようにして ください。 破損を避けるために、 重量が18.1 kgを超える物を縦型酸素ボンベホルダーに載せないでください。 • 装置が 破 損する可能性があるので、 縦 型酸 素ボンベホルダーをプッシュプル装置として使 用しないでくだ • さい。 破損を避けるために、 重量が13.6 kgを超える物をサービングトレーに載せないでください。 • 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-15...
  • Seite 860 安全に関する注意事項の概要 注意(続き) 装置が破損する可能性があるので、 サービングトレーホルダー/足台をプッシュプル装置として使用しないでくださ • い。 洗浄後、 再び使用する前に、 ユニットが適切に機能することを次の内容で確認します: どの表示ラベルも損なわれ • ていない、 ストレッチャーが昇降する、 両側のブレーキ/ステアリングペダルが適切にロックされる、 サイドペダルを 掛け外しできる、 背もたれと膝ボトムが上下する、 そしてすべてのコンポーネントが適切な潤滑になっている。 洗浄剤の中には腐食性のものもあり、不適切に使用すると製品が損傷する場合があります。本マニュアル • の「洗浄」セクション(13-60ページ)に記載されている製品をStryker社患者ケア装置の洗浄に使用する場 日本語 合は、洗浄後にストレッチャーを清浄な水に浸した湿った布で拭き、完全に乾かしてください。ストレッ チャーの適切な洗浄および乾燥を怠ると、ストレッチャーの表面に腐食性の残留物が残り、重要なコンポー ネントが早期に腐食する可能性があります。このような種類の洗浄剤を使用するときに上記の指示に従わな いと、製品の保証が無効になる場合があります。 ユ ユーザーの負傷または装置への損傷の危険性を回避するため、「縦型X線カセットホルダーの使用(Prime • X オプションのみ)」(13-57ページ)の指示に従って縦型X線カセットホルダーを正しく取り付けてくださ い。 注記 本装置は、 可燃性麻酔ガスと空気、 酸素または笑気との混合ガスが存在するところでの使用には適しません。 • ワックスまたは床の残留物が付着したままにならないように、 ブレーキパッ ドを定期的に掃除にして ください。...
  • Seite 861 安全に関する注意事項の概要 ピンチポイント - PRIME Xオプション 日本語 図4: ピンチポイント - Prime Xオプション 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-17...
  • Seite 862 注記:電池を交換するには、 「オプションのスケールシステム電池パックの充電 電動担架 オプション (Prime Xオプションでは利用できません) 」 (13-43ページ) または 「オプション のスケールシステム電池パックの充電 電動担架オプション、 シャペロン付 (Prime Xオプ ションでは利用できません) 」 (13-45ページ) を参照してください。 警告 このストレッチャーには感電から防護するための医療用プラグが付いています。プラグは正しく接地した三極コ ンセントに直接差し込む必要があります。接地の信頼性は医療用コンセントを使用したときのみ得られます。 注意 このストレッチャーを改造しないでください。 ストレッチャーを改造すると、 予測不可能な動作の原因となり患者や • 操作者が負傷する可能性があります。 ユニッ トを改造すると保証も無効になります。 このストレッチャーは、小児または体重が22.7 • kg未満の患者には使用できません。また、このストレッ チャーはトレーニングを受けた病院スタッフのみが使用できます。 目次に戻る 13-18 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 863 頭側でブレーキをかけるには、 ペダル (A) のブレーキ (赤) 側を踏みます。 足側でブレーキをかけるには、 ペダル (B) のブレーキ (赤) 側を踏みます。 頭側のブレーキを外すには、 ペダル (A) のステアリング (緑) 側を踏みます。 足側のブレーキを外すには、 ペダル (B) のステアリング (緑) 側を踏みます。 注記:ストレッチャーには、標準の頭側(A)および足側(B)制御の他に、オプションでサイドコントロールブ レーキとステアリング機能(C)が装備されている場合があります。サイドコントロールブレーキの操作は、頭 側および足側ブレーキの操作と同様に行います。 頭側 図5: ステアリング/ブレーキペダル 注記:ワックスまたは床の残留物が付着したままにならないように、ブレーキパッドを定期的に掃除にしてくだ さい。 ステアリング /ブレーキの機能 (頭側) ブレーキ/ステアリングの機能 (足側) 図6: ステアリングブレーキの機能 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-19...
  • Seite 864 日本語 担架を高くするには、 必要な高さになるまでポンプペダル (A) を繰り返し踏みます。 担架の両端を同時に下げるには、 ペダル (B) の中心を踏みます。 担架の頭側だけを下げるには、 ストレッチャーの頭側に最も近いペダル (B) のサイドを踏みます。 担架の足側だけを下げるには 、 ストレッチャーの足側に最も近いペダル (B) のサイドを踏みます。 警告 患者がストレッチャーの端に直接座るのはお勧めできません。 過度の重量により担架の表面が跳ね上がり、 患者が • 負傷することがあります。 患者をストレッチャーに残したままにするときは、ストレッチャーの高さを最も低い位置にしてください。 • ストレッチャーを高い位置にしたままにすると、患者が転落したり負傷したりする危険性が高くなります。 頭側 図7: ストレッチャーの基部コントロール - サイドコントロール 図8: サイドコントロールのラベル 目次に戻る 13-20 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 865 担架の足側を下げるには、 ペダル (B) を踏むか、 または足側に最も近いペダル (C) のサイドを踏みます。 担架の頭側を下げるには、 ペダル (D) を踏むか、 または頭側に最も近いペダル (C) のサイドを踏みます。 警告 患者がストレッチャーの端に直接座るのはお勧めできません。 過度の重量により担架の表面が跳ね上がり、 患者が • 負傷することがあります。 患者をストレッチャーに残したままにするときは、ストレッチャーの高さを最も低い位置にしてください。 • ストレッチャーを高い位置にしたままにすると、患者が転落したり負傷したりする危険性が高くなります。 頭側 図9 : ス トレッチャーの基部コン トロール - オプシ ョ ンの3サイ ドコン トロール 図10: 基部コントロールのラベル 図11 : ラベルA 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-21...
  • Seite 866 破損を防ぐために、 担架を上下させる前にあらゆる器具を外して ください。 • ストレッチャー下の患者リフトを使ってユニット(基部は液圧)を持ち上げないでください。 • 日本語 担架の高さを電動で上げるには、 ペダル (A) を踏みます (13-20ページの図7または13-21ページの図9を参照) 。 担架が 上がり始めます。 担架が必要な高さになるまで、 ペダルを踏み続けます。 ペダルを放せばいつでも、 担架の動きが停止し ます。 担架の高さを手動で下げるには、13-20ページの「基部コントロールの操作 - サイドコントロール液圧」の情報 か、13-21ページの「基部コントロールの操作 - オプションの3サイドコントロール液圧」の情報を参照してくだ さい。担架の高さは電動では下がりません。 警告 患者がストレッチャーの端に直接座るのはお勧めできません。 過度の重量により担架の表面が跳ね上がり、 患者が • 負傷することがあります。 患者をストレッチャーに残したままにするときは、ストレッチャーの高さを最も低い位置にしてください。 • ストレッチャーを高い位置にしたままにすると、患者が転落したり負傷したりする危険性が高くなります。 目次に戻る 13-22 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 867 患者の左側または患者の右側でユニッ トの頭側に最も近いペダル (C) 側を踏みます。 • 逆トレンデレンブルク体位 (足部低位) (13-21ページの図9を参照) : ユニッ トの足側でペダル (B) を踏むか、 または • 患者の左側または患者の右側でユニッ トの足側に最も近いペダル (C) のサイドを踏みます。 • 逆トレンデレンブルク位置からストレッチャーを下げるには、 ペダル (A) を1回踏んで、 ストレッチャーの足側を上げて から、 ペダル (C) または (D) を踏みます (13-21ページの図9を参照) 。 注記:ペダル(B)、(C)または(D)を踏む前に、担架が高ければ高いほど、トレンデレンブルク/逆トレン デレンブルクの角度は大きくなります。(最大トレンデレンブルク角度は+17°です。最大逆トレンデレンブル クの角度は-17°です。) 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-23...
  • Seite 868 ユニッ トを移動させる前に、 ブレーキが完全に解除されていることを確かめてください。 ブレーキがかかったままで • ユニッ トを移動させようとすると、 操作者や患者が負傷する可能性があります。 ユニットにオプションの電動リフト/ボトムが搭載されている場合は、ユニットの移動や洗浄前に必ず電源 • コードを抜いてください。その際は、プラグ本体を持ち、床に対して平行に(角度を付けずに)引き抜いて ください。 日本語 第5輪は、 輸送中に直線に沿ってストレッチャーをガイドし、 角の近くでストレッチャーを旋回させます。 第5輪を操作するには、 いずれかのブレーキ/ステアリングペダルのステアリング (緑色) 側 (A) を最も低い位置まで踏 みます (図12を参照) 。 第5輪を外すには、 いずれかのブレーキ/ステアリングペダルのブレーキ (赤色) 側 (B) をニュートラルの位置まで踏み ます (図12を参照) 。 図12: 第5輪(頭側の図) 目次に戻る 13-24 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 869 程度の固定が必要かは、 担当の医療従事者の責任において決めてください。 サイドレールを正しく使わないと、 患 者が負傷する可能性があります。 患者をストレッチャーに残したままにするときは、 ストレッチャーの高さを最も低い位置にしてください。 ストレッ • チャーを高い位置にしたままにすると、 患者が転落したり負傷したりする危険性が高くなります。 • 6.35 cmより厚いマットレスを使用する場合やPrime Xオプションでマットレスを使用する場合は、サイドレー ルのカバー範囲が狭くなるため、患者の転落リスクを減らすよう、特別の注意と操作者による監視を推奨し ます。 図13: サイドレール サイドレールを下げるには、 図13に示すようにラッチ (B) を持ち上げ、 最も低い位置へサイドレールを持っていきます。 ラッチ (B) は、 容易に識別できるよう黄色になっています。 警告 負傷する恐れがあるので、折りたたみ位置までサイドレールを下げるときは、患者と操作者の手足をサイドレー ルの心軸に近づけないでください。 注記:サイドレールのトップレールの足側は、プッシュプルハンドルとして使用できます。 注意 負傷や装置の破損を避けるために、サイドレールがひとりでに下がらないようにしてください。 注記:ストレッチャーの両側のラッチには、デュアルサイドレールラッチオプションが用意されています。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-25...
  • Seite 870 れ、 コントロールがロック解除されると (13-28ページ 参照) 、 白いボタンが点灯します。 日本語 注記:サイドレール患者用コントロールは、患者が容易にアクセスできるように、ストレッチャーの各サイドの 違う位置に配置されています。 警告 電動ストレッチャー機構は、重大な負傷につながる可能性があります。ストレッチャーの操作は、機構の周囲に 人がいないときのみ行ってください。 患者左側サイドレール 患者右側サイドレール 図14: サイドレール患者用コントロール ボタン ボタン名 ボタンの機能 膝ボトムダウン 押すと膝ボトムが下がります (足側) 。 膝ボトムアップ 押すと膝ボトムが上がります (足側) 。 背もたれアップ 押すと背もたれが上がります (頭側) 。 背もたれダウン 押すと背もたれが下がります (頭側) 。 目次に戻る 13-26 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 871 を確認します。 足側ナーシングコントロールを使うと、 操作者は、 背もたれと膝ボトムを図15のように配置できます。 電源コードは、 操 作するナーシングコントロールの壁コンセントに差し込む必要があります。 日本語 警告 電動ストレッチャー機構は、重大な負傷につながる可能性があります。ストレッチャーの操作は、機構の周囲に 人がいないときのみ行ってください。 図15: 足側ナーシングコントロール - オプションの電動担架 ボタン ボタン名 ボタンの機能 膝ボトムダウン 押すと膝ボトムが下がります (足側) 。 膝ボトムアップ 押すと膝ボトムが上がります (足側) 。 背もたれアップ 押すと背もたれが上がります (頭側) 。 背もたれダウン 押すと背もたれが下がります (頭側) 。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-27...
  • Seite 872 クアウトボタンは、 ストレッチャーの足側にあります。 サイドレール患者用コントロールをロックするには、 図16 に示すLock/Unlock (ロック /ロック解除) (A) ボタンを押 図16: 患者用コントロールロックアウト します。 患者用コントロールがロックされている間は、 ロッ クアイコン (B) が黄色に点灯します。 足側ナーシングコント ロールはロックできません。 注記:サイドレール患者用コントロールがロックされている とき、 サイドレール患者用コントロールはバックライトされま せん。 サイドレール患者用コントロールをロック解除するには、 図16に示すLock/Unlock (ロック /ロック解除) (A) ボタンを 押します。 患者用コントロールがロック解除されている間は、 ロック解除アイコン (C) が緑色に点灯します。 目次に戻る 13-28 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 873 プ ッ シ ュ ハ ン ド ル を し ま う に は 、 ハ ン ド ル ( B ) を 引 き上 げ、下へ回転して ハンド ルレスト に格納 し ま す(図18)。 日本語 図17: 頭側プッシュハンドルを開いた状態 図18: 頭側プッシュハンドルを格納した状態 注意 プッシュハンドルはストレッチャーを輸送する際に使用します。破損の可能性があるので、ストレッチャーの他 の部分をプッシュプル装置として使用しないでください。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-29...
  • Seite 874 図19: 足側プッシュハンドルを開いた状態 図20: 足側プッシュハンドルを格納した状態 注意 プッシュハンドルはストレッチャーを輸送する際に使用します。 破損の可能性があるので、 ストレッチャーの他の部 • 分をプッシュプル装置として使用しないでください。 患者および操作者が負傷する危険性を避けるため、 オプションの付属品 (フットエクステンション /細動除去器ト • レー、 チャートホルダー、 縦型酸素ボンベホルダー、 スケールなど) を使用する場合は足側プッシュハンドルを引き 上げて ください。 ハンドルが上がっていなければ、 付属品を適切に利用することはできません。 負傷の危険性を避けるため、 オプションの膝ボトムを下げるときは、 足側プッシュハンドルに指をはさまないように • 注意して ください。 ストレッチャーにオプションの足側プッシュハンドルが付いている場合は、フットエクステンション/細動 • 除去器トレーやチャートホルダー、縦型酸素ボンベホルダーを取り付ける際に指をはさまないように注意し てください。 目次に戻る 13-30 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 875 なるまで握って、 押し 下げます (図21と22を参照) 。 日本語 ドロップシート /リフト アシスト背もたれは、 背もたれを上げるのを助けるために、 患者の体重を利用します。 また、 背も たれを上げた際に、 患者が、 ストレッチャーの足側の方にスライドするのを防止します。 警告 背もたれの操作は手動で行います。 患者をストレッチャーに載せたまま背もたれを起こす場合は注意してくださ • い。 適切なリフティング技術を用いて、 必要ならば人手を借りてください。 適切なリフティング技術を使用しない と、 操作者が負傷することがあります。 背もたれを下げるときは、背もたれリリースハンドルと背もたれフレーム周辺に手や指を持っていかないよ • うにしてください。背もたれを下げるときに注意を怠ると、負傷する可能性があります。 図21: 空気圧背もたれ 図22: 空気圧背もたれ - Prime Xオプション 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-31...
  • Seite 876 背もたれを下げるには、 背もたれが必要な角度 (70〜0度の間) になるまで、 下 (4) ボタンを押します (図23を参照) 。 日本語 ドロップシート /リフト アシスト背もたれは、 背もたれを上げるのを助けるために、 患者の体重を利用します。 また、 背も たれを上げた際に、 患者が、 ストレッチャーの足側の方にスライドするのを防止します。 警告 背もたれを下げるときは、 背もたれリリースハンドルと背もたれフレーム周辺に手や指を持っていかないようにして • ください。 背もたれを下げるときに注意を怠ると、 負傷する可能性があります。 電動ストレッチャー機構は、重大な負傷につながる可能性があります。ストレッチャーの操作は、機構の周 • 囲に人がいないときのみ行ってください。 図23: 背もたれ - 電動オプション 目次に戻る 13-32 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 877 図25: 膝ボトムのラベル 図24: 膝ボトム - 足側 膝ボトムの足側を上に支持するには、 膝ボトムの端を持ち上げ、 プロップロッ ドが下にスイングし、 ブラケッ トに固定さ れるようにします (図26を参照) 。 プロップをリリースするには、 膝ボトムの端を持ち上げ、 プロップロッ ドをユニッ トの頭側にスイングして、 ブラケッ トを 外し、 足側を下げます (図26を参照) 。 警告 負傷の危険性を避けるため、膝 ボトムプロップロッドが完全に 上がっており、所定の位置に固 定されていることを確認してく ださい(図26)。 図26: 膝ボトム 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-33...
  • Seite 878 膝ボトムを上げるには、 膝ボトムが必要な高さ (最低14 cm) になるまで、 サイドレール患者用コントロール (A) または足 側のナーシングコントロール (B) の上 (2) ボタンを押します (図27を参照) 。 膝ボトムを下げるには、 膝ボトムが必要な高さ (最低14 cm) になるまで、 下 (1) ボタンを押します (図27を参照) 。 日本語 警告 患者をストレッチャーに載せたまま膝ボトムを操作する場合は注意してください。電動ストレッチャー機構は、 重大な負傷につながる可能性があります。ストレッチャーの操作は、機構の周囲に人がいないときのみ行ってく ださい。 図27: 膝ボトム - 電動オプション 注意 膝ボトムの可搬重量は90.7 kgです。膝ボトムの上に立ったり座ったりしないでください。負傷または装置の破損 が生じる可能性があります。 目次に戻る 13-34 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 879 ページを参照) 。 ストレッチャーを最高の高さまで上げます (サイドコントロールについては13-20ページを参照、 3サイドコントロール については13-21ページを参照、 オプションの電動担架操作については13-22ページを参照) 。 ストレッチャーを完全な逆トレンデレンブルク位置にします (13-23ページを参照) 。 図28: リカバリーチェア ストレッチャーをリカバリーチェア位置から下げるには: ストレッチャーを最高の高さまで上げます (サイドコントロールについては13-20ページを参照、 3サイドコントロール については13-21ページを参照、 オプションの電動担架操作については13-22ページを参照) 。 背もたれを座位から下げます (手動操作については13-31ページを参照、 オプションの電動担架操作については 13-32ページを参照) 。 膝ボトムを下げます (手動操作については13-33ページを参照、 オプションの電動担架操作については13-34ページを 参照) 。 警告 患者をストレッチャーに載せたままリカバリーチェアを操作する場合は注意してください。電動ストレッチャー 機構は、重大な負傷につながる可能性があります。ストレッチャーの操作は、機構の周囲に人がいないときのみ 行ってください。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-35...
  • Seite 880 操作ガイド 基部フードを格納場所に使用 図29に示すように基部フード (A) に物を格納することができます。 注意 基部フードの可搬重量は27.2 kgです。 基部フードの上に立ったり座ったりしないでください。 負傷または装置の破損 • が生じる可能性があります。 基部フードを踏まないでください。 • 日本語 酸素ボンベあるいは患者の所有物を収納する基部フードの上で、酸素ボンベホルダーのカットアウトを使用 • しないでください。 注記:基部フードの格納部分を定期的に掃除して ください。 図29: 基部フードの格納 目次に戻る 13-36 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 881 患者の負傷や器具の損傷を避けるため、 ポンプラックに保管されているすべての器具からのラインはすべて、 膝ボ • トムハンドルから離して配置する必要があります。 患者の負傷や器具の損傷を避けるため、 ポンプラックでストレッチャーを持ち上げないでください。 • 器具の損傷を避けるため、 担架を下げる前に、 邪魔になる可能性のある器具をすべてポンプラックから取り出して • ください。 日本語 器具の損傷を避けるため、ストレッチャーを輸送している間は、ポンプラックにある器具がすべて、扉や照 • 明設備の下を安全に通り抜けることを確認してください。 注意 ポンプラックの可搬重量は18.1 kgです。 • 装置が破損する可能性があるので、ポンプラックをプッシュプル装置として使用しないでください。 • 注記:ポンプラックはオプションで、 ストレッチャーの足側に設置されている場合があります。 オプションはストレッ チャー購入時に選ぶことができます。 ポンプラック (A) は、 図30に示すように、 ストレッチャー器具の保管や輸送に使用できます。 図30: ポンプラック 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-37...
  • Seite 882 操作ガイド 格納式コードリールの使用 - オプションの電動リフト /担架 格納式コードリール (A) は、 図31に示すように、 輸送中にストレッチャーの電源コードを格納します。 格納式コードリールを使うには: コードが必要な長さになるまでリールから引き出します。 電源コードを正しく接地した医療器具用壁コンセントに差 し込みます。 日本語 電源コードを格納するには: その際は、 プラグ本体を持ち、 床に対して平行に (角度を付 けずに) プラグを引き抜いてください。 コードをコードリールに格納するには、 コードを引いてから 放します。 警告 ユニットにオプションの電動リフト/ボトムが搭載されてい る場合は、ユニットの移動や洗浄前に必ず電源コードを抜い てください。その際は、プラグ本体を持ち、床に対して平行 に(角度を付けずに)引き抜いてください。 図31: オプションの格納式コードリール 目次に戻る 13-38 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 883 スケールオプション (13-42ページを参照) は、 オプションの電動担架を使用しているユニッ トで利用できます。 スケール システムには、 電池バックアップオプションがあり、 ユニッ トが電源に接続されておらず、 電池バックアップで動作してい るときは、 スタンバイアイコンが点灯します。 日本語 シャペロンオプション (13-44ページを参照) は、 オプションの電動担架スケールオプションを使用しているユニッ トで利 用できます。 シャペロン付のスケールシステム (ストレッチャー離床) には、 電池バックアップオプションがあり、 ユニッ ト が電源に接続されておらず、 電池バックアップで動作しているときは、 スタンバイアイコンが点灯します。 シャペロンオ プションでは、 ゾーンコントロールを設定して、 患者がストレッチャーを離床しようとしている場合に、 操作者に警告す ることもできます。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-39...
  • Seite 884 をストレッチャーに乗せる前に、 スケールシステム を必ず0にしてください。 ディスプレイは約40秒後 に消えます。 注記:スケールシステムの測定中または0調整中は、ストレッチャーに触れないでください。システムが測定 中、患者はじっとしている必要があります。患者が動くと、システムは、安定な体重または0値が得られるまで 。 20秒間待ってから、エラーメッセージを表示します 接続の緩みや誤作動しているコンポーネントがあると、 ディスプレイに“Err” ( エラー) が表示されます。 もう一度同じ操 作を試みてください。 誤作動がまだある場合は、 ディスプレイに再び“Err” ( エラー) が表示されます。 Strykerテクニカル サービスにご連絡ください :電話は (800) 327-0770です。 13-9ページの製品仕様に記載されているこの精度クレームを満たすには、 患者仰臥面が、 水平ポジション (背もたれと 膝ボトムがダウン) の必要があり、 ストレッチャーは、 トレンデレンブルク /逆トレンデレンブルグの5度を超えることは できません。 目次に戻る 13-40 1105-109-005 REV B...
  • Seite 885 操作ガイド オプションのスケールシステムの電池の交換 - 非電動担架 電池が完全になくなり、オプションのスケールシステムがシャットダウンするのを防止するため、13-40ページに 示すように、ディスプレイ(1)の充電インジケーターバーが1つでも黒くなったら、電池を交換してください。 スケールシステムの電池を交換するには: 電池収納部カバーをディ スプレイアセンブリに保持しているプラスねじを取り外します。 4個の単3電池をすべて交換します。 日本語 電池ホルダーの指示に従って、 陽極と陰極を接地します。 • アルカリタイプ (LR6) の電池だけを使用します。 • 古い電池と新しい電池を一緒に使用しないでください。 • 古い電池は各地域の規制に従って適切に廃棄します。 • ねじとカバーを再設置します。 ディ スプレイに“Lo batt” ( 残量低下) が点滅した場合は、 電池を取り出して、 スケールシステムを無効にします。 上記の指 示に従って、 電池を4本の新しい単3電池に交換します。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-41...
  • Seite 886 体重が約40秒間表示され、 消えます。 て放します。 XXX.X lb 注記:スケールシステムの測定中または0調整中は、ストレッチャーに触れないでください。システムが測定 中、患者はじっとしている必要があります。患者が動くと、システムは、安定な体重または0値が得られるまで 。 20秒間待ってから、エラーメッセージを表示します 接続の緩みや誤作動しているコンポーネントがあると、 ディスプレイに“Err” ( エラー) が表示されます。 もう一度同じ操 作を試みてください。 誤作動がまだある場合は、 ディスプレイに再び“Err” ( エラー) が表示されます。 Strykerテクニカル サービスにご連絡ください :電話は (800) 327-0770です。 13-9ページの製品仕様に記載されているこの精度クレームを満たすには、 患者仰臥面が、 水平ポジション (背もたれと 膝ボトムダウン) の必要があり、 ストレッチャーは、 トレンデレンブルク /逆トレンデレンブルグの5度を超えることはでき ません。 目次に戻る 13-42 1105-109-005 REV B...
  • Seite 887 操作ガイド オプションのスケールシステム電池パックの充電 - 電動担架オプション (PRIME Xオプションでは利用 できません) 電池パックが完全になくなり、オプションのスケールシステムがシャットダウンするのを防止するため、 13-42ページに示すように、ディスプレイ(1)の充電インジケーターバーが1つでも黒くなったら、電池パックを 充電してください。 電池パックは、 適切に接地された医療用電源に電源コードを差し込めば、 いつでも充電されます。 ユニッ トが止まってい 日本語 る場合は、 いつでも可能なときに、 電源コードを電源に差し込めます。 オプションのスケールシステム - 電動担架オプションには、10.8V のリチウムイオン電池パック(0058-135-000) が1個必要です。完全に放電すると、電池パックを再充電するのに約3時間必要です。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-43...
  • Seite 888 ケールシステムが0になります。 ディスプレイで“hold” ( ホールド) ます。 が点滅している場合は、 ディスプレイが“Rel” ( リリース) になるま 000.0 でZero (ゼロ) ボタンをもう一度押し続けます。 Zero (ゼロ) ボタ Zero (ゼロ) ボタンを放します。 (点滅) ンを放します。 ディスプレイで“000.0”が点滅してから、 “000.0”が 000.0 表示されます。 システムは、 “000.0”の点滅が停止するまで0には (点灯) なりません。 もっとも正確な結果を得るには、 新しい患者をスト レッチャーに乗せる前に、 スケールシステムを必ず0にしてくださ い。 ディスプレイは約40秒後に消えます。 目次に戻る 13-44 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 889 オプションのスケールシステムの操作 - 電動担架オプション、 シャペロン付 (PRIME Xオプションでは 利用できません) (続き) 注記:スケールシステムの測定中または0調整中は、ストレッチャーに触れないでください。システムが測定 中、患者はじっとしている必要があります。患者が動くと、システムは、安定な体重または0値が得られるまで 。 20秒間待ってから、エラーメッセージを表示します 接続の緩みや誤作動しているコンポーネントがあると、 ディスプレイに“Err” ( エラー) が表示されます。 もう一度同じ操 作を試みてください。 誤作動がまだある場合は、 ディスプレイに再び“Err” ( エラー) が表示されます。 Strykerテクニカル 日本語 サービスにご連絡ください :電話は (800) 327-0770です。 13-9ページの製品仕様に記載されているこの精度クレームを満たすには、 患者仰臥面が、 水平ポジション (背もたれと 膝ボトムダウン) の必要があり、 ストレッチャーは、 トレンデレンブルク /逆トレンデレンブルグの5度を超えることはでき ません。 シャペロン (ストレッチャー離床) オプションの操作 (PRIME Xオプションでは利用できません)...
  • Seite 890 Zero (ゼロ) (3) ボタンまたはlb/kg (ポンド/kg) (4) ボタンを押して、 設定を変更します。 各ボタンを押して設定を 選択すると、 短いサンプルが示されます。 “Set” ( 設定) がディ スプレイ (5) に表示されるまで、 Zero (ゼロ) (3) ボタンとlb/kg (ポンド /kg) (4) ボタンを同時に 6秒間押し、 選択した設定を保存します。 両方のボタンを放します。 ディスプレイ (5) に“L (1-4) ”が表示されます。 選択した音量の短いサンプルで、 警告音の 設定を確認します。 目次に戻る 13-46 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 891 プラッ ト フォームを提供して、 医療用X線システムと併用した際に、 臨床X線撮影 (AP全身、 オプションの全身側面、 オプ ションの直立胸部) を可能にします。 警告 日本語 X線を生成する装置とPrime Xオプションを併用すると、X線生成装置が、残留、迷光、散乱放射線を生成する可 能性があります。使用前に、安全性について、地方自治体および国の使用ガイドラインおよび適切な施設プロト コルを参照してください。ストレッチャーの背もたれを直立位置にした状態でX線を照射する場合および側面カ セットを使ってX線を照射する場合も、特に注意してください。 カセッ トは、 図36に示すように、 ストレッチャーの頭側、 足 側、 両側面から挿入および取り出しが可能です。 ストレッチャーのすべての側面にある位置表示ラベルを 使って、 患者をストレッチャーの中央に載せます。 警告 Prime Xオプションは、Stryker Pioneerマットレスまたは 10 cmより厚いマットレスとの併用は推奨できません。 またC-Armとは併用できません。 図36: カセットの位置 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-47...
  • Seite 892 が付いている場合、 フッ トストレッチャー/細 動除去器トレーを取り付ける際にはI.V.ポー ルを高い位置にしてください。 I.V.ポールが高 い位置にないと、 フットストレッチャーが適 切に機能せず、 負傷する場合があります。 ストレッチャーにオプションの足側プッシュ • ハンドルが付いている場合は、 フットエクス テンション /細動除去器トレーやチャートホ ルダー、 縦型酸素ボンベホルダーを取り付け る際に指をはさまないように注意してくださ い。 破損を避けるには、 13.6 kgを超える重量の物 • 体をフットエクステンション/細動除去器ト レーに載せないでください。 装置が破損する可能性があるので、フッ • トエクステンション/細動除去器トレー をプッシュプル装置として使用しないで 図38: フットエクステンション/ ください。 細動除去器トレー – 足側 目次に戻る 13-48 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 893 クランプ (B) にI.V.ポールを入れます。 I.V.ポール周辺の クランプ (C) を閉じて、 ノブ (A) を回転させて元の位 置へ戻します。 ノブ (A) を右に回して締めます。 これでI.V.ポールをユニ ッ トと一緒に輸送できます。 図40: I.V.キャディーの使用 I.V.キャディーからI.V.ポールを外すには: ノブ (A) を左側に回すとポールクランプが緩みます。 ノブをクランプ (B) から離した位置で回転させ、 クラン プを開けて、 I.V.キャディーからI.V.ポールを外します。 注意 ユニットを動かすとき、I.V.キャディーを使用しない場合は破損しないように必ず格納してください。 警告 ストレッチャーを輸送中に、患者または操作者が負傷したりI.V.ポールが破損したりする危険性を避けるため に、I.V.キャディーがI.V.ポール上で堅く締っていることを確かめてください。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-49...
  • Seite 894 空気圧バックレスト /ステーショナリフッ トコンポジッ ト • Lift Assist™バックレスト /ステーショナリフッ トコンポジッ ト • 空気圧バックレスト /液圧膝ボトム • 足サポートを保管するには (図42参照) : 脚ノブ (B) を使用して足サポートを完全に格納します。 足サポートパッ ド (C) をサポートバーの方へ下に折りたたみます。 膝ノブ (A) を緩めて、 足サポートを図42に示す位置まで回転します。 膝ノブ (A) を使用して締め、 所定の位置に固定します。 図41: 足サポートのコンポーネント 図42: 保管位置にある足サポート 目次に戻る 13-50 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 895 • 置して ください。 日本語 器具の損傷のリスクを避けるため、 足サポートをプッシュプル装置として使用しないでください。 • 患者や操作者の負傷を避けるため、 使用前に足サポートがしっかり固定されていることを確認して ください。 • ストレッチャーにスケールシステムオプションが装備されている場合、 足サポートの使用中はスケールを利用しな • いでください。 不正確な測定値が得られる可能性があります。 ストレッチャーにシャペロンオプションが装備されている場合、足サポートの使用中はシャペロンを利用し • ないでください。誤った測定値が得られる可能性があります。 足サポートオプションを選択する場合、 以下のオプションは購入いただけません: 足側ポップアップステアリングハンドル • 細動除去器トレー • 細動除去器トレー/フッ トエクステンダー/チャートサービス • サービングトレーホルダー/足台 • 足台/チャートホルダー • 足側I.V.ポール • 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-51...
  • Seite 896 保管位置からポールを持ち上げて回転させ、 レセプタクルにロックされるまで押下げます。 ポールの高さを上げるには、 はめ込み部分 (A) が、 完全に高くなった位置でロックされるまで引っ張り上げます。 日本語 I.V.ポールハンガー (B) を必要とする位置まで回転させ、 I.V.バッグをつるします。 I.V.ポールを保管するには、 ラッチ (C) をセクション (A) が下がるまで回転させます。 図44: I.V.ポールラッチの詳細 図43: I.V.ポール 注意 破損を避けるため、 2段式永久装着I.V.ポールの安全作業負荷は18.1 kgです。 • ストレッチャー輸送中に破損を避けるために、 I.V.ポールが十分に低い位置にあり、 扉や照明設備の下を安全に通り • 抜けることを確認して ください。 装置が破損する可能性があるので、I.V.ポールをプッシュプル装置として使用しないでください。 • 目次に戻る 13-52 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 897 I.V.ポールを下げるには、 セクション (B) を持ちながら、 ポールが下がるまでグリップ (D) の赤い部分を押し上げま す。 セクション (A) が下がるまで、 ラッチ (E) を回します。 図46: I.V.ポールラッチの詳細 図45: I.V.ポール 図47: I.V.ポールグリップの詳細 注意 3段式I.V.ポールの破損を避けるために、 I.V.バッグの重量が5.4 kgを超えないようにして ください。 また、 3段式永久装 • 着I.V.ポールのそれぞれの段に加わる重量も、 4.2 kgを超えないようにして ください。 ストレッチャー輸送中に破損を避けるために、 I.V.ポールが十分に低い位置にあり、 扉や照明設備の下を安全に通り • 抜けることを確認して ください。 装置が破損する可能性があるので、I.V.ポールをプッシュプル装置として使用しないでください。 • 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-53...
  • Seite 898 ポールを高くするには、 ノブ (A) を左側に回し、 ポールのはめ込み部分 (B) から引き出して必要な高さまで上げます。 ノブ (B) を右側に回してはめ込み部分を所定位置にロックさせます。 日本語 注意 着脱式I.V.ポールの破損を避けるため、 I.V.バッグの重量は18.1 kgを超えないよ • うにして ください。 ストレッチャー輸送中に破損を避けるために、 I.V.ポールが十分に低い位置に • あり、 扉や照明設備の下を安全に通り抜けることを確認してください。 装置が破損する可能性があるので、I.V.ポールをプッシュプル装置として • 使用しないでください。 サイドレールパッドの取り付け サイドレールパッドを取り付けて使用するには、 マッ トレスとサイドレールの間に サイドレールパッ ドを差し込みます。 次に、 Velcro®ベルトをサイドレールの上に巻 き付けて、 パッ ドをしっかりとサイドレールに固定させます。 図48: 着脱式I.V.ポール 目次に戻る 13-54 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 899 細動除去器トレーやチャートホルダー、縦型酸素ボ ンベホルダーを取り付ける際に指をはさまないよう に注意してください。 サービングトレーの使用 サービングトレーを使用するには、 図50に示す ように、 サー 図49: 縦型酸素ボンベホルダー ビングトレーの端の1つを引き出して適当な幅まで広げ、 ス トレッチャーのサイドレール上部に取り付けます。 オプションのサービングトレーホルダー/足台を格納するに は、 図51に示すようにサービングトレーの両端に押し込み、 ホル ダーにそれを滑り込ませます。 注意 破損を避けるために、 重量が13.6 kgを超える物をサービン • グトレーに載せないでください。 装置が破損する可能性があるので、サービングトレー • ホルダー/足台をプッシュプル装置として使用しない でください。 図51: サービングトレー − 足側 図50: サービングトレー 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-55...
  • Seite 900 操作ガイド 固定ベルトの使用 このユニッ トは足首、 胸部、 手首、 胴体の固定ベルト /装置に対応しています。 固定ベルトの取り付け箇所については、 図52と図53を参照してください。 固定ベルトはサイドレールには取り付けないでください。 Strykerでは固定ベルトの使 用は推奨していません。 警告 身体拘束は、 適切に固定している場合でも、 患者と医療提供者の双方に重大な危害を及ぼす可能性があります。 • 日本語 固定用ベルトの使用は、 ベルトが身体に絡まったり、 もつれるなどして身体的傷害や死亡につながる恐れがありま す。 固定ベルトを装着する際には、 患者と医療提供者が傷害を受けることのないよう十分な注意が必要です。 固定ベルト /装置は、 ユニットの指定された箇所にのみ装着してください。 これを怠ると患者または医療提供者が • 負傷する恐れがあります。 固定ベルトはサイドレールには取り付けないでください。 このユニットは足首、胸部、手首、胴体の固定ベルト/装置に対応しています。固定ベルト/装置の使用に • は、連邦政府ならびに州の規制が適用されます。使用者、医療提供者、医師は固定ベルト/装置を使用する 際には、事前に適用される連邦政府および州の規制を確認し、所属機関の適切なプロトコルに従う必要があ ります。 図52: 固定ベルトの位置 - Prime 図53:...
  • Seite 901 トを配置します (図55) 。 ノブを締め、 カセッ トサポートレールを固定します。 縦型X線カセッ トホルダーを取り外すには 背もたれを起こした状態で、 黄色い矢印を引き上げて縦型カセッ トホルダーのワイヤラッチ (B) を背もたれ溶接バ ーからリリー スします (図54) 。 縦型カセッ トホルダーを持ち上げ、 縦型カセッ トホルダーの下部リテイナーガイド (A) を背もたれ溶接バーからリリ ー スします (図55) 。 図55 : 縦型X線カセッ トホルダー 図54 : 縦型X線カセッ トホルダー 内部 外観 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-57...
  • Seite 902 カセッ ト フック (D) を引き上げ、 アームの高さを調節し、 カセッ トが固定された状態でX線カセッ ト上にぴったりと合 うようにします。 カセッ ト フック (D) を引き上げ、 X線カセッ トを側面カセッ トホルダーから取り出します。 マッ トレスと患者プラッ ト フォームの間から側面カセッ トホルダーを取り外します。 リリー スボタンを押し 下げ、 側面カセッ トホルダーを閉じます。 側面カセッ トホルダーを適切に保管します。 図56 : 側面カセッ トホル ダー 図57 : 側面カセッ トホルダー 目次に戻る 13-58 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 903 ここでは、 1105型Primeシリー ズストレッチャーに推奨される洗浄法について説明します。 日本語 これらのユニッ トは、 パワー洗浄可能に設計されています。 本ユニッ トは、 繰り返し洗浄すると酸化や変色の兆候が認め られることがあります。 しかし、 適切な手順に従っている限り、 パワー洗浄によって、 ストレッチャーの性能特性は劣化 しません。 推奨される洗浄方法 洗浄液メーカーが推奨する希釈に正確に従って ください。 • Stryker Medicalは、 パワー洗浄用の標準的病院手術カート洗浄機を推奨します。 • ユニッ トが完全に乾燥するまで、 マッ トレスをストレッチャーに戻さないでください。 • 推奨カート洗浄法 Medicalは、 標準的病院手術カート洗浄機を使用して、 ユニッ トの耐用年数にわたって最高年に1回、 ストレッ Stryker チャーをパワー洗浄するよう推奨します。 ユニッ トをカート洗浄機で洗浄するには :...
  • Seite 904 フェノール系洗浄剤 (有効成分 - オルト フェニルフェノール) 。 塩素系漂白剤溶液 (漂白剤 (5.25%次亜塩素酸ナトリウム) 1に対し、 水100を使用、 有効塩素520 ppmに匹敵 (4000 mL の水に対し5.25%漂白剤40 mL) ) 。 日本語 過度の浸漬は避け、 適切な消毒に関する化学洗剤メーカーのガイドラインの推奨を超える長時間、 製品を濡れた状態 におかないようにして ください。 注意 洗浄剤の中には腐食性のものもあり、不適切に使用すると製品が損傷する場合があります。上述のような製品を Stryker社患者ケア装置の洗浄に使用する場合は、洗浄後にストレッチャーを清浄な水に浸した湿った布で拭き、 完全に乾かしてください。ストレッチャーの適切な洗浄および乾燥を怠ると、ストレッチャーの表面に腐食性の 残留物が残り、重要なコンポーネントが早期に腐食する可能性があります。このような種類の洗浄剤を使用する ときに上記の指示に従わないと、製品の保証が無効になる場合があります。 ストレッチャーは、 少なくとも5回洗浄するごとにメンテナンスを実施する必要があります。 具体的な潤滑手順について は、 メンテナンスマニュアルを参照してください。 オプションのスケールシステムのディスプレイエンクロージャの洗浄に研磨性の洗浄剤は使用しないでください。 洗浄 剤やその他の液体が、 ディスプレイユニットにたまらないようにしてください。 液体がこぼれた後や洗浄後は、 すべての...
  • Seite 905 頑固な染み 落としにくい染みには標準的な家庭用/ビニールクリーナーと柔毛ブラシを使用してくださ い。 ひどい汚れや乾いた汚れはあらかじめ浸して ください。 洗濯 洗濯はお勧めできません。 洗濯により、 マッ トレスの耐用年数が大幅に減少する可能性があり ます。 蒸気洗浄、 圧力洗浄、 ホース洗浄、 または超音波でマッ トレスを洗浄しないでください。 これらの方法による洗浄はお勧めできません。 また本製品の保証が無効になる場合があります。 ヨードによる染みの除去 500 mLの温水に大さじ1〜2杯のチオ硫酸ナトリウムを加えた溶液を用いて染みになった部分を拭き取ります。 染み が出来たら、 できるだけ早く拭き取ってください。 染みがすぐに落ちない場合は、 溶液を染み込ませるか、 表面に溶 液をつけてから多少時間をおいて拭き取って ください。 マッ トレスを点検修理に出す前に、 溶液がついた表面を清浄水ですすいでください。 注記:このような種類の洗浄剤を使用するときに上記の指示に従わないと、製品の保証が無効になる場合があり ます。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-61...
  • Seite 906 予防保守 最低でも、 年1回予防保守を行って ください。 予防保守プログラムはすべてのStryker Medical用具用に実施して ください。 予防保守は製品の使用法のレベルに基づいて、 より頻繁に実施する必要があるかもしれません。 チェックリスト ______ ファ スナーがすべて安全 ______ サイドレールが動き、 適切にラッチ ______ ブレーキペダルが踏まれており、 すべてのキャ スターがロック ______ どのキャ スターも適切に安全に回転 ______ 各キャ スターを点検し、 キャ スターまたはブレーキ機構についた可能性のある残留物を取り除きます 日本語 ______ ステアリング機能が適切に機能 ______ スキンに裂け目がないか確認 ______ 背もたれが適切に作動しラッチがかかる ______ 膝ボトムが適切に作動 (オプションの器具) ______ トレンデレンブルク /逆トレンデレンブルクがすべての位置から適切に作動...
  • Seite 907 予防保守 チェックリスト (続き) _____ 縦型胸部カセッ トホルダーが適切に作動 _____ 背もたれスキンとフッ トスキンに損傷がない (Prime Xオプション) _____ ヘッ ドトレーおよびフッ ト トレーに損傷がない (Prime Xオプション) 製品シリアル番号 : 日本語 記入者 : ________________________________________________________ 日付:________________________ 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-63...
  • Seite 908 ます。 25サイクルの間 25サイクルの間 (U における (U における <5%U <5%U ディップ>95%) ディップ>95%) 5秒の間 5秒の間 電力周波数 (50/60 Hz) 磁界 電力周波数磁界は、 標準的な 3 A/m 3 A/m 商業環境または病院環境にあ IEC 61000-4-8 る標準的な場所に特有のレベ ルである必要があります。 注記:U は、 試験レベルの適用前のa.c.主電源電圧です。 * オプションの電動リフト /担架のみに適用 目次に戻る 13-64 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 909 0.12 0.12 0.23 0.38 0.38 0.73 上記に記載されていない最大出力定格の送信器については、 推奨分離距離d、 単位メートル (m) は、 送信器の周波数 に適用される式を使って推定できます。 ここで、 Pは、 送信器製造元による、 送信器の最大出力定格、 単位ワッ ト (W) です。 注記1 80 MHzおよび800 MHzでは、 高周波数範囲の分離距離が適用されます。 注記2 これらのガイドラインは、 すべての状況に適用されるわけではありません。 電磁伝搬は、 構造物、 物体、 人体の吸収や 反射の影響を受けます。 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-65...
  • Seite 910 反射の影響を受けます。 固定RF送信器からの磁界の強さは、 無線基地局 (携帯/コードレス) 電話および陸上移動無線、 アマチュア無 線、 AMおよびFMラジオ放送、 TV放送などを含め、 理論的に正確に予測できません。 固定RF送信器による電磁環境を 評価するには、 電磁サイト調査を考慮する必要があります。 オプションの電動リフト /担架およびオプションのスケー ルシステムを使用する場所における磁界の強さの測定値が、 適用されるRFコンプライアンスレベルを超える場合は、 オプションの電動リフト /担架およびオプションのスケールシステムを観察して、 正常に機能することを確認する必要 があります。 性能に異常が観察された場合は、 オプションの電動リフト /担架およびオプションのスケールシステムの 方向を変えたり、 位置を変えるなどの追加対策が必要になります。 150 kHz〜80 MHzを超える周波数範囲では、 磁界の強さは3 V/m未満です。 * オプションの電動リフト /担架のみに適用 目次に戻る 13-66 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 911 す。 したがって、 RF放射は非常に低く、 近くの電子機器を CISPR 11 妨害する可能性はないと思われます。 RF放射 クラスA CISPR 11 オプションの電動リフト /担架およびオプションのスケー ルシステムは、 家庭内、 および家庭用の使用を目的とし 高調波放射 クラスA た建物に供給する公共の低電圧電源ネットワークに接続 IEC 61000-3-2 * されている建物を除く、 すべての建物での使用に適して います。 電圧変動 フリッカー放射 適合 IEC 61000-3-3 * * オプションの電動リフト /担架のみに適用 目次に戻る www.stryker.com 1105-109-005 REV B 13-67...
  • Seite 912 保証 有限保証 Stryker Corporationの一部門であるStryker Medical Divisionは、 当初の購入者に対し1105型Primeシリー ズストレッチャー の材質および仕上がりにおいて瑕疵がないことを納入日から2年間にわたり保証します。 本保証の下のStrykerの義務 は、 Stryker独自の裁量で欠陥品と判断された製品について、 その自由裁量において、 交換部品および修理を提供する か、 または製品を交換することに明示的に制限されます。 Strykerが要求する場合、 保証請求が行われた製品または部 品は、 料金前納で工場に返送されるものとします。 Strykerの判断で製品に重大な悪影響を与えると判断されるような不 適切な使用や他者による改造または修理は、 本保証を無効にします。 Strykerが提供または認定しない部品を使用した 日本語 Stryker製品の修理は、 本保証を無効にします。 Strykerの社員または代理人の何者も、 本保証をどんな形であれ変更する 許可を与えられるものではありません。 Stryker Medicalのストレッチャー製品は、 通常の使用、 条件において、 各製品のメンテナンスマニュアルに記載の適切な 定期メンテナンスを行うと10年間の耐用年数が期待できるよう設計されています。 Strykerは当初の購入者に対し、 当初 の購入者が製品を所有している限り、 ストレッチャー製品の溶接部に構造上の欠陥がないことを、 ストレッチャー製品...
  • Seite 913 日本語 無制限の緊急サービス訪問 最優先対応: 2時間の電話対応 ほとんどの修理は3営業日内に終了します JCAHO文書 予防メンテナンスおよび緊急サービスの施設内記録 製造施設でトレーニングを受けたStrykerサービス技術者 Stryker認定部品の使用 通常の営業時間内のサービス (8時〜5時) * 委託契約下の製品の交換部品や作業には割引があります。 ** 使い捨てパーツ、 I.V.ポール (Strykerの永久装着ポールを除く) 、 マットレス、 バッテリー、 あるいは乱用に起因する損害は含まれません。 Stryker Medicalはカスタムメイドのサービス契約も提供しています。 料金は製品の年数、 所在地、 型式、 状態によって決められます。 弊社のサービス契約についての詳細は、 最寄の代理店にお問い合わせください。 返品許可 商品はStryker消費者サービス部門の許可がなければ返品できません。 許可番号が与えられますので、 それを返品する商 品に表示してください。 Strykerは、 返品される品目にかかる送料および返品手数料を請求する権利を留保します。 特売 品や、 改造したり製造中止となった製品は返品の対象となりません。 破損した商品...
  • Seite 915 저울 시스템(옵션) 작동 – 샤프롱이 없는 전기 침상 옵션(Prime X 옵션과 사용 불가능) ..14-42 저울 시스템 배터리 팩(옵션) 충전 – 전기 침상 옵션(Prime X 옵션과 사용 불가능) ... 14-43 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-1...
  • Seite 916 국제 품질 보증 조항 ............. . 14-69 14-2 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 917 근 가능한 금속 부품에 전기가 통하지 않도록 설치 고정 배선에서 장비가 보호 접지 전 도체에 연결되게 하는 방법을 제공하는 추가적인 안전상의 사전 조치를 제공하는 장비. 위험 전압 보호 접지 단자 액체 분사 방지 IPX6 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-3...
  • Seite 918 손상을 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황에 대해 알립니다. 여기에는 장비를 안전하고 효과적으로 사용하기 위한 특별 사항 그리고 사용 또는 오용의 결과로 장비에 발생할 수 있는 손상을 방지하기 위한 특별 사항이 포함됩니다. 참고 유지보수를 용이하게 하고 중요한 지침이 명백하게 전달되게 하는 특정 정보를 제공합니다. 목차로 돌아가기 14-4 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 919 또는 유지보수를 시작하기 전에 본 설명서를 숙지하십시오. 본 장비를 안전하게 작동하기 위하여, 본 운반차의 안전 작동에 관한 요원 교육 및 훈련의 방법과 절차를 수립할 것을 권장합니다. 제품 설명 수축형 전향륜이 장착된 Stryker 모델 1105 Prime 시리즈 운반차는 전체적인 이동성을 향상시킬 수 있도록 견인 및 모퉁이 돌기를 최적화합니다. 제품 용도...
  • Seite 920 리프트 제어 장치, 이중 사이드레일 래치 어셈블리, 슬라이더 보드 어셈블리, 펌프 바, I.V. 폴, 결박 스트랩, 제세동기 트레이, 제세동기 트레이/풋 익스텐더, 풋보드/차트홀더, 서빙 트레이, 서빙 트레이 홀더/풋보드, 사이드레일 패드, 직립 산소병 홀더 및 I.V. 캐디. 작동 설명서에 기술되어 있는 다른 옵션을 포함할 수도 있습니다. 한국어 목차로 돌아가기 14-6 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 921 운반차 아래 최소 통과 높이 유압 잭 유압 잭 유압 잭 4.5 cm 4.5 cm 4.5 cm 및 전향륜 및 전향륜 및 전향륜 아래 아래 아래 최대 허용치는 감쇠 등가(알루미늄 등가) 해당 없음 1.7 mm Al입니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-7...
  • Seite 922 배터리 전압 10.8V , 2.4Ah 해당 없음 샤프롱(운반차 출구)이 있 전기 침상(옵션) 전기 리프트(옵션) 는 저울 시스템(옵션) 배터리 유형 1 x 충전식 리튬이온 배터리팩(0058–134–000) 해당 없음 배터리 전압 10.8V , 4.8 Ah 해당 없음 목차로 돌아가기 14-8 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 923 * 이 정확성 표기를 충족하기 위해서는 반드시 환자 표면이 평평한 위치(파울러 및 개치를 내린 위치)에 있어야 하며, 운반차는 트렌델렌부르크/역 트렌델렌부르크에서 5도를 초과할 수 없습니다. Stryker는 통지 없이 규격을 변경할 권리를 보유합니다. 참고: 장비는 공기 또는 산소 또는 아산화질소와 함께 가연성 마취제 혼합물이 존재하는 곳에서는 사용이...
  • Seite 924 단일 내리 제어 장치(옵션) 기 페달 사이드레 브레이크/조 일 릴리스 정 제어 페 통합된 범퍼 달 옵션 브레이크/조 정 제어 페달 통합된 바 퀴 커버가 있 는 캐스터 그림 1: 전기 침상 옵션 목차로 돌아가기 14-10 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 925 일 릴리스 (옵션) 펌프 페달 단일 내리 사이드레일 기 페달 브레이크/조 정 제어 페달 브레이크/조 (옵션) 정 제어 페달 통합된 범퍼 통합된 바 퀴 커버가 있 는 캐스터 그림 2: Prime X 옵션 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-11...
  • Seite 926 다음 전화번호로 Stryker고객 서비스/기술 지원부에 문의하십시오: +1–(800) 327–0770 또는 +1–(269) 324–6500. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 미국 Stryker고객 서비스 또는 기술 지원부에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련 번호(A)를 준비해 두십시오. 모든 서면 통신에 일련 번호를 적으십시오. 일련 번호 위치 한국어 그림 3: 일련 번호 위치...
  • Seite 927 • 장비 손상을 방지하려면, 침상을 낮추기 전에 방해가 될 수 있는 모든 장비를 펌프 랙에서 치우십시오. • 운반차 이송 시 장비 손상을 방지하려면, 펌프 랙에 있는 모든 장비가 문이 열린 공간 및 조명 기구 아래를 안전하게 통과할 수 있는지 확인하십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-13...
  • Seite 928 지침을 참조해야 합니다. 운반차의 파울러가 직립 위치에 있는 상태에서 x–레이를 수행하는 경우, 그리고 외측 카세트를 사용하여 x–레이를 수행하는 경우 특별히 주의해야 합니다. • Prime X 옵션은 Stryker Pioneer 매트리스나 두께가 10 cm를 초과하는 매트리스와 함께 사용해서는 안 되며 C– 암과 호환되지 않습니다.
  • Seite 929 • 손상을 방지하려면, 무게가 18.1 kg이 넘는 품목을 직립 산소병 홀더에 놓지 마십시오. • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 직립 산소병 홀더를 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오. • 손상을 방지하려면, 무게가 13.6 kg이 넘는 품목을 서빙 트레이 위에 놓지 마십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-15...
  • Seite 930 설명서의 세척 섹션(페이지 14-61)에 나와 있는 권장 제품을 Stryker 환자 취급 장비 세척에 사용하는 경우, 천을 깨끗한 물에 적셔 운반차를 닦고 세척 후 완전히 건조시키도록 반드시 주의를 기울여야 합니다. 운반차를 충분히 헹구고 건조시키지 않으면 운반차에 부식성 잔류물이 남음으로 인해 필수적인 구성...
  • Seite 931 안전 예방 조치 요약 끼임 부위 – PRIME X 옵션 한국어 그림 4: 끼임 부위 – Prime X 옵션 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-17...
  • Seite 932 • 본 운반차를 개조하지 마십시오. 장치를 개조하면 예상치 않게 작동하여 환자 또는 작동자가 부상을 입을 수 있습니다. 또한 운반차를 개조하면 보증이 무효화됩니다. • 본 운반차는 소아용 또는 22.7 kg 미만의 환자용으로 사용하면 안 됩니다. 본 운반차는 숙련된 병원 직원만 사용해야 합니다. 목차로 돌아가기 14-18 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 933 조정 기능(C)이 갖추어져 있을 수 있습니다. 측면 제어 브레이크는 머리쪽 및 발쪽 끝 브레이크와 동일하게 작동합니다. 머리쪽 끝 그림 5: 조정/브레이크 페달 참고: 브레이크 패드의 아래 부분은 왁스나 바닥의 잔재가 축적되지 않도록 정기적으로 청소해야 합니다. 조정/브레이크 기능(머리쪽 끝) 브레이크/조정 기능(발쪽 끝) 그림 6: 조정 브레이크 기능 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-19...
  • Seite 934 • 환자를 혼자 두는 경우 운반차 높이를 가장 낮은 위치로 두십시오. 운반차 높이를 올려진 위치에 두면 환자가 떨어져 부상을 입을 확률이 커질 수 있습니다. 머리쪽 끝 그림 7: 운반차 베이스 제어 장치 – 측면 제어 장치 그림 8: 측면 제어 라벨 목차로 돌아가기 14-20 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 935 • 환자를 혼자 두는 경우 운반차 높이를 가장 낮은 위치로 두십시오. 운반차 높이를 올려진 위치에 두면 환자가 떨어져 부상을 입을 확률이 커질 수 있습니다. 머리쪽 끝 그림 9: 운반차 베이스 제어 장치 – 3면 제어 장치(옵션) 그림 10: 베이스 제어 장치 라벨 그림 11: 라 벨 A 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-21...
  • Seite 936 • 환자가 운반차의 끝부분에 직접 앉아서는 안 됩니다. 과도한 무게로 인해 침상이 기울어져서 환자가 부상을 입 을 수 있습니다. • 환자를 혼자 두는 경우 운반차 높이를 가장 낮은 위치로 두십시오. 운반차 높이를 올려진 위치에 두면 환자가 떨어져 부상을 입을 확률이 커질 수 있습니다. 목차로 돌아가기 14-22 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 937 는 (D)를 누릅니다(페이지 14-21의 그림 9 참조). 참고: 페달 (B), (C) 또는 (D)를 작동하기 전 침상의 높이가 높을수록 트렌델렌부르크 또는 역 트렌델렌부르크 각도가 커집니다. (최대 트렌델렌부르크 각도는 +17°입니다. 최대 역 트렌델렌부르크 각도는 –17°입니다.) 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-23...
  • Seite 938 전향륜을 작동하려면, 그림 12에 나온 바와 같이 브레이크/조정 페달 중 하나의 조정(녹색) 표시가 있는 측면 (A)를 가장 낮은 위치로 누릅니다. 한국어 전향륜을 해제하려면, 그림 12에 나온 바와 같이 브레이크/조정 페달 중 하나의 브레이크(빨간색) 표시가 있는 측면 (B)를 중립 위치로 누릅니다. 그림 12: 전향륜(머리쪽 끝에서 본 모습) 목차로 돌아가기 14-24 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 939 그렇지 않으면 부상을 입을 수 있습니다. 참고: 사이드레일 상단 레일의 발쪽 끝은 밀기/당기기 핸들로 사용할 수 있습니다. 주의 부상 또는 장비 손상을 방지하려면, 사이드레일이 저절로 내려가지 않도록 하십시오. 참고: 운반차의 양끝에 래치가 있는 이중 사이드레일 래치 옵션이 있습니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-25...
  • Seite 940 그림 14: 사이드레일 환자 제어 장치 버튼 버튼 이름 버튼 기능 개치 내림 개치(발 부분)를 내리려면 누릅니다. 개치 올림 개치(발 부분)를 올리려면 누릅니다. 파울러 올림 파울러(머리 부분)를 올리려면 누릅니다. 파울러 내림 파울러(머리 부분)를 내리려면 누릅니다. 목차로 돌아가기 14-26 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 941 그림 15: 발쪽 끝의 간호 제어 장치 – 전기 침상(옵션) 버튼 버튼 이름 버튼 기능 개치 내림 개치(발 부분)를 내리려면 누릅니다. 개치 올림 개치(발 부분)를 올리려면 누릅니다. 파울러 올림 파울러(머리 부분)를 올리려면 누릅니다. 파울러 내림 파울러(머리 부분)를 내리려면 누릅니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-27...
  • Seite 942 사이드레일 환자 제어 장치의 후면 발광은 꺼져 있습니다. 사이드레일 환자 제어 장치를 잠금 해제하려면, 그림 16에 나온 바와 같이 Lock/Unlock (잠금/잠금 해제) (A) 버튼을 누릅니다. 환자 제어 장치가 잠금 해제되어 있는 경우, 잠금 해제 아이콘(C) 불이 녹색으로 켜져 있습니다. 목차로 돌아가기 14-28 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 943 그림 17: 머리쪽 끝 밀기 핸들 사용 상태 그림 18: 머리쪽 끝 밀기 핸들 수납 상태 주의 푸시 핸들은 운반차 이송 시 사용하도록 고안되었습니다. 손상이 생길 수 있으므로 운반차의 다른 부품을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-29...
  • Seite 944 • 부상의 위험을 방지하려면 옵션 개치를 내릴 때 발쪽 끝 푸시 핸들 주위에 손가락을 두지 마십시오. • 운반차에 발쪽 끝 푸시 핸들이 옵션으로 설치되어 있는 경우, 풋 익스텐션/제세동기 트레이, 차트 홀더 및/ 또는 직립 산소병 홀더 설치 시 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오. 목차로 돌아가기 14-30 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 945 • 파울러를 내릴 때 파울러 릴리스 핸들 및 파울러 프레임 주변에 손/손가락을 두지 마십시오. 파울러를 내릴 때 주의를 기울이지 않으면 부상을 입을 수 있습니다. 그림 21: 기압식 파울러 그림 22: 기압식 파울러 – Prime X 옵션 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-31...
  • Seite 946 • 파울러를 내릴 때 파울러 릴리스 핸들 및 파울러 프레임 주변에 손/손가락을 두지 마십시오. 파울러를 내릴 때 주의를 기울이지 않으면 부상을 입을 수 있습니다. • 전동 운반차 시스템이 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. 사람들이 시스템 가동 범위에서 벗어나 있을 때에만 운반차를 작동시키십시오. 그림 23: 파울러 – 전기 옵션 목차로 돌아가기 14-32 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 947 지지대를 풀려면, 개치의 끝을 들어 올려 그림 26에 나와 있는 바와 같이 지지대가 장치의 머리쪽 끝으로 회전하면서 브래킷에서 빠지고 발쪽 끝이 낮아지도록 합니다. 경고 부상 위험을 방지하려면 개치 지지대를 완전히 올린 상태에서 단단히 장착되어 있어야 합니다(그림 26). 그림 26: 개치 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-33...
  • Seite 948 초래할 수 있습니다. 사람들이 시스템 가동 범위에서 벗어나 있을 때에만 운반차를 작동시키십시오. 한국어 그림 27: 개치 – 전기 옵션 주의 개치의 하중 용량은 90.7 kg입니다. 개치에 앉거나 올라서지 마십시오. 부상 또는 장비 손상이 생길 수 있습니다. 목차로 돌아가기 14-34 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 949 참조, 전기 침상(옵션) 작동의 경우 페이지 14-34 참조). 경고 환자가 운반차에 있을 때 회복 의자를 작동하는 경우 주의를 기울이십시오. 전동 운반차 시스템이 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. 사람들이 시스템 가동 범위에서 벗어나 있을 때에만 운반차를 작동시키십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-35...
  • Seite 950 • 베이스 후드를 밟고 서지 마십시오. • 산소병 또는 환자 소지품 보관용의 베이스 후드에 있는 산소병 홀더에 차단기를 사용하지 마십시오. 참고: 베이스 후드 보관 영역을 정기적으로 청소하십시오. 한국어 그림 29: 베이스 후드 보관 목차로 돌아가기 14-36 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 951 참고: 펌프 랙은 옵션으로 운반차의 발쪽 끝에 설치되어 있을 수 있습니다. 설치 위치는 운반차 구입 시 선택합니다. 펌프 랙 (A)는 그림 30에 나온 바와 같이 운반차 장비의 보관 및 이송용으로 사용될 수 있습니다. 그림 30: 펌프 랙 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-37...
  • Seite 952 운반차에 전기 리프트/침상(옵션)이 설치되어 있는 경우 운반하거나 운반차를 세척하기 전에 전원 콘센트에서 전원 코드 플러그를 뽑으십시오. 전원 코드를 뽑을 때는 콘센트 쪽에 있는 몰드를 잡고 바닥과 수평 방향으로 코드를 당기십시오(비스듬히 당겨서는 안 됨). 그림 31: 수축형 코드 릴 목차로 돌아가기 14-38 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 953 출구)이 있는 저울 시스템에는 배터리 백업 옵션이 있어서 장치의 플러그가 뽑혀 있고 배터리 백업으로 작동하는 경우 대기 아이콘이 표시됩니다. 또한 샤프롱 옵션을 통해 환자가 운반차에서 나가려고 하는 경우 작동자에게 경고를 보내는 존 컨트롤을 설정할 수 있습니다. 한국어 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-39...
  • Seite 954 동안 환자는 반드시 가만히 있어야 합니다. 환자가 움직이는 경우, 시스템은 안정된 체중 또는 0점을 얻기 위해 20초간 시도한 후 오류 메시지가 표시됩니다 연결 부위가 느슨하거나 고장난 구성 부품이 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 표시됩니다. 기능을 재시도하십시오. 여전히 기능 오류가 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 다시 나타납니다. Stryker 기술 지원부에 문의하십시오(미국내 무료 전화: +1–800–327–0770). 페이지...
  • Seite 955 • 오래된 배터리는 현지 규정을 준수하여 적절히 폐기하십시오. 나사와 뚜껑을 다시 설치합니다. 디스플레이에 "Lo batt" (배터리 부족)이 깜빡거리는 경우, 배터리가 소진되어 저울 시스템이 기능을 하지 않습니다. 한국어 위에 설명된 바에 따라 4개의 새 AA 배터리로 교체하십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-41...
  • Seite 956 동안 환자는 반드시 가만히 있어야 합니다. 환자가 움직이는 경우, 시스템은 안정된 체중 또는 0점을 얻기 위해 20초간 시도한 후 오류 메시지가 표시됩니다 연결 부위가 느슨하거나 고장난 구성 부품이 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 표시됩니다. 기능을 재시도하십시오. 여전히 기능 오류 가 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 다시 나타납니다. Stryker 기술 지원부에 문의하십시오(미국내 무료 전화: +1–800–327–0770). 페이지...
  • Seite 957 상태에 있는 경우, 가능한 때마다 전원에 전원 코드를 꽂아야 합니다. 저울 시스템(옵션) – 전기 침상 옵션에는 10.8V 리튬이온(Li–Ion) 배터리 팩(0058–135–000) 1개가 필요합니다. 완전히 방전된 경우, 배터리 팩을 다시 충전하는 데 약 3시간이 걸립니다. 한국어 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-43...
  • Seite 958 000.0 (깜빡 표시됩니다. "000.0"이 깜빡거리지 않으면 시스템의 0점 조정이 된 거리지 않음) 것입니다. 가장 정확한 결과를 얻으려면, 새 환자를 운반차에 올려 놓기 전에 항상 저울 시스템의 0점 조정을 하십시오. 약 40초 후에 디스플레이가 꺼집니다. 목차로 돌아가기 14-44 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 959 동안 환자는 반드시 가만히 있어야 합니다. 환자가 움직이는 경우, 시스템은 안정된 체중 또는 0점을 얻기 위해 20초간 시도한 후 오류 메시지가 표시됩니다 연결 부위가 느슨하거나 고장난 구성 부품이 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 표시됩니다. 기능을 재시도하십시오. 여전히 기능 오류가 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 다시 나타납니다. Stryker 기술 지원부에 문의하십시오(미국내 무료 전화: +1–800–327–0770). 페이지...
  • Seite 960 디스플레이 (5)에 "Set" (설정)이 나타날 때까지 Zero (0점 조정) (3) 버튼과 lb/kg (파운드/킬로그램) (4) 버튼을 6초 동안 눌러 선택한 설정을 저장하십시오. 두 버튼을 놓으십시오. 디스플레이 (5)에 "L (1 – 4)"이 나타납니다. 선택한 볼륨의 짧은 샘플을 통해 음향 설정을 확인할 수 있습니다. 목차로 돌아가기 14-46 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 961 한국어 운반차의 모든 면에 위치해 있는 위치 표시기 라벨을 사용하여 환자가 운반차의 중앙에 오도록 합니다. 경고 Prime X 옵션은 Stryker Pioneer 매트리스나 두께가 10 cm를 초과하는 매트리스와 함께 사용해서는 안 되며 C–암과 호환되지 않습니다. 그림 36: 카세트 위치 목차로 돌아가기...
  • Seite 962 • 손상을 방지하려면, 무게가 13.6 kg이 넘는 품목을 풋 익스텐더/제세동기 트레이 위에 놓지 마십시오. • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 풋 그림 38: 풋 익스텐션/ 익스텐션/제세동기 트레이를 밀기/ 제세동기 트레이 – 발쪽 끝 당기기 장치로 사용하지 마십시오. 목차로 돌아가기 14-48 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 963 운반차 이동 시 손상이 생기지 않도록 사용하지 않을 때는 항상 I.V. 캐디를 보관하십시오. 경고 운반차 이송 시 환자나 사용자에 대한 부상 또는 I.V. 폴에 대한 손상을 방지하려면, I.V. 캐디가 I.V. 폴에 단단히 조여 있는지 확인하십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-49...
  • Seite 964 무릎 노브 (A)를 풀고 아래 그림 42에 나온 바와 같이 발 받침대를 위치로 회전시키십시오. 무릎 노브 (A)를 사용하여 정위치에 단단히 고정하십시오. 그림 41: 발 받침대 구성 부품 그림 42: 보관된 위치의 발 받침대 목차로 돌아가기 14-50 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 965 발 받침대 옵션이 선택된 경우 다음 옵션을 구입할 수 없습니다. • 발쪽 끝 팝업 조정 핸들 • 제세동기 트레이 • 제세동기 트레이/풋 익스텐더/차트 서비스 • 서빙 트레이 홀더/풋보드 • 풋보드/차트 홀더 • 발쪽 끝 I.V. 폴 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-51...
  • Seite 966 • 운반차 이송 시 손상을 방지하려면, I.V. 폴의 높이가 문이 열린 공간 및 조명 기구 아래를 안전하게 통과할 수 있는지 확인하십시오. • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 I.V. 폴을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오. 목차로 돌아가기 14-52 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 967 • 운반차 이송 시 손상을 방지하려면, I.V. 폴의 높이가 문이 열린 공간 및 조명 기구 아래를 안전하게 통과할 수 있는지 확인하십시오. • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 I.V. 폴을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-53...
  • Seite 968 • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 I.V. 폴을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오. 사이드레일 패드 설치 사이드레일 패드를 설치하고 사용하려면, 매트리스와 사이드레일 사이에 사이드레일 패드를 끼워넣습니다. 그리고 나서, 사이드레일 상단에 Velcro® 스트랩을 감아 패드를 사이드레일에 고정시킵니다. 그림 48: 착탈식 I.V. 폴 목차로 돌아가기 14-54 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 969 • 손상을 방지하려면, 무게가 13.6 kg이 넘는 품목을 서빙 트 레이 위에 놓지 마십시오. • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 서빙 트레이 홀더/ 풋보드를 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오. 그림 51: 서빙 트레이 – 발쪽 끝 그림 50: 서빙 트레이 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-55...
  • Seite 970 결박 스트랩 사용 이 운반차에는 발목, 가슴, 손목 및 몸통 결박 기구를 사용할 수 있습니다. 결박 스트랩 부착 지점은 그림 52 및 53을 참조하십시오. 결박 스트랩을 사이드레일에 부착하지 마십시오. Stryker는 결박 기구 사용과 관련하여 어떠한 권장 사항도 제시하지 않습니다. 경고...
  • Seite 971 래치(C)를 해제하십시오(그림 54). 직립 카세트 홀더를 들어 올려서 파울러 용접물 바에서 직립 카세트 홀더의 하부 리테이너 가이드(A)를 해제하십시오(그림 55). 그림 55: 직립 X-레이 카세트 홀더 그림 54: 직립 X-레이 카세트 홀더 안쪽 그림 바깥쪽 그림 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-57...
  • Seite 972 카세트 후크(D)를 들어 올려서 외측 카세트 홀더에서 X-레이 카세트를 제거하십시오(그림 57). 매트리스와 환자 플랫폼 사이에서 외측 카세트 홀더를 제거하십시오. 해제 버튼을 눌러 외측 카세트 홀더를 닫으십시오. 외측 카세트 홀더를 적절하게 보관하십시오. 그림 56: 외측 카세트 홀더 그림 57: 외측 카세트 홀더 목차로 돌아가기 14-58 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 973 • 운반차가 완전히 건조될 때까지 매트리스를 운반차에 다시 놓지 마십시오. 권장되는 카트 세척용 세척 방법 Stryker Medical은 장치 가동 수명 동안 최대 1년에 한 번 운반차를 고압 세척하기 위해 표준 병원 수술용 카트 세척기를 사용할 것을 권장합니다. 카트 세척기로 운반차를 세척하려면: 운반차를...
  • Seite 974 일부 세척 제품은 부식성이 있으며 부적절하게 사용하는 경우 제품에 손상을 초래할 수 있습니다. 상기 권장 제품을 Stryker 환자 취급 장비 세척에 사용하는 경우, 천을 깨끗한 물에 적셔 운반차를 닦고 세척 후 완전히 건조시키도록 반드시 주의를 기울여야 합니다. 운반차를 충분히 헹구고 건조시키지 않으면 운반차에 부식성...
  • Seite 975 생기면 가능한 빨리 얼룩을 세척하십시오. 얼룩을 즉시 제거하지 않은 경우, 얼룩을 닦아 내기 전에 용액이 스며들거나 표면에 고여 있도록 하십시오. 매트리스를 사용하기 전에 용액으로 처리한 표면을 깨끗한 물로 헹구십시오. 참고: 이러한 유형의 세제를 사용할 때 상기 지침을 준수하지 않으면 본 제품 보증이 무효화될 수 있습니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-61...
  • Seite 976 예방 유지보수 예방 유지보수는 적어도 연 1회 시행해야 합니다. 모든 Stryker Medical 장비에 대해 예방 유지보수 프로그램을 설정해야 합니다. 예방 유지보수는 제품 사용 수준에 근거하여 더 자주 시행해야 할 수 있습니다. 점검 목록 ______ 모든 잠금 장치가 고정되어 있음 ______ 사이드레일이 적절하게 이동하고 래치로 고정됨...
  • Seite 977 _____ 직립 흉부 카세트 홀더가 제대로 작동함 _____ 파울러 스킨 및 풋 스킨에 손상 없음(Prime X 옵션) _____ 헤드 및 풋 트레이에 손상 없음(Prime X 옵션) 제품 일련 번호: 한국어 시행자: ___________________________________________________ 날짜: ______________________ 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-63...
  • Seite 978 전원 주파수의 자기장은 장 전형적인 상업 환경 및/또는 IEC 61000–4–8 병원 환경의 대표 지역에서 특징적으로 나타나는 수준이어야 합니다. 참고: U 는 테스트 수준을 적용하기 전의 교류 주전원 전압입니다. * 전기 리프트/침상(옵션)에 대해서만 적용 목차로 돌아가기 14-64 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 979 참고 1 80 MHz 및 800 MHz에서는 더 높은 주파수 범위의 분리 거리가 적용됩니다. 참고 2 이러한 지침이 모든 상황에 적용되는 것은 아닙니다. 전자기의 전파는 건물, 물체, 사람의 흡수 및 반사에 영향을 받습니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-65...
  • Seite 980 관찰되는 경우에는 전기 리프트/침상(옵션) 및 저울 시스템(옵션)의 방향 또는 위치를 재조정하는 등의 추가 조치가 필요할 수 있습니다. 주파수 범위가 150 kHz – 80 MHz를 넘을 경우 전계 강도는 3 V/m 미만이어야 합니다. * 전기 리프트/침상(옵션)에 대해서만 적용 목차로 돌아가기 14-66 1105–109–005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 981 시설 및 가정용 목적으로 사용되는 건물에 공급하는 등급 A IEC 61000–3–2 * 공공 저전압 전력 공급 네트워크에 직접적으로 연결된 시설을 제외한 모든 시설에 사용이 적합합니다. 전압 교란 플리커 방출 준수 IEC 61000–3–3 * * 전기 리프트/침상(옵션)에 대해서만 적용 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1105–109–005 REV B 14-67...
  • Seite 982 결함이 없음을 인도일로부터 2년간 최초 구매자에게 보증합니다. 본 보증 하의 Stryker의 의무는 Stryker의 전적 재량에 따라 결함이 있는 것으로 판명된 제품에 대해 교체 부품 및 그에 대한 인건비를 제공하거나 또는 Stryker가 선택하는 경우 제품을 교체하는 것으로 명시적으로 제한됩니다. Stryker가 요청하는 경우, 보증을 청구한 제품 또는...
  • Seite 983 일반 영업 시간(8–5) 중 서비스 * PM (예방 유지보수) 계약하에서는 제품에 대한 교체 부품 및 인건비가 할인됩니다. ** 이에는 일회용 품목, I.V. 폴(Stryker 영구 부착 폴 제외), 매트리스, 배터리 또는 남용으로 인한 손상은 포함되지 않습니다. Stryker Medical은 또한 맞춤형 서비스 계약도 제공합니다.
  • Seite 985 15-34 )Prime X ‫تشغيل منطقة الركبة – املحفة اإللكرتونية االختيارية (غري متوفر مع خيار‬ 15-35 )Prime X ‫تشغيل كريس التعايف (غري متاح مع خيار‬ 15-36 ‫استخدام غطاء القاعدة للتخزي ن‬ 15-37 ‫استخدام حامل املضخة االختيار ي‬ 15-38 ‫استخدام بكرة السلك القابلة للطي – املحفة/الرافعة الكهربية االختيارية‬ 15-39 ‫تشغيل نظام امليزان االختيار ي‬ 15-40 ‫تشغيل نظام امليزان االختياري – املحفة غري الكهربي ة‬ 15-41 ‫استبدال بطاريات نظام الوزن االختياري – املحفة غري الكهربي ة‬ 15-42 )Prime X ‫تشغيل نظام امليزان االختياري – خيار املحفة الكهربية بدون الواقي (غري متاح مع خيار‬ 15-43 )Prime X ‫شحن حزمة بطاريات نظام امليزان االختياري – خيار املحفة الكهربية (غري متاح مع خيار‬ 15-1 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 986 15-62 ‫الصيانة الوقائي ة‬ 15-62 ‫قامئة الفح ص‬ 15-64 ‫معلومات الكهرومغناطيسي ة‬ 15-64 ‫الرافعة/املحفة الكهربية االختيارية ونظام امليزان االختياري‬ 15-68 ‫الضامن ة‬ 15-68 ‫الضامنة املحدود ة‬ 15-68 ‫للحصول عىل القطع والخدما ت‬ 15-68 ‫تغطية عقد الخدم ة‬ 15-69 ‫برامج عقد الخدم ة‬ 15-69 ‫ترصيح اإلعاد ة‬ 15-69 ‫البضاعة املترضر ة‬ 15-69 ‫بند الضامنة الدولي ة‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-2...
  • Seite 987 ‫معدات الفئة 1: املعدات التي ال يقترص اعتامدها يف الحامية ضد الصدمة الكهربية عىل العزل األسايس فقط، ولكن‬ ‫تشمل تدب ري ً ا وقائ ي ً ا إضاف ي ً ا للسالمة بحيث تتوفر الوسائل لوصلة املعدات ملوصل األرض الوقايئ يف األسالك الثابتة‬ .‫للرتكيب بشكل تصبح معه القطع املعدنية النفاذة غري قادرة عىل أن تصبح حية يف حالة فشل العزل األسايس‬ ‫الجهد الكهريب الخطر‬ ‫الطرف األريض الوقايئ‬ ‫الحامية من محاقن السوائل‬ IPX6 ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-3 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 988 ‫تنبيه القارئ إىل وضع خطر محتمل إذا مل يتم تفاديه فإنه قد تنجم عنه إصابة بسيطة أو متوسطة للمستخدم أو املريض أو رضر املعدات أو املمتلكات‬ ‫األخرى. ويشمل ذلك العناية الخاصة الالزمة لالستخدام اآلمن والفعال للجهاز والرعاية الالزمة لتفادي رضر الجهاز الذي قد يحدث نتيجة لالستخدام أو إساءة‬ .‫االستخدام‬ ‫مالحظة‬ .‫توفر معلومات خاصة لجعل الصيانة أسهل أو تجعل التعليامت الهامة أكرث وضو ح ً ا‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-4...
  • Seite 989 ‫العربية‬ ‫ 5011 عبارة عن أداة عىل عجالت وتتكون من منصة معلقة عىل إطار ذي عجالت مصمم لدعم املرىض يف الوضع‬Prime ‫ من طراز سلسلة‬Stryker ‫نقالة‬ ‫األفقي. تتمتع األداة بحواجز جانبية وخيار متوفر لدعم الرتكيب املؤقت أو الدائم لقوائم الحقن الوريدي. توفر النقالة للمشغل وسيلة نقل للمرىض داخل‬...
  • Seite 990 ،‫الهيدروليكية، وعنارص تحكم يف الرافعة الكهربية، ومجموعة قفل الحواجز الجانبية املزدوجة، ومجموعة السطح املنزلق، ورشيط الضخ، وأقطاب وريدية‬ ‫وأرشطة ربط، وقاعدة مانع الرجفان القلبي، وقاعدة مانع الرجفان القلبي/قاعدة امتداد القدم، ومسند األرجل/حامل البيانات، وصينية تقديم، وحامل صينية‬ .‫تقديم/مسند أرجل، ووسائد حواجز جانبية، وحامل زجاجة أكسجني بزاوية قامئة، وحامل وريدي، وقد يشمل خيارات أخرى حسب املذكور يف دليل التشغيل‬ ‫العربية‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-6...
  • Seite 991 ‫57,1 بوصة‬ ‫57,1 بوصة‬ ‫57,1 بوصة‬ ‫الحد األدىن للفسحة أسفل النقالة‬ ‫أسفل المرفاع‬ ‫أسفل المرفاع‬ ‫أسفل المرفاع‬ ‫5,4 سم‬ ‫الهيدروليكي‬ ‫5,4 سم‬ ‫الهيدروليكي‬ ‫5,4 سم‬ ‫الهيدروليكي‬ ‫والعجلة‬ ‫والعجلة‬ ‫والعجلة‬ ‫الخامسة‬ ‫الخامسة‬ ‫الخامسة‬ ‫أقصى قيمة مسموح بها هي‬ ‫غير موجودة‬ )‫معادل الهزال (معادلة األلومنيوم‬ ‫7,1 مم ألومنيوم‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-7 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 992 ‫رافعة كهربية اختيارية‬ ‫محفة كهربية اختيارية‬ )‫نظام امليزان االختياري مع الواقي (خروج النقالة‬ ‫ حزمة بطارية ليثيوم أيون قابلة إلعادة الشحن‬x 1 ‫غري موجودة‬ ‫نوع البطاريات‬ )0058-134-000( ‫غري موجودة‬ ‫فلطية البطارية‬ ‫8,01 فولت ، 8,4 أمبري يف الساعة‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-8...
  • Seite 993 ‫* لتحقيق هذا املطلب للدقة، يجب أن يكون املسطح الخاص باملريض يف الوضع املستوي (إنزال منطقة الظهر والركبة) وال ميكن أن تتجاوز النقالة‬ .‫5 درجات من وضعية تريندلنربغ/تريندلنربغ العكسية‬ .‫ بالحق يف تغيري املواصفات دون إشعار‬Stryker ‫تحتفظ‬ .‫مالحظة: الجهاز غري مالئم لالستخدام يف وجود مزيج مخدر قابل لالشتعال مع الهواء، مع األكسجني، أو مع األكسيد النرتي‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬...
  • Seite 994 ‫اختياري‬ ‫العربية‬ ‫اإلغالق االختياري‬ ‫لتحكم املريض‬ ‫نظام امليزان االختياري‬ ‫الحاجز الجانبي‬ ‫مقبض تحرير‬ ‫اختياري‬ ‫منطقة الركبة‬ ‫حامل املضخة‬ ‫االختياري‬ ‫دواسة املضخة‬ ‫عنارص تحكم التمريض‬ ‫دواسة الخفض‬ ‫االختيارية يف طرف‬ ‫تحرير‬ ‫األحادي‬ ‫القدم‬ ‫خيار دواسة‬ ‫الحواجز الجانبية‬ ‫التحكم يف‬ ‫املضخات املدمجة‬ ‫الكبح/التوجيه‬ ‫دواسة التحكم يف‬ ‫الكبح/التوجيه‬ ‫عجالت ألغطية‬ ‫عجالت مدمجة‬ ‫الشكل 1: خيار املحفة الكهربية‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-10...
  • Seite 995 PRIME X ‫رسم املنتج – خيار‬ ‫مقبض دفع ورفع‬ ‫اختياري‬ ‫العربية‬ ‫قاعدة الكاسيت‬ ‫ْٔنظام امليزان‬ ‫االختياري‬ ‫مسطح‬ ‫املريض بتقنية‬ ‫تحرير الحواجز‬ Clear View ‫الجانبية‬ ‫رف املضخة‬ ‫االختياري‬ ‫دواسة املضخة‬ ‫الحاجز الجانبي‬ ‫دواسة الخفض‬ ‫األحادي‬ ‫دواسة التحكم يف‬ ‫دواسة التحكم يف‬ ‫الكبح/التوجيه‬ ‫الكبح/التوجيه‬ ‫املضخات املدمجة‬ ‫خيار‬ ‫عجالت ألغطية‬ ‫عجالت مدمجة‬ Prime X ‫الشكل 2: خيار‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-11 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 996 .)269( 324-6500 ‫ أو الدعم الفني عىل: 0770-723 (008) أو‬Stryker ‫اتصل بخدمة عمالء‬ Stryker Medical E. Centre Avenue 3800 Portage, MI 49002 ‫ أو الدعم الفني. أدرج الرقم املتسلسل يف‬Stryker ‫ الخاص بك عند االتصال بخدمة عمالء‬Stryker ‫) ملنتج‬A( ‫تأكد من فضلك من وجود الرقم املتسلسل‬ .‫كافة االتصاالت املكتوبة‬ ‫العربية‬ ‫موقع الرقم املتسلسل‬...
  • Seite 997 .‫كن متنبها أثناء تشغيل مقعد التعايف خالل وجود املريض فوق النقالة‬ • .‫ال تقم بتشغيل النقالة إال مع أشخاص بعيدين عن اآلليات‬ .‫لتفادي تعرض املريض لإلصابة أو ترضر الجهاز، ينبغي تحويل كافة الخطوط من أي جهاز مخزن عىل حامل املضخة بعيدا عن أذرع منطقة الركبة‬ • .‫لتفادي تعرض املريض لإلصابة أو ترضر الجهاز، ال ترفع النقالة بواسطة حامل املضخة‬ • .‫لتفادي ترضر الجهاز، أزل أي معدات من حامل املضخة ميكن أن تعيق الطريق قبل خفض املحفة‬ • ‫لتفادي ترضر الجهاز أثناء تنقل النقالة، تأكد من أن أي معدات عىل حامل املضخة ميكنها أن متر بسالم من خالل مداخل األبواب وتحتمل‬ • .‫الصدمات البسيطة‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-13 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 998 ‫االستخدام. ينبغي االنتباه بشكل خاص عند إجراء األشعة السينية أثناء وجود منطقة الظهر يف النقالة يف الوضع املنتصب وأيضً ا عند إجراء‬ .‫أشعة سينية باستخدام كاسيت جانبي‬ ‫ أو فراش بسمك أكرب من 01 سم وغري متوافق مع االستخدام مع‬Stryker Pioneer ‫ مع الفراش‬Prime X ‫ال يوىص باستخدام خيار‬ •...
  • Seite 999 ‫لتفادي تلف قائم الحقن الوريدي ذي الدرجات الثالث، ينبغي أال يتجاوز وزن األكياس الوريدية 4,5 كجم يف حني ينبغي أال يتجاوز وزن أي يشء‬ • .‫واحد معلق يف كل درجة من درجات قائم الحقن الوريدي املرتبط بشكل دائم ذي الدرجات الثالث 2,4 كجم‬ .‫لتفادي الرضر، ال تضع أشياء تزن أكرث من 1,81 كجم يف حامل أسطوانة األكسجني القائم‬ • .‫ال تستخدم حامل زجاجة األكسجني القائم كأداة دفع/سحب، حيث قد ينجم عن ذلك تحطم الجهاز‬ • .‫لتفادي الرضر، ال تضع أشياء تزن أكرث من 6,31 كجم عىل قاعدة التقديم‬ • ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-15 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 1000 ‫ينبغي اتخاذ إجراءات للتأكد من مسح‬ ،)15-59 ‫ للعناية باملريض يف هذا الدليل (الصفحة‬Stryker ‫املنتجات املقرتحة أعاله لتنظيف معدات‬ ‫النقالة مبنشفة رطبة مغمورة يف ماء نظيف ومن ثم تجفيفها بشكل جيد بعد التنظيف. سيرتك عدم شطف وتجفيف النقالة بشكل جيد‬...
  • Seite 1001 ‫ملخص تدابري السالمة‬ PRIME X ‫نقاط الضغط – خيار‬ ‫العربية‬ Prime X ‫الشكل 4: نقاط الضغط – خيار‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-17 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 1002 ‫ال تقم بتعديل هذه النقالة. ميكن أن يؤدي القيام بتعديالت يف الوحدة إىل تشغيل غري متوقع ينجم عنه إصابة املريض أو املستخدم. سيلغي‬ • .‫تعديل الوحدة أيضا ضامنتها‬ ‫هذه النقالة غري مخصصة لنقل األطفال أو املرىض أقل من 7,22 كجم، كام أن هذه النقالة معدة لالستخدام عىل يد عاملني مدربني‬ • .‫باملستشفى فقط‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-18...
  • Seite 1003 .)B( ‫) وطرف القدم‬A( ‫) إضافة إىل أدوات تحكم طرف الرأس القيايس‬C( ‫مالحظة: ميكن أن تزود النقالة مبكبح أدوات تحكم جانبي اختياري ووظائف توجيه‬ .‫تعمل متحكامت الكبح الجانبية بنفس طريقة عمل مكابح الرأس والقدم‬ ‫طرف الرأس‬ ‫الشكل 5: وظائف التوجيه/الكبح‬ .‫مالحظة: ينبغي تنظيف الجهة السفلية من بطانات املكابح بانتظام لتفادي تراكم الشمع أو بقايا األرضيات‬ )‫وظائف الكبح/التوجيه (طرف الرأس‬ )‫وظائف الكبح/التوجيه (طرف القدم‬ ‫الشكل 6: وظائف كبح التوجيه‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-19 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 1004 ‫ينبغي حث املرىض عىل عدم الجلوس مبارشة عىل طريف النقالة. ميكن أن يؤدي الوزن الزائد إىل ارتفاع سطح املحفة، مسببا عىل األغلب‬ • .‫إصابة املريض‬ .‫اترك مستوى النقالة يف أدىن وضع له عند ترك املريض دون مراقبة. ميكن أن يزيد ترك النقالة مرتفعة من فرصة سقوط املريض وتعرضه لإلصابة‬ • ‫طرف الرأس‬ ‫الشكل 7: متحكامت القاعدة للنقالة – التحكم الجانبي‬ ‫الشكل 8: عالمة توسيم أدوات التحكم الجانبية‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-20...
  • Seite 1005 ‫ينبغي حث املرىض عىل عدم الجلوس مبارشة عىل طريف النقالة. ميكن أن يؤدي الوزن الزائد إىل ارتفاع سطح املحفة، مسببا عىل األغلب‬ • .‫إصابة املريض‬ .‫اترك مستوى النقالة يف أدىن وضع له عند ترك املريض دون مراقبة. ميكن أن يزيد ترك النقالة مرتفعة من فرصة سقوط املريض وتعرضه لإلصابة‬ • ‫طرف الرأس‬ ‫الشكل 9: تشغيل أدوات ضبط النقالة – أدوات التحكم ثالثية الجوانب االختيارية‬ ‫الشكل 01: عالمة توسيم أدوات تحكم القاعدة‬ ‫الشكل 11: العالمة أ‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-21 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 1006 .‫أدوات ضبط القاعدة – هيدروليكيات التحكم ثالثية الجوانب االختيارية يف الصفحة 12-51. ال يتم خفض ارتفاع املحفة كهربائ ي ً ا‬ ‫تحذير‬ ‫ينبغي حث املرىض عىل عدم الجلوس مبارشة عىل طريف النقالة. ميكن أن يؤدي الوزن الزائد إىل ارتفاع سطح املحفة، مسببا عىل األغلب‬ • .‫إصابة املريض‬ .‫اترك مستوى النقالة يف أدىن وضع له عند ترك املريض دون مراقبة. ميكن أن يزيد ترك النقالة مرتفعة من فرصة سقوط املريض وتعرضه لإلصابة‬ • ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-22...
  • Seite 1007 .)15-21 ‫يف الصفحة‬ ‫)، كانت زاوية تريندلنربغ أو زواية تريندلنربغ العكسية أكرب. (زواية تريندلنربغ‬D( ‫) أو‬C( ‫) أو‬B( ‫مالحظة: كلام كانت املحفة أعىل قبل تنشيط الدواسة‬ ).‫القصوى +71 درجة مئوية. زاوية تريندلنربغ العكسية القصوى -71 درجة مئوية‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-23 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 1008 ‫إذا كانت الوحدة مجهزة مبحفة/رافعة كهربية اختيارية، فافصل سلك الطاقة عن مأخذ التيار قبل نقل الوحدة أو تنظيفها. للفصل، أمسك‬ • .)‫الكبل بالقرب من املأخذ واسحب السلك يف اتجاه متوا ز ٍ مع األرضية (وليس بزاوية‬ .‫توجه العجلة الخامسة النقالة عىل امتداد خط مستقيم خالل النقل ومتحور النقالة حول الزوايا‬ ‫العربية‬ .12 ‫) ألي دواسة كبح/ توجيه ألقل موضع كام هو موضح يف الشكل‬A( ‫لتشغيل العجلة الخامسة، اضغط عىل جانب التوجيه (األخرض) للدواسة‬ .12 ‫) ألي دواسة كبح/ توجيه للوضع املحايد كام هو موضح يف الشكل‬B( ‫لتحرير العجلة الخامسة، اضغط عىل جانب املكبح (األحمر) للدواسة‬ )‫الشكل 21: العجلة الخامسة (جهة طرف الرأس‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-24...
  • Seite 1009 ‫الشكل 31: الحواجز الجانبية‬ ‫) ملونة باللون األصفر ليسهل‬B( ‫) ووجه الحاجز الجانبي ألقل وضعية كام هو موضح يف الشكل 31. املزاليج‬B( ‫لخفض الجواجز الجانبية، اسحب املزالج‬ .‫التعرف إليها‬ ‫تحذير‬ .‫عند خفض الحاجز الجانبي إىل وضع السقوط، حافظ عىل أن تكون أطراف املريض والطاقم بعيدة عن أعمدة الحاجز الجانبي لتفادي حدوث إصابة‬ .‫مالحظة: ميكن استخدام اإلطار العلوي للحاجز الجانبي كذراع دفع/سحب‬ ‫تنبيه‬ .‫لتفادي اإلصابة أو ترضر املعدات، ال تسمح للحاجز الجانبي باالنخفاض مبفرده‬ .‫مالحظة: يوجد مزالج جانبي مزودج اختياري متاح مع مزاليج عىل كال طريف النقالة‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-25 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 1010 .‫مالحظة: يتم تثبيت أدوات ضبط الحاجز الجانبي الخاصة باملريض يف موقع مدرج عىل كال جانبي النقالة ليستطيع املريض الوصول إليها بسهولة‬ ‫العربية‬ ‫تحذير‬ .‫ميكن أن تتسبب آليات النقالة الكهربائية يف إصابة خطرية. ال تقم بتشغيل النقالة إال مع أشخاص بعيدين عن اآلليات‬ ‫الحاجز الجانبي األيرس للمريض‬ ‫الحاجز الجانبي األمين للمريض‬ ‫الشكل 41: أدوات ضبط الحواجز الجانبية الخاصة باملريض‬ ‫وظيفة الزر‬ ‫اسم الزر‬ ‫املفتاح‬ )‫اضغط لخفض منطقة الركبة (جزء القدم‬ ‫خفض منطقة الركبة‬ )‫اضغط لرفع منطقة الركبة (جزء القدم‬ ‫رفع منطقة الركبة‬ ‫رفع منطقة الظهر‬ )‫اضغط لرفع منطقة الظهر (جزء الرأس‬ )‫اضغط لخفض منطقة الظهر (جزء الرأس‬ ‫خفض منطقة الظهر‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-26...
  • Seite 1011 ‫تتيح أدوات ضبط طرف القدم للمشغل وضع الظهر ومنطقة الركبة كام هو موضح يف الشكل 51. يجب توصيل سلك الطاقة مبقبس الحائط الخاص بأدوات‬ .‫ضبط طرف القدم للتشغيل‬ ‫تحذير‬ .‫ميكن أن تتسبب آليات النقالة الكهربائية يف إصابة خطرية. ال تقم بتشغيل النقالة إال مع أشخاص بعيدين عن اآلليات‬ ‫العربية‬ ‫الشكل 51: أدوات ضبط طرف القدم – املحفة الكهربائية االختيارية‬ ‫وظيفة الزر‬ ‫اسم الزر‬ ‫املفتاح‬ ‫خفض منطقة الركبة‬ )‫اضغط لخفض منطقة الركبة (جزء القدم‬ )‫اضغط لرفع منطقة الركبة (جزء القدم‬ ‫رفع منطقة الركبة‬ ‫رفع منطقة الظهر‬ )‫اضغط لرفع منطقة الظهر (جزء الرأس‬ )‫اضغط لخفض منطقة الظهر (جزء الرأس‬ ‫خفض منطقة الظهر‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-27 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 1012 ‫) كام هو موضح بشكل 61. أيقونة الغلق‬A( )‫ (الغلق/الفتح‬Lock/Unlock ‫لغلق أدوات ضبط الحاجز الجانبي الخاصة باملريض، اضغط عىل مفتاح‬ .)‫) ت ُضاء باللون األخرض عندما تكون أدوات الضبط الخاصة باملريض مفتوحة (غري مؤ م ّ نة‬C( ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-28...
  • Seite 1013 ‫تشغيل مقابض دفع طرف الرأس االختيارية‬ .)17 ‫) ألعىل وادفعها ألسفل حتى تثبت يف املكان (شكل‬A( ‫الستخدام مقابض الدفع، أدر املقابض‬ .)18 ‫) وأدرها حول محورها ألسفل لتخزينها يف مساند املقبض (الشكل‬B( ‫لتخزين مقابض الدفع، ارفع املقابض‬ ‫العربية‬ ‫الشكل 81: مقابض دفع طرف الرأس يف وضع التخزين‬ ‫الشكل 71: مقابض دفع طرف الرأس يف وضع الفتح‬ ‫تنبيه‬ .‫صممت مقابض الدفع لالستخدام أثناء انتقال النقالة. تفادى استخدام القطع األخرى من النقالة كأدوات دفع/سحب بسبب احتامل حدوث الرضر‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-29 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 1014 ‫لتجنب خطورة إصابة املريض و/أو املشغل، ارفع مقابض دفع طرف القدم عند استخدام امللحقات االختيارية (مثل امتداد القدم/قاعدة مانع‬ • .‫الرجفان، أو حامل البيانات، أو حامل زجاجة األكسجني القائم، أو امليزان) وإال فلن تعمل امللحقات بشكل سليم‬ .‫لتجنب خطر اإلصابة، أبعد أصابعك عن مقابض دفع طرف القدم عند خفض الركبة االختيارية‬ • ‫إذا كانت النقالة مجهزة مبقابض دفع طرف القدم االختيارية، فانتبه خالل وجود امتداد القدم/قاعدة مانع الرجفان و/أو حامل البيانات و/أو‬ • .‫حامل زجاجة األكسجني القائم لتفادي إصابة األصابع‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-30...
  • Seite 1015 ‫ابق يديك/أصابعك بعيدة عن املنطقة حول مقبض إطالق منطقة الظهر وإطار منطقة الظهر أثناء خفض تلك املنطقة. ميكن أن تنجم‬ • .‫إصابة إذا مل يتبع الحرص خالل خفض منطقة الظهر‬ Prime X ‫الشكل 22: منطقة الظهر ذات الضغط الهوايئ – خيار‬ ‫الشكل 12: منطقة الظهر ذات الضغط الهوايئ‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-31 1105-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Seite 1016 ‫تحذير‬ ‫ابق يديك/أصابعك بعيدة عن املنطقة حول مقبض إطالق منطقة الظهر وإطار منطقة الظهر أثناء خفض تلك املنطقة. ميكن أن تنجم إصابة‬ • .‫إذا مل يتبع الحرص خالل خفض منطقة الظهر‬ .‫ميكن أن تتسبب آليات النقالة الكهربائية يف إصابة خطرية. ال تقم بتشغيل النقالة إال مع أشخاص بعيدين عن اآلليات‬ • ‫الشكل 32: منطقة الظهر – الخيار الكهربايئ‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1105-109-005 REV B 15-32...

Diese Anleitung auch für:

Prime x1105