Seite 1
STIHL RM 2 R RM 2 RC, RM 2 RT Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Инструкция по эксплуатации Manuel d’utilisation Инструкция за експлоатация Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas...
Seite 11
Liebe Kundin, lieber Kunde, Wie oft sollte gemulcht werden? es freut uns, dass Sie sich für STIHL Gerät in Betrieb nehmen 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Verbrennungsmotor starten fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Verbrennungsmotor abstellen Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer...
Seite 12
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie mit einem Pfeil verwiesen. Das folgende werden. 2006/42/EC. Beispiel zeigt einen Verweis auf ein Hinweis STIHL arbeitet ständig an der Kapitel: ( Information für eine bessere Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Kennzeichnung von Textabschnitten: Nutzung des Gerätes und um Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
Seite 13
Das Gerät darf nur von Personen benutzt Sicherstellen, dass der Benutzer 3 Lenker werden, die die Gebrauchsanleitung körperlich, sensorisch und geistig fähig ist, 4 Seilführung gelesen haben und die mit der das Gerät zu bedienen und damit zu 5 Schnellspanner Handhabung des Geräts vertraut sind.
Seite 14
STIHL zugelassen ist, Arbeitszeiten so planen, dass höhere Kraftstofftank nicht untersagt, außerdem führt dies zur Belastungen über einen längeren überfüllen! Aufhebung des Garantieanspruchs. Zeitraum vermieden werden. Um dem Kraftstoff Platz zum Auskunft über zugelassenes Zubehör Ausdehnen zu lassen, erhalten Sie bei Ihrem STIHL Kraftstofftank niemals über die...
Seite 15
Unleserliche oder beschädigte Gefahren- und Warnhinweise am Gerät sind zu Das Gerät darf nur mit langen Hosen und Beachten Sie beim Transport des Geräts erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält eng anliegender Kleidung in Betrieb regionale gesetzliche Vorschriften, Ersatzklebeschilder und alle weiteren genommen werden.
Seite 16
Abgase: Arbeiten an Hanglagen: 4.6 Während der Arbeit Hänge immer in Querrichtung bearbeiten, Lebensgefahr durch Vergiftung! niemals in Längsrichtung. Arbeiten Sie niemals, während Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Verliert der Benutzer beim Mähen in sich Tiere oder Personen, Sehstörung (z. B. kleiner Längsrichtung die Kontrolle, könnte er insbesonders Kinder, im werdendes Blickfeld), Hörstörung,...
Seite 17
Arbeitswerkzeug zum Stillstand kommen Drehbewegung versetzt. Achten Reparaturen von einem Fachmann und ziehen Sie den Zündkerzenstecker Sie stets auf ausreichenden – STIHL empfiehlt den STIHL Abstand zum Mähmesser, Fachhändler – durchführen, falls insbesondere von Händen und – wenn Sie das Gerät verlassen bzw.
Seite 18
Betriebszustand befindet. gefährlich sein, außerdem darf Motoröl Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre nicht verschüttet werden. oder Anbaugeräte, welche von STIHL für Prüfen Sie das gesamte Gerät STIHL empfiehlt, das Einfüllen von Motoröl dieses Gerät zugelassen sind oder regelmäßig, insbesondere vor der bzw.
Seite 19
Grundgerät mit Lenker oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Gebrauchsanleitung wie Abfallprodukte fachgerecht zu Gebrauchsanleitung Verletzungsgefahr! entsorgen sind. STIHL empfiehlt den Verbrennungsmotor Vor Arbeiten am Schneid- STIHL Fachhändler. werkzeug, vor Wartungs- Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes 7. Gerät betriebsbereit und Reinigungsarbeiten Gerät einer fachgerechten Entsorgung...
Seite 20
● Vormontierte Schnellspanner (2) Kraftstoff: festdrehen (es sollte etwa ein Empfehlung: 8.3 Starterseil ein- und Gewindegang der Schraube frische Markenkraftstoffe, aushängen hervorstehen) und nach oben klappen. Benzin bleifrei. Einhängen Angaben zur Kraftstoffqualität (Oktanzahl) Montage überprüfen sind der Gebrauchsanleitung ● Zündkerzenstecker vom ●...
Seite 21
Gehäuse). 10.2 Wann darf gemulcht werden? Nach dem Starten des Verbrennungsmotors dreht sich das STIHL empfiehlt, nur bei trockenem Rasen Messer und ein Windgeräusch ist hörbar. und bei nicht zu hohem Grasstand zu 9. Sicherheitseinrichtungen Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des mulchen.
Seite 22
10.3 Wie sollte gemulcht werden? 11.3 Fahrantrieb (RM 2 RT) 11. Gerät in Betrieb nehmen Voraussetzungen für ein gutes Mulchergebnis: Hinweis – optimale Schnitthöhe einstellen: Ein Das Modell RM 2 RT hat einen 11.1 Verbrennungsmotor starten Drittel der Grashöhe soll abgeschnitten Vorderradantrieb.
Seite 23
Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von Verletzungen verursachen. Die einem Fachhändler überprüft werden. ● Mähmesser während des Anweisungen zur Messerwartung STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Schärfvorganges kühlen, z. B. mit sind deshalb immer einzuhalten. Wasser. Prüfvorgang Eine Blaufärbung darf nicht auftreten, 12.1 Gerät reinigen...
Seite 24
● Kraftstofftank und Vergaser entleeren (z. B. durch Leerfahren). 12.4 Mähmesser aus- und 12.5 Verbrennungsmotor einbauen ● Zündkerze herausschrauben (siehe Wartungsintervall: Gebrauchsanleitung Siehe Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor) und ca. 3 cm³ Verletzungsgefahr! Verbrennungsmotor. Motoröl durch die Zündkerzenöffnung Nur mit Handschuhen in den Verbrennungsmotor einfüllen. Allgemein Hinweise: arbeiten.
Seite 25
14. Verschleiß minimieren – nicht von STIHL freigegebene 13. Transport und Schäden vermeiden Veränderungen am Produkt. Wichtige Hinweise zur Wartung und – Verwendung von nicht von STIHL Pflege der Produktgruppe zugelassenen Betriebsstoffen 13.1 Transport (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, Rasenmäher Benzin (STIHL RM) siehe Angaben des Herstellers des Für Sach- und Personenschäden, die...
Seite 26
Konformitätserklärung durchgeführt wurden. Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH Das Baujahr und die Maschinennummer 15. Umweltschutz 17.1 Rasenmäher Benzin (STIHL RM) sind auf dem Leistungsschild des Geräts angegeben. STIHL Tirol GmbH Rasenschnitt gehört nicht in den Hans Peter Stihl-Straße 5 Müll, sondern soll kompostiert RM 2.0 R:...
Seite 27
V. SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG 18. Technische Daten Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT Telefon: +41 44 9493030 Serienidentifizierung 6357 TSCHECHISCHE REPUBLIK Verbrennungsmotor, 4-Takt- Matthias Fleischer, Bereichsleiter Andreas STIHL, spol. s r.o.
Seite 28
19. Fehlersuche Schwingungskenn- Nennleistung bei 2,2 - 2800 wert nach EN 12096: Nenndrehzahl kW - U/min eventuell einen Fachhändler aufsu- Gemessener Wert chen, STIHL empfiehlt den STIHL Hubraum 149 ccm 7,90 m/s Fachhändler. Kraftstofftank 1,4 l Unsicherheit K 3,16 m/s Drehzahl der Messung gemäß...
Seite 29
– Mähmesser schärfen oder ersetzen Geben Sie diese 12.3), ( 12.4), Gebrauchsanleitung bei – Vorschubgeschwindigkeit verringen Störung: Wartungsarbeiten Ihrem STIHL und/oder richtige Schnitthöhe wählen Verbrennungsmotor wird sehr heiß. Fachhändler. – Schnitthöhe vorne und hinten auf die Mögliche Ursache: Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern gleiche Schnittstufe stellen.
Seite 31
Dear Customer, When is mulching permissible? Thank you for choosing STIHL. We How should mulching be 1. Table of contents develop and manufacture our quality performed? products to meet our customers' How often should mulching be Notes on the instruction manual requirements.
Seite 32
EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention STIHL is continually striving to further on the part of the user: 3. Machine overview develop its range of products; we therefore ●...
Seite 33
STIHL specialist dealer. These safety precautions are essential for medications which impair reactions. your safety, however the list is not In particular, any tampering with the exhaustive.
Seite 34
Any spilt fuel must be wiped up immediately. 4.2 Refilling the tank – handling petrol 4.4 Transporting the machine Clothing must be changed if it comes into Always wear gloves in order to prevent Danger to life! contact with petrol. injuries due to sharp-edged and hot Petrol is poisonous and extremely components.
Seite 35
Your odourless gas, as well as other pollutants. tying it). STIHL specialist has a supply of The engine must never be operated in replacement stickers and all the other Caution – risk of injury! closed or poorly ventilated spaces.
Seite 36
46.6 cm for a repairs carried out by a specialist Never run over any such foreign objects. 100 cm horizontal distance. dealer (STIHL recommends STIHL Beware of the cutting tool specialist dealers). running on for several seconds Switch off the engine: before coming to a standstill.
Seite 37
If you have any oil changes to a STIHL specialist dealer. operating condition. questions, please consult a specialist Cleaning: Never alter the basic setting of the engine dealer.
Seite 38
Risk of injury! specialist dealer for information on the Keep your hands and feet Observe the safety instructions in proper disposal of waste products. STIHL away from the blades. the section "For your safety" ( 4.). recommends STIHL specialist dealers.
Seite 39
● Tighten pre-installed quick-clamping Please consult the engine instruction devices (2) (they should project by manual for details on the fuel quality 8.3 Attaching and detaching the about one screw thread turn) and fold (octane rating). recoil starter rope upwards. Attaching Check correct assembly ●...
Seite 40
Ensure that the left and right sides are 10.2 When is mulching permissible? within 3 seconds. at the same level (rear axle parallel to STIHL recommends mulching only when the housing). Risk of injury! the lawn is dry and the grass is not too...
Seite 41
The lawn mower should be inspected once The engine and blade continue to run. or at the lowest cutting height. This annually by a specialist dealer. STIHL makes starting difficult. recommends STIHL specialist dealers. Thanks to the fixed throttle setting, the engine always operates at the 11.4 Working area for operator...
Seite 42
● Lift up the machine at the front and Installing place in the cleaning position as shown. 12.3 Sharpening the mowing blade ● Clean the blade contact surface and blade bushing (4). If you do not have the necessary expertise or auxiliary equipment, we recommend ●...
Seite 43
12.6 Wheels and gearbox 13.1 Transporting petrol lawn mowers (STIHL RM) The wheel bearings are maintenance-free. STIHL assumes no liability for material or Risk of injury! The gearbox is maintenance-free. personal damage caused by the non- Observe the section "For your observance of information contained in the safety"...
Seite 44
– Use of fuel and lubricants not approved performed in the workshops of blade. Spare parts are available by STIHL (lubricants, petrol and engine specialist dealers. from a STIHL specialist dealer. oil, see engine manufacturer's specifications).
Seite 45
Name and address of relevant, named p.p. RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT location: Wheel diameter TÜV Rheinland LGA Products GmbH (rear) 200 mm Tillystraße 2 Cutting height 28 - 85 mm D-90431 Nürnberg RM 2.0 R...
Seite 46
Fuel tank 1,4 l If necessary, contact a specialist height or propulsion speed is too high in Speed of cutting dealer; STIHL recommends STIHL relation to the cutting height. device 2800 rpm specialist dealers. – Water in fuel tank and carburettor;...
Seite 47
Please hand this instruction manual spark plug socket!). ( 12.1) 12.3), ( 12.4). to your STIHL specialist dealer in – Select a higher cutting height or reduce – Reduce rate of feed and/or select the case of maintenance operations. the pushing speed. ( 8.4)
Seite 49
Informations générales sur le mulching Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Quand le mulching est-il possible ? développement et la fabrication de nos Comment procéder pour le À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
Seite 50
Texte avec illustration : Européenne 2006/42/EC. Repérage des paragraphes : Vous trouverez des figures expliquant le La philosophie de STIHL consiste à Les instructions décrites peuvent être fonctionnement de l’appareil au tout début poursuivre le développement de tous ses repérées comme illustré dans les du présent manuel d’utilisation.
Seite 51
(drogues, alcool, homologués par STIHL, est interdite et causés à des tiers et à leurs biens. médicaments, etc.) risquant de diminuer la annule en outre la garantie. Pour de plus réactivité.
Seite 52
Ne pas trop remplir le homologués, s’adresser à un revendeur réservoir de carburant ! 4.2 Plein de carburant – Manipulation spécialisé STIHL. Afin que le carburant ait de la de l’essence place pour se dilater, ne jamais Toute manipulation de l’appareil en vue de Danger de mort ! remplir le réservoir à...
Seite 53
Du bruit est émis pendant les revendeurs spécialisés STIHL. d’objets sur des surfaces de chargement. l’utilisation. Le bruit peut nuire à Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que la l'audition.
Seite 54
Si possible, éviter nécessaires ou les confier à un revendeur L’appareil ne doit pas être incliné au d’utiliser l’appareil sur un sol humide. spécialisé. STIHL recommande de démarrage. s’adresser à un revendeur spécialisé Gaz d’échappement : Au démarrage, ne pas actionner l’arceau STIHL.
Seite 55
à recommande les revendeurs toujours respecter un espace Couper le moteur à combustion, spécialisés STIHL – si vous ne suffisant entre la lame de coupe et patienter jusqu’à ce que l’outil de travail disposez pas des connaissances l’utilisateur, en particulier au niveau...
Seite 56
STIHL. Si un brûlure ! exclusivement aux revendeurs agréés composant est remplacé par une pièce STIHL pour les travaux d’entretien et les neuve, veiller à ce que la nouvelle pièce Tout contact direct avec l’huile moteur réparations. reçoive le même autocollant.
Seite 57
à votre revendeur spécialisé pour 7. Préparation de l’appareil nettoyage. connaître la procédure correcte de mise au rebut. STIHL recommande de Risque de blessures ! s’adresser à un revendeur spécialisé 7.1 Généralités Tenir les mains et les pieds STIHL.
Seite 58
connaître le type et la quantité d’huile Risque de pincement ! moteur à utiliser. 7.2 Montage du guidon Le guidon risque de se replier Effectuer un contrôle régulier du niveau de involontairement lorsque les ● Relever le guidon (1) avec remplissage (voir la notice d’utilisation du tendeurs rapides sont desserrés.
Seite 59
L’herbe coupée ● Régler la hauteur de coupe souhaitée doit pas être mis en marche. STIHL reste sur le gazon. avec l’axe arrière (1). vous recommande de vous Utilité...
Seite 60
Période principale de croissance : Le moteur à combustion et la lame Prudence ! s’arrêtent dans les 3 secondes qui suivent. Au printemps : Si la hauteur de coupe est trop Mulching 2 fois par semaine au moins. basse ou que l’herbe est mouillée, En été...
Seite 61
La tondeuse doit être contrôlée une fois La lame ne doit pas bleuir car cela vite que la moyenne. par an par un revendeur spécialisé. STIHL réduirait sa puissance de coupe. recommande de s’adresser à un Une lame usée risque de rompre et ●...
Seite 62
Risque de blessures ! 12.4 Dépose et pose de la lame Respecter impérativement le 12.7 Rangement de l’appareil de coupe couple de serrage prescrit pour la (hivernage) vis de fixation de la lame. En cas d’hivernage de l’appareil, tenir La rondelle d’arrêt (3) doit être compte des points suivants : Risque de blessures ! remplacée à...
Seite 63
1. Pièces d’usure concours. ● A Guidon monté : tenir l’appareil au niveau de la poignée de transport Certaines pièces des appareils STIHL sont – Dommages résultant d’une utilisation avant (1) et du guidon (2). sujettes à usure, même dans des prolongée de l’appareil avec des pièces...
Seite 64
: coupés à la poubelle - ils Sven Zimmermann peuvent servir de compost. STIHL Tirol GmbH 17.1 Tondeuse à essence (STIHL RM) Les emballages, l’appareil et L’année de fabrication et le numéro de ses accessoires sont fabriqués STIHL Tirol GmbH machine sont indiqués sur la plaque...
Seite 65
18. Caractéristiques STIHL Tirol GmbH 2334 Vösendorf techniques p.p. Téléphone : +43 1 86596370 SUISSE RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT STIHL Vertriebs AG N° de série 6357 Isenrietstraße 4 Moteur à combus- Moteur à com- 8617 Mönchaltorf tion, modèle...
Seite 66
RM 2.0 R RM 2.0 RC RM 2.0 RT Conformément à la Conformément à la Vibrations indiquées directive directive conformément à la 2000/14/EC : 2006/42/EC : norme EN 12096 : Niveau de puis- Niveau de pression Valeur mesurée a 4,40 m/s...
Seite 67
– La hauteur de coupe est trop basse ou – Fixation desserrée du moteur. la vitesse d’avancement est trop élevée Dysfonctionnement : Solutions : par rapport à la hauteur de coupe. Le moteur à combustion ne démarre pas – Contrôler la lame de coupe, l’arbre des –...
Seite 68
20. Feuille d’entretien 20.1 Confirmation de remise 20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
Seite 69
Geachte cliënt(e), Hoe vaak moet u mulchen? Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Apparaat in gebruik nemen 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Verbrandingsmotor starten producten in topkwaliteit in Verbrandingsmotor uitschakelen Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
Seite 70
De beschreven aanwijzingen kunnen de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. zoals in de volgende voorbeelden STIHL werkt voortdurend aan de gemarkeerd zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
Seite 71
Maak u vertrouwd met de apparaat te bedienen en ermee te werken. door STIHL zijn goedgekeurd. Andere bedieningsonderdelen en het gebruik van Als de gebruiker met lichamelijke, wijzigingen leiden tot het vervallen van uw de machine.
Seite 72
Vervoer geen voorwerpen, dieren of Bewaar de brandstof uitsluitend in verbrandingsmotor niet voordat de personen, met name kinderen, met het geschikte en goedgekeurde reservoirs benzinedampen zijn verdampt (droog apparaat. (jerrycans). Schroef de tankdoppen van de vegen). jerrycans altijd goed erop en draai de Bij het gebruik op openbare terreinen, Gemorste brandstof moet meteen worden doppen stevig vast.
Seite 73
(hindernissen) die niet verwijderd kunnen werkzaamheden uit of vertrouw deze toe Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk worden. aan de vakhandelaar. STIHL beveelt "Transport". Daar wordt beschreven hoe hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. Vóór het gebruik van het apparaat moeten...
Seite 74
het bijzonder de motorstopbeugel nooit Het apparaat genereert giftige Let steeds op een goede stand bij aan de duwstang vast (bijvoorbeeld door uitlaatgassen zodra de hellingen en vermijd om met het apparaat vastbinden). verbrandingsmotor is te werken op zeer sterke hellingen. ingeschakeld.
Seite 75
Laat de noodzakelijke reparaties het snijgereedschap helemaal in het bijzonder de handen en de door een vakman – STIHL beveelt tot stilstand is gekomen. voeten, wanneer u aan de hiervoor de STIHL vakhandelaar startkabel trekt.
Seite 76
STIHL vervangingsonderdelen zijn over zijn toeren. en metalen zodanig beschadigen dat de herkenbaar aan het STIHL Als onderdelen of veiligheid van uw STIHL apparaat mogelijk onderdeelnummer, het STIHL logo en veiligheidsvoorzieningen voor in het geding komt. eventueel het STIHL symbool op de onderhoudswerkzaamheden zijn onderdelen.
Seite 77
STIHL beveelt hiervoor de 7. Apparaat klaarmaken voor bougiestekker eruit trekken. STIHL vakhandelaar aan. gebruik Voer een apparaat aan het eind van de...
Seite 78
Montage controleren (octaangetal) vindt u in de gebruiksaanwijzing van de 8.3 Startkabel vast- en loshaken ● De snelspanners (1) dienen zo verbrandingsmotor; stevig aangetrokken te zijn dat ze Vasthaken nauw aansluiten op de duwstang en het ● Trek de bougiestekker van de bovenstuk duwstang vast verbonden is verbrandingsmotor.
Seite 79
(achteras staat 10.2 Wanneer mag u mulchen? komen binnen 3 seconden tot stilstand. parallel met de behuizing). STIHL raadt aan alleen bij een droog Kans op letsel! 2 Snijhoogte voor instellen gazon en bij niet te hoog gras te mulchen.
Seite 80
(2) langzaam terugkeren, zodat deze opgerold kan worden. De grasmaaier moet elk jaar door een Voer deze actie opnieuw uit tot de vakhandelaar worden geïnspecteerd. verbrandingsmotor aanslaat. STIHL beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. 0478 111 9944 B - NL...
Seite 81
Testprocedure ● Slijtagegrenzen ( 12.2) aanhouden. 12.1 Apparaat reinigen ● Apparaat in de reinigingsstand plaatsen. ( 12.1) Onderhoudsinterval: 12.4 Maaimes demonteren en ● Messen (1) reinigen en op Na ieder gebruik. monteren beschadigingen (kerven of scheuren) Gevaar op letsel! controleren. De verbrandingsmotor Gevaar op letsel! ●...
Seite 82
Grasmaaiers met benzinemotor (STIHL 13. Transport De firma STIHL aanvaardt in geen geval 12.6 Wielen en transmissie aansprakelijkheid voor materiële schade De lagers van de wielen zijn en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van onderhoudsvrij.
Seite 83
– corrosie en andere gevolgschade door wijzigingen aan het product. Maaimes: ondeskundige opslag. 6357 702 0102 – het gebruik van niet door STIHL – beschadigingen aan het apparaat door goedgekeurde gebruiksstoffen Mesbout: het gebruik van kwalitatief (smeermiddelen, benzine en motorolie, 9008 319 9028 minderwaardige reserveonderdelen.
Seite 85
RM 2.0 R RM 2.0 RC RM 2.0 RT Toerental van het Aangegeven tril- Gewicht: 30 kg snijsysteem 2800 omw./min. lingsemissiewaarde volgens EN 12096: Conform richtlijn Gemeten waarde 18.1 REACH 2000/14/EC: 4,40 m/s Gegarandeerd REACH duidt op een EG-verordening geluidsniveau L...
Seite 86
– De voorwaartse snelheid verkleinen – Brandstoftank ledigen, brandstofleiding onderhoudswerkzaamheden aan en/of de juiste de snijhoogte kiezen en carburator reinigen. uw STIHL vakhandelaar. – Snijhoogte voor en achter op dezelfde – Brandstoftank reinigen. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan snijstand zetten. ( 8.4)
Seite 87
Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Con quale frequenza dovrebbe Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche essere eseguito il mulching? presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Messa in servizio dell'apparecchio Descrizione dell’apparecchio...
Seite 88
2006/42/EC. capitoli che contengono ulteriori Testi con riferimento ad immagini: chiarimenti. Il seguente esempio rimanda STIHL lavora continuamente per Le immagini che spiegano l'uso a un capitolo: ( migliorare la propria gamma di prodotti. Ci dell'apparecchio sono riportate all'inizio di...
Seite 89
Queste misure cautelative sono istruzioni per l'uso sono parte 3. Descrizione indispensabili per garantire la sicurezza dell'apparecchio e devono essere sempre dell’apparecchio dell’utente; l'elenco non è tuttavia consegnate all'utente. completo. Utilizzare l'apparecchio con la Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trova massima attenzione e senso di in buone condizioni psicofisiche.
Seite 90
Pianificare i tempi di lavoro in modo da montaggio di accessori approvati da carburante, non caricare mai il evitare elevate sollecitazioni per un STIHL, è vietata e fa decadere la validità carburante oltre il bordo periodo di tempo prolungato. della garanzia. Il rivenditore specializzato inferiore del bocchettone di STIHL sarà...
Seite 91
Il particolare, le disposizioni in materia di pantaloni lunghi e indumenti aderenti al rivenditore specializzato STIHL sarà lieto sicurezza del carico e trasporto di oggetti corpo. di fornire etichette sostitutive e ogni altro su piani di carico.
Seite 92
Se necessario, eseguire tutti i lavori l'apparecchio. umido. richiesti o rivolgersi a un rivenditore Durante l'avviamento non è consentito specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi Gas di scarico: azionare la staffa della trazione. a un rivenditore specializzato STIHL. Pericolo di morte per...
Seite 93
Pericolo d'incendio! movimento. personale qualificato. STIHL – prima di eliminare inceppamenti o consiglia di rivolgersi a un Non cercare di ispezionare la intasamenti nella scocca dell'apparato rivenditore specializzato STIHL.
Seite 94
STIHL. Se si sostituisce un del collettore di scarico e del silenziatore STIHL raccomanda di far eseguire lavori di componente con un particolare nuovo, far raffreddare l'apparecchio. Le manutenzione e riparazione solo da un...
Seite 95
Lasciar raffreddare il motore a modalità di smaltimento di tali prodotti di di manutenzione e di pulizia combustione prima di riporre l’apparecchio scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un scollegare il cappuccio can- in un locale chiuso. rivenditore specializzato STIHL.
Seite 96
● Per l’esecuzione di tutti i lavori descritti Per il rifornimento dell'olio motore o posizionare l’apparecchio su di un 8.2 Chiusura del manubrio del carburante, STIHL consiglia di fondo orizzontale, piano e stabile. usare un apposito attrezzo di Per un trasporto e rimessaggio a rifornimento (p.
Seite 97
è difettoso. Rivolgersi a un rivenditore 1 Regolazione altezza di taglio specializzato. STIHL consiglia di 8.3 Aggancio e sgancio del cavo posteriore rivolgersi a un rivenditore di avviamento ● Regolare l'altezza di taglio desiderata specializzato STIHL.
Seite 98
Un prato bello e folto si ottiene grazie ad Ripetere l'operazione fino all'avvio del STIHL consiglia di eseguire il mulching un mulching periodico e mantenendo motore a combustione. solo quando l'erba del prato è asciutta e l’erba corta.
Seite 99
Prima di ogni impiego. 11.4 Zona di lavoro dell'utente STIHL consiglia di rivolgersi a un Pericolo di lesioni! ● Per motivi di sicurezza, al rivenditore specializzato STIHL. A seconda del luogo e della durata momento dell'accensione e con il di utilizzo, l'usura delle lame può...
Seite 100
Procedura di controllo ● Attenersi ad un angolo di affilatura Pericolo di lesioni! di 30°. Attenersi scrupolosamente alla ● Disporre l'apparecchio in posizione di coppia di serraggio prescritta per la pulizia. ( 12.1) ● Attenersi ai limiti di usura ( 12.2).
Seite 101
● Lubrificare o ingrassare bene tutte le di prodotti parti mobili. Pericolo di lesioni! Tosaerba a benzina (STIHL RM) ● Svuotare il serbatoio del carburante e il Prima del trasporto leggere carburatore (per es. fare girare il La Società STIHL declina ogni attentamente il capitolo “Per la...
Seite 102
Marchio di fabbrica: STIHL stesso tipo presso un centro di raccolta per STIHL raccomanda di far eseguire lavori di Modello: RM 2.0 R lo smaltimento. Per lo smaltimento manutenzione e riparazione solo da un osservare in particolare le indicazioni RM 2.0 RC...
Seite 103
91,3 dB(A) serie GERMANIA è conforme alle seguenti direttive CE: Rumorosità garantita: 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 93 dB(A) STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG 2011/65/EU Robert-Bosch-Straße 13 Langkampfen, 64807 Dieburg Il prodotto è stato progettato in conformità 2020-01-02 (AAAA-MM-GG) Telefono: +49 6071 3055358...
Seite 104
18. Dati tecnici Fattore di incertezza 3 dB(A) Fattore di 2,20 m/s incertezza K Parametro prescritto RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT Misurazione con- di vibrazioni mecca- N. di identificazione forme a EN 20643 niche conforme a serie...
Seite 105
– Scocca del tosaerba intasata. – Unità o apparato di taglio difettosi. ditore specializzato STIHL. – Taglio dell’erba ad una profondità di – Fissaggio del motore a combustione lavoro troppo bassa o ad una velocità di @ Vedere le istruzioni per l'uso del allentato.
Seite 106
– Sostituire il cavo di comando. 20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
Seite 107
Instrucciones para leer el manual Apagar el motor de combustión de esfuerzo extremas. Descripción del equipo Tracción a las ruedas (RM 2 RT) STIHL también presta un Servicio Para su seguridad Zona de trabajo del usuario Postventa de primera calidad. Nuestros Información general...
Seite 108
Las instrucciones descritas pueden conformidad con la directiva 2006/42/EC. identificarse como en los siguientes El símbolo de la cámara sirve para STIHL desarrolla continuamente su gama ejemplos. vincular las ilustraciones de las de productos, por lo que nos reservamos diferentes páginas con el texto...
Seite 109
STIHL), lo cual conduciría cuenta que el usuario es el responsable en Hay que cerciorarse de que el usuario esté...
Seite 110
Debe tenerse un especial cuidado al tapones de los depósitos deben El combustible derramado debe limpiarse utilizar el equipo en zonas públicas, enroscarse y apretarse siempre de siempre. parques, instalaciones deportivas, vías manera correcta. Los dispositivos de Debe cambiarse si su ropa resulta públicas y en explotaciones agrícolas y cierre defectuosos deben ser sustituidos manchada de combustible.
Seite 111
Su distribuidor especializado STIHL tiene No trabajar nunca el césped carga y al transporte de objetos en a su disposición adhesivos de repuesto y cuando haya animales o superficies de carga.
Seite 112
Atención: ¡peligro de El equipo despide gases tóxicos Hay que asegurarse siempre de mantener lesiones! cuando el motor de combustión una posición estable en pendientes y No poner nunca las manos o los está en marcha. Estos gases evitar trabajar con el equipo en pendientes pies al lado o debajo de contienen monóxido de excesivamente inclinadas.
Seite 113
Además, el aceite de – antes de levantar y cargar el equipo, motor no debe derramarse. – antes de transportar el equipo, STIHL recomienda encargar a un – antes de realizar trabajos en la cuchilla, 0478 111 9944 B - ES...
Seite 114
Por motivos de seguridad, las piezas mediante la referencia de recambio jardín). desgastadas o dañadas deben ser STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por No utilizar productos de limpieza sustituidas inmediatamente para que el el identificativo de recambio STIHL. En las agresivos.
Seite 115
7. Preparar el equipo para el especializado para recibir información trabajo de mantenimiento o servicio sobre cómo eliminar los productos limpieza. desechables de forma correcta. STIHL recomienda los distribuidores ¡Peligro de lesiones! especializados STIHL. 7.1 Información general ¡Mantenga manos y pies alejados de las cuchillas! Asegúrese de que el equipo viejo se...
Seite 116
consultar el tipo y la cantidad de aceite de ¡Peligro de aplastamiento! motor que se debe utilizar. 7.2 Montar el manillar El manillar puede plegarse Controlar el nivel de llenado con descontroladamente si se sueltan ● Doblar el manillar (1) hacia arriba regularidad (véase el manual de los tensores rápidos.
Seite 117
1 Ajustar la altura de corte trasera un establecimiento especializado; Para el mulching, la hierba cortada pasa ● Ajustar la altura de corte deseada con STIHL recomienda los varias veces por el filo de corte mediante el eje trasero (1). distribuidores especializados...
Seite 118
A continuación, dar un mulching? realizar el mulching? tirón con fuerza y rápidamente con toda STIHL recomienda realizar el mulching Un césped bonito y tupido se obtiene sólo la longitud del brazo. Dejar volver el solo si el césped está seco y no sometiéndolo a un mulching frecuente y...
Seite 119
Cuando se utiliza el especializado. STIHL recomienda los equipo en un terreno arenoso o a distribuidores especializados STIHL. menudo en condiciones de 11.4 Zona de trabajo del usuario...
Seite 120
cuchilla a un especialista. Si la cuchilla no Montaje Consultar en el manual de instrucciones está correctamente afilada (ángulo de del motor de combustión los intervalos de ● Limpiar la superficie de contacto de la afilado incorrecto, desequilibrio, etc.), el cambio de aceite recomendados y más cuchilla y el casquillo de cuchilla (4).
Seite 121
– Modificaciones en el producto no Cortacésped de gasolina (STIHL RM) 13.1 Transporte autorizadas por STIHL. STIHL no se hace responsable de los – El uso de combustibles no autorizados daños personales y materiales ¡Peligro de lesiones! por STIHL (para lubricantes, gasolina y ocasionados por la no observación de las...
Seite 122
Por esta establecimiento especializado. razón, debe llevar el equipo a un centro de STIHL Tirol GmbH STIHL recomienda que los trabajos de reciclaje cuando desee deshacerse de él. Hans Peter Stihl-Straße 5 mantenimiento y reparación se realicen...
Seite 123
Potencia sonora garantizada: Factor K 3 dB(A) 18. Datos técnicos 94 dB(A) Valor característico RM 2.0 RC: de vibración decla- RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT rado según Potencia sonora medida: Identificación de EN 12096: 91,3 dB(A) serie 6357...
Seite 124
Peso: 27 kg la pipa. En www.stihl.com/reach se facilita más – Limpiar o sustituir la bujía; ajustar la RM 2.0 RT información sobre el cumplimiento del distancia entre los electrodos.
Seite 125
Entregue este Manual de – Controlar y, en caso necesario, reparar instrucciones a su distribuidor la cuchilla, el eje de cuchillas y la especializado STIHL al realizarse trabajos fijación de la cuchilla (tornillo de cuchilla de mantenimiento. y arandela de seguridad).
Seite 127
Desligar o motor de combustão esforço extremo. Descrição do aparelho Mecanismo de translação Também na assistência a STIHL é uma Para sua segurança (RM 2 RT) marca de excelência. O nosso revendedor Generalidades Área de trabalho do utilizador autorizado garante aconselhamento e Abastecer –...
Seite 128
2006/42/EC. Textos com referência a imagens: explicações. O seguinte exemplo indica A STIHL trabalha continuamente no uma referência para um capítulo: ( As figuras que esclarecem a utilização do desenvolvimento da sua gama de aparelho encontram-se no início do Identificação de secções de texto:...
Seite 129
O aparelho apenas pode ser utilizado por plena posse das suas capacidades físicas, STIHL é proibida, originando para além pessoas que tenham lido o manual de sensoriais e mentais para utilizar e disso a anulação do direito à garantia.
Seite 130
Não podem ser transportados objetos, Guarde a gasolina apenas nos recipientes limpa. Dever-se-á evitar qualquer tentativa animais ou pessoas, especialmente previstos e verificados para esse efeito de ignição até que os vapores da gasolina crianças, com o aparelho. (bidões). Enrosque e aperte sempre se tenham volatilizado (secar com pano).
Seite 131
STIHL. respeitada a legislação regional em vigor, O seu distribuidor oficial STIHL tem em particular a que diz respeito à proteção disponíveis avisos autocolantes de das cargas e ao transporte de objetos em reposição e todas as restantes peças de...
Seite 132
Os dispositivos de comando e de Gases de escape: O aparelho não pode ser inclinado ao ser segurança instalados no aparelho não ligado. Perigo de morte por podem ser retirados ou ligados em ponte. Ao ligar o aparelho, o arco do mecanismo envenenamento! Em particular, nunca fixe o arco de de translação não pode ser acionado.
Seite 133
Conduza o aparelho apenas a passo – especialista. A STIHL recomenda – antes de transportar o aparelho, nunca corra ao trabalhar com o aparelho. os distribuidores oficiais STIHL. Se conduzir o aparelho rapidamente, o –...
Seite 134
óleo do Utilize apenas ferramentas, acessórios ou parafusos, especialmente o parafuso da motor a cargo do distribuidor oficial STIHL. aparelhos acopláveis autorizados pela lâmina, bem apertados, para que o STIHL para este aparelho ou peças aparelho se encontre em condições de...
Seite 135
A STIHL recomenda os 4.8 Armazenamento no caso de distribuidores oficiais STIHL. Perigo de ferimentos! períodos de paragem mais longos Certifique-se de que um aparelho já...
Seite 136
● Verifique se os cabos tirantes (2, 3) e o Item Designação Unids. grampo de cabo (4, RM 2 RC) estão na Manual de utilização do 8. Elementos de comando posição correta. motor de combustão 7. Preparar o aparelho para o 7.3 Combustível e óleo do motor 8.1 Generalidades funcionamento...
Seite 137
Perigo de ferimentos! relvado. em funcionamento. Dirija-se a um O ajuste no eixo dianteiro e no eixo distribuidor oficial, a STIHL traseiro deverá ser idêntico. recomenda os distribuidores oficiais STIHL. 0478 111 9944 B - PT...
Seite 138
Para obter uma relva bonita e espessa, é mulching? necessário fazer um mulching frequente e 11.2 Desligar o motor de A STIHL recomenda que se faça o não deixar a relva crescer muito. combustão mulching apenas se a relva estiver seca e Período de crescimento principal:...
Seite 139
O cortador de relva deverá ser verificado zona de risco. ( acima da média. por um distribuidor oficial uma vez por ano. A STIHL recomenda os distribuidores Uma lâmina gasta pode partir e oficiais STIHL. causar ferimentos graves. É, por isso, imprescindível respeitar...
Seite 140
● Meça novamente a afiação traseira (B). Para tal, coloque uma régua (3) 12.4 Desmontar e montar a 12.5 Motor de combustão conforme ilustrado na aresta dianteira lâmina de corte Intervalo de manutenção: da lâmina. Consulte o Manual de utilização do motor Limites de desgaste Perigo de ferimentos! de combustão.
Seite 141
Perigo de ferimentos! Antes do transporte, observe o ● Desenrosque a vela de ignição (ver o A empresa STIHL exclui-se de toda e capítulo "Para sua segurança". manual de utilização do motor de qualquer responsabilidade por danos 4.4)
Seite 142
Cortador de relva, de condução manual matérias recicláveis. Por essa razão, com motor de combustão (STIHL RM) oficial dever-se-á encarregar da depois de terminar o tempo normal de vida realização dos mesmos.
Seite 143
Nível de potência acústica medido: RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT diretivas CE: 91,3 dB(A) Dispositivo de corte Barra 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, Nível de potência acústica garantido: porta-lâminas 2011/65/EU 93 dB(A)
Seite 144
Segundo a diretiva Tipo de motor Kohler HD675 Se necessário, dirija-se a um distribui- 2000/14/EC: Potência nominal à 2,2 - 2800 dor oficial, a STIHL recomenda os Nível de potência rotação nominal kW - U/min distribuidores oficiais STIHL. acústica garantido Cilindrada...
Seite 145
– Limpar a conduta do – Definir a altura de corte à frente e atrás combustível. para o mesmo nível de corte. ( 8.4) Avaria: – Utilizar sempre combustível de marca O motor de combustão fica muito quente. novo, gasolina sem chumbo; limpar o Possível causa: Avaria: carburador.
Seite 146
20.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência 0478 111 9944 B - PT...
Seite 147
Kjære kunde, Hvordan skal jeg bruke bioklippfunksjonen? vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Hvor ofte skal jeg bruke topp kvalitet i samsvar med behovene til bioklippfunksjonen? Om denne bruksanvisningen våre kunder.
Seite 148
EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra 3. Maskinbeskrivelse STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
Seite 149
Les betjenings- og Maskinen skal bare brukes av personer STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien vedlikeholdsinformasjonen i den separate som er opplagte og i god fysisk og psykisk opphører. Kontakt din STIHL forhandler for bruksanvisningen for form. Hvis du har helsemessige plager, må...
Seite 150
Hvis bensin renner over, må du ikke starte Det genereres støy under forbrenningsmotoren før du har rengjort arbeidet. Støyen kan skade 4.2 Fylle på drivstoff – håndtering av overflaten der det er sølt bensin. Vent til hørselen. bensin bensinen er fordampet (tørk bort Bruk hørselsvern.
Seite 151
Sørg for å få utført nødvendige arbeider, bør du derfor merke alle gjenstander Livsfare på grunn av forgiftning! enten selv eller hos en forhandler. STIHL (hindringer) som er skjult i gresset, og som Stans arbeidet umiddelbart hvis du anbefaler STIHL forhandleren.
Seite 152
Starte: personskader! Vær oppmerksom på objekter som 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning eventuelt er skjult i gressrotsonen Vær svært forsiktig når du starter på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. (vanningsanlegg, påler, vannventiler, maskinen – følg anvisningene i kapitlet "Ta fundamenter, strømledninger osv.).
Seite 153
Fare for personskade! Klippekniven kan forårsake STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid personskader! Sterke vibrasjoner er vanligvis tegn og alle reparasjoner utføres hos en STIHL Når du drar i startsnoren, begynner på feil. forhandler. arbeidsverktøyet å dreie. Pass på Det er spesielt viktig at I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
Seite 154
Hvis det ble fjernet deler eller hvordan avfallsproduktene skal kasseres. beskyttelsesinnretninger i forbindelse med Fare for personskader! STIHL anbefaler at du kontakter STIHL vedlikeholdsarbeidet, må disse straks Trekk ut tennpluggkontakten forhandleren. settes tilbake på forskriftsmessig vis når før du utfører arbeid på...
Seite 155
● Skru fast de forhåndsmonterte Drivstoff: Slå av forbrenningsmotoren. hurtigstrammerne (2) (ca. én gjenge på Anbefaling: skruen skal synes), og fell dem kvalitetsdrivstoff, oppover. blyfri bensin. Se bruksanvisningen for Kontroller montasjen Koble inn fremdriften. forbrenningsmotoren for mer informasjon ● Hurtigstrammerne (1) skal om anbefalt drivstoffkvalitet (oktan).
Seite 156
Ikke bruk maskinen hvis det må være den samme. plenen. konstateres feil på en av sikkerhetsanordningene. Kontakt Bruk en forhandler. STIHL anbefaler Gressavfall som komposteres, tilfører STIHL forhandleren. jordsmonnet organiske næringsstoffer og fungerer dermed som naturlig gjødsel. 0478 111 9944 B - NO...
Seite 157
11.2 Slå av forbrenningsmotoren En jevn og fin plen får du gjennom hyppige STIHL anbefaler bruk av bioklipp bare når ● Slipp motorstoppbøylen (1). bioklipp og ved å holde gresset kort. gresset er tørt og ikke for høyt.
Seite 158
Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos Kontroll Fare for personskade! en forhandler. STIHL anbefaler at du ● Plasser maskinen i rengjøringsstilling. Bruk alltid hansker. kontakter STIHL forhandleren. 12.1) Klippekniven må skiftes ● Rengjør kniven (1), og kontroller om ut hvis det er synlige den har skader (hakk eller riper).
Seite 159
Sørg for å oppbevare Bensindreven gressklipper (STIHL RM) maskinen utilgjengelig for barn. Anbefalte oljeskiftintervaller og informasjon om motorolje og STIHL frasier seg ethvert ansvar for oljepåfyllingsmengde finner du også i materielle skader og personskader som forbrenningsmotorens bruksanvisning. skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt...
Seite 160
17. EU-samsvarserklæring godkjent av STIHL. vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider som ikke er utført hos forhandlere. – Bruk av drivstoff som STIHL ikke har godkjent (smøremidler, bensin og motorolje, se informasjon fra 17.1 Bensindreven gressklipper 15. Miljøvern produsenten av forbrenningsmotoren).
Seite 162
RM 2.0 R RM 2.0 RT Angitt vibrasjonska- Nominell effekt ved 2,2 - 2800 19. Feilsøking rakteristikk iht. nominelt turtall kW - o/min EN 12096: Slagvolum 149 ccm Kontakt eventuelt en forhandler. Målt verdi a 7,90 m/s Drivstofftank 1,4 l STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Seite 163
(RM 2.0 RT) Forbrenningsmotoren blir svært varm. Gi denne bruksanvisningen til Mulig årsak: Mulig årsak: STIHL fagforhandleren når du får – Vaieren for fremdriften er defekt (f.eks. – For lavt oljenivå i forbrenningsmotoren. utført vedlikeholdsarbeider. brukket). – Kjøleribbene er skitne.
Seite 165
Hej! Hur ofta ska jag bioklippa? Tack för att du valt en produkt från STIHL Ta maskinen i bruk 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Starta förbränningsmotorn mycket hög kvalitet som uppfyller våra Stänga av förbränningsmotorn Information om denna kunders behov.
Seite 166
EG-riktlinjen 2006/42/EC. Arbetsmoment som kräver att användaren STIHL arbetar ständigt med ingriper: 3. Maskinbeskrivning vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, förbehåller oss därför rätten till ändringar aktivera spaken (2) ...
Seite 167
är en del av maskinen och måste alltid maskinen, utom montering av tillbehör idrifttagningen. Förvara skickas med. som har godkänts av STIHL, otillåten och bruksanvisningen på ett säkert medför att garantianspråket går förlorat. Använd endast maskinen om du är utvilad ställe för senare referens.
Seite 168
Om bensin har flödat över får Använd hörselskydd. förbränningsmotorn inte startas innan det 4.2 Tankning – hantering av bensin bensindränkta området rengjorts. Försök Livsfara! inte starta motorn innan bensinångorna 4.4 Transportera maskinen Bensinen är giftig och mycket har dunstat bort (torka bort). eldfarlig.
Seite 169
Särskilt död mans Förbränningsmotorn får aldrig tas i bruk i skadade måste bytas ut. Din STIHL greppet får inte fixeras på styrhandtaget slutna eller dåligt ventilerade utrymmen. servande fackhandel har nya etiketter och (t.ex.
Seite 170
25° stigning motsvarar en vertikal lutning Låt fackpersonal utföra nödvändiga elektriska ledningar osv.) som finns dolda i på 46,6 cm vid 100 cm horisontal längd. reparationer – STIHL gräsmattan. Kör aldrig över sådana rekommenderar en STIHL föremål. servande fackhandel – om du Tänk på...
Seite 171
En oavsiktlig tändgnista Underhåll: STIHL servande fackhandel. Se till att den kan leda till brand eller elektriska stötar. nya delen har samma etiketter när en Genomför endast underhåll som beskrivs i En oavsiktlig kontakt mellan tändstiftet och komponent bytes ut mot en ny del.
Seite 172
Risk för personskador! servande fackhandel för mer information Håll händer och fötter borta om hur avfallsprodukter ska sluthanteras från knivarna! 7.1 Allmänt på ett fackmannamässigt sätt. STIHL Knivenheten fortsätter att rekommenderar en STIHL servande Risk för personskador rotera några sekunder efter fackhandel.
Seite 173
Kontrollera monteringen ● Dra ut startlinan (2) långsamt. ● Snabblåsspakarna (1) måste ● Släpp död mans grepp (1) och fäst 8. Reglage vara åtdragna så mycket att de startlinan (2) i linstyrningen (3). ligger an tätt mot styrhandtaget och att ●...
Seite 174
Förbränningsmotorn och kniven stannar 10.2 När ska jag bioklippa? Huvudsaklig växtperiod: inom 3 sekunder. STIHL rekommenderar att du endast På våren: bioklipper en torr gräsmatta och inte väntar Risk för personskador! Bioklipp minst 2 gånger per vecka.
Seite 175
Dra sedan kraftigt och servande fackhandel en gång om året. snabbt ut den en armlängd. För tillbaka ● Av säkerhetsskäl måste STIHL rekommenderar en STIHL startlinan (2) långsamt, så att den kan användaren uppehålla sig inom servande fackhandel. rullas upp igen.
Seite 176
● Säkra knivskruven (2) med Loctite 243. 12.2 Kontrollera knivslitage 12.3 Slipa kniv ● Placera kniven (1) på Underhållsintervall: Om du saknar de rätta kunskaperna eller knivbussningen (4) som bilden visar. hjälpmedlen rekommenderar vi att en Före varje användning. fackman slipar kniven. Vid en felaktigt ●...
Seite 177
13.1 Transport Bensindriven gräsklippare (STIHL RM) 12.7 Förvaring (vinteruppehåll) STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och Risk för personskador! Beakta följande punkter vid en längre tids personskador som har uppkommit till följd Beakta kapitlet ”För din säkerhet”...
Seite 178
6357 Kontakta en återvinningsstation eller en STIHL rekommenderar att underhåll och stämmer överens med följande EG- servande fackhandel för mer information reparationer endast utförs av en STIHL riktlinjer: om hur avfallsprodukter ska sluthanteras servande fackhandel. 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, på ett fackmannamässigt sätt.
Seite 179
Uppmätt värde a 7,90 m/s RM 2.0 RC: 18. Tekniska data Tolerans K 3,16 m/s Uppmätt ljudnivå: Mätning enligt 91,3 dB(A) RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT EN 20643 Garanterad ljudnivå: Modellnummer 6357 L/B/H 124/49/100 cm 93 dB(A) Förbränningsmotor,...
Seite 180
är för hög i förhållande Motortyp Kohler HD675 kontakta ev. en servande fackhandel, till klipphöjden. Märkeffekt vid nomi- 2,2 - 2800 STIHL rekommenderar en STIHL ser- – Vatten i bränsletank och förgasare, nellt varvtal kW - varv/min vande fackhandel. förgasaren igensatt. Cylindervolym 149 ccm –...
Seite 181
20.2 Servicebekräftelse – Ställ in samma klipphöjd både fram och Överlämna denna bruksanvisning bak. ( 8.4) till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Störning: Denna bekräftar i de förtryckta fälten att Ingen drivning när man aktiverar servicearbetena har genomförts.
Seite 183
Arvoisa asiakas, Miten usein tulee leikata allesilppuamalla? kiitämme sinua STIHLin tuotteen 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Laitteen käyttöönotto huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Polttomoottorin käynnistäminen Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 182 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Polttomoottorin sammuttaminen Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Veto (RM 2 RT) tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös...
Seite 184
Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan 2006/42/EC mukainen valmistajan merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein Kamerasymboli toimii linkkinä alkuperäiskäyttöopas. seuraavissa esimerkeissä kuvatulla kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tavalla. vastaavien tekstikohtien välillä. tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän oikeuden toimitussisällön muotoa, toimia: tekniikkaa ja varustusta koskeviin 3.
Seite 185
Nämä varotoimenpiteet ovat asianmukainen asennus. Lisätietoja reaktiokykyä rajoittavia lääkkeitä tai välttämättömiä oman turvallisuutesi takia, hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- huumaavia aineita. mutta luettelo ei ole täydellinen. Käytä jälleenmyyjiltä. laitetta järkevästi ja vastuullisesti ja Varmista, että käyttäjä on fyysisesti, Etenkin kaikki laitteen poltto- tai muista, että...
Seite 186
Pidä työskentelyn aikana molemmin käsin Älä täytä polttoainesäiliötä Älä käytä löysiä asusteita (esimerkiksi kiinni työntöaisan siihen tarkoitetuista liian täyteen! koruja, solmioita tai huiveja), jotka voivat kohdista pitävästi mutta liikaa Älä koskaan täytä tarttua koneen liikkuviin osiin puristamatta. polttoainesäiliötä täyttöputken (käyttövipuihin). alareunan yläpuolelle, jotta Suunnittele työskentelyajat siten, ettet Työn yhteydessä...
Seite 187
(esimerkiksi sitomalla). väritön ja hajuton myrkyllinen kaasu. Älä vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja käytä polttomoottoria suljetuissa tai Huomio – muita varaosia on saatavana STIHL- huonosti tuuletetuissa tiloissa. loukkaantumisvaara! ammattiliikkeestä. Älä vie käsiä tai jalkoja pyörivien Käynnistys: Tarkista sytytystulpan pistokkeen pitävä...
Seite 188
100 cm:n matkalla. Älä koskaan aja tällaisten esineiden Teetä tarvittavat korjaukset ammattilaisella, jos sinulla ei ole päältä. tarvittavia tietoja. STIHL suosittelee Huomaa, että terät pyörivät STIHLin ammattiliikettä. vielä muutaman sekunnin moottorin sammuttamisen Sammuta polttomoottori jälkeen.
Seite 189
Käytä vain laadukkaita työkaluja, äänenvaimentimen töiden aloittamista. laitteen pitempiaikaista varastointia tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on Osien lämpötila voi ylittää 80 °C. (talvisäilytystä). Vaihda kuluneet tai hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti Palovamman vaara! vialliset osat turvallisuussyistä...
Seite 190
Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta hävittämisestä kierrätyskeskuksista tai ammattiliikkeestä. STIHL suosittelee STIHL-ammattiliikettä. 0478 111 9944 B - FI...
Seite 191
7. Laitteen valmistelu 7.3 Polttoaine ja moottoriöljy 8.2 Työntöaisan taittaminen käyttöä varten kasaan Laitevaurion vaara! Työntöaisa voidaan taittaa kasaan Täytä moottoriin öljy ennen tilaa säästävää kuljetusta ja säilytystä 7.1 Yleistä ensimmäistä käynnistyskertaa. varten. Käytä moottoriöljyn ja polttoaineen Loukkaantumisvaara Puristumisvaara! lisäämisessä sopivaa apuvälinettä Noudata kappaleen "Turvallisuutesi Työntöaisa voi taittua (esimerkiksi suppiloa).
Seite 192
Säädettävissä on neljä eri tarvittaessa ammattiliikkeen sitten takaisin nurmikon pinnalle. leikkuukorkeutta välillä 28 ja 85 mm. puoleen. STIHL suosittelee STIHL- Leikkuusilppu jää nurmikolle. ammattiliikettä. Taso 1 = matalin leikkuukorkeus Liitosputki Taso 4 = korkein leikkuukorkeus Ruohosilppu maatuu palauttaen 9.1 Moottorin pysäytysvipu...
Seite 193
– leikkuukorkeus säädetään optimaaliseksi: kolmannes ruohon 11.3 Veto (RM 2 RT) 11. Laitteen käyttöönotto pituudesta leikataan. – Käytetään hyvin teroitettuja teriä. Ohje – Vaihdellaan leikkuusuuntaa ja leikataan Mallissa RM 2 RT on etuveto. 11.1 Polttomoottorin kaistat limittäin. käynnistäminen 1 Vedon kytkeminen päälle Työtapa korkeassa ruohikossa ●...
Seite 194
● Noudata 30°:een teroituskulmaa. aina noudatettava. Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa ● Huomaa kulumisrajat ( 12.2). Tarkastus ruohonleikkuri vuosittain. STIHL suosittelee STIHL-ammattiliikettä. ● Aseta laite puhdistusasentoon. 12.1) 12.4 Leikkuuterän irrotus ja ● Puhdista terä (1) ja tarkasta vauriot asennus 12.1 Laitteen puhdistus (urat tai säröt).
Seite 195
● Lukitse teräruuvi (2) Loctite 243:lla. 12.7 Säilytys (talvisäilytys) ● Aseta leikkuuterä (1) kuvan mukaisesti 13. Kuljetus teräholkin (4) päälle. Huolehdi seuraavista kohteista ennen laitteen pidempää varastointia ● Aseta lukkolevy (3) kuvan mukaisesti (talvisäilytys): paikalleen ja kiristä se teräruuvilla (2) 13.1 Kuljetus 60 - 65 Nm:n tiukkuuteen.
Seite 196
(STIHL RM) hyväksyttyjä tai sopivia taikka jotka ovat Pakkaukset, laite ja laadultaan heikkoja STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja lisävarusteet on valmistettu henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet – tuotteen määräystenvastainen käyttö kierrätettävistä materiaaleista ja ne tulee käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden hävittää...
Seite 197
Taattu äänentehotaso: että kone 94 dB(A) Polttomoottorikäyttöinen käsin ohjattava 18. Tekniset tiedot RM 2.0 RC: ruohonleikkuri (STIHL RM) Mitattu äänentehotaso: RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT Tuotemerkki: STIHL 91,3 dB(A) Sarjatunnus 6357 Tyyppi: RM 2.0 R Taattu äänentehotaso:...
Seite 198
RM 2.0 R RM 2.0 RC 18.1 REACH Leikkuukoneiston Ilmoitettu tärinäarvo kierrosluku 2800 1/min standardin EN 12096 REACH on EY-asetus kemikaalien mukaan: rekisteröinnistä, arvioinnista ja Direktiivin Mitattu arvo a 4,40 m/s hyväksynnästä. 2000/14/EC mukaan: Taattu äänenteho- Epävarmuus K 2,20 m/s...
Seite 199
20.2 Huoltotodistus polttoaineputki ja kaasutin. – Vähennä etenemisnopeutta ja/tai – Puhdista polttoainesäiliö. Anna nämä käyttöohjeet valitse oikea leikkuukorkeus. – Puhdista ilmansuodatin. huoltotöiden yhteydessä STIHL- – Säädä leikkuukorkeuden asetus – Puhdista sytytystulppa. ammattiliikkeelle. samaksi takana ja edessä. ( 8.4) Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin.
Seite 201
Kære kunde Hvordan slås græsset med en monteret granuleringsindsats? Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Hvor ofte bør topkvalitet efter vores kunders behov. granuleringsindsatsen anvendes? Om denne betjeningsvejledning...
Seite 202
EU- eksempler. direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 3. Beskrivelse af maskinen STIHL arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
Seite 203
Følg betjenings- og Maskinen må kun anvendes af personer, af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du vedligeholdelsesanvisningerne, som du der er udhvilede og i god fysisk og psykisk kan få mere at vide om godkendt tilbehør kan finde i den separate stand.
Seite 204
Hvis benzinen er løbet over, må forbrændingsmotoren ikke startes, før den 4.2 Optankning – omgang med benzin 4.4 Transport af maskinen benzinvædede flade er rengjort. Forsøg Anvend altid handsker under arbejdet for Livsfare! ikke at starte motoren, før benzindampene at undgå at komme til skade på varme Benzin er giftig og meget er forsvundet (tør spildt benzin af).
Seite 205
(f.eks. mindre Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt fremmedlegemer, som kan blive slynget synsfelt), høreproblemer, en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- væk af maskinen. Forhindringer (f.eks. svimmelanfald, svigtende forhandler. træstykker, rødder) overses nemt i højt koncentrationsevne.
Seite 206
Har du ikke nok viden herom, skal ledninger etc.). Kør aldrig over sådanne maskinen repareres af en objekter. forhandler – STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. Vær opmærksom på klippeværktøjets efterløb, som Stands forbrændingsmotoren, varer i nogle sekunder.
Seite 207
● Stop forbrændingsmotoren, og lad den Disse kan beskadige kunststof- og tankdæksel, tilslutninger osv.) jævnligt køle af. metaldelene og gøre brugen af din STIHL- kontrolleres for skader og utætheder, og maskine mindre sikker. udskiftes efter behov af en fagmand ● Træk tændrørshætten ud.
Seite 208
7. Klargøring af maskinen Kontakt genbrugsstationen eller forhandleren for at få oplyst, hvordan affaldsprodukterne bortskaffes korrekt. Risiko for kvæstelser! STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. 7.1 Generelt Hold hænder og fødder væk fra knivene! Sørg for korrekt bortskaffelse af den Risiko for kvæstelser brugte maskine.
Seite 209
● Spænd de formonterede Benzin: hurtigstrammere (2), så skruen rager Anbefaling: 8.3 Hægt startkablet på og af ca. en gevindomdrejning ud, og klap frisk mærkevarebenzin, Påhægtning dem op. blyfri benzin. Oplysninger om den nøjagtige ● Træk tændrørshætten af Kontrollér monteringen benzinkvalitet (oktantal) findes i forbrændingsmotoren.
Seite 210
Forbrændingsmotoren og kniven standser venstre og højre side (bagakslen står granuleringsindsatsen anvendes? inden for 3 sekunder. parallelt med kabinettet). STIHL anbefaler, at der kun slås græs Risiko for kvæstelse! 2 Indstil klippehøjden foran med monteret granuleringsindsats, når Hvis knivens efterløb varer plænen er tør, og græsset ikke er for højt.
Seite 211
● Slip bøjlen til fremdriften (1). Plæneklipperen bør kontrolleres af forhandleren en gang om året. STIHL ● Tryk motorstopbøjlen (1) hen mod Fremdriften deaktiveres, og anbefaler en STIHL-forhandler. styrehåndtaget, og hold den. plæneklipperen standser.
Seite 212
● Knivtykkelsen (A) skal kontrolleres flere steder med en skydelære (2). 12.1 Rengør maskinen 12.4 Afmontering og montering af kniven ● Mål nedslibningen (B) efter. Læg en Vedligeholdelsesinterval: lineal (3) som vist mod den forreste Efter hver brug. knivkant. Risiko for kvæstelser! Risiko for kvæstelser! Arbejd altid med Slidgrænser...
Seite 213
Benzindrevne plæneklippere (STIHL forbrændingsmotoren. 13. Transport Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for ting- og personskader, som opstår som 12.6 Hjul og gearkasse følge af manglende overholdelse af 13.1 Transport Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie.
Seite 214
– Kilerem (RM 2 RT) STIHL anbefaler, at alle Kontakt genbrugsstationen eller – Dæk vedligeholdelsesarbejder og reparationer forhandleren for at få at vide, hvordan udelukkende udføres hos en STIHL- affaldsprodukterne kan bortskaffes 2. Overholdelse af anvisningerne i forhandler. korrekt. denne betjeningsvejledning STIHL-forhandlerne tilbydes jævnligt...
Seite 215
STIHL 91,3 dB(A) Type: RM 2.0 R 18. Tekniske data Garanteret lydeffektniveau: RM 2.0 RC 93 dB(A) RM 2.0 RT RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT RM 2.0 RT: Serienummer 6357 Serienummer 6357 Målt lydeffektniveau: Forbrændingsmotor, 4-takts er i overensstemmelse med følgende EU-...
Seite 216
19. Fejlsøgning RM 2.0 RT eller fremføringshastigheden er for høj i Motortype Kohler HD675 forhold til klippehøjden. Kontakt evt. en forhandler, STIHL – Der er vand i benzintanken og Nom. effekt ved 2,2 - 2800 anbefaler en STIHL-forhandler. karburatoren, karburatoren er mærkehastighed...
Seite 217
– Rens køleribberne. ( 12.1) Fejl: 20.2 Servicebekræftelse Kraftige vibrationer under driften. Giv denne betjeningsvejledning til Mulig årsag: din STIHL-forhandler i forbindelse – Klippeværktøj defekt. med vedligeholdelsesarbejde. – Forbrændingsmotoren sidder løs. Han bekræfter udførelsen af de enkelte Afhjælpning: servicepunkter i de fortrykte felter.
Seite 219
Jak przeprowadzać mulczowanie? 228 o wyjątkowej niezawodności także obsługi Jak często przeprowadzać w ekstremalnych warunkach. Opis urządzenia mulczowanie? STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Zasady bezpiecznej pracy Uruchamianie urządzenia pod względem obsługi serwisowej. Sieć Informacje ogólne Uruchamianie silnika spalinowego 228 naszych autoryzowanych dealerów Tankowanie paliwa –...
Seite 220
Producenta według dyrektywy WE podano przykład odsyłacza do rozdziału: 2006/42/EC. Fragmenty tekstu odnoszące się do rysunku: Firma STIHL stale udoskonala swoje Oznaczenie fragmentów tekstu wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo Rysunki, które objaśniają sposób Instrukcje mogą być oznaczone w sposób dokonywania zmian dotyczących kształtu,...
Seite 221
Przed pierwszym uruchomieniem dodatkowego dopuszczonego przez firmę fizycznym, sensorycznym lub urządzenia jego użytkownik powinien STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę psychicznym, to może wykonywać pracę zadbać o odbycie przeszkolenia gwarancji. Informacji o dopuszczonym za pomocą urządzenia tylko pod fachowego i praktycznego.
Seite 222
Zabronione jest zwłaszcza dokonywanie Ponadto należy przestrzegać informacji jakichkolwiek zmian w urządzeniu podanych w instrukcji obsługi silnika 4.2 Tankowanie paliwa – sposób zwiększających moc lub prędkość spalinowego. postępowania obrotową silnika spalinowego lub W przypadku przelania się benzyny, Zagrożenie życia! elektrycznego. należy natychmiast oczyścić...
Seite 223
Urządzenie może być uruchamiane tylko Podczas transportu urządzenia należy dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji przez osobę ubraną w długie spodnie i przestrzegać krajowych przepisów prawa, zamienne naklejki ostrzegawcze i inne odzież dobrze przylegającą do ciała. a zwłaszcza przepisów dotyczących części zamienne.
Seite 224
Spaliny: Podczas uruchamiania silnika nie wolno przyciągać dźwigni napędu kół. 4.6 Praca z urządzeniem Zagrożenie dla zdrowia i życia Praca na zboczach Nie wykonywać czynności spowodowane zatruciem! roboczych, jeżeli w pobliżu Natychmiast przerwać pracę w Na zboczach pracę wykonywać zawsze w znajdują...
Seite 225
świecy zapłonowej: serwisu Autoryzowanego Dealera na odpowiednią odległość noża – przed oddaleniem się od urządzenia lub firmy STIHL. kosiarki od części ciała, a pozostawieniem go bez nadzoru; zwłaszcza od stóp i nóg. 0478 111 9944 B - PL...
Seite 226
( 12.1) Oryginalne narzędzia, wyposażenie Nie należy zmieniać ustawionej fabrycznie Resztki trawy należy usunąć za pomocą dodatkowe i części zamienne firmy STIHL maksymalnej prędkości obrotowej silnika patyczka. Dolną część kosiarki oczyścić są optymalnie dopasowane do urządzenia spalinowego.
Seite 227
Instrukcja obsługi Zaleca się korzystanie z usług serwisu świecy zapłonowej. Instrukcja obsługi silnika Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. Niebezpieczeństwo spalinowego Wyeksploatowane urządzenie należy zranienia! przekazać do odpowiedniej utylizacji. 7. Przygotowanie urządzenia Zachować odpowiednią...
Seite 228
● Przed rozpoczęciem wszystkich Olej silnikowy Niebezpieczeństwo zgniecenia! opisanych prac urządzenie należy Informacje dotyczące rodzaju Poluzowanie zatrzasku może być ustawić stabilnie na poziomym, płaskim oleju silnikowego i jego ilości są przyczyną niekontrolowanego i twardym podłożu. zamieszczone w instrukcji obsługi silnika złożenia się...
Seite 229
Przesunąć dźwignię regulacji Silnik spalinowy i nóż zatrzymają się w mulczowanie? wysokości koszenia (2) na zewnątrz, ciągu 3 sekund. Firma STIHL zaleca wykonywanie ustawić w wybranym położeniu i Niebezpieczeństwo zranienia! mulczowania tylko wtedy, gdy trawa jest zablokować. sucha i niezbyt wysoka.
Seite 230
Okresy głównego wzrostu trawy: Ostrożnie! 11.2 Wyłączanie silnika Wiosna: Przy zbyt małej wysokości koszenia spalinowego mulczowanie przynajmniej dwa razy w lub mokrej trawie obudowa kosiarki tygodniu. może wypełnić się skoszoną trawą, ● Zwolnić dźwignię hamulca Lato i jesień: co zablokuje nóż. silnika (1).
Seite 231
Zaleca się korzystanie z usług serwisu to nóż ulega dużo szybszemu ● Schładzać nóż kosiarki podczas autoryzowanego dealera firmy STIHL. zużyciu. ostrzenia, np. wodą. Nie wolno dopuścić do wystąpienia Zużyty nóż może odłamać się i niebieskawego zabarwienia, ponieważ...
Seite 232
● Nie przekraczać granicy zużycia. Niebezpieczeństwo zranienia! 12.2) Śrubę noża należy dokręcać 12.7 Przechowywanie (przerwa podanym momentem. zimowa) Podczas każdego montażu noża W przypadku dłuższego przestoju należy wymienić podkładkę 12.4 Wymontowanie i urządzenia (przerwa zimowa) należy zabezpieczającą (3). zamontowanie noża kosiarki uwzględnić...
Seite 233
– dokonywania zmian w urządzeniu bez 13.1 Transport zgody firmy STIHL; Kosiarka spalinowa (STIHL RM) – stosowania niedopuszczonych przez Firma STIHL nie ponosi żadnej Niebezpieczeństwo zranienia! firmę STIHL materiałów odpowiedzialności za szkody materialne i Przed transportem należy zwrócić eksploatacyjnych (środków smarnych, osobiste, powstałe w wyniku...
Seite 234
Rok produkcji i numer serii urządzenia są podane na jego tabliczce znamionowej. Skoszonej trawy nie należy wyrzucać do śmieci – powinna RM 2.0 R: 17.1 Kosiarka spalinowa (STIHL RM) ona podlegać kompostowaniu. Zmierzony poziom mocy akustycznej: STIHL Tirol GmbH Opakowanie, urządzenie i 92,0 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5...
Seite 235
RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT RM 2.0 RC Średn. koła tylnego 200 mm Moc znam. przy 2,2 - 2800 znam. prędkości obr. kW - obr/min Wysokość koszenia 28 - 85 mm Pojemność skokowa 149 cm RM 2.0 R...
Seite 236
2000/14/EC: spalinowego lub spadek jego mocy. Gwarantowany ewent. zwrócić się do autoryzowanego poziom mocy Możliwa przyczyna: dealera firmy STIHL. akustycznej L 93 dB(A) – Niedrożna obudowa kosiarki. – Koszenie przy zbyt małej wysokości lub Zgodnie z dyrektywą @ zob. Instrukcja obsługi silnika ze zbyt dużą...
Seite 237
Usterka: Niniejszą instrukcję obsługi należy Brak napędu po naciśnięciu dźwigni przekazać autoryzowanemu dealerowi napędu kół. (RM 2.0 RT) firmy STIHL wykonującemu czynności Możliwa przyczyna: konserwacyjne. – Uszkodzone (np. zgięte) cięgno napędu W wydrukowanych polach Dealer kół. potwierdza wykonanie czynności Usunięcie usterki:...
Seite 239
Vysvetlivky na čítanie návodu na namáhaní. obsluhu Pracovný priestor obsluhy Popis stroja Údržba Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného servisu. Naše špecializované Pre vašu bezpečnosť Čistenie stroja predajne zabezpečujú kompetentné Všeobecne Kontrola opotrebovania noža poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu Dopĺňanie paliva –...
Seite 240
úplne na smernice EÚ 2006/42/EC. začiatku. Opísané pokyny môžu byť označené ako Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom niektorý z nasledujúcich príkladov. Symbol fotoaparátu slúži na vývoji a rozširovaní ponuky svojich prepojenie určitého obrázka v Manipulačné...
Seite 241
či na obsluhu spaľovacieho motora. montáže príslušenstva schváleného vám odporúča prácu so strojom. So spoločnosťou STIHL a má za následok Z hľadiska vašej bezpečnosti je strojom sa nesmie pracovať po požití stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky.
Seite 242
Ak sa objavia príznaky, ktoré by mohli byť Benzín skladujte mimo vyvolané následkom vibrácií, obráťte sa priestorov, kde sa vyskytujú 4.3 Odev a výbava na lekára. zdroje iskrenia, otvorený oheň, Pri práci používajte vždy pevnú Tieto symptómy, ktoré sa vyskytujú vyhrievacie telesá...
Seite 243
špecializovaný predajca výrobkov STIHL. deti. a spôsobe prepravy predmetov na ložnej Pred použitím stroja skontrolujte ploche. Prepínacie a bezpečnostné zariadenia, bezpečné...
Seite 244
Nepracujte počas dažďa, búrky a zvlášť štartovacie lanko pustiť. Týmto spätným Ak chcete zaistiť dostatočné mazanie vtedy, keď hrozí nebezpečenstvo zásahu rázom môže dôjsť k zlomeninám, spaľovacieho motora, dodržiavajte pri bleskom. pomliaždeninám a vytknutiam. používaní stroja na svahoch dodatočné pokyny uvedené v priloženom návode na Na mokrom podklade sa zvyšuje riziko Pri spúšťaní...
Seite 245
– keď sa musí stroj pri preprave naklopiť, Spoločnosť STIHL odporúča, aby sa Nebezpečenstvo požiaru! plnenie, resp. výmena motorového oleja – pred nastavením výšky kosenia. – pred uvoľňovaním zablokovaného prenechala pracovníkom...
Seite 246
Používajte len náradie, príslušenstvo predovšetkým pred uskladnením stroja na alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre dlhšiu dobu (ako napr. zimná prestávka). tento stroj schválené firmou STIHL alebo Opotrebované alebo poškodené diely sú technicky rovnocenné, ináč môže 4.9 Likvidácia stroja z bezpečnostných dôvodov včas vzniknúť...
Seite 247
● Predbežne namontovanú Vypnite spaľovací motor. rýchloupínaciu páku (2) pevne zakrúťte 5. Popis symbolov (jedna otáčka závitu každej skrutky by mala ostať voľná) a zaklapnite ju nahor. Pozor! Skontrolujte montáž Zapnite pohon kolies. Pred uvedením stroja do prevádzky si dôkladne ●...
Seite 248
Palivo: 1 Nastavenie výšky kosenia vzadu Odporúčanie: 8.3 Zavesenie a vyvesenie ● Nastavte požadovanú výšku kosenia Čerstvé značkové palivá. štartovacieho lanka so zadnou nápravou (1). Bezolovnatý benzín. Na to ručne podoprite stroj a zadnú Zavesenie Údaje o kvalite paliva (oktánové číslo) nápravu dajte do požadovanej úrovne získate v návode na obsluhu spaľovacieho ●...
Seite 249
10.2 Kedy je možné mulčovanie? častým mulčovaním a udržiavaním krátkej Spaľovací motor a nôž sa zastavia trávy. do 3 sekúnd. Spoločnosť STIHL odporúča mulčovanie pri suchom trávniku a pokiaľ ešte nie je Hlavné obdobie rastu: Nebezpečenstvo poranenia! tráva veľmi vysoká.
Seite 250
Kosačku na trávu nechajte raz za rok až kým nepocítite odpor spôsobený skontrolovať u špecializovaného predajcu. 11.4 Pracovný priestor obsluhy kompresiou motora. Potom lanko silno Spoločnosť STIHL odporúča a rýchlo potiahnite až na dĺžku špecializovaného predajcu výrobkov ● Pri spúšťaní spaľovacieho natiahnutej ruky. Štartovacie lanko (2) STIHL.
Seite 251
Návod na brúsenie ● Poistnú podložku (3) položte podľa Nebezpečenstvo poranenia! obrázka a utiahnite skrutkou noža (2) Podľa miesta použitia a intenzity ● Demontujte žací nôž. ( 12.4) uťahovacím momentom 60 - 65 Nm . namáhania sa môže opotrebovanie ● Počas brúsenia je potrebné žací nôž žacích nožov značne líšiť.
Seite 252
„Pre vašu bezpečnosť“. ● Vyprázdnite palivovú nádrž a Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za 4.4) karburátor (napr. chodom naprázdno). škody na zdraví alebo materiálne škody, Pri prenášaní stroja si zabezpečte ktoré...
Seite 253
Kosačka na trávu so spaľovacím motorom cenných surovín. Z tohto dôvodu sa musí Všetky práce uvedené v odstavci „Údržba“ (STIHL RM) a ručným ovládaním stroj po ukončení bežnej technickej sa musia vykonávať pravidelne, podľa životnosti ako neupotrebiteľný odovzdať...
Seite 254
Pri vývoji a výrobe produktov platia vždy i. V. RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT verzie noriem platné k dátumu výroby. Priemer kolies Použitá metodika hodnotenia zhodnosti vpredu 200 mm výroby: Priemer kolies vzadu 200 mm Dodatok VIII (2000/14/EC) Výška kosenia...
Seite 255
2,2 - 2800 2000/14/EC: otáčkach kW - ot./min. Hladina akustického prípadne vyhľadajte špecializovaného výkonu L 93 dB(A) Zdvihový objem 149 cm3 predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča Podľa smernice Palivová nádrž 1,4 l špecializovaného predajcu výrobkov 2006/42/EC: STIHL. Otáčky rezného Hladina akustického mechanizmu 2800 ot./min.
Seite 256
– Vyčistite zapaľovaciu sviečku. Tento návod na obsluhu dajte a/alebo nastavte správnu výšku kosenia špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. – Nastavte výšku kosenia vpredu a vzadu Porucha: Do predtlačených polí poskytne na rovnaký stupeň kosenia. ( 8.4) Spaľovací...
Seite 257
Kerékhajtás (RM 2 RT) extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás A kezelő munkaterülete olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Karbantartás A gép leírása nyújt. Márkaszervizünk kompetens A gép tisztítása tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
Seite 258
értelmében a gyártó által kiadott látható módon lehetnek jelölve. A használati útmutató szövegrészei eredeti használati útmutatónak minősül. mellett látható fényképezőgép- A felhasználó beavatkozását igénylő A STIHL folyamatosan dolgozik szimbólum az ábraoldalakon kezelési lépések: termékpalettájának továbbfejlesztésén, található megfelelő ábrára ● Lazítsuk meg az 1-es csavart ezért fenntartjuk a termékkialakítás, a...
Seite 259
ért balesetekért Egészségügyi panaszok esetén javasolt Biztonsági okokból a STIHL által vagy azok tulajdonának károsodásáért. az orvos megkérdezése arról, lehetséges- jóváhagyott tartozékok szakszerű e a géppel történő munkavégzés. A felszerelésén kívül a gép minden...
Seite 260
Ilyen – főként az ujjakban, a kezekben Az üzemanyag töltését csak a szabadban vagy a csuklókon jelentkező – tünetek végezzük, és közben ne dohányozzunk. 4.3 Ruházat és felszerelés lehetnek többek között például az Az üzemanyag betöltése előtt állítsuk le, A munka során mindig erős, alábbiak: és hagyjuk lehűlni a benzinmotort.
Seite 261
Ezért a géppel végzett munka előtt jelöljük munkálatot, illetve szakszervizbe kell vinni méretezett rögzítőeszközökkel meg a füves területen nem észrevehető és a gépet. A STIHL cég erre a célra a STIHL (hevederek, kötelek stb.) kell biztosítani. nem eltávolítható valamennyi idegen szakszervizeket ajánlja.
Seite 262
szükséges az elcsúszás A motor indításakor nem szabad a Ne kíséreljük meg a kés megakadályozása érdekében. Lehetőség kerékhajtás karját működtetni. megfigyelését a fűnyíró gép szerint kerülni kell a gép nedves talajon üzemelése közben. A forgó kés Munkavégzés lejtős terepen: történő használatát. sérüléseket okozhat.
Seite 263
Az indítózsinór forduljon szakszervizhez. fűnyíró késsel üzembe helyezni. meghúzásakor mindig ügyeljünk a Ha nem rendelkezünk megfelelő A STIHL azt javasolja, hogy a fűnyíró késtől való megfelelő ismeretekkel, a szükséges karbantartási és javítási munkákat csak távolságra (különösen a kezeket és javításokat szakemberrel...
Seite 264
Ha a karbantartási munkákhoz pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, alkatrészeket vagy védelmi eszközöket A hulladékok szakszerű a STIHL feliratról és adott esetben a szereltünk le, a munka végeztével ártalmatlanításával kapcsolatban STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők haladéktalanul, előírás szerint szereljük forduljunk a helyi hulladék-újrahasznosító...
Seite 265
● Ellenőrizzük a huzalok (2, 3) és a Sérülésveszély! kábelkapocs (4, RM 2 RC) megfelelő A vágóeszközön végzendő 7. A gép összeszerelése elhelyezkedését. munkák, karbantartási és tisztítási munkálatok előtt húzzuk le a gyertyapipát. 7.3 Üzemanyag és motorolaj 7.1 Általános rész Sérülésveszély Ügyeljünk a gép épségére! Tartsuk be „A biztonság...
Seite 266
1 A hátsó vágási magasság beállítása gépet tilos üzembe helyezni. ● Állítsuk be kívánt vágási magasságot a Forduljunk szakszervizhez, hátsó tengellyel (1). lehetőség szerint STIHL 8.3 Az indítózsinór be- és Ehhez a gépet egy kézzel meg kell szakszervizhez. kiakasztása támasztani, majd a hátsó tengelyt először az egyik oldalon, azután a...
Seite 267
A szép és tömör pázsit receptje a gyakori 10.2 Mikor lehet mulcsolni? 3 másodpercen belül le kell állnia. mulcsozás és a fű röviden tartása. A STIHL azt javasolja, hogy mulcsozást Fő növekedési időszak: csak száraz, illetve nem túl magas fű Tavasszal: esetén végezzenek.
Seite 268
A kerékhajtás kikapcsol, és a fűnyíró gép egyszer szakszervizzel ellenőriztetni. A utasításokat. megáll. STIHL erre a célra a STIHL szakszervizeket ajánlja. Az ellenőrzés lépései A benzinmotor tovább jár, és a kés tovább forog. ● Állítsuk a gépet a tisztítási helyzetbe.
Seite 269
A vágóélek az élezés során max. 5 mm- Leszerelés Szintén a benzinmotor használati nyit – (B visszaköszörülési távolság) – utasításában találhatók az ajánlott ● Tartsuk erősen a fűnyíró kést (1), és köszörülhetők vissza. olajcsere-időközök, valamint a motorolajra lazítsuk meg a késrögzítő csavart (2). és az olajmennyiségre vonatkozó...
Seite 270
14. A kopás minimalizálása benzinmotor használati utasítását). esetekre: és a meghibásodások ● A gépet száraz, zárt, pormentes – a terméken a STIHL jóváhagyása elkerülése helyiségben kell tárolni. A gépet úgy nélkül végrehajtott változtatások, kell tárolni, hogy gyermekek ne Fontos karbantartási és tisztítási –...
Seite 271
A gyártás éve és a sorozatszám a gép A lenyírt fű nem a szemétbe 17.1 Benzinmotoros fűnyíró gép adattábláján található. való, hanem komposztálni kell. (STIHL RM) RM 2.0 R: A csomagolások, a gép és a STIHL Tirol GmbH tartozékok újrahasznosítható Mért zajteljesítményszint: Hans Peter Stihl-Straße 5.
Seite 272
RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT RM 2.0 RC Vágási magasság 28 - 85 mm Névleges teljesítmény a RM 2.0 R névleges 2,2 - 2800 fordulatszámon kW - 1/min Motortípus B&S Series 550 EX OHV RS Lökettérfogat...
Seite 273
állítsuk be az A 2000/14/EC 19. Hibakeresés elektródatávolságot. irányelv szerint: Garantált Szükség esetén forduljon zajteljesítményszint Hiba: szakszervizhez, lehetőleg STIHL 93 dB(A) Nehézkes indítás vagy a benzinmotor szakszervizhez. csökkenő teljesítménye. A 2006/42/EC irányelv szerint: @ Lásd a benzinmotor használati Lehetséges ok: Munkahelyi utasítását.
Seite 274
– Csökkentsük a haladási sebességet, Kérjük, karbantartási munkák és/vagy válasszunk megfelelő vágási esetén adja át a jelen használati magasságot. utasítást a STIHL szakszerviznek. – Állítsuk a vágási magasságot elöl és A szakszerviz a használati utasításban hátul azonos vágási fokozatra. ( 8.4) található...
Seite 275
Dragi korisniče, Kako treba usitnjavati? raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Koliko često treba usitnjavati? 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni Puštanje uređaja u rad vrhunskim kvalitetom prema potrebama Pokretanje motora sa unutrašnjim O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika.
Seite 276
Opisana uputstva mogu biti označena kao smernicom 2006/42/EC. u sledećim primerima. Simbol fotoaparata služi za STIHL neprekidno razvija svoju paletu povezivanje slika na stranama sa Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće proizvoda. Zbog toga zadržavamo pravo slikama sa odgovarajućim delovima korisnika: na izmenu sadržaja paketa u smislu...
Seite 277
Međutim, ova lista konzumiranja alkohola, droge ili lekova koji kompanija STIHL. Takve izmene dovode nije kompletna. Uređaj koristite razumno i utiču na smanjenje sposobnosti do gubitka prava iz garancije. Informacije o odgovorno i imajte na umu da su korisnici reagovanja, ne smete da koristite uređaj.
Seite 278
– bolovima, Benzin treba doliti pre pokretanja motora Prilikom radova na održavanju i sa unutrašnjim sagorevanjem. Tokom čišćenju, kao i tokom transporta – slabosti u mišićima, rada motora sa unutrašnjim sagorevanjem uređaja pored toga uvek nosite – promenama boje kože, i kada je mašina još...
Seite 279
Od Prilikom transporta uređaja vodite računa Zabranjeno je skidanje i premošćavanje svog ovlašćenog STIHL distributera o lokalnim zakonskim propisima, a sistema prekidača i bezbednosnih možete da nabavite rezervne nalepnice i posebno onima koji se odnose na elemenata koji se nalaze na uređaju.
Seite 280
Izduvni gasovi: Rad na kosinama: Nemojte da pokušavate da proverite stanje noža dok Rad na kosinama uvek obavljajte u Opasnost po život usled kosilica radi. Rotirajući nož vas poprečnom smeru, nikada uzduž. trovanja! može povrediti. Ukoliko korisnik prilikom košenja U slučaju pojave mučnine, uzdužnim smerom izgubi kontrolu, može Uređaj vozite isključivo brzinom koraka –...
Seite 281
Koristite isključivo alat, pribor i priključne po površini na kojoj nema trave, može biti opasan. Osim toga, motorno ulje uređaje koje je kompanija STIHL odobrila se ne sme prosipati. za korišćenje sa ovim uređajem ili tehnički – kada treba da nagnete uređaj radi Kompanija STIHL preporučuje da...
Seite 282
STIHL preporučuje prepoznatljivi su po STIHL broju rezervnog ovlašćenog STIHL distributera. dela, po natpisu STIHL i eventualno po Osigurajte da neupotrebljiv uređaj bude STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim 4.8 Skladištenje u slučaju dužeg odložen na pravilan način. Onesposobite delovima znak može da stoji i sam.
Seite 283
Opasnost od povrede! 7. Pripremanje uređaja za 7.3 Gorivo i motorno ulje Držite ruke i noge dalje od noževa! Rezni alat ima inercioni hod Pazite da ne oštetite uređaj! od nekoliko sekundi nakon Pre prvog pokretanja motora 7.1 Opšte napomene isključivanja (kočnica napunite motorno ulje.
Seite 284
Podešene vrednosti na prednjoj i Obratite se ovlašćenom ● Otvorite brze zatezače (1) levo i desno zadnjoj osovini moraju da budu distributeru. Kompanija STIHL i pažljivo spustite upravljač (2) napred. identične. preporučuje ovlašćenog STIHL distributera.
Seite 285
11.2 Isključivanje motora sa usitnjavanjem i održavanjem niske trave. 10.2 Kada sme da se nastire? unutrašnjim sagorevanjem Glavni period rasta: STIHL preporučuje da usitnjavanje i ● Otpustite ručicu za zaustavljanje Proleće: nastiranje obavljate samo ukoliko je motora (1). usitnjavajte barem 2 puta nedeljno.
Seite 286
● Otpustite ručicu voznog pogona (1). uvek treba pridržavati uputstva za Kosilicu jednom godišnje treba da održavanje noževa. Vozni pogon će se deaktivirati i kosilica će pregleda ovlašćeni distributer. STIHL se zaustaviti. Postupak provere preporučuje ovlašćenog STIHL distributera. Motor sa unutrašnjim sagorevanjem i nož...
Seite 287
Montaža Rashladna rebra se moraju redovno čistiti da bi se obezbedilo odgovarajuće hlađenje 12.3 Oštrenje noža za košenje ● Očistite dodirnu površinu noža i motora sa unutrašnjim sagorevanjem. priključka za nož (4). Ukoliko vam nedostaje potrebno znanje ili pomoćna sredstva, preporučujemo vam ●...
Seite 288
Korišćenje, održavanje i skladištenje Korisnik će biti odgovoran za oštećenja do ● Osigurajte uređaj od klizanja STIHL uređaja mora da se vrši pažljivo, na kojih može doći ukoliko se ovi radovi ne odgovarajućim sredstvima za način koji je naveden u uputstvu za obave.
Seite 289
94 dB(A) Kosilica sa ručnim upravljanjem i motorom Iz tog razloga, nakon isteka uobičajenog sa unutrašnjim sagorevanjem (STIHL RM) veka upotrebe uređaj treba odneti na RM 2.0 RC: mesto za prikupljanje iskoristivog Izmereni nivo zvučne snage: Fabrička marka:...
Seite 290
V. RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT RM 2.0 RC Prečnik prednjeg Nominalna snaga pri točka 200 mm nominalnom broju 2,2 - 2800 obrtaja kW - o/min Prečnik zadnjeg točka 200 mm Zapremina 149 ccm Visina košenja...
Seite 291
Garantovani nivo Po potrebi potražite distributera. zvučne snage L 93 dB(A) Mogući uzrok: Kompanija STIHL vam preporučuje – Začepljeno kućište kosilice za travu. Prema smernici ovlašćenog STIHL distributera. – Košenje sa suviše niskim stepenom 2006/42/EC: sečenja odn. brzina guranja je prevelika Nivo zvučnog pritiska...
Seite 292
Ovo uputstvo za upotrebu prilikom Nema pokretanja nakon povlačenja ručice radova na održavanju dostavite voznog pogona. (RM 2.0 RT) ovlašćenom STIHL distributeru. Mogući uzrok: On će u odštampanim poljima potvrditi da – Uže voznog pogona neispravno (npr. su servisni radovi izvršeni.
Seite 293
Cijenjeni kupci! Kako treba pravilno malčirati? hvala vam što ste se odlučili za proizvod Koliko često treba malčirati? 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Pokretanje uređaja svoje proizvode prema vrhunskim Pokretanje motora s unutarnjim O ovim uputama za uporabu...
Seite 294
EU direktive uporabu. sljedećim primjerima. 2006/42/EC. Postupci koji od korisnika zahtijevaju STIHL neprestano radi na razvoju svojih određeni zahvat: 3. Opis uređaja proizvoda pa stoga zadržava pravo na ● Otpustite vijak (1) odvijačem, aktivirajte izmjene u oblikovanju, tehničkoj izvedbi i polugu (2) ...
Seite 295
Upute za uporabu dio su uređaja i uvijek moraju biti Iz sigurnosnih je razloga svaka promjena priložene. na uređaju, izuzev stručne nadogradnje pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena 0478 111 9944 B - HR...
Seite 296
Ako se benzin prelije, motor s unutarnjim Tijekom rada nastaje buka. izgaranjem pokrenite tek nakon što ste Buka može oštetiti sluh. 4.2 Punjenje goriva – rukovanje očistili benzinom onečišćenu površinu. benzinom Nosite štitnik za uši. Svaki pokušaj paljenja treba izbjegavati Opasnost po život! sve dok benzin ne ispari (obrišite ga Benzin je otrovan i lako zapaljiv.
Seite 297
Po potrebi provedite sve nužne radove, previdjeti prepreke (npr. panjevi, odn. potražite ovlaštenog servisera. Ispušni plinovi: korijenje). STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL Opasnost po život uslijed trgovca. Stoga prije rada označite sva strana tijela trovanja! (prepreke) skrivena u travnjaku koja nije U slučaju mučnine, glavobolje,...
Seite 298
Pokretanje: Nagib od 25° odgovara vertikalnom Predmeti sakriveni u tratini (prskalice za usponu od 46,6 cm na horizontalnoj dužini travnjake, stupovi, ventili za vodu, temelji, Uređaj pokrećite s oprezom i slijedeći od 100 cm. električni vodovi itd.) moraju se zaobići. upute u poglavlju „Pokretanje uređaja“...
Seite 299
Koristite samo alate, pribor ili priključne Neposredan kontakt s motornim uljem kojemu ćete raditi, uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj može biti opasan, osim toga motorno ulje uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U – prije nego krenete gurati uređaj po se ne smije proliti.
Seite 300
STIHL trgovca. Ako se neki dio zamjenjuje Uređaj temeljito očistite prije skladištenja Opasnost od ozljeda! novim dijelom, pazite da novi dio sadrži (npr. zimska pauza). Udaljite treće osobe iz iste naljepnice. opasnog područja. Uređaj skladištite samo sa izvučenim Radove na reznoj jedinici poduzimajte utikačem svjećica.
Seite 301
Provjera montaže ● Brzi pritezači (1) moraju se 6. Opseg isporuke 8. Upravljački elementi stegnuti toliko jako da usko naliježu na upravljač i da je gornji dio upravljača čvrsto spojen s donjim 8.1 Općenito dijelom upravljača. Poz. Opis Kom. Ako upravljač nije čvrsto montiran ili Opasnost od ozljeda brzi pritezači ne sjede ispravno, otvorite Osnovni uređaj s...
Seite 302
Ako dođe do kvara na određenoj Pokošena trava ostaje na površini sigurnosnoj napravi, uređaj se ne travnjaka. smije stavljati u pogon. Obratite se ovlaštenom trgovcu, STIHL Korisno preporučuje ovlaštenog STIHL Truljenjem, pokošena trava vraća tlu trgovca. organske hranjive tvari i tako služi kao prirodno gnojivo.
Seite 303
3 sekunde. malčirati min. 2 puta tjedno. 10.2 Kada se smije malčirati? Ljeto i jesen: STIHL preporučuje da malčiranje malčirati min. jedanput tjedno. obavljate samo kada je travnjak suh, a 11.3 Vozni pogon (RM 2 RT) trava dovoljno niska.
Seite 304
Istrošeni nož može se odlomiti i neravnoteže. Kosilicu bi jednom godišnje trebao izazvati teške ozljede. Stoga se provjeriti ovlašteni serviser. STIHL ● Poštujte kut oštrenja od 30°. obavezno treba pridržavati uputa preporučuje ovlaštenog STIHL trgovca. za održavanje noža.
Seite 305
● Ispraznite spremnik za gorivo i rasplinjač (npr. pustite uređaj da radi 12.4 Demontaža i ugradnja noža 12.5 Motor s unutarnjim izgaranjem dok se ne isprazne). za košnju Interval održavanja: ● Odvrnite svjećicu (pogledajte upute za Pogledajte upute za uporabu motora s uporabu motora s unutarnjim Opasnost od ozljeda! unutarnjim izgaranjem.
Seite 306
– izmjene na proizvodu koje STIHL nije 14. Minimaliziranje trošenja i odobrio. 13. Transport izbjegavanje šteta – uporabu pogonskih tvari koje STIHL nije odobrio (za maziva, benzin i motor Važne napomene za održavanje i njegu s unutarnjim izgaranjem pogledajte skupine proizvoda 13.1 Transport...
Seite 307
RM 2.0 R: Pokošena trava ne baca se u Izmjerena razina zvučne snage: otpad nego se kompostira. 92,0 dB(A) 17.1 Benzinska kosilica (STIHL RM) Pakiranje, uređaj i dodatni Jamčena razina zvučne snage: STIHL Tirol GmbH pribor proizvedeni su od 94 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5...
Seite 308
STIHL Vertriebs AG RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT Isenrietstraße 4 Motor s unutarnjim 4-taktni motor s 8617 Mönchaltorf izgaranjem, izvedba unutarnjim Telefon: +41 44 9493030 izgaranjem ČEŠKA REPUBLIKA Rezna naprava Ravni nož Andreas STIHL, spol. s r.o.
Seite 309
RM 2.0 R RM 2.0 RC RM 2.0 RT Navedena Nesigurnost K 2,20 m/s Dužina/širina/visina 140/50/105 cm karakteristična Mjerenje prema Težina: 30 kg vrijednost vibracija normi EN 20643 prema normi Dužina/širina/visina 124/29/100 cm EN 12096: 18.1 REACH Težina: 27 kg Izmjerena vrijednost REACH označava uredbu EU o...
Seite 310
– Smanjite brzinu kretanja i/ili odaberite – Očistite svjećicu. ove upute za uporabu svom odgovarajuću visinu reza ovlaštenom STIHL trgovcu. – Namjestite visinu reza sprijeda i straga On na označenim poljima potvrđuje da su na isti stupanj visine reza. ( 8.4)
Seite 311
Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 111 9944 B - HR...
Seite 313
Vypnutí spalovacího motoru při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto Návodu k Vlastní pojezd (RM 2 RT) použití STIHL je zárukou špičkové kvality také v Pracovní oblast obsluhy Popis stroje servisních službách. Náš odborný prodej Údržba zajišťuje kompetentní poradenství a Pro vaši bezpečnost...
Seite 314
V následujícím příkladu je směrnice ES 2006/42/EC. uveden odkaz na příslušnou kapitolu: Obrázky, které vysvětlují použití stroje, se Společnost STIHL neustále pracuje na nacházejí na začátku návodu k použití. dalším technickém vývoji a rozšiřování Označení jednotlivých textových bloků: sortimentu svých výrobků, proto si Symbol fotoaparátu slouží...
Seite 315
V případě, že jste zdravotně Tato bezpečnostní opatření je nutno schváleného firmou STIHL, provádět na handicapováni, měli byste se dotázat stroji jakékoliv změny. Takové jednání má bezpodmínečně dodržovat v zájmu vaší svého lékaře, zda smíte se strojem kromě...
Seite 316
Pokud se objeví symptomy, které by mohly Benzín nenechávejte v blízkosti být vyvolány následkem vibrací, obraťte se zdrojů jiskření, otevřeného 4.3 Oděv a příslušenství na lékaře. ohně, stálých plamenů, Při práci vždy používejte K těmto příznakům, vyskytujícím se tepelných zdrojů a jiných pevnou obuv s drsnou převážně...
Seite 317
Specializovaný prodejce zdržují zvířata nebo osoby, upevňovat. ( 13.) strojů STIHL má k dispozici náhradní zvláště děti. Při transportu stroje dodržujte platné samolepky s upozorněním i všechny další Na stroji nainstalované bezpečnostní...
Seite 318
zabránili uklouznutí. Je-li to možné, Práce na svazích: Stroj veďte jen krokem – při práci se vyhněte se používání stroje na vlhkém strojem nikdy neutíkejte. Při rychlém Ve svazích pracujte vždy v příčném podkladu. vedení stroje můžete zakopnout o směru, nikdy ne v podélném směru. překážky nebo uklouznout atd., čímž...
Seite 319
Vám vždy rád pomůže. pokud taháte za startovací lanko. – pokud stroj přesouváte z pracovní STIHL doporučuje nechat provést všechny plochy trávníku k další pracovní ploše Stroj nechte vychladnout zejména před údržbářské práce a opravy výlučně...
Seite 320
Vlastnosti originálního nářadí, Pokud musely být při údržbářských lidí a zvířat nebo poškození životního příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou pracích demontovány některé součásti prostředí, a proto musí být zlikvidovány optimálně sladěny se strojem a se všemi nebo ochranná zařízení, je nutno tyto odborným způsobem.
Seite 321
● Zkontrolujte správnou polohu lanek (2, Nebezpečí úrazu! Poz. Název 3) a kabelové příchytky (4 RM 2 RC). Před zahájením všech prací Návod k použití na řezném nástroji, Návod k použití údržbářských a čisticích spalovacího motoru prací vždy vytáhněte 7.3 Palivo a motorový olej nástrčku zapalovací...
Seite 322
● Vypněte spalovací motor a vytáhněte obraťte na odborného prodejce. nápravy musí být shodné. nástrčku zapalovací svíčky. ( 11.2) STIHL doporučuje odborného prodejce STIHL. 1 Nastavení výšky sečení vzadu ● Vyvlečte startovací lanko. ( 8.3) ● Požadovanou výšku sečení nastavte ●...
Seite 323
10.2 Kdy se může mulčovat? 10.4 Jak často je nejlépe mulčovat? Pokud je doba doběhu řezného nože delší, stroj nepoužívejte STIHL doporučuje provádět mulčování jen Pěkný a hustý trávník lze dosáhnout a zaneste ho k odbornému při suchém trávníku a pokud není ještě...
Seite 324
Opotřebený žací nůž se může jednou za rok zkontrolovat u odborného 2 Vypnutí vlastního pojezdu zlomit a způsobit těžká zranění. prodejce. Společnost STIHL doporučuje ● Páku vlastního pojezdu (1) uvolněte. Z toho důvodu je důležité vždy odborného prodejce STIHL. dodržovat pokyny pro údržbu Vlastní...
Seite 325
Hranice opotřebení 12.4 Demontáž a montáž žacího 12.5 Spalovací motor Tloušťka žacího nože (A) musí být nože v každém místě minimálně 2 mm. Interval údržby: Nejdůležitější místa jsou označená na Viz návod k použití spalovacího motoru. obrázku. Nebezpečí úrazu! Všeobecné pokyny: Pracujte jen Ostří...
Seite 326
Benzinová sekačka na trávu prostředky, benzín a motorový olej, viz (STIHL RM) údaje výrobce spalovacího motoru), 13.1 Transportování stroje Firma STIHL v žádném případě neručí za které nebyly schváleny společností zranění nebo materiální škody, které byly STIHL, Nebezpečí úrazu! způsobeny nedodržováním pokynů...
Seite 327
3. Údržbářské práce Tříděný ekologický sběr a likvidace Sekačka na trávu se spalovacím motorem odpadových materiálů umožňuje efektivní s ručním ovládáním (STIHL RM) Všechny práce uvedené v kapitole recyklaci materiálů. Z toho důvodů je „Údržba“ provádějte pravidelně Výrobní značka: STIHL nutno použitý...
Seite 328
Matthias Fleischer, vedoucí odboru STIHL Ges.m.b.H. výzkumu a vývoje 18. Technické údaje Fachmarktstraße 7 v zastoupení 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT ŠVÝCARSKO Sériové identifikační číslo 6357 STIHL Vertriebs AG Spalovací motor, 4dobý spalovací...
Seite 329
RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT RM 2.0 RC RM 2.0 RT Výška střihu při Zdvihový objem 149 ccm Podle směrnice sečení 28 - 85 mm 2006/42/EC: Palivová nádrž 1,4 l Hladina akustického Otáčky řezného RM 2.0 R tlaku na pracovišti...
Seite 330
– V palivové nádrži a v karburátoru je voda; je ucpaný karburátor. Závada: Závada: – Znečištěná palivová nádrž. Spalovací motor nechce nastartovat Nerovný povrch posečeného trávníku, – Znečištěný vzduchový filtr. trávník žloutne. Možná příčina: – Zanesená zapalovací svíčka. – Není stlačena páka pro zastavení Možná...
Seite 331
20. Servisní plán 20.1 Potvrzení předání 20.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci STIHL. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 111 9944 B - CS...
Seite 333
Cienītais klient, cienījamā kliente! Kad drīkst smalcināt? Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Kā jāveic smalcināšana? 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Cik bieži jāveic smalcināšana? augstākās kvalitātes izstrādājumus Ierīces sagatavošana darbam Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Iekšdedzes motora iedarbināšana 341...
Seite 334
Kameras simbols tiek izmantots, lai ar EK Direktīvu 2006/42/EC. attēlu lappusēs redzamos attēlus Rīcības soļi, kas lietotājam norāda veikt STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos sasaistītu ar attiecīgo šīs lietošanas kādu darbību: produktus. Tāpēc mēs saglabājam pamācības teksta daļu.
Seite 335
Ar šo ierīci nedrīkst strādāt atbilstošu piederumu montāžu, ko atļauj pēc alkohola, reakcijas spējas Ievērojiet ekspluatācijas un apkopes uzņēmums STIHL; turklāt šādas darbības samazinošu medikamentu vai narkotiku noteikumus, kas ietverti atsevišķajā pārtrauc garantijas darbību. Informāciju lietošanas.
Seite 336
Saplānojiet darbu tā, lai nebūtu ilglaicīga Ņemiet vērā papildu norādījumus Darba laikā rodas troksnis. smaga slodze. iekšdedzes motora lietošanas pamācībā. Troksnis var kaitēt dzirdei. Ja pārplūdis benzīns, iekšdedzes motoru Lietojiet dzirdes aizsardzību. iedarbiniet tikai tad, kad notīrīta ar benzīnu 4.2 Degvielas iepilde – rīcība ar nolietā...
Seite 337
Tāpēc pirms darba ar ierīci atzīmējiet visus Draudi dzīvībai saindēšanās dēļ! remonta darbus lūdziet veikt zālājā paslēptos objektus (šķēršļus), ko Nelabuma, galvassāpju, redzes specializētajam izplatītājam. STIHL iesaka nav iespējams pārvietot. traucējumu (piemēram, samazināta STIHL specializēto izplatītāju. Pirms ierīces lietošanas nomainiet visas redzes lauka), dzirdes traucējumu,...
Seite 338
Iedarbināšana 25° nogāzes slīpums atbilst 46,6 cm Zāles velēnā apslēpti objekti (zālāja vertikālam kāpumam 100 cm horizontālā laistīšanas ierīces, pāļi, ūdens vārsti, Iedarbiniet ierīci uzmanīgi – ievērojiet garumā. pamati, elektrības vadi utt.) ir jāapbrauc. norādījumus nodaļā „Ierīces Nekad nebrauciet pāri šādiem objektiem. ekspluatācijas sākšana”...
Seite 339
Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. 4.7 Apkope un remonts prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves 12.1) daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pirms tīrīšanas, regulēšanas, remonta un Pielipušos zāles atlikumus noskrubiniet ar kataloga numura, STIHL emblēmas un apkopes darbiem: koka nūju.
Seite 340
STIHL iesaka STIHL norādēm. specializēto izplatītāju. Savainojumu risks! Gādājiet, lai nolietotā ierīce tiktu utilizēta Turiet rokas un kājas atbilstīgi noteikumiem.
Seite 341
● Cieši pieskrūvējiet iepriekš uzmontētos Degviela Izslēgt iekšdedzes motoru. ātros fiksatorus (2) (skrūvei jāpaceļas Ieteikums: aptuveni par vienu vītnes gājienu) un svaiga zīmola degviela; atlieciet tos uz augšu. svinu nesaturošs benzīns. Informāciju par izmantojamās degvielas Montāžas pārbaude Ieslēgt piedziņu. kvalitāti (oktānskaitli) skatiet iekšdedzes ●...
Seite 342
(1). Iekabināšana Sazinieties ar specializēto Lai to paveiktu, atbalstiet ierīci ar vienu ● Atvienojiet aizdedzes atslēgas izplatītāju; STIHL iesaka STIHL roku un iestatiet aizmugurējo asi kontaktspraudni no iekšdedzes motora. specializēto izplatītāju. vēlamajā līmenī vispirms vienā un pēc tam otrā...
Seite 343
Pavasaris: ● Atlaidiet motora apstādināšanas smalciniet vismaz divas reizes nedēļā. rokturi (1). STIHL iesaka smalcināt zālāju tikai tad, Vasara un rudens: kad tas ir sauss un zāle nav pārāk gara. Iekšdedzes motors un nazis apstājas smalciniet vismaz vienu reizi nedēļā.
Seite 344
● Ievērojiet nodiluma robežas ( 12.2). Specializētam izplatītājam zālespļāvēja Pārbaudes gaita pārbaude jāveic reizi gadā. STIHL iesaka STIHL specializēto izplatītāju. ● Novietojiet ierīci tīrīšanas pozīcijā. 12.1) ● Notīriet nažus (1) un pārbaudiet, vai 12.1 Ierīces tīrīšana tiem nav bojājumu (robu vai plaisu) vai...
Seite 345
● izskrūvējiet aizdedzes sveci (skatiet iekšdedzes motora lietošanas 12.4 Pļaušanas naža izņemšana 12.5 Iekšdedzes motors pamācību) un pa aizdedzes sveces un ievietošana Apkopes intervāls atvērumu iepildiet dzinējā apmēram 3 cm³ motoreļļas; iekšdedzes motors Skatiet iekšdedzes motora lietošanas Savainošanās risks! dažas reizes jāiegriež bez aizdedzes pamācību! Strādājiet tikai ar sveces (velkot aiz startera troses).
Seite 346
● B Nolocīts vadības rokturis: turiet ierīci izplatītājam. tikai aiz transportēšanas roktura Par dilstošām daļām tiek uzskatīti arī: STIHL iesaka apkopes un remonta darbu priekšpusē (1) un aiz vadības roktura – Pļaušanas nazis veikšanu uzticēt tikai STIHL apakšējās daļas (3).
Seite 347
Izmērītais trokšņu jaudas līmenis Ražotāja zīmols: STIHL otrreizējo izejvielu savākšanas punktā. 91,3 dB(A) tips: RM 2.0 R Veicot utilizāciju, īpaši ievērojiet nodaļā Garantētais trokšņu jaudas līmenis RM 2.0 RC „Utilizācija” ( 4.9) minētos norādījumus. 93 dB(A) RM 2.0 RT...
Seite 348
Saskaņā ar Direktīvu Nedrošība K 2,20 m/s 18. Tehniskie parametri 2006/42/EC: Mērījums atbilstoši Trokšņu spiediena EN 20643 RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT līmenis darba vietā G/Pl/A 124/29/100 cm Sērijas identifikācijas 79 dB(A) Svars: 27 kg numurs 6357 Nobīde K...
Seite 349
Traucējums: Ja nepieciešams, vērsieties pie darbības laikā rodas spēcīga vibrācija. specializēta izplatītāja; uzņēmums Traucējums: Iespējamais cēlonis: STIHL iesaka izmantot STIHL apgrūtināta iedarbināšana vai – bojāts griešanas mehānisms; specializēto izplatītāju. nepietiekama iekšdedzes motora jauda. – vaļīgs iekšdedzes motora stiprinājums. Iespējamais iemesls: @ Skatiet iekšdedzes motora lietošanas...
Seite 350
– iestatiet pļaušanas augstumu vienādā līmenī priekšpusē un 20.2 Apkopes apstiprinājums aizmugurē. ( 8.4) Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību STIHL specializētajam izplatītājam. Traucējums: nospiežot piedziņas sviru, piedziņa Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. neieslēdzas. (RM 2.0 RT) Iespējamais iemesls:...
Seite 351
Vidaus degimo variklio sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti sustabdymas naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Važiavimo pavara (RM 2 RT) Įrenginio aprašymas kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Operatoriaus darbo sritis garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Jūsų...
Seite 352
įrenginiu, rasite naudojimo instrukcijos nurodyta tolesniuose pavyzdžiuose. EC direktyvą 2006/42/EC. pradžioje. Naudojimo veiksmai, kai reikalinga STIHL nuolat tobulina savo gaminius, Šis fotoaparato simbolis žymi su naudotojo pagalba: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio aprašomu tekstu susijusį ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), konstrukciją...
Seite 353
Jei turite sveikatos sutrikimų, privalote asmens atliekamus priedų tvirtinimo nuorodų, kurias rasite atskiroje vidaus paklausti savo gydytojo, ar galite dirbti su darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, degimo variklio naudojimo instrukcijoje. įrenginiu. Išgėrus alkoholio, vaistų, kurie dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų...
Seite 354
Šių simptomų, dažniausiai juntamų Degalus pilkite tik lauke ir tuo metu Atlikdami techninės priežiūros, pirštuose, rankose arba rankų sąnariuose, nerūkykite. valymo darbus ir gabendami pavyzdžiai (išvardyta ne viskas): įrenginį, visada dar užsimaukite Prieš pildami degalus, išjunkite vidaus tvirtas pirštines, susiriškite ilgus –...
Seite 355
įrenginį kelti arba tvirtinti. ( 13.) arba asmenų, ypač vaikų. Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių Gabendami įrenginį, laikykitės dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos Draudžiama išmontuoti arba išjungti nacionalinių įstatymų, ypač susijusių su atstovo. įtaisytus įrenginio perjungimo ir saugos krovinio sauga ir daiktų...
Seite 356
Išmetamosios dujos Darbas nuokalnėse Nemėginkite apžiūrinėti peilio veikiant vejapjovei. Besisukantis Nuokalnėse visada dirbkite skersine, o ne Pavojus gyvybei dėl peilis gali jus sužaloti. išilgine kryptimi. apsinuodijimo! Jeigu pjaudamas išilgine kryptimi Stumkite arba traukite įrenginį tik ėjimo Jei pajutote pykinimą, pradėjo naudotojas nesuvaldo įrenginio, greičiu –...
Seite 357
12.1) dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės 4.7 Techninė priežiūra ir remontas Medine lazdele nuvalykite prilipusius žolės dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, likučius. Vejapjovės apatinę dalį valykite Prieš atlikdami valymo, reguliavimo, iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant šepečiu ir vandeniu.
Seite 358
žiemą, tai galima daryti originaliais lipdukais, jų galite įsigyti iš įrenginį, perskaitykite jo tik atviroje vietoje (pvz., tuščiąja eiga). STIHL prekybos atstovo. Jeigu kurią nors naudojimo instrukciją. konstrukcinę dalį keisite nauja, Prieš padėdami įrenginį (pvz., žiemai), jį nepamirškite prie jos priklijuoti tokį patį...
Seite 359
RM 2 RT: instrukciją). Nepripilkite alyvos nei per daug, nei per 7.2 Valdymo rankenos Paleiskite vidaus degimo mažai. montavimas variklį. Prieš pradėdami eksploatuoti vidaus ● Atsargiai atlenkdami valdymo degimo variklį, gerai užsukite alyvos bako rankeną (1) įsitikinkite, kad dangtelį. neprispaudėte lynų sistemų. Degalai Sustabdykite vidaus degimo ●...
Seite 360
(2) turi sutapti. įrenginio negalima naudoti. į priekį. Kreipkitės į prekybos atstovą. 1 Pjovimo aukščio nustatymas gale STIHL rekomenduoja STIHL ● Norimą pjovimo aukštį nustatykite prekybos atstovą. 8.3 Starterio troso užkabinimas ir naudodami galinę ašį (1). nukabinimas Tam tikslui įrenginį...
Seite 361
Lėtai atleiskite starterio 10.2 Kada galima mulčiuoti? savaitę. trosą (2), kad jį būtų galima vėl STIHL rekomenduoja mulčiuoti tik tada, Vasara ir ruduo: suvynioti. kai veja yra sausa, o žolė nėra per aukšta. mulčiuokite ne rečiau nei 1 kartą per Kartokite procesą, kol vidaus degimo...
Seite 362
(1). 12.1) prekybos atstovas. STIHL rekomenduoja Išjungus važiavimo pavarą vejapjovė ● Nuvalykite peilį (1) ir patikrinkite, ar kreiptis į STIHL prekybos atstovą. sustoja. nėra pažeidimų (įrantų arba įtrūkimų). Vidaus degimo variklis ir peilis veikia ● Peilio storį (A) keliose vietose toliau.
Seite 363
Montavimas Aušinimo briaunos visada turi būti švarios, kad vidaus degimo variklis būtų 12.3 Pjovimo peilio galandimas ● Nuvalykite atraminį peilio paviršių ir pakankamai aušinamas. peilio įvorę (4). Jei jums trūksta reikalingų žinių arba pagalbinių priemonių, patariame peilio ● Peilio varžtą (2) padenkite tepalu galandimą...
Seite 364
1. Susidėvinčios dalys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė Įrenginio kėlimas arba nešimas Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. ● A Valdymo rankena sumontuota: naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Jei naudotojas negali šių techninės Įrenginį...
Seite 365
Techniniai dokumentai, parengti ir atstovo dirbtuvėse. peilį. ®Atsarginių dalių galima saugomi: įsigyti iš STIHL prekybos atstovo. Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH 17. ES gamintojo atitikties 15. Aplinkos apsauga Pagaminimo metai ir įrenginio numeris deklaracija nurodyti prietaiso techninių...
Seite 366
79 dB(A) 18. Techniniai duomenys Matavimas pagal Nuokrypis K 3 dB(A) EN 20643 Deklaruojamoji RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT Ilgis / plotis / aukštis 124 / 29 / vibracijų 100 cm Serijos numeris 6357 spinduliuotės vertė...
Seite 367
– Sugedęs pjovimo blokas. – Atsilaisvinimo vidaus degimo variklio Jei reikia, kreipkitės į prekybos Galima priežastis tvirtinimo elementas. atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis – Užsikišo vejapjovės korpusas. į STIHL prekybos atstovą. – Pjaunama nustačius per mažą pjovimo Ką daryti? pakopą arba esant pasirinktam pjovimo –...
Seite 368
Ką daryti? 20.2 Techninės priežiūros – Pakeiskite lynų sistemą. patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 111 9944 B - LT...
Seite 369
Generalităţi Oprirea motorului cu ardere internă 378 Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Alimentarea – manipularea Sistemul de acţionare pentru multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl benzinei deplasare (RM 2 RT) deţineţi. Îmbrăcămintea şi echipamentul de Zona de lucru a operatorului lucru Întreţinerea...
Seite 370
2006/42/EC. ● Se deşurubează şurubul (1) cu o figuri cu pasajele de text Firma STIHL lucrează permanent la şurubelniţă, se acţionează maneta (2) corespunzătoare din instrucţiunile dezvoltarea gamei sale de produse; de de utilizare.
Seite 371
şi să lucreze cu aparatul. Dacă atestate de STIHL; în caz contrar se pierde utilizare şi sunt familiarizate cu utilizatorul este doar parţial apt din punct garanţia. Informaţii despre accesoriile manevrarea acestuia.
Seite 372
Nu este permisă transportarea cu aparatul Păstraţi benzina numai în recipiente care s-a scurs benzina. Se va evita orice a obiectelor, animalelor sau persoanelor, (canistre) prevăzute şi atestate în acest încercare de pornire până la îndepărtarea în special a copiilor. scop.
Seite 373
înlocuite. La transportul aparatului, aveţi în vedere reglementările legale din zonă, în special Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la cele referitoare la asigurarea încărcăturii şi dispoziţie etichete şi toate celelalte piese la transportul obiectelor pe suprafeţe de de schimb.
Seite 374
Gaze de eşapament: Lucrul pe pante: 4.6 În timpul lucrului Pantele se vor prelucra întotdeauna pe Pericol de moarte prin direcţie transversală, niciodată pe direcţie Nu lucraţi niciodată dacă în intoxicare! longitudinală. zona periculoasă se află În caz de greaţă, dureri de cap, Dacă, în timpul tunderii pe direcţie animale sau persoane, în tulburări de vedere (de ex.
Seite 375
Alimentaţi numai atunci când motorul să se verse. cu ardere internă este răcit. – dacă aparatul trebuie basculat în STIHL recomandă ca, pentru umplerea cu Pericol de incendiu! vederea transportului, ulei de motor sau pentru schimbul de ulei, să apelaţi la un distribuitor autorizat –...
Seite 376
înaltă presiune şi nu curăţaţi recunoscute după numărul de piesă de motorului cu ardere internă şi nu aparatul sub apă curentă (de exemplu, cu schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de supraturaţi motorul. un furtun de stropit grădina). asemenea, după marcajul caracteristic Dacă, pentru lucrări de întreţinere, se...
Seite 377
în mod corespunzător materialele respective. Poz. Denumire Buc. STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi Aparat de bază cu ghidon STIHL. Instrucţiuni de utilizare Luaţi măsurile necesare pentru ca un Instrucţiuni de utilizare Pericol de accidentare! aparat scos definitiv din uz să...
Seite 378
● Se roteşte până la fixare maneta de Înainte de punerea în funcţiune a motorului ● Se deschide maneta de strângere strângere rapidă (2) (trebuie să rămână cu ardere internă, se va înşuruba strâns şi rapidă (1) stânga şi dreapta şi se în afară...
Seite 379
în vedere ca înălţimea de tăiere să duratei acestui zgomot specific după fie pe aceeaşi treaptă la stânga şi la STIHL recomandă ca operaţia de oprirea motorului cu ardere internă şi dreapta (axa faţă este paralelă cu răspândire să se facă numai când peluza poate fi măsurat cu un cronometru.
Seite 380
11. Punerea în funcţiune a 10.3 Cum trebuie efectuată 11.3 Sistemul de acţionare aparatului răspândirea? pentru deplasare (RM 2 RT) Condiţii pentru o răspândire cu bune rezultate: Indicaţie 11.1 Pornirea motorului cu – se reglează înălţimea optimă de tăiere: Modelul RM 2 RT are un sistem de ardere internă...
Seite 381
(unghi de ascuţire incorect, dată pe an de către un distribuitor funcţie de locul şi de durata de dezechilibru etc.), este afectată autorizat. STIHL recomandă distribuitorii utilizare. Dacă utilizaţi aparatul pe funcţionarea aparatului. autorizaţi STIHL. sol nisipos sau dacă-l utilizaţi frecvent în condiţii uscate, cuţitul...
Seite 382
● Se vor avea în vedere limitele de uzură ● Se goleşte rezervorul de combustibil şi 12.2). carburatorul (de exemplu prin 12.5 Motorul cu ardere internă funcţionare până la golire). Interval de întreţinere: ● Se deşurubează bujia (a se vedea A se vedea instrucţiunile de utilizare ale 12.4 Demontarea şi montarea instrucţiunile de utilizare ale motorului...
Seite 383
„Întreţinere” trebuie executate în mod ghidonul (2). destinaţiei, unele piese ale aparatului regulat. STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi ● B Ghidon rabatat: se ţine aparatul de trebuie, în funcţie de modul şi durata de În măsura în care aceste lucrări nu sunt mânerul de purtare faţă...
Seite 384
Maşina de tuns iarba, condusă manual, cu RM 2.0 RC: materiale de valoare. Pentru evacuarea la motor cu ardere internă (STIHL RM) deşeuri, aveţi în vedere indicaţiile cuprinse Nivel de putere acustică măsurat: în capitolul „Evacuarea la deşeuri“ ( 4.9).
Seite 385
Langkampfen, RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT RM 2.0 RC 2020-01-02 (AAAA-LL-ZZ) Dispozitiv de Tip motor Kohler HD675 STIHL Tirol GmbH protecţie Oprire motor Putere nominală la 2,2 - 2800 Cuplu de strângere reprezentat de turaţie nominală...
Seite 386
şi răcire. ( 12.1) ordonanţei REACH (CE) nr. 1907/2006, a fişă. se vedea www.stihl.com/reach. – Se curăţă sau se înlocuieşte bujia; se Defecţiune: reglează distanţa dintre electrozi. 19. Identificarea cauzelor Vibraţii puternice în timpul funcţionării.
Seite 387
Defecţiune: prezentaţi aceste instrucţiuni de Nu există tracţiune la acţionarea manetei utilizare distribuitorului dvs. autorizat de cuplare a sistemului de acţionare STIHL. pentru deplasare. (RM 2.0 RT) Acesta confirmă în rubricile formularului Cauză posibilă: efectuarea lucrărilor de service. – Cablul de acţionare pentru deplasare este defect (de exemplu, îndoit).
Seite 389
надежность даже при экстремальных Указание по прочтению мульчирование? нагрузках. инструкции по эксплуатации Введение устройства в работу Описание устройства STIHL – это и высочайшее качество Запуск двигателя внутреннего обслуживания. Наши представители Техника безопасности сгорания всегда готовы провести для Вас Общие сведения...
Seite 390
производителя согласно директиве ЕС и разделы с целью подробных Получение легких травм или 2006/42/EC. объяснений используется стрелка. В нанесение материального Компания STIHL постоянно работает следующем примере приведена ссылка ущерба можно избежать, над усовершенствованием на главу: ( соблюдая определенные ассортимента своей продукции, правила...
Seite 391
Следует соблюдать указания по Опасность для жизни управлению и техническому вследствие удушья! 3. Описание устройства обслуживанию, которые Вы найдете в Опасность удушья для детей во отдельной инструкции по эксплуатации время игр с упаковочным двигателя внутреннего сгорания. материалом. Упаковочный материал следует непременно Соблюдение...
Seite 392
квалифицированной установки Заправку производить только на принадлежностей, допущенных – миастения, воздухе и не курить во время заправки. компанией STIHL. Кроме того, – дисхромия кожи, Перед заправкой надо выключить изменения устройства приводят к двигатель внутреннего сгорания и лишению права на гарантийный...
Seite 393
неостывшей машине запрещается Нельзя транспортировать устройство открывать крышку бензобака или при работающем двигателе 4.3 Рабочая одежда и средства доливать бензин. внутреннего сгорания. Перед защиты транспортировкой выключить Не допускать переливания При работе всегда носить двигатель внутреннего сгорания, топливного бака! прочную обувь с нескользкой дождаться...
Seite 394
Нельзя работать с устройством во нечитабельные или поврежденные требуемые работы или обратиться к время дождя и грозы, особенно в наклейки с предупреждениями и дилеру. Компания STIHL рекомендует случае опасности удара молнии. указаниями об имеющихся опасностях. обращаться к дилеру STIHL. При наличии влажной поверхности...
Seite 395
Отработавшие газы: При запуске ноги всегда должны Для обеспечения достаточной смазки находиться на достаточном расстоянии двигателя внутреннего сгорания при Опасность для жизни от режущего инструмента. работе устройства на склонах вследствие отравления! необходимо соблюдать При запуске запрещается При появлении тошноты, дополнительные сведения в опрокидывать...
Seite 396
того, не допускается проливание ремонтные работы у газонокосилки появились моторного масла. ненормальные сильные вибрации. В Перед проведением работ по очистке, Компания STIHL рекомендует по этих случаях необходимо проверить регулировке, ремонту и поводу заливки или замены моторного устройство, в особенности режущий техобслуживанию: масла...
Seite 397
части STIHL опознаются по номеру повреждений. Из соображений STIHL. запасной части STIHL, по надписи безопасности необходимо сразу STIHL и при необходимости по знаку С целью исключения возгорания заменять изношенные или запасных частей STIHL. На маленьких отверстия охлаждения, ребра поврежденные детали, обеспечивая...
Seite 398
животным и экологии, поэтому они Включить привод должны быть утилизированы движения. надлежащим образом. Чтобы получить информацию о правильной утилизации отходов, обращайтесь в Ваш центр по утилизации или иной специализированный сервисный центр. Компания STIHL рекомендует обращаться к дилеру STIHL. 0478 111 9944 B - RU...
Seite 399
Проверка правильности Перед вводом двигателя внутреннего монтажа сгорания в эксплуатацию правильно 6. Комплект поставки завинтить крышку масляного бака. ● Быстрозажимные фиксаторы (1) должны быть Топливо: затянуты с такой силой, чтобы они Рекомендация: плотно прилегали к ведущей ручке, а свежее топливо марочных Поз.
Seite 400
запрещена. Компания STIHL удерживать его в этом положении. ● На задней оси (1) отрегулировать рекомендует обращаться в таком нужную высоту скашивания. случае к дилерам STIHL. ● Медленно вытянуть трос Для этого подпереть рукой стартера (2). устройство и установить заднюю ось...
Seite 401
мульчирование? направлению первой подрезки, вращаться, при этом слышен выполнить мульчирование газона, создаваемый потоком воздуха шум. Компания STIHL рекомендует срезав траву до требуемой высоты. Время движения по инерции производить мульчирование только на соответствует продолжительности сухом газоне и при не слишком высокой...
Seite 402
11. Введение устройства в 11.2 Выключение двигателя 11.4 Рабочая зона работу внутреннего сгорания пользователя ● Отпустить бугель остановки ● Из соображений безопасности двигателя (1). при запуске и работе двигателя 11.1 Запуск двигателя внутреннего сгорания пользователь Двигатель внутреннего сгорания и нож внутреннего...
Seite 403
В зависимости от места и продолжительности Газонокосилку следует ежегодно Если вам не хватает знаний или эксплуатации ножи подвержены проверять у дилера. Компания STIHL вспомогательных средств, мы износу в различной степени. При рекомендует обращаться к дилеру рекомендуем поручать заточку ножа эксплуатации устройства на...
Seite 404
● Снять винт ножа (2), стопорную Для продолжительного срока службы через отверстие для свечи шайбу (3) и нож косилки (1). особенно важным всегда является зажигания. Прокрутить двигатель достаточный уровень масла, а также внутреннего сгорания несколько раз Монтаж регулярная замена масляных и без...
Seite 405
ответственность за все повреждения и обслуживанию и ремонты только у ущерб, вызванные несоблюдением дилера STIHL. предписаний по технике безопасности, Компания STIHL не несет никакой указаний по управлению устройством и Дилеры STIHL регулярно ответственности за получение травм и техническому обслуживанию. предоставляют программы обучения и...
Seite 406
– Коррозийные повреждения и другие Обращайтесь в Ваш пункт приема Производитель: STIHL последствия неправильного утильсырья или в специализированный Тип: RM 2.0 R хранения. центр, чтобы получить информацию о RM 2.0 RC правильной утилизации отходов. – Повреждения устройства в RM 2.0 RT результате...
Seite 407
В Белоруссии: STIHL Tirol GmbH Полный установленный срок службы – Представительство до 30 лет. И.о. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Для выработки установленного срока ул. К. Цеткин, 51-11a службы необходимы своевременное 220004 Минск, Беларусь техническое обслуживание и уход Горячая линия: +375 17 200 23 76 согласно...
Seite 408
ООО "ПРОГРЕСС" УП «Беллесэкспорт» RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT 107113, Российская Федерация, ул. Скрыганова 6.403 Момент затяжки г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 220073 Минск, Беларусь винта ножа 60-65 Нм Диаметр передних колес 200 мм...
Seite 409
Информацию об исполнении RM 2.0 R RM 2.0 RT предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 Вес: 22 кг Номинальная см. на сайте www.stihl.com/reach. мощность при RM 2.0 RC номинальной 2,2 - 2800 частоте вращения кВт - об/мин Тип двигателя Kohler HD675 19.
Seite 410
– Вставить штекер провода свечи – Корпус расположен непараллельно к зажигания; проверить соединение почве. Неисправность: между проводом высокого Двигатель внутреннего сгорания Устранение: напряжения и штекером. сильно нагревается. – Заточить или заменить нож косилки – Очистить или заменить свечу 12.3), ( 12.4), Возможная...
Seite 411
обслуживания 20.1 Подтверждение передачи 20.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
Seite 413
при приложението им в най-тежки инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Стартиране на двигателя с Описание на уреда вътрешно горене STIHL също така държи на най- За Вашата безопасност Изключване на двигателя с високото качество в обслужването. Общи указания вътрешно горене...
Seite 414
Описаните инструкции могат да бъдат началото на инструкцията за Европейския парламент и на Съвета. обозначени както е показано в следните експлоатация. STIHL работи непрекъснато за примери. Този символ показва връзката усъвършенстване на асортимента си; Работни стъпки, които изискват между фигурите в началото и...
Seite 415
физическа, сетивна и психическа квалифицирания допълнителен монтаж на работа с него. Преди първото способност да обслужва уреда и да на одобрени от STIHL принадлежности, пускане на уреда в експлоатация всеки работи с него. Ако потребителят има освен това такава промяна би довела и...
Seite 416
Изрично се забранява всякаква Не препълвайте манипулация по уреда, която повишава резервоара за гориво! 4.2 Зареждане и работа с бензин мощността или честотата на въртене на За да оставите място за Опасност за живота! двигателя с вътрешно горене, съотв. на разширяване...
Seite 417
части (команден лост). разпоредби и по-специално трябва да се подменят. Вашият отнасящите се до безопасността при По време на работа възниква специализиран търговец на STIHL товарене и транспорт на изделия върху шум. Шумът може да увреди поддържа наличност от резервни товарни платформи.
Seite 418
Когато стартерното въже се връща необходими дейности или се обърнете Работете много внимателно, за да бързо обратно, ръката и рамото се към специализиран търговец. STIHL избегнете подхлъзване. По възможност изтеглят по-бързо към двигателя с препоръчва своите специализирани избягвайте използване на уреда върху...
Seite 419
да спре напълно. Ако нямате необходимите познания, се обърнете към По време на работа: Изключете двигателя с вътрешно специалист – STIHL препоръчва горене, изчакайте работния инструмент Опасност от нараняване! своите специализирани търговци да спре и извадете накрайника на – който да извърши...
Seite 420
винаги се обръщайте към вашия специализиран търговец на може да достигне над 80 °C. Опасност специализиран търговец. STIHL. Ако даден детайл се замени с от изгаряне! STIHL препоръчва дейностите по нов, погрижете се новият детайл да Директният контакт с моторното масло...
Seite 421
неизползване на уреда изваждайте контактния как да изхвърляте правилно отпадните Оставете двигателя с вътрешно горене накрайник на продукти. STIHL препоръчва своите да изстине, преди да оставите уреда в запалителната свещ. специализирани търговци. затворено помещение. Уверете се, че излезлият от употреба...
Seite 422
RM 2 RT: ● За извършване на всички описани дейности поставете уреда върху 7.3 Гориво и моторно масло Стартиране на двигателя с хоризонтална, равна и твърда вътрешно горене. основа. Избягвайте повреди по уреда! Преди да стартирате уреда за първи път, налейте моторно 7.2 Монтиране...
Seite 423
Степен 4 = най-голямата височина на косене 8.3 Закачане и откачане на 8. Командни елементи стартерното въже Опасност от нараняване! Настройката на предната и Закачане задната оси трябва да е еднаква. ● Извадете накрайника на 8.1 Общи указания запалителната свещ от двигателя с 1 Настройка...
Seite 424
се пуска в експлоатация. трета от височината на тревата. Обърнете се към вашия При рекултивиране отрязаната трева се – Използвайте добре заточен нож. специализиран търговец – STIHL нарязва многократно посредством препоръчва своите специално преминаване на въздушната – Променяйте посоката на косене и...
Seite 425
Задвижването на ходовата част се отново да се навие. веднъж годишно от специализиран дезактивира и косачката спира. Повторете процеса, докато търговец. STIHL препоръчва своите двигателят с вътрешно горене не се Двигателят с вътрешно горене и ножът специализирани търговци. задвижи. продължават да работят.
Seite 426
Опасност от нараняване! 12.1 Почистване на уреда В зависимост от мястото и 12.3 Заточване на ножа за косене продължителността на Интервал на поддръжка: Ако Ви липсват нужните знания или използване ножовете се помощни средства, Ви препоръчваме След всяка употреба. износват в различна степен. Ако да...
Seite 427
Демонтаж Общи указания: ● Изпразнете резервоара за гориво и карбуратора (напр. като оставите ● Хванете ножа за косене (1) и Спазвайте указанията за обслужване и двигателя да работи, докато свърши развийте болта на ножа (2). поддръжка, които можете да намерите горивото).
Seite 428
– вторични повреди вследствие на ● B Сгъната ръкохватка: Хванете използването на продукта с уреда за предната дръжка за Някои части на уреда STIHL, дори и при неизправни части. носене (1) и за долните части на употреба по предназначение, се...
Seite 429
Опаковките, уредът и принадлежностите са Годината на производство и машинният произведени от материали, които номер са посочени на табелката за 17.1 Бензинова косачка (STIHL RM) подлежат на рециклиране, и трябва да мощността на уреда. STIHL Tirol GmbH се изхвърлят по съответния начин.
Seite 430
91,3 дБ(А) Съгласно 18. Технически данни Гарантирано ниво на шума: Директива 93 дБ(А) 2006/42/EC: RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT Ниво на шума на RM 2.0 RT: Сериен номер 6357 работното място Измерено ниво на шума: 79 дБ(А) Двигател...
Seite 431
19. Откриване на повреди Директива Директива 2006/42/EC: 2006/42/EC: евентуално се обърнете към Ниво на шума на Ниво на шума на специализиран търговец – STIHL работното място работното място препоръчва своя специализиран 79 дБ(А) 79 дБ(А) търговец. Коефициент на Коефициент на...
Seite 432
– Почистете въздушния – Намалете скоростта на водене на филтър. уреда и/или изберете правилната Неизправност: – Поставете накрайника на височина на косене. Двигателят с вътрешно горене загрява запалителната свещ; проверете – Задайте височината на косене на много. връзката между кабела за запалване една...
Seite 433
20.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на вашия специализиран търговец на STIHL при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е извършена на Дата на следваща сервизна...
Seite 435
Любі клієнти та клієнтки, Загальна інформація про мульчування ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Коли потрібно мульчувати? продукцію з найвищою якістю та у Як потрібно мульчувати? Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
Seite 436
Малюнки, які пояснюють використання директиви ЄС 2006/42/EC. приладів, містяться на початку Маркування в текстовій частині посібника з експлуатації. Компанія STIHL постійно працює над Наведені інструкції позначено, як у розширенням і вдосконаленням Символ камери служить для прикладах нижче. асортименту своєї продукції. Можливі...
Seite 437
Ці заходи дуже важливі для вашої вашим лікарем щодо використання безпеки. Використовуйте прилад приладу. Заборонено працювати з 3. Опис приладу дбайливо та відповідально, пам’ятайте, приладом після вживання алкоголю, що відповідальність за безпеку інших наркотичних речовин і медикаментів, які осіб чи їхнього майна несе користувач. погіршують...
Seite 438
керування обома руками в оснащенні приладу, виймати передбачених місцях, не докладаючи запчастини та знімати приладдя, Не переповнюйте бак для значних зусиль. установлене компанією STIHL. Це пального! також веде до переривання гарантії. Ніколи не заповнюйте бак Сплануйте робочий час таким чином, Інформацію щодо додаткового...
Seite 439
зокрема тих, що стосуються безпеки наклейки та запасні частини можна за рухомі частини (важіль керування), а завантаження та перевезення придбати у офіційного дилера STIHL. також у прикрасах, краватці чи шарфі. предметів на вантажній платформі. Перед початком роботи із приладом Під час роботи виникає шум.
Seite 440
щоб тип ножа перебував на достатній роботи або зверніться до сервісної Будьте особливо обережні працюючи, відстані від ніг. служби. Компанія STIHL рекомендує щоб не підсковзнутись. Якщо це звертатися до офіційного дилера можливо, не використовуйте прилад на Забороняється перекидати прилад під...
Seite 441
випадках. знань, зверніться для проведення використання приладу необхідно необхідного ремонту до фахівців. – Якщо прилад залишається без дотримуватися додаткових вказівок із Компанія STIHL рекомендує нагляду. Посібника з експлуатації двигуна звертатися до офіційного дилера внутрішнього згорання, що – Перед заливанням пального.
Seite 442
● витягніть штекер свічки Для чищення приладу не Оригінальні інструменти, навісне запалювання. використовуйте системи з високим приладдя та запасні частини STIHL за тиском води та не мийте прилад під своїми властивостями оптимально Увага! Небезпека струменем води (наприклад, із садового підходять для приладу та вимог...
Seite 443
Зверніться до центру утилізації або технічним відповідно до чинних вимог. сервісного центру, щоб дізнатися, як обслуговуванням і правильно утилізувати відходи. чищенням витягніть Компанія STIHL рекомендує звертатися штекер свічки до офіційного дилера STIHL. 4.8 Зберігання при довгих перервах у запалювання. роботі Подбайте про професійну утилізацію...
Seite 444
Перевірка правильності Пальне монтажу Рекомендація: 6. Комплект постачання використовуйте свіже фірмове ● Фіксатори (1) слід затягнути пальне, так, щоб вони щільно прилягали до неетилований бензин. ручки керування, а верхня частина Відомості про якість пального (октанове ручки керування була міцно число) див. у Посібнику з експлуатації Поз.
Seite 445
запобіжного механізму, приладом Небезпека травмування! користуватися не можна. Налаштування на передній і Зверніться до офіційного дилера. задній осях мають бути однакові. Компанія STIHL рекомендує 8.3 Навішування та знімання 1 Налаштування висоти звертатися до офіційного дилера троса для запуску двигуна скошування ззаду...
Seite 446
швидко витягніть його на відстань руки. Повільно відпустіть трос для 10.2 Коли потрібно мульчувати? запуску двигуна (2), щоб він знову 10.4 Наскільки часто слід виконувати Компанія STIHL рекомендує виконувати змотався. мульчування? мульчування тільки на сухому газоні, Повторюйте цю процедуру, доки...
Seite 447
офіційного дилера Рушійний привід деактивується, і обслуговування: косарка зупиняється. Один раз на рік газонокосарку повинен перед кожним використанням. перевіряти спеціаліст. Компанія STIHL Двигун внутрішнього згорання та ніж рекомендує звертатися до офіційного працюватимуть далі. Небезпека травмування! дилера STIHL. Знос ножа безпосередньо...
Seite 448
● Очистьте ніж (1) і перевірте його на ● Слідкуйте за межею зносу ( 12.2). Небезпека травмування! наявність пошкоджень (щербин або Точно витримуйте вказаний тріщин). момент затягування гвинта кріплення ножа. 12.4 Монтаж і демонтаж ножа ● Перевірте товщину ножа (A) у кількох Запобіжну...
Seite 449
1. Швидкозношувані деталі для транспортування (1) та нижню ● Вкрутіть свічку запалювання назад частину ручки керування (3). (див. Посібник з експлуатації двигуна Окремі деталі приладів STIHL навіть за внутрішнього згорання). умови належної експлуатації Транспортування приладу зношуються. Їх, залежно від тривалості...
Seite 450
Ніж косарки: пошкодження приладу, відповідальність 6357 702 0102 Насамперед, ідеться про: за які несе користувач. Гвинт кріплення ножа: – недозволені компанією STIHL зміни в Зокрема, ідеться про: 9008 319 9028 конструкції приладу; – корозію та інші пошкодження в Запобіжна шайба: –...
Seite 451
6357 які підтверджують виконання RM 2.0 RT: ідентифікатор технічних Директив та вимог Митного Виміряний рівень звукової потужності: Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її відповідає таким директивам ЄС: 91,3 дБ(А) можна замовити по телефону у 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, відповідному національному...
Seite 452
вул. Шагабутдінова, 125А, оф. 2 660112, Российская Федерация, характеристики 050026 Алмати, Казахстан г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 Гаряча лінія: +7 727 225 55 17 RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" Серійний 664540, Российская Федерация, 17.7 Імпортери STIHL ідентифікатор...
Seite 453
RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT RM 2.0 R RM 2.0 RC Момент Небезпека K 3,16 м/с Вага 27 кг затягування гвинта Вимірювання RM 2.0 RT кріплення ножа 60-65 Н·м відповідно до стандарту EN 20643 Тип двигуна...
Seite 454
виконання постанови REACH (EG) – Низький рівень мастила у двигуні – Вставте штекер свічки запалювання, № 1907/2006 перейдіть на веб-сторінку внутрішнього згорання. перевірте з’єднання між проводом www.stihl.com/reach – Забруднилися ребра охолодження. запалювання та штекером. Усунення – Почистьте або замініть свічку 19. Усунення...
Seite 455
8.4) обслуговування Під час технічного обслуговування Несправність надайте цей посібник з експлуатації Косарка не починає рухатись, коли офіційному дилеру STIHL. задіяно ручку рушійного приводу. На заздалегідь надрукованих полях він (RM 2.0 RT) зробить запис про проведення технічного обслуговування. Можлива причина...
Seite 457
Veoajam (RM 2 RT) Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Kasutaja tööala töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi lugemiseks Hooldus STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Seadme kirjeldus Seadme puhastamine teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise Ohutusnõuded Tera kulumise kontrollimine ja ulatusliku tehnilise toe.
Seite 458
● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi vajutage hooba (2) ... 2006/42/EC mõistes. Üldised loendid: STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku 1 Mootori pidurduskäepide edasiarendamisega – seepärast jätame – toote kasutamine spordiüritustel või 2 Veoajami hoob (RM 2 RT) võistlustel...
Seite 459
Need ettevaatusabinõud on teie Veenduge, et kasutaja on füüsiliselt, Eriti on keelatud igasugune seadme turvalisuseks hädavajalikud, kuid see sensoorselt ja vaimselt võimeline seadet muutmine, mis muudab loend ei ole lõplik. Kasutage seadet arukalt käitama ja sellega töötama. Kui kasutaja sisepõlemismootori või elektrimootori ja vastutustundlikult ning mõelge sellele, et on füüsiliselt, sensoorselt või vaimselt võimsust või pöörlemiskiirust.
Seite 460
nõuetekohaselt ja keerake kõvasti kinni. Ärge kunagi hoidke seadet hoones, kui Ärge transportige töötava Katkised korgid tuleb turvalisuse paagis on bensiini. Eralduvad sisepõlemismootoriga seadet. Enne kaalutlustel välja vahetada. bensiiniaurud võivad puutuda kokku transportimist lülitage sisepõlemismootor lahtise tule või sädemetega ning süttida. välja, oodake, kuni tera jääb seisma ja Ärge kunagi kasutage joogipudeleid vms eemaldage süüteküünla pistik.
Seite 461
Heitgaasid märkamatuks jääda. Vajaduse korral tehke kõik tarvilikud tööd Mürgistuse tõttu eluohtlik! Seetõttu märgistage enne seadmega töö või pöörduge müügiesindusse. STIHL Lõpetage kohe töö, kui teil esineb alustamist kõik murupinnal olevad soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. iiveldust, peavalu, nägemishäireid võõrkehad (takistused), mida pole (nt ahenev vaateväli),...
Seite 462
46,6 cm 100 cm horisontaalpikkuse puhul. üle selliste objektide. paindunud. Kui teil puuduvad vajalikud Arvestage sellega, et teadmised, laske remonditööd teha lõikeinstrument töötab pärast spetsialistil. STIHL soovitab väljalülitamist täieliku ettevõtte STIHL müügiesindust. seismajäämiseni veel mõned sekundid. Lülitage sisepõlemismootor välja, Lülitage sisepõlemismootor välja, oodake, –...
Seite 463
STIHLi originaalvaruosi Lükake kinnijäänud murujäägid korral võib ära tunda STIHLi varuosanumbri puupulgaga lahti. Puhastage niiduki järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka Enne kui seadme kinnisesse ruumi alumine pool harja ja veega. STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel paigutate, laske sisepõlemismootoril Ärge kasutage kunagi survepesurit ega detailidel võib olla ka ainult märgistus.
Seite 464
Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse poole või oma müügiesindusse, et teada Vigastusoht! saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt 7.1 Üldine teave Ärge pange käsi ega jalgu käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL terade lähedale! Vigastusoht! müügiesindust. Järgige peatükis „Ohutusnõuded” Lõikeinstrument töötab Tagage, et oma aja ära töötanud seade toodud ohutusjuhiseid ( 4.).
Seite 465
● Keerake eelpaigaldatud kiirpinguti (2) Käitusaine kinni (see peaks umbes ühe Soovitus: 8.3 Starteri trossi paigaldamine ja keermekäigu võrra välja jääma) ja värske kvaliteetkäitusaine; eemaldamine pöörake üles. pliivaba bensiin. Paigaldamine Andmed käitusaine kvaliteedi Paigalduse kontrollimine (oktaanarvu) kohta leiate ● Tõmmake süüteküünla pistik ●...
Seite 466
3 sekundi jooksul. astmel (tagatelg oleks korpusega 10.2 Millal tohib multšida? paralleelselt). Vigastusoht. STIHL soovitab multšida ainult kuiva ja 2 Niitmiskõrguse reguleerimine ees Kui tera liigub kauem, siis lõpetage mitte väga kõrget muru. seadme kasutamine ja viige see Kui muru on liiga kõrge, siis tuleks niita ●...
Seite 467
Iga-aastane hooldus müügiesinduses Pärast käivitamist töötab sisepõlemismootor tänu Muruniidukit tuleks kord aastas lasta Veoajam lülitub sisse ja muruniiduk reguleeritud püsikiirusele alati müügiesinduses kontrollida. STIHL hakkab edaspidi liikuma. optimaalsel töökiirusel. soovitab STIHLi müügiesindust. 2 Veoajami väljalülitamine ● Suruge mootori pidurduskäepide (1) ●...
Seite 468
Kulumispiirid Demonteerimine Vigastusoht! Seisake sisepõlemismootor, laske Tera paksus (A) peab olema igas kohas ● Hoidke niitmistera (1) paigal ja seadmel jahtuda ja tõmmake vähemalt 2 mm. Kõige tähtsamad kohad vabastage tera polt (2). süüteküünla pistik välja. on pildil märgistatud. ● Eemaldage tera polt (2), tugiseib (3) ja Enne seadme viimist Terasid tohib teritamisel maksimaalselt niitmistera (1).
Seite 469
(1) ja eemal. kasutaja ise. juhtraua alumiste osade (3) külge. ● Keerake süüteküünal sisse tagasi (vt See kehtib eriti: sisepõlemismootori kasutusjuhendit). – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud muudatuste tegemisel tootele; 0478 111 9944 B - ET...
Seite 470
– ettevõtte STIHL poolt mittelubatud – kahjustused hilinenud või ebapiisava 17. EL-i käitusaine kasutamise kohta hoolduse tõttu, või kahjustused vastavusdeklaratsioon (määrdeained, bensiin ja mootoriõli, vt hooldus- või remonttööde tõttu, mida ei sisepõlemismootori tootja andmetest). tehtud müügiesinduse töökodades. – instrumentide või tarvikute kasutamise 17.1 Bensiinimootoriga muruniidukid...
Seite 471
91,3 dB(A) Mõõdetud väärtus 18. Tehnilised andmed Garanteeritud müratase: 7,90 m/s 93 dB(A) Ebastabiilsus K 3,16 m/s RM 2.0 R, RM 2.0 RC, RM 2.0 RT Mõõtmine standardi RM 2.0 RT: EN 20643 järgi Seerianumber 6357 Mõõdetud müratase: P/L/K 124/49/100 cm Sisepõlemismootor,...
Seite 472
üle! Selleks et käitusainepaagis RM 2.0 RT oleks käitusainel ruumi paisuda, Vajaduse korral pöörduge Mootori tüüp Kohler HD675 ärge kunagi täitke müügiesindusse, STIHL soovitab käitusainepaaki üle alumise Nimivõimsus 2,2 - 2800 STIHLi müügiesindust. täiteserva. nimikiirusel kW - p/min @ Vaata sisepõlemismootori Peale selle jälgige...
Seite 473
– Keerake sisepõlemismootori kinnituse poldid kinni 20. Teenindusplaan Rike. Kehv lõige, muru muutub kollaseks. 20.1 Üleandmise kinnitus Võimalik põhjus. – Niitmistera on nüri või kulunud. – Ettenihkekiirus on niitmiskõrgusega võrreldes liiga suur. – Korpus ei asetse maapinnaga paralleelselt. Abinõu. – Teritage niitmistera või vahetage välja. 12.3), ( 12.4), –...
Seite 474
STIHL RM 2 R RM 2 RC, RM 2 RT 0478 111 9944 B...