19
Rückenlehne • Backrest • Dossier • Respaldo • Schienale • Rugleuning
Gegendruck so einstellen, dass die Lehne in aufrechter Position gut stützt und sich beim Zurücklehnen sanft und kontrolliert mitbewegt.
Adjust the resistance so that the backrest provides good support in an upright position and moves smoothly and in a controlled manner
when leaning back.
Réglez la résistance de manière à ce que le dossier soutienne bien en position droite et accompagne le mouvement de manière douce
et contrôlée lorsque vous vous penchez en arrière.
Ajuste la resistencia de modo que el respaldo apoye bien en posición erguida y se mueva de forma suave y controlada al reclinarse.
Regolare la resistenza in modo che lo schienale offra un buon supporto in posizione eretta e si muova in modo fluido e controllato
quando ci si inclina all'indietro.
Stel de tegendruk zo in dat de rugleuning in rechte positie goed ondersteunt en bij het achteroverleunen soepel en gecontroleerd meebe-
weegt.
Lordosenstütze • Lumbar support • Soutien lombaire • Soporte lumbar • Supporto lombare
Lendensteun
Knapp oberhalb des Beckenkamms positionieren. Spürbaren, aber nicht drückenden Kontakt im Lendenbereich einstellen.
Position just above the pelvic crest. Adjust to provide noticeable but non-pressing contact in the lumbar region.
Positionnez légèrement au-dessus de la crête iliaque. Réglez un contact perceptible mais non appuyant dans la région lombaire.
Coloque justo por encima de la cresta pélvica. Ajuste un contacto perceptible pero no presivo en la zona lumbar.
Posizionare appena sopra la cresta iliaca. Regolare un contatto percepibile ma non pressante nella zona lombare.
Plaats net boven de bekkenrand. Stel een voelbaar maar niet drukkend contact in ter hoogte van de lendenen.
Armlehnenhöhe • Armrest height • Hauteur des accoudoirs • Altura de los reposabrazos • Al-
tezza dei braccioli • Armleuninghoogte
Schultern entspannen. Höhe so einstellen, dass Unterarme locker und waagerecht aufliegen und Ober- und Unterarme etwa einen rech-
ten Winkel bilden.
Relax your shoulders. Adjust height so that forearms rest loosely and horizontally, forming an approximately right angle between upper
and lower arms.
Détendez les épaules. Réglez la hauteur de manière à ce que les avant-bras reposent librement et à l'horizontale, formant un angle droit
entre le bras et l'avant-bras.
Relaje los hombros. Ajuste la altura para que los antebrazos descansen relajados y en posición horizontal, formando aproximadamente
un ángulo recto entre brazo y antebrazo.
Rilassare le spalle. Regolare l'altezza in modo che gli avambracci poggino rilassati e in posizione orizzontale, formando circa un angolo
retto tra braccio e avambraccio.
Ontspan de schouders. Stel de hoogte zo in dat de onderarmen ontspannen en horizontaal rusten en boven- en onderarmen ongeveer
een rechte hoek vormen.
Kopfstütze • Headrest • Appuie-tête • Reposacabezas • Poggiatesta • Hoofdsteun
So einstellen, dass sie den Kopf erst beim Zurücklehnen berührt. Nacken bleibt dabei in neutraler Position.
Adjust so that it only supports the head when leaning back. The neck remains in a neutral position.
Réglez de manière à ce qu'elle touche la tête uniquement en position inclinée. La nuque reste en position neutre.
Ajuste de modo que solo toque la cabeza al reclinarse. El cuello permanece en una posición neutra.
Regolare in modo che tocchi la testa solo quando ci si inclina all'indietro. Il collo rimane in posizione neutra.
Stel zo in dat de hoofdsteun het hoofd pas bij het achteroverleunen raakt. De nek blijft daarbij in een neutrale positie.
Weitere Einstellungen • Additional settings • Autres réglages • Otros ajustes •Altre impostazio-
ni • Overige instellingen
Alle weiteren Einstellungen findest du im Video erklärt.
All further settings are explained in the video.
Tous les autres réglages sont expliqués dans la vidéo.
Todos los demás ajustes se explican en el vídeo.
Tutte le altre impostazioni sono spiegate nel video.
Alle overige instellingen worden in de video uitgelegd.