Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic 10 Serie Bedienungsanleitung
Dometic 10 Serie Bedienungsanleitung

Dometic 10 Serie Bedienungsanleitung

Absorber-kühlschränk
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 10 Serie:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
REFRIGERATION
RM10.5, RM10.5S, RM10.5G, RM10.5T, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5T,
RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XT, RMS10.5XP
Absorber refrigerator
EN
Operating Manual....................................................11
Absorber-Kühlschrank
DE
Bedienungsanleitung.............................................. 30
Réfrigérateur à absorption
FR
Manuel d'utilisation.................................................49
Nevera con extractor
ES
Instrucciones de uso............................................... 68
Frigorífico de absorção
PT
Manual de instruções.............................................. 87
Frigorifero ad assorbimento
IT
Istruzioni per l'uso................................................. 106
Absorptiekoelkast
NL
Gebruiksaanwijzing............................................... 125
Absorber-køleapparat
DA
Betjeningsvejledning............................................. 144
Absorptionskylskåp
SV
Bruksanvisning...................................................... 163
Absorbsjonskjøleskap
NO
Bruksanvisning...................................................... 182
Absorptiojääkaappipakastin
FI
Käyttöohje............................................................ 201
Lodówka absorpcyjna
PL
Instrukcja obsługi.................................................. 219
10-SERIES
Absorpčná chladnička
SK
Návod na obsluhu................................................ 239
Absorpční lednička
CS
Návod k obsluze...................................................258
Abszorberes hűtőszekrény
HU
Használati utasítás................................................. 277
Apsorpcijski hladnjak
HR
Upute za rukovanje............................................... 296
Absorbsiyonlu buzdolabı
TR
Kullanma Kılavuzu.................................................. 315
Absorpcijski hladilnik
SL
Navodilo za uporabo............................................ 334
Frigider cu absorbţie de gaz
RO
Instrucţiuni de operare...........................................353
Абсорбиращ хладилник
BG
Инструкция за експлоатация..................................372
Absorptsioonkülmik
ET
Kasutusjuhend...................................................... 391
Ψυγείο υγραερίου / ρεύματος
EL
Οδηγίες χειρισμού ............................................. 410
Absorbcinis šaldytuvas
LT
Naudojimo vadovas...............................................431
Absorbcijas ledusskapis
LV
Lietošanas rokasgrāmata........................................ 450
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic 10 Serie

  • Seite 1 REFRIGERATION 10-SERIES RM10.5, RM10.5S, RM10.5G, RM10.5T, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5T, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XT, RMS10.5XP Absorber refrigerator Absorpčná chladnička Operating Manual............11 Návod na obsluhu..........239 Absorber-Kühlschrank Absorpční lednička Bedienungsanleitung..........30 Návod k obsluze...........258 Réfrigérateur à absorption Abszorberes hűtőszekrény Manuel d’utilisation..........49 Használati utasítás..........
  • Seite 2 Copyright © 2025 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3     EN   ...
  • Seite 4 EN      ...
  • Seite 5     EN ...
  • Seite 6 EN      ...
  • Seite 7     EN  ...
  • Seite 8 EN     ...
  • Seite 9     EN ...
  • Seite 10 EN      ...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Seite 12: Safety Instructions

    EN     NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions General safety DANGER! Electrocution hazard Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC mains. WARNING! Electrocution hazard This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
  • Seite 13     EN Safety when operating the device WARNING! Electrocution hazard Do not use the device if the device itself or its connection cables are visibly damaged. Before starting the device, ensure that the power supply cable and plug are dry, and that the plug is free of rust and dirt.
  • Seite 14: Accessories

    EN     Safety when operating with gas WARNING! Explosion hazard Only operate the device at the pressure shown on the data plate. Only use pressure controllers with a fixed setting which comply with the national regulations. Only operate the device on gas while driving if the vehicle manufacturer permits operation of the gas system while driving (see vehicle manual).
  • Seite 15: Technical Description

        EN • Installation in motor homes and caravans • Cooling, deep-freezing and storing food The refrigerator is not suitable for: • Storing medications • Storing corrosive substances or substances that contain solvents • Quick-freezing food This refrigerator is not intended for commercial, retail or household applications. The frozen compartment is suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.
  • Seite 16 EN     Symbol Description Frame heater: Symbol lights up when the frame heater is operating. The frame heater of the frozen compartment reduces condensation. Symbol lights up when the refrigerator is connected to the CI bus. Dim TFT display: After 30 s , the brightness of the display is reduced to the set level. Beep off: •...
  • Seite 17: Operation

        EN Operation Before first use NOTE • Do not store goods in the refrigerator for the first 4 h aer start-up. • When using the refrigerator for the first time, there may be a mild odor which will disappear aer a few hours.
  • Seite 18: Operating In Low Outdoor Temperatures

    EN     • Store the different foodstuff types as shown in the figures. • Foodstuff can easily absorb or release odor or taste. Always store foodstuff covered or in closed containers/ bottles. Store food as shown ( Fig. ). Fig.  on page 4 Operating in low outdoor temperatures NOTICE! Damage hazard In AC operation and DC operation, install both winter covers.
  • Seite 19     EN Selected settings are displayed in blue. 5. Press the control knob to choose the selected setting. 6. Confirm the selection with RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Press repeatedly, until the LED indicates the desired operating mode. Press repeatedly, until the desired temperature level is set.
  • Seite 20: All Models

    EN     • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: The error / is displayed. 8.11 Fan operation (optional) For fan operation the optional fan kit (accessories) must be installed. When the device is switched on, the fan is switched on briefly (function test). During device operation the fan only switches on: •...
  • Seite 21: Opening The Door When In Storage Mode

        EN 8.13.2 Positioning the refrigerator door into storage position CAUTION! Risk of injury The storage position may not be used while driving. Put the refrigerator door(s) into the storage position if you are not going to use the refrigerator for an extended period of time.
  • Seite 22: Cleaning

    EN     Cleaning WARNING! Electrocution hazard Always disconnect the device from the power supply before cleaning and servicing it. CAUTION! Health hazard Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. NOTICE! Damage hazard Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning. Never use hard or sharp tools to remove ice or to free frozen objects.
  • Seite 23: Maintenance

        EN Cleaning the gas burner WARNING! Burn hazard Allow the burner to cool down before cleaning it. Do not modify the gas equipment. Clean the gas burner as shown. Fig.  on page 9 Maintenance WARNING! Electrocution hazard Always disconnect the device from the power supply before cleaning and servicing it. NOTICE! Damage hazard Attach the winter covers of the ventilation grille (accessories) when the vehicle is cleaned from the outside or not used for a prolonged period of time.
  • Seite 24: Possible Cause

    EN     Problem Possible cause Suggested remedy With AC operation: The fuse in the AC power supply is Replace the fuse. defective. The refrigerator does not work. The vehicle is not connected to Connect the vehicle to the AC the AC power supply. power supply.
  • Seite 25: Error Message

        EN Problem Possible cause Suggested remedy The ambient temperature is too Remove the ventilation grille for high. a while so that warm air can es- cape quicker. Too much food was placed in the Remove some of the food. refrigerator at once. Too much warm food was placed Remove the warm food and in the refrigerator at once.
  • Seite 26 EN     Error message Fault Solution RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP ≤   190 V AC power not connected or AC voltage Connect the refrigerator to AC power or select a different energy type, e.g. gas or DC power.
  • Seite 27     EN Error message Fault Solution RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP No connection between power module Contact an authorized service agent. and display No cooling capacity in gas mode • Check if the device is at an angle and adjust it if necessary.
  • Seite 28: Disposal

    Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the warranty. Technical data For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see dometic.com/dealer).
  • Seite 29     EN RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Connection voltage 230 V /50 Hz 12 V Capacity: Gross capacity 88 L 78 L 92 L Refrigerator compartment 78.7 L 69.1 L 80.3 L Frozen compartment 9.2 L 9.2 L 12.1 L Total net capacity 86 L 76 L 90 L Power consumption 135 W ( 230 V ) 130 W ( 12 V ) Energy consumption 2.8 kWh/ 24 h 2.5 kWh/ 24 h...
  • Seite 30: Wichtige Hinweise

    Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Cybersicherheit Wir bestätigen, dass dieses Produkt die Anforderungen der...
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

        DE ACHTUNG! Weist auf eine Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. HINWEIS Zusätzliche Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Kabel. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
  • Seite 32: Sicherheit Beim Betrieb Des Geräts

    DE     Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. Sicherheit beim Betrieb des Geräts WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Wenn das Gerät oder die Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
  • Seite 33: Sicherheit Beim Betrieb Mit Gas

        DE HINWEIS Fragen Sie bei Ihrem Fahrzeughersteller nach, ob das Batteriemanagementsystem Ihres Fahrzeugs das Gerät zum Schutz der Batterie abschaltet. Sicherheit beim Betrieb mit Gas WARNUNG! Explosionsgefahr Das Gerät darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild angegebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie nur festeingestellte Druckregler, die den nationalen Vorschrien entsprechen. Das Gerät darf während der Fahrt nur dann mit Gas betrieben werden, wenn der Fahrzeughersteller den Betrieb des Gassystems während der Fahrt erlaubt (siehe Fahrzeughandbuch).
  • Seite 34: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DE     Abb.  auf Seite 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kühlschrank ist für folgende Verwendungszwecke vorgesehen: • Installation in Wohnmobile und Wohnwagen • Kühlung, Tiefkühlung und Lagerung von Lebensmitteln Der Kühlschrank ist nicht für folgende Verwendungszwecke geeignet: • Lagerung von Medikamenten • Lagerung von ätzenden oder lösungsmittelhaltigen Stoffen •...
  • Seite 35     DE Symbol Beschreibung Batterie: Symbol leuchtet, wenn die Batteriepacks (optional) eingelegt sind und das Gerät im autarken Gasbetrieb ist. Lüfter (optional): Das Symbol leuchtet auf, wenn die Lüfterfunktion aktiviert ist. Rahmenheizung: Symbol leuchtet, wenn die Rahmenheizung in Betrieb ist. Die Rahmenheizung des Tiefkühlfachs reduziert die Kondenswasserbildung.
  • Seite 36: Betrieb

    DE     Betrieb Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS • Lagern Sie Waren erst 4 h nach Inbetriebnahme des Kühlschranks ein. • Bei Erstinbetriebnahme des Kühlschranks kann es zu einer Geruchsbildung kommen, die sich nach einigen Stunden verflüchtigt. Durchlüen Sie den Wohnraum gut. •...
  • Seite 37: Betrieb Bei Niedrigen Außentemperaturen

        DE • Stellen Sie sicher, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlschrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen. • Bei einstellbarer Temperatur: Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Lebensmittel an. • Lagern Sie die verschiedenen Lebensmittel wie in den Abbildungen gezeigt. •...
  • Seite 38 DE     2. Drehen Sie den Bedienknopf, um das gewünschte Detailmenü auszuwählen. 3. Drücken Sie den Bedienknopf, um das gewählte Detailmenü zu öffnen. 4. Drehen Sie den Bedienknopf, um durch das Detailmenü zu navigieren. Ausgewählte Einstellungen werden blau angezeigt. 5. Drücken Sie den Bedienknopf, um die gewählte Einstellung auszuwählen. 6.
  • Seite 39: Kühlleistung Einstellen

        DE Der autarke Gasbetrieb wird angezeigt durch: • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Die Symbole • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Die LED blinkt alle 15 s . Die Batterien der Batteriepacks müssen ausgetauscht werden, wenn: • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Der Fehler E 14 wird angezeigt. •...
  • Seite 40: Kühlschranktür In Aufbewahrungsstellung Positionieren

    DE     HINWEIS Wenn die Tür auf der gegenüberliegenden Seite nicht richtig verriegelt ist, drücken Sie auf dieser Seite auf den oberen und unteren Bereich, bis sie einrastet. Drücken Sie die Tür zu, bis Sie oben und unten ein deutliches Klicken hören. Die Tür ist nun geschlossen und verriegelt.
  • Seite 41: Reinigung

        DE Entnehmen Sie das Tiefkühlfach wie dargestellt. Abb.  auf Seite 7 Setzen Sie das Tiefkühlfach in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Reinigung WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Wartung von der Stromversorgung. VORSICHT! Gesundheitsgefahr Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
  • Seite 42: Wartung

    DE     HINWEIS Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühlschranks. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm dick ist, sollten Sie den Kühlschrank abtauen. Tauen Sie den Kühlschrank wie dargestellt ab. Abb.  auf Seite 8 Gasbrenner reinigen WARNUNG! Verbrennungsgefahr Lassen Sie den Brenner abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
  • Seite 43: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

        DE Fehlersuche und Fehlerbehebung HINWEIS Für den sicheren Betrieb von 12 V Verbrauchern im Wohnwagen während der Fahrt muss sichergestellt sein, dass das Zugfahrzeug ausreichend Spannung zur Verfügung stellt. Bei einigen Fahrzeugen kann es passieren, dass das Batteriemanagementsystem des Fahrzeugs zum Schutz der Batterie Verbraucher automatisch abschaltet.
  • Seite 44: Mögliche Ursache

    DE     Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Kühlschrank kühlt nicht ausrei- Die Belüftung um das Aggregat ist Prüfen Sie, ob das Lüftungsgit- chend. unzureichend. ter frei ist. Der Verdampfer ist vereist. Prüfen Sie, ob die Kühlschrank- tür richtig schließt. Stellen Sie sicher, dass die Dich- tung des Kühlschranks korrekt anliegt und nicht beschädigt ist.
  • Seite 45: Fehlermeldung

        DE Fehlermeldung Störung Lösung RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Temperatursensor im Kühlschrankfach Wenden Sie sich an einen autorisierten defekt Kundendienst. Wechselstrom  ≤   190 V Wechselstrom nicht verbunden oder Verbinden sie den Kühlschrank mit Wech- selstrom oder wählen Sie eine andere En- ergieart aus, z. B.
  • Seite 46 DE     Fehlermeldung Störung Lösung RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Keine Verbindung zwischen Powermodul Wenden Sie sich an einen autorisierten und Display Kundendienst. Keine Kühlleistung im Gasbetrieb • Prüfen Sie, ob das Gerät schräg steht und stellen Sie es gegebenenfalls ge- rade.
  • Seite 47: Entsorgung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Seite 48: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Gewährleistung führen können. Technische Daten Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät finden Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com. Wenden Sie sich alternativ dazu direkt an den Hersteller (siehe dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P)
  • Seite 49: Remarques Importantes

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consultez le site documents.dometic.com.
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    FR     AVIS ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations supplémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité Sécurité générale DANGER ! Risque d’électrocution Ne touchez pas les câbles dénudés à mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

        FR Tenez l’appareil et le ou les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Ne mettez pas l’appareil en service si celui-ci ou les câbles de raccordement présentent des dommages apparents.
  • Seite 52: Accessoires

    FR     Ne remplissez pas l’intérieur du réfrigérateur de substances liquides ou de glace. REMARQUE Si le système de gestion de la batterie de votre véhicule arrête l’appareil pour protéger la batterie, contactez le fabricant de votre véhicule. Sécurité lors du fonctionnement au gaz AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion Faites uniquement fonctionner l’appareil à...
  • Seite 53: Usage Conforme

        FR Description Kit de rangement optionnel fig.  à la page 3 Usage conforme Le réfrigérateur est adapté à ce qui suit : • Installation dans des camping-cars et des caravanes • Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments Le réfrigérateur n’est pas conçu pour : •...
  • Seite 54 FR     Symbole Description Batterie : Le symbole s’allume lorsque les blocs de piles (en option) sont introduits et que l’ap- pareil est en mode autonome au gaz. Ventilateur (optionnel) : Le symbole s’allume lorsque la fonction de ventilation est activée. Chauffage du cadre : Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre fonctionne.
  • Seite 55: Utilisation

        FR Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE • Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 4 h premières heures suivant sa mise en service. • Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures.
  • Seite 56: Mise En Marche Du Réfrigérateur

    FR     compartiments du réfrigérateur. Entreposez les denrées alimentaires de sorte que l’air puisse circuler librement entre elles. • Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la température recommandée pour les aliments que vous souhaitez réfrigérer. • Assurez-vous de stocker uniquement des objets pouvant être refroidis à la température sélectionnée dans le réfrigérateur.
  • Seite 57: Configuration Des Paramètres

        FR Configuration des paramètres RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT fig.  à la page 5 1. Appuyez sur le bouton de commande pour activer l’écran TFT. 2. Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité. 3. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné. 4.
  • Seite 58 FR     • L’éclairage intérieur du réfrigérateur reste éteint. • L’écran s’éteint après 2 s d’inactivité. • L’écran s’allume brièvement toutes les 15 s . Cela indique que le réfrigérateur est en marche. • En présence de messages d’erreur, l’écran reste allumé en permanence. Le mode de fonctionnement autonome au gaz est indiqué...
  • Seite 59: Positionnement Des Clayettes

        FR 8.13.1 Fermeture et verrouillage de la ou des portes du réfrigérateur Tous les modèles REMARQUE Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez de ce côté en haut et en bas, jusqu’à ce qu’elle se verrouille. Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à...
  • Seite 60: Nettoyage

    FR     8.15 Retrait du compartiment de congélation Le compartiment de congélation peut être retiré pour libérer de l’espace dans le compartiment réfrigérateur. AVIS ! Risque d’endommagement Entreposez la porte et la base du compartiment de congélation dans un lieu sûr. Déposez le compartiment de congélation comme indiqué.
  • Seite 61: Dégivrage Du Réfrigérateur

        FR Dégivrage du réfrigérateur ATTENTION ! Risque pour la santé N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, outre ceux recommandés par le fabricant. REMARQUE Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à l’intérieur du réfrigérateur.
  • Seite 62: Circuit Frigorifique

    FR     10.1 Circuit frigorifique Le circuit frigorifique est sans entretien. Dépannage REMARQUE Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie.
  • Seite 63     FR Panne Cause possible Solution proposée Le réfrigérateur ne refroidit pas suf- La ventilation autour du groupe fri- Vérifiez que la grille d’aération fisamment. gorifique est insuffisante. n’est pas obstruée. L’évaporateur est givré. Vérifiez si la porte du réfrigéra- teur ferme correctement. Assurez-vous que le joint du ré- frigérateur est installé...
  • Seite 64: Message D'erreur

    FR     Messages de panne de type AVERTISSEMENT Toutes les pannes de type AVERTISSEMENT sont réinitialisées automatiquement une fois la panne résolue. Message d’erreur Panne Solution RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Capteur de température défectueux dans Contacter un agent de service agréé.
  • Seite 65     FR Message d’erreur Panne Solution RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Aucune connexion entre le module de Contacter un agent de service agréé. puissance et l’écran Aucune puissance frigorifique en mode • Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et ré- glez-la si nécessaire.
  • Seite 66: Mise Au Rebut

    Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie. Caractéristiques techniques Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer).
  • Seite 67     FR RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Tension de raccordement 230 V /50 Hz 12 V Capacité : Capacité brute 88 L 78 L 92 L Compartiment réfrigéra- 78,7 L 69,1 L 80,3 L teur Compartiment de congé- 9,2 L 9,2 L 12,1 L lation Capacité nette totale 86 L 76 L 90 L Consommation d’électrici- 135 W ( 230 V ) té...
  • Seite 68: Notas Importantes

    Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Reino Unido). La declaración de conformidad está disponible en documents.dometic.com. Para informar de un incidente de seguridad, envíe un correo electrónico a productcybersecurity@dometic.com. Las actualizaciones de seguridad se proporcionarán durante un mínimo de cinco años a partir de la fecha de fabricación.
  • Seite 69: Indicaciones De Seguridad

        ES NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡PELIGRO! Riesgo de electrocución No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Solo el personal cualificado puede realizar reparaciones en el dispositivo.
  • Seite 70: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    ES     Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Cuando el aparato o el cable de conexión presenten daños visibles, no debe poner en marcha el aparato. Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe estén secos y que el enchufe no presente óxido ni suciedad.
  • Seite 71: Accesorios

        ES Medidas de seguridad en funcionamiento con gas ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión Únicamente utilice este aparato con la presión indicada en la etiqueta de tipo. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales. Solo está permitido usar el aparato mientras conduce si el fabricante del vehículo permite el funcionamiento del sistema de gas durante la conducción (consulte el manual del vehículo).
  • Seite 72: Uso Previsto

    ES     Uso previsto La nevera está diseñada para: • Instalación en caravanas y autocaravanas • Refrigerar, congelar y almacenar alimentos La nevera no es adecuada para: • Almacenar medicamentos • Almacenar sustancias corrosivas o sustancias que contengan disolventes • Alimentos de congelación rápida Esta nevera no está...
  • Seite 73     ES Símbolo Descripción Ventilador (opcional): El símbolo se ilumina cuando está activado el funcionamiento del ventilador. Calefactor del marco: El símbolo se ilumina cuando el calefactor del marco está en funcionamiento. El cale- factor del marco del compartimento para congelados reduce la condensación. El símbolo aparece cuando la nevera se conecta al bus CI.
  • Seite 74: Funcionamiento

    ES     Funcionamiento Antes del primer uso NOTA • No conserve alimentos en la nevera durante las primeras 4 h tras la conexión. • Durante la primera puesta en marcha de la nevera se pueden producir olores que desaparecen después de unas horas. Ventile bien el habitáculo. •...
  • Seite 75: Apagado De La Nevera

        ES • Compruebe que la potencia de refrigeración de la nevera sea la adecuada para los alimentos que desea enfriar. • Asegúrese de guardar en la nevera solamente aquellos productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. • Si la temperatura es ajustable: Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de productos alimenticios. •...
  • Seite 76 ES     1. Pulse el regulador giratorio para activar la pantalla TFT. 2. Gire el regulador giratorio para seleccionar el menú de detalles deseado. 3. Pulse el regulador giratorio para abrir el menú de detalles seleccionado. 4. Gire el regulador giratorio para navegar por el menú de detalles deseado. Los ajustes seleccionados se muestran de color azul.
  • Seite 77     ES El modo autónomo con gas se indica de la siguiente manera: • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Los símbolos • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: El LED parpadea cada 15 s . Deben sustituirse las baterías de los paquetes de baterías cuando •...
  • Seite 78 ES     NOTA Si la puerta no queda bien cerrada en el lado opuesto, empuje en ese lado por la parte superior e inferior hasta que quede asegurada en su sitio. Presione la puerta hasta que oiga un clic claro en la parte superior e inferior. Ahora la puerta está...
  • Seite 79: Limpieza

        ES Extraiga el compartimento para congelados tal como se indica. fig.  en la página 7 Vuelva a instalar el compartimento para congelados en el orden inverso. Limpieza ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
  • Seite 80: Mantenimiento

    ES     Descongele la nevera como se muestra. fig.  en la página 8 Limpieza del quemador de gas ¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras Deje que se enfríe el quemador antes de limpiarlo. No realice ninguna modificación en el equipo de gas. Limpie el quemador de gas como se muestra. fig. ...
  • Seite 81     ES Fallo Posible causa Propuesta de solución En funcionamiento con co- El fusible del cable de corriente al- Sustituya el fusible. rriente alterna: terna está averiado. La nevera no funciona. El vehículo no está conectado a Conecte el vehículo a una red una red de corriente alterna.
  • Seite 82 ES     Fallo Posible causa Propuesta de solución Descongele la nevera (consulte el capítulo Descongelar la neve- en la página 79). La temperatura está regulada a un Regule una temperatura más valor demasiado alto. baja. La temperatura ambiente es dema- Retire la rejilla de ventilación siado alta.
  • Seite 83     ES Mensaje de error Fallo Solución RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Sensor de temperatura averiado en el Póngase en contacto con un técnico de compartimento de la nevera mantenimiento autorizado. esta es  ≤   190 V No hay suministro de corriente alterna o Conecte la nevera a una red de corriente alterna o seleccione otro tipo de alimen-...
  • Seite 84 ES     Mensaje de error Fallo Solución RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP No hay conexión entre el módulo de co- Póngase en contacto con un técnico de rriente y la pantalla mantenimiento autorizado. La nevera no enfría en el modo de funcio- •...
  • Seite 85: Eliminación

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Seite 86: Datos Técnicos

    Datos técnicos Para ver la declaración de conformidad actual de la UE relativa a su aparato, diríjase a la página del producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (consulte dometic.com/ dealer).
  • Seite 87: Notas Importantes

    (Reino Unido) A declaração de conformidade está disponível em documents.dometic.com. Para comunicar um incidente de segurança, envie um e-mail para productcybersecurity@dometic.com. As atualizações de segurança serão fornecidas durante um mínimo de cinco anos após a data de fabrico. Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Seite 88: Indicações De Segurança

    PT     OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto. Indicações de segurança Princípios básicos de segurança PERIGO! Risco de eletrocussão Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento do aparelho com rede elétrica de corrente alternada. AVISO! Risco de eletrocussão As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por pessoal qualificado.
  • Seite 89: Segurança Durante O Funcionamento Do Aparelho

        PT Segurança durante o funcionamento do aparelho AVISO! Risco de eletrocussão Se o aparelho ou o cabo de ligação apresentarem danos visíveis, o aparelho não pode ser colocado em funcionamento. Antes de ligar o aparelho, garanta que o cabo da fonte de alimentação e a ficha estão secas e que a ficha não apresenta ferrugem ou sujidade.
  • Seite 90: Acessórios

    PT     OBSERVAÇÃO Consulte o fabricante do seu veículo para esclarecer se o sistema de gestão de bateria do veículo desliga o aparelho como medida de proteção da bateria. Segurança durante o funcionamento a gás AVISO! Perigo de explosão Coloque o aparelho em funcionamento exclusivamente com a pressão indicada na placa de características.
  • Seite 91: Utilização Adequada

        PT fig.  na página 3 Utilização adequada O frigorífico é adequado para: • Instalação em autocaravanas e caravanas • Refrigeração, ultracongelamento e armazenamento de géneros alimentícios O frigorífico não é adequado para: • Armazenar medicamentos • Armazenar substâncias corrosivas ou substâncias que contenham solventes •...
  • Seite 92 PT     Símbolo Descrição Ventilador (opcional): O símbolo acende-se se a função de ventilador estiver ativada. Aquecedor da armação: O símbolo acende-se quando o aquecedor da armação se encontra em funciona- mento. O aquecedor da armação do compartimento para produtos congelados re- duz a condensação.
  • Seite 93: Operação

        PT Operação Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO • Não armazene alimentos no frigorífico durante as primeiras 4 h após a colocação em funcionamento. • Ao utilizar o frigorífico pela primeira vez, poderá ocorrer a formação de um ligeiro odor que se dissipará...
  • Seite 94: Desligar O Frigorífico

    PT     temperatura nos compartimentos do frigorífico. Armazene os géneros alimentícios de modo a que o ar continue a circular bem. • Verifique se a potência de refrigeração do frigorífico é adequada para os géneros alimentícios que pretende refrigerar. • Certifique-se de colocar no frigorífico apenas produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada. •...
  • Seite 95     PT Executar definições RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT fig.  na página 5 1. Prima o botão de controlo para ativar o monitor TFT. 2. Rode o botão de controlo para selecionar o menu de detalhes pretendido. 3. Prima o botão de controlo para abrir o menu de detalhes selecionado. 4.
  • Seite 96 PT     • A iluminação interior do frigorífico mantém-se apagada. • O monitor desliga-se 2 s após a última atividade. • O monitor liga-se brevemente a cada 15 s . Tal indica que o frigorífico está ligado. • Se houver mensagens de erro, o monitor mantém-se ligado. O modo de gás independente é...
  • Seite 97     PT 8.13.1 Fechar e trancar a(s) porta(s) do frigorífico Todos os modelos OBSERVAÇÃO Se a porta não estiver devidamente trancada do lado oposto, pressione a parte superior e inferior desse lado até que a porta encaixe corretamente. Pressione a porta fechada até ouvir um clique evidente na parte superior e inferior. A porta está...
  • Seite 98: Limpeza

    PT     8.15 Remover o compartimento para produtos congelados O compartimento para produtos congelados pode ser removido para criar mais espaço no compartimento do frigorífico. NOTA! Risco de danos Guarde a porta do compartimento para produtos congelados e a base do compartimento para produtos congelados num local seguro.
  • Seite 99: Descongelar O Frigorífico

        PT Descongelar o frigorífico PRECAUÇÃO! Risco para a saúde Não utilize ferramentas mecânicas ou outros meios de acelerar o processo de descongelação para além dos recomendados pelo fabricante. OBSERVAÇÃO Com o tempo, forma-se gelo nas aletas de refrigeração existentes no interior do frigorífico.
  • Seite 100: Resolução De Falhas

    PT     10.1 Circuito de refrigeração O circuito de refrigeração não necessita de manutenção. Resolução de falhas OBSERVAÇÃO Para operar de forma segura os consumidores de 12 V na caravana durante a condução, há que garantir que o trator fornece uma tensão suficiente. Em alguns veículos, o sistema de gestão da bateria pode desligar automaticamente os consumidores para proteger a bateria do veículo.
  • Seite 101     PT Falha Possível causa Sugestão de solução No modo automático: A tensão da rede elétrica é dema- (Nenhuma ação necessária) siado baixa. O frigorífico comuta automati- O frigorífico está a funcionar a gás camente para a alimentação a apesar de estar ligado à fonte de corrente alternada assim que a alimentação de corrente alterna- tensão da rede elétrica for nova-...
  • Seite 102: Mensagem De Erro

    PT     Se surgirem múltiplas falhas, o monitor exibe a última falha. As falhas subjacentes são apresentadas depois da confirmação da última falha. RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: As falhas são indicadas por um código de falha com um símbolo de aviso ( ) no centro do monitor TFT.
  • Seite 103     PT RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Prima o botão para 2 s . Ouve-se um sinal sonoro. O erro foi reposto. Mensagem de erro Avaria Solução RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Não existe conexão entre o módulo de Contacte um agente de assistência técni-...
  • Seite 104: Eliminação

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu distribuidor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos:...
  • Seite 105: Ficha De Dados Técnicos

    Ficha de dados técnicos Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu dispositivo, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em contacto com o fabricante (consulte dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P)
  • Seite 106: Note Importanti

    Telecommunications Infrastructure regulation (Regno Unito). La dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo documents.dometic.com. Per segnalare un incidente di sicurezza, inviare un'e-mail all'indirizzo productcybersecurity@dometic.com. Gli aggiornamenti di sicurezza saranno forniti per un minimo di cinque anni dopo la data di produzione.
  • Seite 107: Istruzioni Per La Sicurezza

        IT NOTA Informazioni supplementari relative al funzionamento del prodotto. Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche Non toccare mai i cavi esposti a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione CA. AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Questo apparecchio può...
  • Seite 108: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    IT     Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Se i cavi di collegamento o l’apparecchio presentano danni visibili, non mettere in funzione l’apparecchio. Prima di usare l’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina siano asciutti e che la spina sia priva di ruggine e sporcizia.
  • Seite 109: Accessori

        IT Sicurezza durante il funzionamento a gas AVVERTENZA! Pericolo di esplosione Far funzionare l’apparecchio esclusivamente con la pressione indicata sul tipo di etichetta. Utilizzare solo regolatori di pressione, a taratura fissa, conformi alle norme nazionali. Durante la marcia far funzionare l'apparecchio esclusivamente a gas, se il fabbricante del veicolo permette l’utilizzo dell’impianto a gas durante la marcia (consultare il manuale del veicolo).
  • Seite 110: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    IT     • Installazione in camper e caravan • refrigerare, congelare e conservare alimenti. Il frigorifero non è adatto per: • conservazione di medicinali • conservazione di sostanze corrosive o sostanze contenenti solventi • il congelamento rapido degli alimenti Questo frigorifero non è destinato ad applicazioni commerciali, domestiche o di vendita al dettaglio. Gli scomparti per prodotti congelati sono adatti alla conservazione di alimenti presurgelati, alla conservazione o alla produzione di gelato e alla produzione di cubetti di ghiaccio.
  • Seite 111     IT Simbolo Descrizione Riscaldamento telaio: Il simbolo si illumina quando il riscaldamento del telaio è in funzione. Il riscaldamento del telaio dello scomparto per prodotti congelati riduce la condensa. Il simbolo si accende quando il frigorifero è collegato al bus CI. Attenuazione del display TFT: Dopo 30 s , la luminosità...
  • Seite 112: Funzionamento

    IT     Funzionamento Prima del primo utilizzo NOTA • Non conservare alimenti nel frigorifero nelle prime 4 h di funzionamento dopo l’accensione. • Alla prima messa in funzione del frigorifero potrebbe formarsi un leggero odore che svanisce dopo poche ore. Aerare bene l’ambiente. •...
  • Seite 113: Spegnimento Del Frigorifero

        IT • Mettere nel frigorifero solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. • Se la temperatura può essere regolata: Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di alimenti. • Riporre i diversi alimenti come indicato nelle figure. •...
  • Seite 114 IT     2. Ruotare la manopola per selezionare il menu dettagli desiderato. 3. Premere la manopola per aprire il menu dettagli desiderato. 4. Ruotare la manopola per navigare attraverso il menu dettagli. Le impostazioni selezionate sono visualizzate di colore blu. 5. Premere la manopola per scegliere l’impostazione selezionata. 6.
  • Seite 115     IT Il funzionamento a gas indipendente è indicato da • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: I simboli • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Il LED lampeggia ogni 15 s . Le batterie dei pacchi batterie devono essere sostituite se •...
  • Seite 116: Posizionamento Dei Ripiani

    IT     NOTA Se la porta non è bloccata correttamente sul lato opposto, spingerla su questo lato in alto e in basso fino a quando non si blocca. Spingere la porta fino a che non si sente chiaramente un clic in alto e in basso. La porta è...
  • Seite 117: Pulizia

        IT Estrarre lo scomparto per prodotti congelati come raffigurato. fig.  alla pagina 7 Rimontare lo scomparto per prodotti congelati nell'ordine inverso. Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione ogni volta che si effettuano la pulizia e la manutenzione.
  • Seite 118: Manutenzione

    IT     Per scongelare il frigorifero procedere come illustrato. fig.  alla pagina 8 Pulizia del bruciatore a gas AVVERTENZA! Pericolo di ustioni Lasciare raffreddare il bruciatore prima di pulirlo. Non apportare modifiche all’impianto del gas. Pulire il bruciatore a gas come indicato. fig. ...
  • Seite 119     IT Guasto Possibile causa Rimedio Nel funzionamento a corrente Il fusibile dell’alimentazione di cor- sostituire il fusibile. alternata: rente alternata è guasto. Il frigorifero non funziona. Il veicolo non è collegato all’ali- Collegare il veicolo alla rete di mentazione di corrente alternata. alimentazione a corrente alter- nata.
  • Seite 120 IT     Guasto Possibile causa Rimedio Sbrinare il frigorifero (vedere il capitolo Sbrinamento del frigo- rifero alla pagina 117). L’impostazione della temperatura Impostare una temperatura più è troppo alta. bassa. La temperatura ambiente è troppo Estrarre temporaneamente la alta. griglia di ventilazione per far sì che l’aria calda fuoriesca più...
  • Seite 121: Messaggio Di Errore

        IT Messaggio di errore Guasto Soluzione RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Sensore di temperatura guasto nello Contattare il servizio di assistenza autoriz- scomparto del frigorifero zato. ne CA  ≤   190 V Alimentazione CA non collegata o tensio- Collegare il frigorifero all’alimentazione CA oppure selezionare un tipo di energia diverso, ad es.
  • Seite 122 IT     Messaggio di errore Guasto Soluzione RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Nessun collegamento tra il modulo di ali- Contattare il servizio di assistenza autoriz- mentazione e il display zato. Nessuna capacità di raffreddamento nel •...
  • Seite 123: Smaltimento

    Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Seite 124 IT     RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Tensione di allacciamento 230 V /50 Hz 12 V Capienza: Volume interno 88 L 78 L 92 L Scomparto frigorifero 78,7 L 69,1 L 80,3 L Scomparto per prodotti 9,2 L 9,2 L 12,1 L congelati Capacità totale netta 86 L 76 L 90 L Potenza assorbita 135 W ( 230 V ) 130 W ( 12 V ) Consumo energetico 2,8 kWh/ 24 h...
  • Seite 125: Belangrijke Opmerkingen

    Wij bevestigen dat dit product voldoet aan de Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Verenigd Koninkrijk). De verklaring van overeenstemming is beschikbaar op documents.dometic.com. Om een beveiligingsincident te melden, stuurt u een e-mail naar productcybersecurity@dometic.com. Beveiligingsupdates worden minimaal vijf jaar na de productiedatum verstrekt.
  • Seite 126: Veiligheidsaanwijzingen

    NL     LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheid GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. Dit geldt vooral bij gebruik op het wisselstroomnet. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd personeel.
  • Seite 127     NL Bescherm het toestel en de kabel(s) tegen hitte en vocht. Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact. Veiligheid bij gebruik van het toestel WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Als het toestel of de aansluitkabel zichtbaar beschadigd zijn, mag het toestel niet worden gebruikt. Zorg er voordat u het toestel start voor dat het netsnoer en de stekker droog zijn en dat de stekker vrij is van roest en vuil.
  • Seite 128: Accessoires

    NL     INSTRUCTIE Als het accubeheersysteem van uw voertuig het toestel uitschakelt om de accu te beschermen, neem dan contact op met de voertuigfabrikant. Veiligheid tijdens het werken met gas WAARSCHUWING! Explosiegevaar Gebruik het toestel uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven druk. Gebruik alleen vast ingestelde drukregelaars die voldoen aan de nationale voorschrien.
  • Seite 129: Beoogd Gebruik

        NL Beoogd gebruik De koelkast is bestemd voor: • Installatie in campers en caravans • Koelen, diepvriezen en bewaren van levensmiddelen Deze koelkast is niet geschikt voor: • De opslag van geneesmiddelen • De opslag van corroderende substanties of substanties die oplosmiddelen bevatten •...
  • Seite 130 NL     Symbool Beschrijving Ventilator (optioneel): Symbool gaat branden, als de ventilatorfunctie wordt geactiveerd. Frameverwarming: Symbool gaat branden, als de frameverwarming aan is. De frameverwarming van het vriescompartiment vermindert condensatie. Symbool gaat branden, als de koelkast wordt verbonden met de CI-bus. TFT-display dimmen: Na 30 s wordt de helderheid van het display gereduceerd tot het ingestelde niveau.
  • Seite 131: Gebruik

        NL Gebruik Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE • Bewaar de eerste 4 h na starten geen waren in de koelkast. • Bij de eerste ingebruikname van de koelkast kunnen geurtjes ontstaan die na enkele uren vervliegen. Ventileer de ruimte goed. • Het koelvermogen kan worden beïnvloed door: •...
  • Seite 132: Werking Bij Lage Buitentemperaturen

    NL     • Indien de temperatuur kan worden aangepast: Pas de temperatuur aan aan de hoeveelheid en het type levensmiddelen. • Bewaar de verschillende soorten levensmiddelen zoals afgebeeld. • Levensmiddelen kunnen snel geuren en smaken opnemen of afgeven. Berg levensmiddelen daarom altijd afgedekt of in afgesloten bakken/flessen op.
  • Seite 133     NL 3. Druk op de regelknop om het gewenste detailmenu te openen. 4. Navigeer met de regelknop door het detailmenu. Geselecteerde instellingen worden blauw weergegeven. 5. Druk op de regelknop om de gewenste instelling te selecteren. 6. Bevestig de selectie met RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Druk herhaaldelijk op...
  • Seite 134 NL     • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: De fout E 14 wordt weergegeven. • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: De fout / wordt weergegeven. 8.11 Ventilatorgebruik (optioneel) Voor ventilatorgebruik moet de optionele ventilatorset (accessoires) worden geïnstalleerd. Wanneer het toestel wordt ingeschakeld, wordt de ventilator kort ingeschakeld (functietest). Tijdens gebruik van het toestel wordt de ventilator alleen ingeschakeld: •...
  • Seite 135     NL 8.13.2 De koelkastdeur in de opslagpositie zetten VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel De koelkastdeur mag tijdens het rijden niet in de opslagpositie staan. Zet de koelkastdeur(en) in de opslagpositie als u de koelkast voor een langere tijd niet gaat gebruiken. Zo wordt schimmelvorming voorkomen.
  • Seite 136: Reinigen

    NL     Reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Scheid het toestel voor reiniging en onderhoud altijd van de stroomvoorziening. VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aapsystemen regelmatig. LET OP! Gevaar voor schade Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen voor de reiniging. Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om vastgevroren objecten los te maken.
  • Seite 137: Onderhoud

        NL Gasbrander reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding Laat de brander afkoelen, alvorens deze te reinigen. Voer geen wijzigingen uit aan de gasinrichtingen. Gasbrander zoals afgebeeld reinigen. afb.  op pagina 9 Onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Scheid het toestel voor reiniging en onderhoud altijd van de stroomvoorziening. LET OP! Gevaar voor schade Monteer de winterafdekkingen van het ventilatierooster (toebehoren) als het voertuig van buiten wordt gereinigd of langdurig uit bedrijf wordt genomen.
  • Seite 138: Mogelijke Oorzaak

    NL     Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing In wisselstroombedrijf: De zekering in de wisselstroom- Vervang de zekering. voorziening is defect. De koelkast werkt niet. Het voertuig is niet verbonden met Sluit het voertuig aan op de wis- de wisselstroomvoorziening. selstroomvoorziening. Het wisselstroom-verwarmingsele- Neem contact op met een ge- ment is defect.
  • Seite 139     NL Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing De temperatuur is te hoog inge- Selecteer een lagere tempera- steld. tuur. De omgevingstemperatuur is te Verwijder het ventilatierooster hoog. tijdelijk, zodat de warme lucht sneller ontwijkt. Te veel voedsel werd in een keer in Verwijder een deel van de le- de koelkast geplaatst.
  • Seite 140 NL     Foutmelding Fout Oplossing RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Defecte temperatuursensor in het koel- Neem contact op met een geautoriseer- compartiment de klantenservice. wisselstroomspanning  ≤   190 V Wisselstroomvoeding niet verbonden of Sluit de koelkast aan op wisselstroom of selecteer een ander energietype bijvoor- beeld gas of gelijkstroom.
  • Seite 141     NL Foutmelding Fout Oplossing RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Geen verbinding tussen voedingseen- Neem contact op met een geautoriseer- heid en display de klantenservice. Geen koelcapaciteit in gasmodus • Controleer of het toestel gekanteld is en pas dit indien nodig aan.
  • Seite 142: Verwijdering

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Seite 143: Technische Gegevens

        NL Technische gegevens Raadpleeg de desbetreffende productpagina op dometic.com of neem direct contact op met de fabrikant (zie dometic.com/dealer) voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel. RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Aansluitspanning 230 V /50 Hz 12 V Inhoud: Bruto inhoud 88 L 78 L 92 L Koelvak 78,7 L...
  • Seite 144: Vigtige Henvisninger

    Vi bekræer, at dette produkt er i overensstemmelse med Security and Telecommunications Infrastructure regulation (UK). Overensstemmelseserklæringen kan findes på documents.dometic.com. Hvis du vil rapportere en sikkerhedshændelse, skal du sende en e-mail til productcybersecurity@dometic.com. Sikkerhedsopdateringer vil være tilgængelige i mindst fem år eer fremstillingsdatoen.
  • Seite 145: Sikkerhedsanvisninger

        DA BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedsanvisninger Grundlæggende sikkerhed FARE! Fare for elektrisk stød Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet. ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Utilstrækkelige reparationer kan medføre betydelige farer.
  • Seite 146: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    DA     Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Anvend ikke apparatet, hvis selve apparatet eller dets tilslutningskabler har synlige beskadigelser. Inden du starter apparatet, skal du kontrollere, at strømkablet og stikket er tørre, og at stikket er fri for rust eller snavs.
  • Seite 147: Tilbehør

        DA Sikkerhed under drift med gas ADVARSEL! Eksplosionsfare Anvend udelukkende apparatet med det tryk, der er angivet på typemærkaten. Anvend kun fast indstillede trykreguleringer, der opfylder de nationale forskrier. Anvend udelukkende apparatet på gas under kørsel, hvis køretøjsproducenten tillader betjening af gassystemet under kørsel (se køretøjets betjeningsvejledning).
  • Seite 148: Teknisk Beskrivelse

    DA     • Installation i autocampere og campingvogne • Køling, dybfrysning og opbevaring af mad Køleapparatet er ikke egnet til: • Opbevaring af medicin • Opbevaring af korrosive stoffer eller stoffer, som indeholder opløsningsmidler • Lynnedfrysning af mad Dette køleapparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssige, detailhandelsmæssige eller husholdningsmæssige anvendelser.
  • Seite 149     DA Symbol Beskrivelse Rammeopvarmer: Symbolet lyser, når rammeopvarmeren er tændt. Rammeopvarmeren til rummet til opbevaring af frostvarer reducerer kondensation. Symbolet lyser, når køleapparatet er tilsluttet til CI-bussen. Dæmpning af TFT-display: Efter 30 s reduceres displayets lysstyrke til det indstillede niveau. Bip fra: •...
  • Seite 150: Betjening

    DA     Betjening Før første brug BEMÆRK • Opbevar ikke varer i køleapparatet i de første 4 h eer ibrugtagningen. • Ved den første ibrugtagning af køleapparatet kan der opstå lugt, som forsvinder i løbet af et par timer. Udlu beboelsesrummet grundigt. •...
  • Seite 151     DA • Opbevar de forskellige fødevarer som vist på figurerne. • Fødevarer kan nemt absorbere eller afgive lugt eller smag. Opbevar altid fødevarer tildækket eller i lukkede beholdere/flasker. Opbevar madvarer som vist ( fig. ). fig.  på side 4 Drift i lave udendørstemperaturer VIGTIGT! Fare for beskadigelse Installer begge vinterafdækninger i vekselstrømsdri...
  • Seite 152 DA     De valgte indstillinger vises med blåt. 5. Tryk på reguleringen for at vælge den valgte indstilling. 6. Bekræ valget med RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Tryk flere gange på , indtil lysdioden for den ønskede drismodus lyser. Tryk på...
  • Seite 153     DA • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Fejlen / vises. 8.11 Ventilatordrift (option) Den valgfrie ventilator (tilbehør) skal installeres for ventilatordri. Når enheden tændes, tændes ventilatoren kortvarigt (funktionstest). Under apparatets dri tænder ventilatoren kun: • Når udenomstemperaturen er over 32 °C. •...
  • Seite 154: Rengøring

    DA     Anbring køleapparatets dør(e) i opbevaringspositionen, hvis du ikke skal anvende køleapparatet i en længere tidsperiode. På den måde undgås det, at der dannes skimmel. 1. Afrim køleapparatet (se kapitel Afrimning af køleapparatet på side 155). 2. Drej krogen i nærheden af sikringsmekanismen hele vejen fra toppen og bunden på den ene side af døren. fig. ...
  • Seite 155     DA FORSIGTIG! Sundhedsfare Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med fødevarer og tilgængelige afløbssystemer. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Brug ikke slibende rengøringsmidler eller hårde genstande under rengøringen. Brug aldrig hårdt eller skarpt værktøj til at erne is eller til at frigøre frosne genstande. Sørg for, at der ikke drypper vand ned i tætningerne.
  • Seite 156: Vedligeholdelse

    DA     Vedligeholdelse ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Afbryd altid apparatet fra strømforsyningen før rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Montér vinterafdækningerne til ventilationsgitteret (tilbehør), når køretøjet rengøres udefra eller tages ud af dri i længere tid. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Lyskilden kan kun udskies af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå...
  • Seite 157: Mulig Årsag

        DA Fejl Mulig årsag Løsningsforslag I jævnstrømsdrift: Sikringen i jævnstrømskablet er Kontakt en autoriseret servicere- defekt. præsentant. Køleapparatet fungerer ikke. Sikringen på relæet skal udskif- tes. Køretøjets sikring er brændt over. Udskift køretøjets sikring. (Se betjeningsvejledningen til dit køretøj). Køretøjsbatteriet er afladet. Kontrollér batteriet, og oplad det.
  • Seite 158 DA     Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Der blev placeret for mange var- Tag de varme madvarer ud, og me madvarer i køleapparatet på en lad dem køle af, før de lægges i. gang. Køleapparatet har ikke været i dri Kontrollér temperaturen igen i lang tid.
  • Seite 159     DA Fejlmeddelelser Fejl Løsning RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Jævnstrøm ikke tilsluttet Tilslut køleapparatet til jævnstrøm, eller vælg en anden energitype, f.eks. gas eller vekselstrøm. DC-overspænding ( ≥   16 V ) Kontakt en autoriseret servicerepræsen- tant.
  • Seite 160 DA     Fejlmeddelelser Fejl Løsning RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Ingen kølekapacitet i gasmodus • Kontrollér, om apparatet er i en vinkel, og justér det om nødvendigt. • Nulstil fejlen. • Kontakt en autoriseret servicerepræ- sentant, hvis denne fejl opstår igen.
  • Seite 161: Bortskaffelse

    Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle reparationer kan få sikkerhedsmæssige konsekvenser og kan gøre garantien ugyldig. Tekniske data For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Tilslutningsspænding...
  • Seite 162 DA     RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Indhold: Bruttoindhold 88 L 78 L 92 L Kølerum 78,7 L 69,1 L 80,3 L Rum til opbevaring af 9,2 L 9,2 L 12,1 L frostvarer Samlet nettoindhold 86 L 76 L 90 L Effektforbrug 135 W ( 230 V ) 130 W ( 12 V ) Energiforbrug 2,8 kWh/ 24 h 2,5 kWh/ 24 h 3,2 kWh/ 24 h ( 230 V ) ( 230 V )
  • Seite 163: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. Cybersäkerhet Vi bekräar att den här produkten överensstämmer med...
  • Seite 164: Säkerhetsanvisningar

    SV     ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar FARA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid dri via nätanslutning. VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Denna apparat får endast repareras av kvalificerad personal.
  • Seite 165: Säkerhet Under Användning

        SV Säkerhet under användning VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Om själva apparaten eller anslutningskablarna uppvisar synliga skador får apparaten ej tas i dri. Innan apparaten startas måste du se till att elkabeln och elkontakten är torra och att elkontakten är fri från rost och smuts.
  • Seite 166: Tillbehör

    SV     Säkerhet vid användning av gasol VARNING! Explosionsrisk Använd apparaten endast med korrekt tryck enligt typetiketten. Använd endast fast inställda tryckregulatorer som motsvarar nationella föreskrier. Använd apparaten endast med gasol under körning om fordonstillverkaren tillåter användning av gassystemet under körning (se fordonets bruksanvisning). Kontrollera de nationella kraven för användning av apparaten med gasol under körning.
  • Seite 167: Teknisk Beskrivning

        SV • Installation i husbilar eller husvagnar • Kylning, djupfrysning och förvaring av livsmedel Kylskåpet är inte avsett för följande: • Förvaring av läkemedel • Förvaring av frätande ämnen eller ämnen som innehåller lösningsmedel • Snabbfrysning av livsmedel Kylskåpet är inte avsett att användas kommersiellt, inom försäljning eller hushåll. Frysfacket för djupfrysning är avsett för förvaring av livsmedel som frysts ned i förväg, förvaring eller tillagning av glass samt isbitar.
  • Seite 168 SV     Symbol Beskrivning Ramvärme: Det tänds en symbol när ramvärmen är på. Med hjälp av frysfackets ramvärme reduce- ras kondenseringen. Det tänds en symbol när kylskåpet är anslutet till CI-bussen. Dimma TFT-displayen: Efter 30 s reduceras displayens ljusstyrka till den förinställda nivån. Pipljud av: •...
  • Seite 169: Användning

        SV Användning Före den första användningen ANVISNING • Förvara inga varor i kylskåpet under de 4 h första timmarna eer idritagandet. • Första gången kylskåpet tas i dri kan man känna lukter som dock försvinner eer några timmar. Vädra bodelen väl. •...
  • Seite 170: Drift Vid Höga Omgivningstemperaturer

    SV     • Livsmedel tar lätt upp eller utsöndrar lukter eller smaker. Livsmedel ska alltid förvaras övertäckta eller i förslutna behållare/flaskor. Förvara livsmedel enligt bilden ( bild. ). bild.  sida 4 Drift vid låga utomhustemperaturer OBSERVERA! Risk för skada Vid dri med växelström och dri med likström, ska man installera båda vinterkåporna. I gasolläge eller automatläge ska man endast installera den nedre vinterkåpan.
  • Seite 171     SV 6. Bekräa valet med RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Tryck på flera gånger tills lysdioden för önskat driläge lyser. Tryck på flera gånger tills den önskade temperaturnivån är inställd. Tankstoppläge VARNING! Explosionsrisk Stäng av kylskåpet eller välj ett annat driläge om tankstoppet tar längre tid än 15 min . Om fordonets tändning stängs av växlar kylskåpet av säkerhetsskäl till tankstopp-läget.
  • Seite 172: Ställa In Kyleffekten

    SV     8.11 Fläktdrift (tillval) Fläkttillvalssatsen (tillbehör) måste vara installerad för fläktdri. När apparaten är påslagen slås fläkten på en kort stund (funktionstest). När apparaten används kopplas fläkten endast på: • När omgivningstemperaturen är över 32 °C. • När den inställda kyltemperaturen inte har uppnåtts inom 2 timmar. •...
  • Seite 173: Rengöring

        SV Om du inte har för avsikt att använda kylskåpet under en längre tid ska du ställa kylskåpets dörr i förvaringsläge. På det här sättet förhindras att det bildas mögel. 1. Frosta av kylskåpet (se kapitlet Avfrosta kylskåpet sida 174). 2. Vrid kroken intill låsmekanismen hela vägen upptill och nedtill på en dörrsida. bild. ...
  • Seite 174 SV     AKTA! Hälsorisk Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem. OBSERVERA! Risk för skada Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller hårda föremål under rengöringen. Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrusna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg. Säkerställ att det inte kommer in vatten i tätningarna.
  • Seite 175: Underhåll

        SV Underhåll VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och service. OBSERVERA! Risk för skada Montera vinterkåporna för ventilationsgallret (tillbehör) när fordonet tvättas utifrån eller ställs av en längre tid. OBSERVERA! Risk för skada Ljuskällan får endast bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller en person med liknande kvalifikationer för att förhindra fara.
  • Seite 176: Möjlig Orsak

    SV     Möjlig orsak Lösning Med likströmsdrift: Säkringen i likströmskabeln är de- Kontakta en auktoriserad ser- fekt. vicerepresentant. Kylskåpet fungerar inte. Byt ut säkringen på reläet. Fordonets säkring har gått. Byt ut fordonets säkring. (Se for- donets bruksanvisning.) Fordonsbatteriet är urladdat. Kontrollera fordonsbatteriet och ladda upp det.
  • Seite 177     SV Möjlig orsak Lösning Kylskåpet har bara varit påslaget Kontrollera temperaturen igen en kort tid. efter fyra, fem timmar. Kylskåpsdörren/frysfacksdörren Dörrhandtaget är blockerat på den Avlägsna blockeringen för dörr- stängs inte. öppnade sidan. handtaget ( bild. ). Kylskåpsdörren/frysfacksdörren Låssprintarna har manipulerats eller Sätt tillbaka dörren har lossnat helt från apparaten.
  • Seite 178 SV     Felmeddelande Åtgärd RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Tank-stoppläge: Det går inte att använda Vänta 15 min eller växla till ett annat drift- gasol under 15 min läge. Dörren är öppen längre än 2 min . Stäng dörren.
  • Seite 179     SV Felmeddelande Åtgärd RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Ingen kyleffekt i växelströmsläge • Kontrollera om apparaten lutar och ju- stera vid behov. • Återställ felet. • Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant om detta fel inträffar igen. Ingen kyleffekt i likströmsläge •...
  • Seite 180: Kassering

    Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Produkten kan kasseras utan avgi. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: •...
  • Seite 181     SV RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Vikt 28 kg 27,4 kg 29 kg Maximal vikt per dörrhylla 3 kg Maximal vikt per dörr 7,5 kg Besiktning/certifiering...
  • Seite 182: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Seite 183: Sikkerhetsinstruksjoner

        NB MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsinstruksjoner Grunnleggende sikkerhet FARE! Fare for elektrisk støt Ikke berør blanke ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved dri fra vekselstrømnettet. ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Reparasjoner av dette apparatet skal kun utføres av kvalifisert personell. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer.
  • Seite 184: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    NB     Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Hvis apparatet eller tilkoblingskablene har synlige skader, må ikke apparatet brukes. Før du starter opp apparatet, må du kontrollere at strømforsyningskabelen og pluggen er tørre, og at pluggen er fri for rust eller smuss. ADVARSEL! Eksplosjonsfare Ikke spray aerosol i nærheten av kjøleskapet når det er i bruk.
  • Seite 185: Tilbehør

        NB Sikkerhet ved drift med gass ADVARSEL! Eksplosjonsfare Apparatet må kun drives med trykket som er oppgitt på typeskiltet. Bruk kun fast innstilte trykkregulatorer som oppfyller de nasjonale forskriene. Apparatet kan kun brukes med gass under kjøring hvis kjøretøyprodusenten tillater dri av gassystemet under kjøring (se håndboken for kjøretøyet).
  • Seite 186: Teknisk Beskrivelse

    NB     • Montering i bobiler og campingvogner • Kjøling, dypfrysing og oppbevaring av matvarer Kjøleskapet er ikke egnet for: • Oppbevaring av legemidler • oppbevaring av etsende stoffer eller stoffer som inneholder løsemidler • Hurtigfrysing av matvarer Dette kjøleskapet er ikke beregnet for kommersiell bruk, detaljhandel eller husholdningsbruk. Frysevarerommet er egnet for oppbevaring av allerede nedfrosset mat, samt oppbevaring eller laging av iskrem og isbiter.
  • Seite 187     NB Symbol Beskrivelse Rammeoppvarming: Symbolet tennes når rammeoppvarmingen går. Rammeoppvarmingen i frysevarerom- met reduserer kondens. Symbolet tennes hvis kjøleskapet er tilkoblet til CI-bussen. Dim TFT-display: Etter 30 s reduseres lysstyrken på displayet til det innstilte nivået. Lydsignal AV: • Feilmeldinger og advarsler signaliseres ikke akustisk. •...
  • Seite 188: Betjening

    NB     Betjening Før første bruk MERK • Ikke oppbevar matvarer i kjøleskapet de første 4 h etter at det tas i bruk. • Ved første gangs igangkjøring av kjøleskapet kan det oppstå lukt som forsvinner etter noen timer. Gjennomlu rommet godt. •...
  • Seite 189: Bruk Ved Lave Utetemperaturer

        NB • Oppbevar matvarene som vist på illustrasjonene. • Matvarer kan enkelt absorbere eller frigi lukt eller smak. Oppbevar alltid matvarene tildekket eller i lukkede beholdere/flasker. Lagre matvarer som vist ( fig. ). fig.  på side 4 Bruk ved lave utetemperaturer PASS PÅ! Fare for skader Ved vekselstrømsdri...
  • Seite 190 NB     5. Trykk på dreieknappen for å velge de valgte innstillingene. 6. Bekre valget med RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Trykk gjentatte ganger på helt til LED-en indikerer den ønskede drismåten. Trykk gjentatte ganger på knappen helt til ønsket temperaturtrinn er innstilt. Tankstoppmodus ADVARSEL! Eksplosjonsfare Slå...
  • Seite 191     NB • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Feilen / vises. 8.11 Viftedrift (tilleggsfunksjon) For viedri må den ekstra vien (tilbehør) installeres. Når enheten slås på, slås vien på et lite øyeblikk (funksjonstest). Når enheten er i dri, slås vien på kun i følgende tilfeller: •...
  • Seite 192 NB     8.13.2 Sette kjøleskapsdøren i oppbevaringsposisjon FORSIKTIG! Fare for personskader Oppbevaringsposisjonen skal ikke brukes under kjøring. Sett kjøleskapsdøren(e) i oppbevaringsposisjonen hvis kjøleskapet ikke skal brukes på en god stund. Dermed unngår man muggdannelse. 1. Tine av kjøleskapet (se kapittel Avrime kjøleskapet på...
  • Seite 193: Rengjøring

        NB Rengjøring ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Før rengjøring og vedlikehold må apparatet alltid kobles fra strømnettet. FORSIKTIG! Helsefare Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig. PASS PÅ! Fare for skader Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller harde gjenstander under rengjøring.
  • Seite 194: Vedlikehold

    NB     Rengjøre gassbrenner ADVARSEL! Forbrenningsfare La brenneren avkjøles før du rengjør den. Ikke foreta noen endringer på gassanlegget. Rengjør gassbrenneren som vist. fig.  på side 9 Vedlikehold ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Før rengjøring og vedlikehold må apparatet alltid kobles fra strømnettet. PASS PÅ! Fare for skader Monter vinterdekslene til luegitterne (tilbehør) når kjøretøyet rengjøres utvendig eller tas ut av dri...
  • Seite 195: Mulig Årsak

        NB Problem Mulig årsak Løsningsforslag I vekselstrømsdrift: Sikringen i vekselstrømnettet er Ski ut sikringen. defekt. Kjøleskapet fungerer ikke. Kjøretøyet er ikke tilkoblet til vek- Koble kjøretøyet til vekselstrøm- selstrømnettet. nettet. Vekselstrøm-varmeelementet er Kontakt et autorisert service- defekt. verksted. I likestrømsdrift: Sikringen i likestrømledningen er Kontakt et autorisert service- defekt.
  • Seite 196 NB     Problem Mulig årsak Løsningsforslag Omgivelsestemperaturen er for Ta ut luftegitteret fra tid til an- høy. nen, slik at den varme luften sli- pper raskere ut. Det ble plassert for mye matvarer i Ta ut litt av matvarene. kjøleskapet på en gang. Det ble plassert for mange varme Ta ut de varme matvarene og la matvarer i kjøleskapet på...
  • Seite 197     NB Feilmelding Problem Løsning RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP strømsspenning  ≤   190 V Vekselstrøm ikke tilkoblet eller veksel- Tilkoble kjøleskapet til vekselstrøm eller velg en annen energitype, f.eks. gass eller likestrøm. Likestrøm ikke tilkoblet Tilkoble kjøleskapet til likestrøm eller velg en annen energitype, f.eks.
  • Seite 198 NB     Feilmelding Problem Løsning RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Ingen kontakt mellom strømmodul og Kontakt et autorisert serviceverksted. display Ingen kjøleeffekt i gassmodus • Sjekk om apparatet er ved en vinkel og juster den ved behov. •...
  • Seite 199: Avfallshåndtering

    Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres selv, eller som ikke utføres på en profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og føre til at garantien blir ugyldig. Tekniske spesifikasjoner For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet kan du se den aktuelle produktsiden på dometic.com eller ta kontakt med produsenten direkte (se dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P)
  • Seite 200 NB     RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Innhold: Bruttoinnhold 88 L 78 L 92 L Rom i kjøleskap 78,7 L 69,1 L 80,3 L Frysevarerom 9,2 L 9,2 L 12,1 L Totalt nettoinnhold 86 L 76 L 90 L Strømforbruk 135 W ( 230 V ) 130 W ( 12 V ) Energiforbruk 2,8 kWh/ 24 h 2,5 kWh/ 24 h 3,2 kWh/ 24 h ( 230 V ) ( 230 V ) ( 230 V )
  • Seite 201: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Kyberturvallisuus Vahvistamme, että...
  • Seite 202: Turvallisuusohjeet

    FI     OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus VAARA! Sähköiskun vaara Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea laitteen käyttöä vaihtovirtaverkkoon yhdistettynä. VAROITUS! Sähköiskun vaara Ainoastaan pätevä henkilöstö saa korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisesti tehdyistä korjauksista voi aiheutua vakavia vaaroja. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon korjausta varten. Liitä...
  • Seite 203: Laitteen Käyttöturvallisuus

        FI Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS! Sähköiskun vaara Älä ota laitetta käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjohdoissa on näkyviä vaurioita. Ennen laitteen käynnistämistä on varmistettava, että virtajohto ja pistoke ovat kuivat ja että pistokkeessa ei ole ruostetta eikä likaa. VAROITUS! Räjähdysvaara Älä suihkuta aerosoleja tämän jääkaappipakastimen läheisyydessä, kun laite on käytössä. Älä...
  • Seite 204: Lisävarusteet

    FI     Käytä laitetta ajon aikana kaasulla vain siinä tapauksessa, jos ajoneuvovalmistaja sallii laitteen käytön kaasujärjestelmällä ajon aikana (katso ajoneuvon käyttöohjekirja). Tarkasta paikalliset määräykset, jotka koskevat laitteen käyttöä kaasulla ajon aikana. Älä koskaan käytä laitetta kaasulla: • Huoltoasemilla • Autotalleissa • Lautoilla •...
  • Seite 205: Tekninen Kuvaus

        FI • elintarvikkeiden nopeaan pakastamiseen Tätä jääkaappipakastinta ei ole tarkoitettu kaupalliseen, jakelu- eikä kotitalouskäyttöön. Pakastelokerot sopivat pakastettujen elintarvikkeiden säilyttämiseen, jäätelön säilyttämiseen ja valmistamiseen sekä jääkuutioiden valmistamiseen. Laite ei sovellu aiemmin pakastamattomien elintarvikkeiden pakastamiseen. Jääkaappipakastin on tarkoitettu asennettavaksi kaapistoon tai asennussyvennykseen. Ihanteellinen jäähdytysteho saavutetaan, kun ympäristön lämpötila on 10 …...
  • Seite 206: Käyttö

    FI     Symboli Kuvaus Äänimerkit pois käytöstä: • Laite ei ilmoita äänimerkkien avulla virheilmoituksista ja varoituksista. • Äänimerkki on kuultavissa, mikäli ovi on ollut pitkään auki. Äänimerkit käytössä: Laite ilmoittaa äänimerkkien avulla virheilmoituksista ja varoituksista samoin kuin oven jäämisestä auki pitkäksi aikaa. Vahvista valinta ja palaa päävalikkoon.
  • Seite 207     FI Paristojen asettaminen tai vaihto Jos ajoneuvon oma 12 V DC -akkuvirransyöttö ei ole käytettävissä tai jos virransyöttö katkeaa laitteen ollessa käytössä, elektroninen ohjausyksikkö vaihtaa automaattisesti käyttöön sisäisen akkuvirran (jos akut on asetettu). Paristosarjojen (lisävarusteita) lokerot sijaitsevat oikealla ja vasemmalla käyttöelementin alla. Yhteensä tarvitaan 12 AA-paristoa.
  • Seite 208 FI     kuva.  sivulla 4 Käyttö kuumassa ympäristössä Kosteus voi tiivistyä pakastelokeron runkoon, mikäli sekä ympäristön lämpötila että ilmankosteus ovat korkeita. Pakastelokero on varustettu rungon lämmittimellä, joka vähentää pakastelokeron rungon pinnalle tiivistyvän kosteuden määrää. Rungon lämmitin on jatkuvasti toiminnassa seuraavissa toimintatiloissa: • vaihtovirtakäyttö •...
  • Seite 209     FI Tankkausta varten tarkoitetussa pysäytystilassa • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Symboli ilmestyy näyttöön. • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: LED- valo vilkkuu. 8.10 Itsenäinen kaasukäyttö (valinnainen) VAROITUS! Räjähdysvaara Jääkaappipakastin on kytkettävä itsenäisen kaasukäytön tilassa manuaalisesti pois päältä tankkauksen ajaksi. OHJE •...
  • Seite 210 FI     RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : Tuuletinkäyttö ilmaistaan symbolilla 8.12 Jäähdytystehon säätäminen OHJE Valitse keskimääräinen jäähdytysteho, kun ympäristön lämpötila on 15 … 25 °C. RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : Valitse haluamasi lämpötilataso jäähdytystehon valikosta. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : Paina -painiketta toistuvasti, kunnes haluamasi lämpötila on asetettu. 8.13 Jääkaapin oven käyttäminen HUOMIO! Loukkaantumisvaara...
  • Seite 211: Puhdistus

        FI 8.14 Hyllyjen sijoittaminen paikalleen VAROITUS! Lasten loukkuun jäämisen vaara Varmista, että hyllyt on asennettu ja kiinnitetty siten, että lapset eivät voi kiivetä laitteeseen tai lukita itseään laitteen sisälle. Poista hyllyt paikaltaan vain puhdistusta varten. 1. Irrota hylly kuvan mukaisesti. kuva. ...
  • Seite 212: Huolto

    FI     Puhdista jääkaappipakastin sisältä ja ulkoa kostealla liinalla säännöllisin väliajoin tai heti, kun se on likaantunut. Pyyhi jääkaappipakastin puhdistamisen jälkeen liinalla kuivaksi. Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä säännöllisesti. Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä tarvittaessa. Jos liitäntä on tukkeutunut, sulamisvesi kerääntyy jääkaappipakastimen pohjalle. Puhdista lauhdutin pölystä...
  • Seite 213: Vianetsintä

        FI Kaasu- ja sähkölaitteiden parissa tehtävät työt saa suorittaa ainoastaan pätevä ammattilainen. Tarkastuta kaasulaite ja laitteeseen yhdistetyt kaasunpoistoputket ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa sekä valtuutetulla asiantuntijalla kansallisten turvallisuusmääräysten mukaisesti kahden vuoden välein. Pidä kirjaa huoltotöistä. 10.1 Jäähdytyskierto Jäähdytyskiertoa ei tarvitse huoltaa. Vianetsintä...
  • Seite 214: Mahdollinen Syy

    FI     Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kaasuletkussa on ilmaa. Kytke jääkaappipakastin pois päältä ja takaisin päälle. Toista tarvittaessa kolmesta neljään kertaa. Kytke mahdollinen keitin pääl- le ja toista tarvittaessa toimenpi- teet jääkaappipakastimen koh- dalla. Automaattitilassa: Verkkojännite on liian pieni. (Toimenpiteitä ei tarvita) Jääkaappipakastin kytkeytyy au- Jääkaappipakastin on kaasukäytöl- tomaattisesti takaisin vaihtovir-...
  • Seite 215     FI 11.1 Häiriöilmoitukset ja äänimerkit Laite ilmaisee kaikki häiriöt varoitussymbolin, häiriön tunnisteen ja äänimerkin avulla. Äänimerkki kestää 2 min ja se toistuu 30 min välein, kunnes vika poistetaan. Jos useita häiriöitä on ilmennyt samanaikaisesti, näytössä on viimeksi ilmennyt häiriö. Taustalla olevat häiriöt ilmestyvät näyttöön sen jälkeen, kun viimeinen häiriö...
  • Seite 216 FI     RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Paina kiertopainiketta 2 s ajan. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Paina -painiketta 2 s ajan. Laite antaa äänimerkin. Virhe on kuitattu. Virheilmoitus Häiriö Ratkaisu RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Virtalähdemoduulia ja näyttöä...
  • Seite 217: Hävittäminen

    Tuotteen voi hävittää veloituksetta. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Seite 218: Tekniset Tiedot

    FI     Tekniset tiedot Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmistajalta (ks. dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Liitäntäjännite 230 V /50 Hz 12 V Kapasiteetti: Bruttotilavuus 88 L 78 L 92 L Jääkaappiosasto 78,7 L 69,1 L 80,3 L Pakastelokero 9,2 L 9,2 L 12,1 L...
  • Seite 219: Ważne Wskazówki

    Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Cyberbezpieczeństwo Potwierdzamy, że ten produkt spełnia wymagania regulacji...
  • Seite 220: Wskazówki Bezpieczeństwa

    PL     UWAGA! Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie uniknie — może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje dodatkowe dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu przemiennego (AC).
  • Seite 221     PL Nie opierać się na otwartych drzwiach urządzenia. Chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią. Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazda, ciągnąc za przewód. Bezpieczeństwo podczas użytkowania urządzenia OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Jeżeli urządzenie lub kabel przyłączeniowy są w widoczny sposób uszkodzone, nie wolno używać urządzenia.
  • Seite 222: Akcesoria

    PL     Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy pamiętać, że ciepło powstające podczas eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Zapewnić wystarczającą odległość urządzenia od ścian i innych przedmiotów, aby umożliwić swobodną cyrkulację powietrza. Nie wypełniać wnętrza urządzenia lodem ani cieczami. WSKAZÓWKA Jeżeli system zarządzania akumulatorem pojazdu wyłącza urządzenie w celu ochrony akumulatora, należy skontaktować...
  • Seite 223: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

        PL Opis Opcjonalny zestaw wentylatorów REF-FANKIT Uwaga: Zestaw wentylatorów można montować tylko w lodówkach z oprogramowaniem w wersji 36 lub nowszej rys. ). Opcjonalne koszyczki na baterie R10-BP dla niezależnego trybu zasilania gazem Opcjonalny zestaw do przechowywania rys.  na stronie 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka jest przeznaczona do: •...
  • Seite 224 PL     Symbol Opis Tryb automatyczny: W trybie automatycznym lodówka automatycznie wybiera najbardziej ekonomiczny tryb pracy według następującej hierarchii: • Prąd przemienny • Prąd stały • Gaz Akumulator: Symbol ten świeci się, gdy (opcjonalne) koszyczki z bateriami są włożone, a urządze- nie pracuje w niezależnym trybie zasilania gazem. Wentylator (opcjonalnie): Symbol zapala się...
  • Seite 225: Eksploatacja

        PL Symbol Opis Wskazanie temperatury Przycisk wyboru źródła zasilania Przycisk wyboru temperatury Eksploatacja Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA • Nie przechowywać produktów w lodówce przez pierwsze 4 h  godziny po jej uruchomieniu. • Przy pierwszym uruchomieniu lodówki może pojawić się zapach, który ulotni się po kilku godzinach. Należy dobrze przewietrzyć...
  • Seite 226: Wyłączanie Lodówki

    PL     Nie przechowywać napojów gazowanych w komorze mroźnej. Aby zapobiec psuciu się żywności: • Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Lodówkę otwierać tylko tak często i na tak długo, jak to konieczne, aby uniknąć znacznego wzrostu temperatury w komorach lodówki. Żywność przechowywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza. •...
  • Seite 227     PL RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 4 s . Emitowany jest sygnał dźwiękowy, a lodówka wyłącza się. Dokonywanie ustawień RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT rys.  na stronie 5 1. Nacisnąć pokrętło, aby aktywować wyświetlacz TFT. 2. Obrócić pokrętło, aby wybrać żądane menu szczegółowe. 3.
  • Seite 228 PL     Zastosowanie 12 baterii (typu AA) umożliwia pracę lodówki w trybie niezależnego zasilania gazem przez 2 do 3 dni. Należy wziąć pod uwagę następujące cechy szczególne niezależnego trybu zasilania gazem: • Oświetlenie wewnętrzne lodówki pozostaje wyłączone. • Wyświetlacz wyłącza się po  2 s od ostatniego działania. • Wyświetlacz włącza się na krótko co 15 s . Oznacza to, że lodówka jest włączona. •...
  • Seite 229     PL UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Nie otwierać drzwi pod kątem większym niż 90°. Nie opierać się na otwartych drzwiach urządzenia. 8.13.1 Zamykanie i blokowanie drzwi lodówki Wszystkie modele WSKAZÓWKA Jeśli drzwi nie są prawidłowo zablokowane po przeciwnej stronie, należy po tamtej stronie docisnąć górną i dolną część drzwi, aż do ich zablokowania. Zamknąć...
  • Seite 230: Czyszczenie

    PL     Zmienić pozycję półki w sposób pokazany na ilustracji. rys.  na stronie 7 8.15 Wyjmowanie komory mroźnej Komorę mroźną można wyjąć, aby uzyskać więcej miejsca w komorze lodówki. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Drzwi komory mroźnej i podstawę komory mroźnej należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Wyjąć komorę mroźną w sposób pokazany na ilustracji. rys. ...
  • Seite 231: Rozmrażanie Lodówki

        PL Regularnie czyścić palnik gazowy (patrz rozdział Czyszczenie palnika gazowego na stronie 231). Na zanieczyszczenie palnika gazowego wskazują problemy z zapłonem oraz wyfuknięcia. Producent zaleca czyszczenie palnika minimum raz w roku oraz po dłuższym okresie nieużywania. W przypadku stosowania gazu płynnego okres pomiędzy kolejnymi czyszczeniami jest skrócony do pół roku lub kwartalnie, w zależności od stopnia zabrudzenia.
  • Seite 232: Usuwanie Usterek

    PL     Prace przy instalacji gazowej i elektrycznej mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani technicy. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy zlecić kontrolę instalacji gazowej i podłączonych przewodów kominowych, a co dwa lata autoryzowanemu specjaliście, aby upewnić się, że spełniają one krajowe wymogi bezpieczeństwa. Należy zachować dowody przeprowadzonych konserwacji. 10.1 Obieg chłodzenia Obieg chłodzenia jest bezobsługowy.
  • Seite 233: Możliwa Przyczyna

        PL Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie W przewodzie gazowym znajduje Wyłączyć i ponownie włączyć się powietrze. lodówkę. Powtórzyć ten proces w miarę konieczności trzy lub cztery razy. Jeśli obecna jest kuchenka, włą- czyć ją i w razie potrzeby po- wtórzyć procedurę dla lodówki. W trybie automatycznym: Napięcie sieciowe jest zbyt niskie. (Nie trzeba podejmować...
  • Seite 234 PL     rys.  na stronie 10 11.1 Komunikaty o błędach i sygnały dźwiękowe Wszystkie usterki są sygnalizowane przez symbol ostrzegawczy, numer identyfikacyjny usterki i sygnał dźwiękowy. Sygnał akustyczny (brzęczyk) trwa 2 min i jest powtarzany co 30 min aż do usunięcia usterki. W przypadku wystąpienia wielu usterek na wyświetlaczu pojawia się ostatnia z nich. Poprzednie komunikaty są wyświetlane po potwierdzeniu ostatniej usterki.
  • Seite 235     PL Komunikaty o usterkach typu BŁĄD Wszystkie usterki typu BŁĄD należy zresetować ręcznie: RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Nacisnąć pokrętło i przytrzymać je przez 2 s . RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Naciskać przycisk przez 2 s . Emitowany jest sygnał dźwiękowy. Błąd został zresetowany. Komunikaty o błędach Usterka Rozwiązanie...
  • Seite 236: Utylizacja

    PL     Komunikaty o błędach Usterka Rozwiązanie RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Wewnętrzny błąd komunikacji Zasilanie gazem nie jest możliwe. • Zresetować błąd. • Jeśli ten błąd wystąpi ponownie, nale- ży skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. W niezależnym trybie zasilania gazem: Włożyć...
  • Seite 237: Gwarancja

    • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może negatywnie wpływać na bezpieczeństwo i prowadzić do utraty gwarancji. Dane techniczne Deklarację zgodności urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub skontaktować się bezpośrednio z producentem (patrz dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P)
  • Seite 238 PL     RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Maksymalne obciążenie 7,5 kg drzwi Kontrole/certyfikaty...
  • Seite 239: Dôležité Oznámenia

    Potvrdzujeme, že tento produkt je v súlade s Security and Telecommunications Infrastructure regulation (UK). Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na adrese documents.dometic.com. Ak chcete nahlásiť bezpečnostný incident, odošlite e-mail na adresu productcybersecurity@dometic.com. Bezpečnostné aktualizácie sa budú poskytovať minimálne päť rokov po dátume výroby.
  • Seite 240: Bezpečnostné Pokyny

    SK     POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí predovšetkým pri prevádzke prostredníctvom siete striedavého prúdu. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Opravy na tomto zariadení smie vykonávať len kvalifikovaný personál. Nesprávne opravy môžu zapríčiniť...
  • Seite 241     SK Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Nepoužívajte zariadenie, ak samotné zariadenie alebo jeho pripájacie káble sú viditeľné poškodené. Pred spustením zariadenia sa uistite, že napájací kábel a zástrčka sú suché a že zástrčka nie je pokrytá hrdzou ani nečistotami. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu Keď...
  • Seite 242: Príslušenstvo

    SK     Bezpečnosť pri prevádzke na plyn VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu Zariadenie prevádzkujte iba s tlakom uvedeným na typovom štítku. Používajte len pevne nastavené regulátory tlaku, ktoré vyhovujú národným predpisom. Zariadenie počas jazdy prevádzkujte za použitia plynu výlučne vtedy, ak výrobca vozidla povolí prevádzku plynového systému počas jazdy (pozrite si návod na obsluhu vozidla). Skontrolujte vnútroštátne požiadavky na prevádzkovanie zariadenia za použitia plynu počas jazdy.
  • Seite 243: Technický Opis

        SK • Montáž v obytných vozidlách a karavanoch • chladenie, hlboké zmrazovanie a uskladnenie potravín Chladnička nie je vhodná na: • skladovanie liekov, • skladovanie korozívnych látok alebo látok s obsahom rozpúšťadiel, • rýchle zmrazovanie jedla. Táto chladnička nie je určená pre komerčné použitie, použitie v maloobchode alebo domácnostiach. Mraziace oddelenie je vhodné...
  • Seite 244 SK     Symbol Opis Ohrievač rámu: Symbol sa rozsvieti, keď je v prevádzke ohrievač rámu. Ohrievač rámu mraziaceho oddelenia znižuje kondenzáciu. Symbol sa rozsvieti, keď je chladnička pripojená ku zbernici CI. Stmavenie TFT displeja: Po 30 s sa jas displeja zníži na nastavenú úroveň. Zvuk pípnutia vypnutý: •...
  • Seite 245: Obsluha

        SK Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA • Neskladujte potraviny v chladničke počas prvých 4 h po uvedení do prevádzky. • Pri prvom uvádzaní chladničky do prevádzky môže dôjsť k tvorbe pachov, ktoré po niekoľkých hodinách pominú. Dobre vyvetrajte obývací priestor. • Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený: • teplotou okolia (napr. ak je vozidlo vystavené priamemu slnečnému žiareniu) •...
  • Seite 246: Vykonanie Nastavení

    SK     • Skladujte rôzne druhy potravín, ako je znázornené na obrázkoch. • Potraviny dokážu ľahko absorbovať alebo uvoľňovať pachy či chute. Potraviny vždy skladujte zakryté alebo v uzavretých nádobách/fľašiach. Jedlo uchovávajte tak, ako je zobrazené ( obr. ). obr.  na strane 4 Prevádzka pri nízkych vonkajších teplotách POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Pri prevádzke na striedavý...
  • Seite 247     SK Zvolené nastavenia sa zobrazia modrou farbou. 5. Stlačte ovládací gombík pre výber zvoleného nastavenia. 6. Výber potvrďte s  RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Opakovane stláčajte , až kým nesvieti LED želaného prevádzkového režimu. Opakovane stláčajte , až kým nenastavíte požadovanú teplotnú úroveň. Režim zastavenia pri tankovaní...
  • Seite 248 SK     • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: E 14. • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Zobrazí sa chyba / . 8.11 Prevádzka ventilátora (voliteľný) Aby ventilátor fungoval, musí sa namontovať súprava voliteľného ventilátora (príslušenstvo). Keď je zariadenie zapnuté, ventilátor sa nakrátko zapne (funkčný test). Počas prevádzky zariadenia sa ventilátor zapne iba: •...
  • Seite 249     SK 8.13.2 Nastavenie dverí chladničky do skladovacej polohy UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia Skladovacia poloha sa nesmie nastavovať počas jazdy. Nastavte dvere chladničky do skladovacej polohy, ak chladničku nebudete dlhšiu dobu používať. Vyhnete sa tak tvorbe plesní. 1. Odmrazte chladničku (pozrite si kapitolu Odmrazovanie chladničky na strane 250).
  • Seite 250: Čistenie

    SK     Čistenie VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Pred čistením a servisom odpojte zariadenie od napájania. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety. Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrznutých predmetov nepoužívajte tvrdé...
  • Seite 251: Údržba

        SK Čistenie plynového horáka VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo popálenia Pred čistením nechajte horák vychladnúť. Nevykonávajte žiadne zmeny na plynových zariadeniach. Vyčistite plynový horák podľa obrázka. obr.  na strane 9 Údržba VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Pred čistením a servisom odpojte zariadenie od napájania. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Zimné kryty vetracej mriežky (príslušenstvo) namontujte, keď budete vozidlo umývať zvonku alebo na dlhší čas ho vyraďujete z prevádzky.
  • Seite 252 SK     Porucha Možná príčina Návrh riešenia V prevádzke na striedavý Poistka v napájacom zdroji strieda- Vymeňte poistku. prúd: vého prúdu je chybná. Chladnička nefunguje. Vozidlo nie je pripojené k napája- Pripojte vozidlo k napájaciemu ciemu zdroju striedavého prúdu. zdroju striedavého prúdu. Chybný ohrevný prvok striedavé- Kontaktujte autorizovaného ser- ho prúdu.
  • Seite 253     SK Porucha Možná príčina Návrh riešenia Teplota je nastavená príliš vysoko. Nastavte nižšiu teplotu. Príliš vysoká vonkajšia teplota. Na určitú dobu odstráňte venti- lačnú mriežku, aby teplý vzduch rýchlejšie unikol. Do chladničky ste naraz vložili príliš Odstráňte niektoré potraviny. veľké množstvo potravín. Do chladničky ste naraz vložili príliš...
  • Seite 254 SK     Chybové hlásenie Porucha Riešenie RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Chybný snímač teploty v chladiacom od- Kontaktujte autorizovaného servisného delení technika. pojené alebo je striedavé napätie  ≤  Napájanie striedavým prúdom nie je pri- Pripojte chladničku k napájaniu strieda- vým prúdom alebo vyberte iný...
  • Seite 255     SK Chybové hlásenie Porucha Riešenie RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Žiadne spojenie medzi výkonovým mo- Kontaktujte autorizovaného servisného dulom a displejom technika. Žiadny chladiaci výkon v režime na plyn • Skontrolujte, či je zariadenie v uhle a v prípade potreby upravte. •...
  • Seite 256: Likvidácia

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná doba. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy,...
  • Seite 257: Technické Údaje

    Upozorňujeme vás, že samooprava alebo neodborná oprava môže mať za následok ohrozenie bezpečnosti a zánik záruky. Technické údaje Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozrite si dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Pripájacie napätie...
  • Seite 258: Důležité Poznámky

    Potvrzujeme, že tento produkt splňuje požadavky nařízení Security and Telecommunications Infrastructure regulation (UK). Prohlášení o shodě je k dispozici na adrese documents.dometic.com. Chcete-li nahlásit bezpečnostní incident, napište na e-mail productcybersecurity@dometic.com. Aktualizace zabezpečení budou poskytovány po dobu nejméně pět let od data výroby.
  • Seite 259: Bezpečnostní Pokyny

        CS POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost NEBEZPEČÍ! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro provoz přístroje v síti na střídavý proud. VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Opravy tohoto zařízení smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. Nedostatečné opravy mohou způsobit značné...
  • Seite 260: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    CS     Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem V případě, že jsou přístroj nebo přívodní kabel viditelně poškozeny, nesmíte výrobek dále používat. Před spuštěním přístroje se ujistěte, že jsou napájecí kabel a zástrčka suché a že zástrčka není rezavá nebo znečištěná. VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu Nestříkejte aerosoly v blízkosti této chladničky, když...
  • Seite 261: Příslušenství

        CS Bezpečnost při provozu na plyn VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu Přístroj používejte výhradně při tlaku uvedeném na typovém štítku. Používejte pouze pevně nastavené regulátory tlaku, které odpovídají národním předpisům. Při jízdě provozujte přístroj na plyn pouze tehdy, pokud výrobce vozidla povolí provoz plynového systému během jízdy (viz příručka k vozidlu).
  • Seite 262: Určené Použití

    CS     Určené použití Chladnička je určena pro: • Instalace v obytných automobilech a karavanech • Chlazení, hluboké mrazení a uchovávání potravin Chladnička se nehodí pro: • Skladování léčiv • Skladování žíravých látek nebo látek s obsahem rozpouštědel • Rychlé mražení potravin Tato chladnička není určena pro komerční, maloobchodní ani domácí použití. Mrazicí...
  • Seite 263     CS Symbol Popis Rámový ohřívač: Symbol se rozsvítí, když je rámový ohřívač zapnutý. Rámový ohřívač prostoru pro zmrazené potraviny snižuje kondenzaci. Symbol se rozsvítí, když je chladnička připojena k sběrnici CI. Ztlumení TFT displeje: Po 30 s ,se jas displeje sníží na nastavenou úroveň. Vypnutá...
  • Seite 264: Použití

    CS     Použití Před prvním použitím POZNÁMKA • V chladničce neuchovávejte zboží po dobu prvních 4 h od spuštění. • Při prvním uvedení chladničky do provozu může dojít k tvorbě mírného zápachu, který zmizí po několika hodinách. Obytný prostor dobře provětrejte. • Kapacita chlazení může být ovlivněna těmito jevy: •...
  • Seite 265: Zapnutí Chladničky

        CS • Různé druhy potravin uložte podle obrázků. • Potraviny mohou snadno pohlcovat nebo uvolňovat zápach nebo vůni. Potraviny vždy uchovávejte zakryté nebo v uzavřených nádobách/lahvích. Potraviny skladujte podle obrázku ( obr. ). obr.  na stránce 4 Provoz při nízkých venkovních teplotách POZOR! Nebezpečí...
  • Seite 266 CS     Vybraná nastavení jsou zobrazena modře. 5. Stisknutím ovládacího knoflíku vyberete vybrané nastavení. 6. Výběr potvrďte pomocí RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Opakovaně stiskněte , dokud se nerozsvítí LED požadovaného provozního režimu. Opakovaně stiskněte tlačítko , dokud nebude nastavena požadovaná úroveň teploty. Režim zastavení...
  • Seite 267     CS • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: zobrazení chyby E 14. • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: zobrazení chyby / . 8.11 Provoz ventilátoru (volitelný) Pro využití provozu ventilátoru musí být volitelná sada ventilátoru (příslušenství) namontovaná. Po zapnutí přístroje se ventilátor krátce zapne (funkční test). Během provozu přístroje se ventilátor zapíná pouze: •...
  • Seite 268 CS     8.13.2 Nastavení dvířek chladničky do polohy pro uskladnění UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění Poloha pro uskladnění nesmí být nastavena během jízdy. Pokud nebudete chladničku delší dobu používat, nastavte dvířka do polohy pro uskladnění. Tak se zabrání tvorbě plísně. 1. Odmrazte chladničku (viz kapitola Odmrazování...
  • Seite 269: Čištění

        CS Čištění VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od napájení. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu s potravinami a přístupnými odtokovými systémy. POZOR! Nebezpečí poškození Při čištění nepoužívejte brusné čisticí prostředky ani tvrdé předměty. K odstraňování...
  • Seite 270: Údržba

    CS     Čištění plynového hořáku VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení Před čištěním nechejte hořák vychladnout. Neprovádějte žádné změny na plynových zařízeních. Vyčistěte plynový hořák podle obrázku. obr.  na stránce 9 Údržba VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od napájení. POZOR! Nebezpečí...
  • Seite 271     CS Porucha Možná příčina Návrh řešení V provozu na střídavý proud: Pojistka vodiče na střídavý proud Vyměňte pojistku. je vadná. Chladnička nefunguje. Vozidlo není připojeno k síti na stří- Vozidlo připojte k napájení stří- davý proud. davým proudem. Topné těleso na střídavý proud je Kontaktujte autorizovaného zá- vadné.
  • Seite 272 CS     Porucha Možná příčina Návrh řešení Je nastavena příliš vysoká teplota. Nastavte nižší teplotu. Příliš vysoká okolní teplota. Dočasně sejměte větrací mříž- ku, aby teplý vzduch rychleji unikal. Do chladničky bylo najednou Vyjměte některé potraviny. umístěno příliš velké množství po- travin.
  • Seite 273     CS Chybová zpráva Porucha Náprava RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Vadný snímač teploty v chladicím prosto- Kontaktujte autorizovaného zástupce ser- visu. jeno nebo napětí střídavého proudu  ≤  Napájení střídavého proudu není připo- Připojte chladničku ke střídavému prou- du nebo vyberte jiný...
  • Seite 274 CS     Chybová zpráva Porucha Náprava RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Žádné připojení mezi napájecím modu- Kontaktujte autorizovaného zástupce ser- lem a displejem visu. Žádný chladicí výkon v provozu na plyn • Zkontrolujte, zda je přístroj nakloněný, a případně...
  • Seite 275: Likvidace

    • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neodborná oprava může ohrozit bezpečnost a vést ke ztrátě záruky. Technické údaje Aktuální prohlášení o shodě EU pro váš přístroj naleznete na příslušné stránce produktu na dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P)
  • Seite 276 CS     RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Objem brutto 88 L 78 L 92 L Chladicí prostor 78,7 L 69,1 L 80,3 L Prostor pro zmrazené po- 9,2 L 9,2 L 12,1 L traviny Celkový čistý objem 86 L 76 L 90 L Příkon 135 W ( 230 V ) 130 W ( 12 V ) Spotřeba elektrické ener- 2,8 kWh/ 24 h 2,5 kWh/ 24 h 3,2 kWh/ 24 h...
  • Seite 277: Fontos Információk

    Megerősítjük, hogy ez a termék megfelel az Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Egyesült Királyság) szabványnak. A megfelelőségi nyilatkozat elérhető a következő címen: documents.dometic.com. Biztonsági esemény bejelentéséhez küldjön e-mailt a következő címre: productcybersecurity@dometic.com. A biztonsági frissítéseket a gyártás dátumától számítva legalább öt évig biztosítjuk.
  • Seite 278: Biztonsági Útmutatások

    HU     MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások Alapvető biztonság VESZÉLY! Áramütés miatti veszély Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Ez mindenekelőtt a váltakozó áramú elektromos hálózatról történő üzemeltetés során érvényes. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély Javításokat csak képzett szakemberek végezhetnek a készüléken. A helytelen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
  • Seite 279: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

        HU Biztonság a készülék üzemeltetése során FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély Ha a készüléken vagy csatlakozókábelén sérülések láthatók, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. A készülék beindítása előtt győződjön meg arról, hogy a kábel és a dugasz száraz, nem rozsdás és nincsenek rajta szennyeződések.
  • Seite 280: Tartozékok

    HU     Biztonság gázüzem során FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély A berendezést kizárólag a típuscímkén megadott nyomással üzemeltesse. Csak olyan fix beállítású nyomásszabályozót használjon, amely megfelel a nemzeti előírásoknak. A berendezést kizárólag akkor üzemeltesse gázzal menet közben, ha a jármű gyártója engedélyezi a gázrendszer menet közbeni üzemeltetését (lásd a jármű útmutatóját). Ellenőrizze a nemzeti követelményeket a berendezés menet közbeni, gázzal történő...
  • Seite 281: Rendeltetésszerű Használat

        HU Rendeltetésszerű használat A hűtőszekrény a következő célokra alkalmas: • Beszerelés lakóautókba és lakókocsikba • Élelmiszerek hűtése, fagyasztása és tárolása A hűtőszekrény a következő célokra nem alkalmas: • Gyógyszerek tárolása • Korrozív anyagok vagy olyan anyagok tárolására, amelyek oldószereket tartalmaznak •...
  • Seite 282 HU     Szimbólum Leírás Ventilátor (opcionális): A ventilátor funkció aktiválásakor a szimbólum világítani kezd. Keret-fűtőelem: Amikor üzemel a keret-fűtőelem, világítani kezd a szimbólum. A fagyos rekesz keret- fűtőeleme csökkenti a kondenzációt. Ha a hűtőszekrény csatlakoztatva van egy CI buszhoz, világítani kezd a szimbólum. A TFT-kijelző...
  • Seite 283: Üzemeltetés

        HU Üzemeltetés Az első használat előtt MEGJEGYZÉS • Az üzemeltetés első 4 h -ja során ne tároljon árukat a hűtőszekrényben. • A hűtőszekrény első üzembe helyezése során szagképződés történhet, mely egy pár óra múltán megszűnik. Alaposan szellőztesse ki a lakóhelyiséget. • A hűtési teljesítményt az alábbiak befolyásolhatják: •...
  • Seite 284: Beállítások Végrehajtása

    HU     • Ha be lehet állítani a hőmérsékletet: A hőmérsékletet az élelmiszer mennyiségéhez és típusához állítsa be. • A különböző élelmiszertípusokat az ábrákon látható módon tárolja. • Az élelmiszerek könnyen felvesznek vagy kibocsátanak szagokat vagy ízeket. Az élelmiszereket mindig lefedve vagy zárt edényekben/palackokban tárolja.
  • Seite 285     HU A kiválasztott beállítások kékkel jelennek meg. 5. A kiválasztott beállítás választásához nyomja meg a vezérlőgombot. 6. A elemmel erősítse meg a kiválasztást. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Addig nyomja le többször a elemet, amíg a LED a kívánt üzemmódnak megfelelően kezd világítani. Addig nyomja meg többször a gombot, amíg eléri a kívánt hőmérsékletszint-beállítást.
  • Seite 286 HU     • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Megjelenik az E 14 hiba. • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Megjelenik a(z) / hiba. 8.11 Ventilátor üzemeltetése (opcionális) A ventilátor üzemeltetéséhez telepíteni kell az opcionális ventilátorkészletet (tartozékok). A készülék bekapcsolásakor a ventilátor rövid időre bekapcsol (működés ellenőrzése). A készülék üzemeltetése során a ventilátor bekapcsol: •...
  • Seite 287     HU 8.13.2 A hűtőszekrény ajtajának tárolási helyzetbe állítása VIGYÁZAT! Sérülés kockázata Menet közben tilos a tárolási helyzet használata. Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a hűtőszekrényt, állítsa annak ajtaját/ajtóit tárolási helyzetbe. Így elkerülhető a bepenészedés. 1. Olvassza le a hűtőszekrényt (lásd: A hűtőszekrény leolvasztása 288. oldal ).
  • Seite 288: Tisztítás

    HU     Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a tápellátásról. VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket. FIGYELEM! Károsodás veszélye A tisztításhoz ne használjon dörzsölő hatású tisztítószereket vagy kemény tárgyakat. A jégrétegek eltávolítására vagy a befagyott tárgyak leválasztására soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
  • Seite 289: Karbantartás

        HU A gázégő tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye Tisztítás előtt hagyja lehűlni az égőfejet. Ne végezzen módosításokat a gázberendezéseken. Tisztítsa meg a gázégőt a képen látható módon. . ábra, 9. oldal Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a tápellátásról. FIGYELEM! Károsodás veszélye Ha kívülről tisztítja a járművet, vagy ha hosszabb ideig nem használja azt, szerelje fel a téli burkolatokat a szellőzőrácsra (tartozék).
  • Seite 290 HU     Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat Váltakozó áramú üzemben: A váltakozó áramú tápellátás Cserélje ki a biztosítékot. biztosítéka meghibásodott. A hűtőszekrény nem működik. A jármű nincs váltakozó áramú Csatlakoztassa a járművet a hálózatra csatlakoztatva. váltakozó áramú hálózatra. Meghibásodott a váltakozó áramú Vegye fel a kapcsolatot a fűtőelem.
  • Seite 291     HU Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat Olvassza le a hűtőszekrényt (lásd: A hűtőszekrény leolvasztása 288. oldal ). A hőmérséklet túl magasra van Állítson be alacsonyabb beállítva. hőmérsékletet. A környezeti hőmérséklet túl Egy időre vegye le a magas. szellőzőrácsot, így a meleg levegő...
  • Seite 292: Hibaüzenet

    HU     Hibaüzenet Hiba Megoldás RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP A hűtőszekrény rekeszében Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos meghibásodott a hőérzékelő szervizzel. vagy a váltakozó áram feszültsége  ≤  Nincs csatlakoztatva a váltakozó áram, Csatlakoztassa a hűtőszekrényt a váltakozó...
  • Seite 293     HU Hibaüzenet Hiba Megoldás RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Megszakadt a csatlakozás a tápmodul és Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos a képernyő között szervizzel. Gáz üzemmódban nincs hűtési • Ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e teljesítmény megdöntve, és szükség esetén igazítsa •...
  • Seite 294: Ártalmatlanítás

    ártalmatlanítási előírásokról. A termék ingyenesen ártalmatlanítható. Garancia A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Seite 295: Műszaki Adatok

        HU Műszaki adatok Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd: dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Csatlakozási feszültség 230 V /50 Hz 12 V Kapacitás: Bruttó űrtartalom 88 L 78 L 92 L Hűtőrekesz 78,7 L 69,1 L...
  • Seite 296: Važne Napomene

    Potvrđujemo da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve propisa Security and Telecommunications Infrastructure regulation (UK). Izjava o sukladnosti dostupna je na documents.dometic.com. Kako biste prijavili sigurnosni incident, pošaljite poruku e-pošte na adresu productcybersecurity@dometic.com. Sigurnosna ažuriranja bit će dostupna najmanje pet godina nakon datuma proizvodnje.
  • Seite 297: Sigurnosne Upute

        HR UPUTA Dodatne informacije za rukovanje proizvodom. Sigurnosne upute Opća sigurnost OPASNOST! Opasnost od strujnog udara Golim rukama ne dodirujte izložene kabele. To posebno vrijedi ako se napajanje uređaja odvija preko električne mreže izmjenične struje. UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara Popravke na ovom uređaju smiju provoditi samo stručnjaci. Zbog nestručno obavljenog popravka mogu nastati vrlo opasne situacije.
  • Seite 298 HR     Sigurnost pri radu uređaja UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara Nemojte koristiti uređaj ako na samom uređaju ili priključnim vodovima ima znakova oštećenja. Prije pokretanja uređaja provjerite jesu li kabel za napajanje i utikač suhi te nema li na utikaču hrđe ili nečistoće.
  • Seite 299: Pribor

        HR Sigurnost tijekom rada s plinom UPOZORENJE! Opasnost od eksplozije Uređaj treba raditi samo pod tlakom koji je prikazan na tipskoj pločici. Upotrebljavajte samo regulator tlaka s fiksnim postavkama koje su u skladu s državnim propisima. Dok vozite, uređaj treba raditi na plinu samo ako proizvođač dopušta rukovanje plinskim sustavom za vrijeme vožnje (pogledajte priručnik vozila).
  • Seite 300: Tehnički Opis

    HR     • Ugradnja u kampere i kamp-kućice • hlađenje, duboko zamrzavanje i pohranu hrane Hladnjak nije prikladan za: • čuvanje lijekova • čuvanje korozivnih tvari ili tvari koje sadržavaju otapala • brzo zamrzavanje hrane Ovaj hladnjak nije namijenjen za komercijalnu upotrebu, upotrebu u trgovinama ni u kućanstvu. Pretinac za zamrzavanje prikladan je za čuvanje unaprijed zamrznute hrane, čuvanje ili pripremu sladoleda i za izradu kockica leda.
  • Seite 301     HR Simbol Opis Uređaj za zagrijavanje: Simbol svijetli dok je uređaj za zagrijavanje u pogonu. Uređaj za zagrijavanje pretinca za zamrzavanje smanjuje kondenzaciju. Svijetlo simbola zasvijetli kada je hladnjak povezan sa sučeljem CI-bus. Prigušivanje svjetla TFT zaslona: Svjetlo zaslona se nakon 30 s prigušuje na postavljenu razinu. Zvučni signal isključen: •...
  • Seite 302: Rad

    HR     Prije prve uporabe UPUTA • Namirnice nemojte čuvati u hladnjaku tijekom prva 4 h od pokretanja. • Prilikom prve upotrebe hladnjaka može se pojaviti blag miris koji nestaje nakon nekoliko sati. Dobro prozračite stambeni prostor. • Na učinak hlađenja mogu utjecati: •...
  • Seite 303     HR • Pohranite različite vrste namirnica kako je prikazano na slikama. • Namirnice mogu lako apsorbirati ili ispuštati miris i okus. Uvijek spremajte namirnice poklopljene ili u zatvorenim posudama / bocama. Hranu čuvajte kao što je prikazano ( sl. ). sl.  na stranici 4 Rad pri niskim vanjskim temperaturama POZOR! Opasnost od oštećenja...
  • Seite 304 HR     Odabrane postavke prikazuju se u plavoj boji. 5. Pritisnite kontrolnu ručicu da biste odabrali odabranu postavku. 6. Odabir potvrdite pomoću tipke RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Pritišćite sve dok LED ne prikaže željeni način rada. Pritišćite sve dok se ne postavi željena razina temperature.
  • Seite 305     HR • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Prikazuje se pogreška E 14. • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Prikazuje se pogreška / . 8.11 Rad ventilatora (opcionalno) Da bi ventilator radio, opcionalni komplet za ventilator (dodatna oprema) mora biti ugrađen. Kada je uređaj uključen, ventilator se nakratko uključuje (test funkcije).
  • Seite 306 HR     8.13.2 Postavljanje vrata hladnjaka u položaj za skladištenje OPREZ! Opasnost od ozljeda Položaj za skladištenje ne smije se upotrebljavati tijekom vožnje. Ako hladnjak ne mislite upotrebljavati dulje vrijeme, vrata hladnjaka postavite u položaj za skladištenje. To sprječava nastanak plijesni. 1.
  • Seite 307: Čišćenje

        HR Čišćenje UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara Uvijek odvojite uređaj od električne mreže prije njegova čišćenja i servisiranja. OPREZ! Opasnost za zdravlje Redovito čistite površine koje dolaze u dodir s hranom i sustavima odvodnje kojima se može pristupiti. POZOR! Opasnost od oštećenja Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje ili tvrde predmete tijekom čišćenja. Nikad ne upotrebljavajte tvrde ili oštre alate za uklanjanje leda ili oslobađanje zaleđenih predmeta.
  • Seite 308: Održavanje

    HR     Čišćenje plinskog plamenika UPOZORENJE! Opasnost od opeklina Pustite da se plamenik ohladi prije čišćenja. Nemojte prilagođavati opremu za plin. Čišćenje plinskog plamenika kao što je prikazano. sl.  na stranici 9 Održavanje UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara Uvijek odvojite uređaj od električne mreže prije njegova čišćenja i servisiranja. POZOR! Opasnost od oštećenja Na ventilacijsku rešetku pričvrstite zimske pokrove (dodatna oprema) kada se vozilo čisti izvana ili ako se neće upotrebljavati dulje vremensko razdoblje.
  • Seite 309     HR Smetnja Mogući uzrok Rješenje Pri radu na izmjeničnu struju: Osigurač u sustavu napajanja iz- Zamijenite osigurač. mjeničnom strujom nije ispravan. Hladnjak ne radi. Vozilo nije priključeno na napaja- Povežite vozilo s napajanjem iz- nje izmjeničnom strujom. mjeničnom strujom. Grijač na izmjeničnu struju nije is- Obratite se ovlaštenom servisu.
  • Seite 310 HR     Smetnja Mogući uzrok Rješenje Temperatura je postavljena na pre- Postavite nižu temperaturu. visoku vrijednost. Okolna je temperatura previsoka. Na neko vrijeme uklonite venti- lacijsku rešetku da bi topao zrak mogao ranije izaći iz uređaja. Previše je hrane istovremeno pos- Uklonite nešto od hrane.
  • Seite 311     HR Poruke o greškama Smetnja Rješenje RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Senzor za temperaturu u pretincu hladnja- Obratite se ovlaštenom servisu. ka nije ispravan jeno ili je napon izmjenične struje  ≤  Napajanje izmjeničnom strujom nije spo- Hladnjak spojite na napajanje izmjenič- nom strujom ili odaberite drugu vrstu energije, npr.
  • Seite 312 HR     Poruke o greškama Smetnja Rješenje RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Modul za napajanje i zaslon nisu povezani Obratite se ovlaštenom servisu. Nema učinka hlađenja u načinu rada na • Provjerite je li uređaj pod kutom i na- plin mjestite ga ako je potrebno.
  • Seite 313: Odlaganje U Otpad

    Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Seite 314 HR     RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Kapacitet: Bruto kapacitet 88 L 78 L 92 L Pretinac hladnjaka 78,7 L 69,1 L 80,3 L Pretinac za zamrzavanje 9,2 L 9,2 L 12,1 L Ukupni neto kapacitet 86 L 76 L 90 L Potrošnja energije 135 W ( 230 V ) 130 W ( 12 V ) Potrošnja energije 2,8 kWh/ 24 h 2,5 kWh/ 24 h 3,2 kWh/ 24 h ( 230 V )
  • Seite 315: Önemli Notlar

    Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. Siber güvenlik Bu ürünün...
  • Seite 316: Güvenlik Uyarıları

    TR     NOT Ürünün kullanılması ile ilgili ek bilgiler. Güvenlik uyarıları Genel güvenlik TEHLÍKE! Elektrik çarpması tehlikesi Açıktaki kablolara çıplak elle dokunmayın. Bu durum özellikle cihazın alternatif akım şebekesinde çalıştırılması halinde geçerlidir. UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi Bu cihazda sadece usta elemanlar tarafından onarım yapılmalıdır. Yanlış onarımlar ciddi tehlikelere neden olabilir.
  • Seite 317     TR Cihazın çalıştırılması sırasında güvenlik UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi Cihazın kendisi veya bağlantı kabloları gözle görülür şekilde hasarlıysa cihazı kullanmayın. Cihazı başlatmadan önce güç kaynağı kablosunun ve fişin kuru olduğundan, fişte pas veya kir olmadığından emin olun. UYARI! Patlama tehlikesi Buzdolabı...
  • Seite 318: Aksesuar

    TR     Gazla çalışırken güvenlik UYARI! Patlama tehlikesi Cihazı yalnızca cihaz bilgi etiketinde belirtilen basınçta çalıştırın. Sadece ulusal yönetmeliklere uygun sabit ayarlı basınç kontrol cihazlarını kullanın. Cihazı sürüş sırasında yalnızca araç üreticisi sürüş sırasında gaz sisteminin çalışmasına izin veriyorsa gazla çalıştırın (bkz. araç kılavuzu). Sürüş...
  • Seite 319: Teknik Açıklama

        TR • Motorlu karavanlar ve karavanlara montaj • Gıdaları soğutmak, derin dondurmak ve saklamak Buzdolabı şunlar için uygun değildir: • İlaçların saklanması • Aşındırıcı veya solvent içeren maddelerin saklanması • Gıdaları hızlı dondurma Bu buzdolabı ticari, bireysel veya ev tipi uygulamalar için tasarlanmamıştır. Dondurucu bölmesi, önceden dondurulmuş...
  • Seite 320 TR     Sembol Adı Çerçeve ısıtıcı: Çerçeve ısıtıcı çalışırken bu sembol yanar. Dondurucu bölmenin çerçeve ısıtıcısı yo- ğuşmayı azaltır. Sembol, buzdolabı CI bus’a bağlandığında yanar. TFT ekran parlaklığını kısma: 30 s sonra ekranın parlaklığı ayarlanan düzeye düşürülür. Uyarı sesi kapalı: • Hata mesajları ve uyarılar sesli olarak bildirilmez. •...
  • Seite 321: Kullanım

        TR Kullanım İlk kullanım öncesi • Buzdolabını ilk kez çalıştırdığınızda ilk 4 h buzdolabında yiyecek veya içecek saklamayın. • Buzdolabını ilk kez kullanırken birkaç saat sonra kaybolan hafif bir koku olabilir. Yaşam alanını iyi bir şekilde havalandırın. • Soğutma kapasitesi şunlardan etkilenebilir: •...
  • Seite 322 TR     • Gıda maddeleri, koku ve tadı kolayca emebilir ve salabilir. Gıda maddelerini her zaman üstü kapalı veya kapalı kaplarda/şişelerde saklayın. Gıdaları gösterildiği gibi saklayın ( şekil ). şekil  sayfa 4 Düşük dış ortam sıcaklıklarında çalıştırma İKAZ! Hasar tehlikesi AC ve DC ile çalıştırıldığında, her iki kış kapağını da takın. Gaz modunda veya otomatik modda, yalnızca alt kış...
  • Seite 323     TR ile seçimi onaylayın. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP LED gösterge istenen çalışma modunu gösterene kadar art arda düğmesine basın. İstenen sıcaklık seviyesi ayarlanana kadar art arda düğmesine basın. Yakıt ikmali durdurma modu UYARI! Patlama tehlikesi Yakıt ikmali 15 min veya daha fazla sürecekse buzdolabını...
  • Seite 324 TR     8.11 Fanın çalıştırılması (isteğe bağlı) Fanın çalıştırılması için isteğe bağlı fan kiti (aksesuarlar) takılmalıdır. Cihaz açıldığında fan kısa süreliğine çalışır (fonksiyon testi). Cihaz çalışırken fan sadece şu durumlarda açılır: • Ortam sıcaklığı 32 °C'nin üzerine çıktığında. • Ayarlanan soğutma sıcaklığına 2 saat içinde ulaşılamadığında. •...
  • Seite 325: Temizleme

        TR 1. Buzdolabının buzunu çözdürün (bkz. Buzdolabının buzunun çözdürülmesi sayfa 326 bölümü). 2. Kapağın bir tarafının üstünde ve altında bulunan sabitleme mekanizmasının yanındaki kancayı sonuna kadar çevirin. şekil  sayfa 6 3. Buzdolabı kapağına doğru bastırın. Çıkıntılı pim kancaya oturur. Depolama modundayken kapıyı açma 1.
  • Seite 326: Buzdolabının Buzunun Çözdürülmesi

    TR     İKAZ! Hasar tehlikesi Temizlik sırasında aşındırıcı temizlik maddeleri veya sert nesneler kullanmayın. Buzu veya donmuş nesneleri çıkartmak için asla sert veya keskin aletler kullanmayın. Contalara su damlamadığından emin olun. Bu elektronik parçalara zarar verebilir. Araç dıştan temizlendikten sonra veya uzun süre kullanılmayacaksa, havalandırma ızgarasının (aksesuar) kış...
  • Seite 327: Bakım

        TR Bakım UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi Cihazı temizlemeden ve bakımını yapmadan önce daima güç kaynağından ayırın. İKAZ! Hasar tehlikesi Araç dıştan temizlendikten sonra veya uzun süre kullanılmayacaksa, havalandırma ızgarasının (aksesuar) kış kapaklarını takın. İKAZ! Hasar tehlikesi Işık kaynağı, tehlikeyi önlemek için yalnızca üretici, servis elemanı veya benzer kalifiye bir kişi tarafından değiştirilebilir.
  • Seite 328 TR     Sorun Neden Çare Aracın sigortası attı. Araç sigortasını değiştirin. (Ara- cınızın kullanım kılavuzuna ba- kın.) Araç aküsü boşalmış. Aküyü test edin ve şarj edin. Kontak açık değil. Kontağı açın. DC ısıtma elemanı arızalı. Yetkili servis personeliyle iletişi- me geçin. Gaz ile çalıştırırken: Gaz tüpü...
  • Seite 329     TR Sorun Neden Çare Buzdolabı çok uzun süredir çalış- Dört veya beş saat sonra sıcaklı- mıyor. ğı tekrar kontrol edin. Buzdolabı kapağı/dondurucu böl- Kapı kolu açık tarafta engellenmiş- Kapak kolundaki engeli kaldırın me kapağı kapanmıyor. tir. şekil ). Buzdolabı kapağı/dondurucu böl- Kilitleme pimleri kurcalanmış...
  • Seite 330 TR     Hata mesajı Arıza Çözüm RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RM10.5P, S10.5XT RMS10.5S, S10.5G, RMS10.5P, S10.5XS, S10.5XG, S10.5XP DC güç bağlı değil Buzdolabını DC güce bağlayın veya fark- lı bir enerji türü seçin, örn. gaz veya AC güç. DC aşırı gerilim ( ≥   16 V ) Yetkili servis personeliyle iletişime geçin.
  • Seite 331     TR Hata mesajı Arıza Çözüm RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RM10.5P, S10.5XT RMS10.5S, S10.5G, RMS10.5P, S10.5XS, S10.5XG, S10.5XP Güç modülü ile ekran arasında bağlantı Yetkili servis personeliyle iletişime geçin. Gaz modunda soğutma kapasitesi yok • Cihazın eğik olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse ayarlayın. •...
  • Seite 332: Atık İmhası

    Ürün ücretsiz olarak imha edilebilir. Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: •...
  • Seite 333: Teknik Bilgiler

        TR Teknik Bilgiler Cihazınızın güncel AB uygunluk beyanı için lütfen dometic.com adresindeki ilgili ürün sayfasına bakın veya doğrudan üretici ile iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Bağlantı gerilimi 230 V /50 Hz 12 V Kapasite: Brüt kapasite 88 L 78 L 92 L Buzdolabı bölmesi 78,7 L...
  • Seite 334: Pomembna Obvestila

    Potrjujemo, da ta izdelek izpolnjuje zahteve Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Združeno kraljestvo). Izjava o skladnosti je na voljo na documents.dometic.com. Če želite prijaviti varnostni incident, pošljite e- poštno sporočilo na productcybersecurity@dometic.com. Varnostne posodobitve bodo zagotovljene najmanj pet let po datumu izdelave.
  • Seite 335: Varnostni Napotki

        SL NASVET Dodatne informacije za upravljanje izdelka. Varnostni napotki Osnovna varnost NEVARNOST! Nevarnost električnega udara Nezaščitenih električnih vodnikov se ne dotikajte z golimi rokami. Predvsem pri delovanju na električnem omrežju na izmenični tok. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Vsa popravila na tej napravi naj izvaja samo ustrezno usposobljeno osebje. Nestrokovno opravljena popravila lahko povzročijo precejšnjo nevarnost.
  • Seite 336 SL     Varnost ob uporabi naprave OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Naprave ne uporabljajte, če je sama naprava ali priključni kabel vidno poškodovan. Pred zagonom naprave preverite, ali sta napajalni kabel in vtič suha ter da na vtiču ni rje ali umazanije. OPOZORILO! Nevarnost eksplozije Med delovanjem hladilnika v njegovi bližini ne uporabljajte razpršil.
  • Seite 337: Dodatna Oprema

        SL Varnost pri delovanju na plin OPOZORILO! Nevarnost eksplozije Naprava sme obratovati izključno pri tlaku, ki je naveden na tipski tablici. Uporabljajte samo fiksno nastavljene regulatorje tlaka, ki ustrezajo nacionalnim predpisom. Naprava sme med vožnjo delovati na plin samo, če proizvajalec vozila dovoljuje delovanje plinskega sistema med vožnjo (glejte priročnik za vozilo).
  • Seite 338: Tehnični Opis

    SL     • namestitev v avtodomih in počitniških prikolicah, • hlajenje, zamrzovanje in shranjevanje živil, Hladilnik ni primeren za: • shranjevanje zdravil, • shranjevanje korozivnih snovi ali snovi, ki vsebujejo topila, • hitro zamrzovanje živil. Hladilnik ni predviden za komercialno uporabo, poslovno uporabo ali uporabo v gospodinjstvih. Zamrznjeni predelek je primeren za shranjevanje predhodno zamrznjene hrane, shranjevanje ali pripravo sladoleda in kock ledu.
  • Seite 339     SL Simbol Opis Grelnik ogrodja: Simbol se prikaže, ko je grelnik ogrodja vklopljen. Grelnik okvirja zamrznjenega pre- delka zmanjšuje nastajanje kondenzata. Simbol se prikaže, ko je na hladilnik priklopljeno vodilo CI. Zatemnitev TFT-zaslona: svetlost zaslona se po 30 s zmanjša na nastavljeno raven. Piskanje izklopljeno: •...
  • Seite 340: Uporaba

    SL     Uporaba Pred prvo uporabo NASVET • Živil ne dajajte v hladilnik prve 4 h po zagonu. • Pri prvem zagonu hladilnika lahko nastane neprijeten vonj, ki čez nekaj ur izhlapi. Bivalni prostor dobro prezračite. • Na hladilno moč lahko vplivajo: •...
  • Seite 341: Delovanje Pri Nizkih Zunanjih Temperaturah

        SL • Živila se lahko hitro navlečejo ali oddajo vonj oz. okus. Živila vedno shranite pokrita ali v zaprtih posodah/ steklenicah. Živila shranjujte, kot je prikazano ( sl. ). sl.  na strani 4 Delovanje pri nizkih zunanjih temperaturah OBVESTILO! Nevarnost poškodb Ko hladilnik deluje na izmenični oziroma enosmerni tok, namestite oba zimska pokrova. V načinu delovanja na plin in v samodejnem načinu namestite samo spodnji zimski pokrov.
  • Seite 342 SL     6. Izbiro potrdite s simbolom RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Pritiskajte gumb , dokler LED ne prikaže želenega načina delovanja. Pritiskajte gumb , dokler ne nastavite želene stopnje temperature. Način zaustavitve zaradi dolivanja goriva OPOZORILO! Nevarnost eksplozije Izklopite hladilnik ali izberite drug način delovanja, če postanek za dolivanje goriva traja več...
  • Seite 343: Zapiranje In Zaklepanje Vrat Hladilnika

        SL 8.11 Delovanje ventilatorja (izbirno) Za delovanje ventilatorja mora biti nameščen izbirni komplet (dodatne opreme) za ventilator. Ob vklopu naprave se ventilator na kratko vklopi (preizkus delovanja). Med delovanjem naprave se ventilator vklopi samo: • ko temperatura okolice presega 32 °C, •...
  • Seite 344: Čiščenje

    SL     Vrata hladilnika nastavite v položaj za skladiščenje, če hladilnika dlje časa ne boste uporabljali. Tako preprečite nastanek plesni. 1. Odtalite hladilnik (glejte poglavje Odtajanje hladilnika na strani 345). 2. Do konca odvijte kavelj v bližini mehanizma zapaha zgoraj in spodaj na eni strani vrat. sl. ...
  • Seite 345     SL POZOR! Nevarnost za zdravje Redno čistite površine, ki lahko pridejo v stik z živili, in dostopne odtočne sisteme. OBVESTILO! Nevarnost poškodb Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev ali trdih predmetov. Za odstranjevanje ledenih oblog ali zamrznjenih predmetov ne uporabljajte trdih ali ostrih orodij. Pazite, da v tesnila ne bo kapljala voda.
  • Seite 346: Vzdrževanje

    SL     Vzdrževanje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Pred vsakim čiščenjem in servisiranjem napravo odklopite iz vira napajanja. OBVESTILO! Nevarnost poškodb Zimske pokrove namestite na prezračevalno rešetko (dodatna oprema), ko vozilo čistite od zunaj ali ko vozila dlje časa ne uporabljate. OBVESTILO! Nevarnost poškodb Svetlobni vir lahko zamenja samo proizvajalec, serviser ali podobno usposobljena oseba, s čimer preprečite morebitne nevarnosti.
  • Seite 347     SL Motnja Možni vzrok Rešitev Pri delovanju na enosmerni Varovalka v omrežju na enosmerni Obrnite se na pooblaščenega tok: tok je pokvarjena. serviserja. Varovalko v releju je treba za- Hladilnik ne deluje. menjati. Varovalka v vozilu je pokvarjena. Zamenjajte varovalko v vozilu. (Glejte navodilo za uporabo za svoje vozilo.) Baterija vozila je izpraznjena.
  • Seite 348 SL     Motnja Možni vzrok Rešitev V hladilnik ste naenkrat dali preveli- Odstranite topla živila in jih ko količino toplih živil. pred shranjevanjem ohladite. Hladilnik še ne deluje dovolj dol- Znova preverite temperaturo po štirih do petih urah. Vrata hladilnika/zamrznjenega Kljuka vrat je blokirana na odprti Odstranite oviro, ki blokira vra- predelka se ne zaprejo.
  • Seite 349     SL Sporočilo o napaki Motnja Rešitev RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Prenapetost enosmernega toka ( ≥  Obrnite se na pooblaščenega serviserja. 16 V ) Način zaustavitve zaradi dolivanja gori- Počakajte 15 min ali preklopite v drug va: Delovanje na plin je onemogočeno za način delovanja.
  • Seite 350 SL     Sporočilo o napaki Motnja Rešitev RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Ni moči hlajenja v načinu delovanja na • Najprej preverite, če je naprava posta- plin vljena pod kotom in ga po potrebi pri- lagodite.
  • Seite 351: Odstranjevanje

    • razlog za reklamacijo ali opis napake. Upoštevajte, da lahko imajo lastnoročna ali neprofesionalna popravila varnostne posledice in lahko razveljavijo garancijo. Tehnični podatki Za trenutno izjavo EU o skladnosti za vaš aparat glejte zadevno stran z izdelki na spletnem mestu dometic.com ali se obrnite neposredno na proizvajalca (glejte dometic.com/dealer).
  • Seite 352 SL     RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Priključna napetost 230 V /50 Hz 12 V Kapaciteta: Bruto prostornina 88 L 78 L 92 L Predelek hladilnika 78,7 L 69,1 L 80,3 L Zamrznjeni predelek 9,2 L 9,2 L 12,1 L Skupna neto prostornina 86 L 76 L 90 L Poraba moči 135 W ( 230 V ) 130 W ( 12 V ) Poraba energije 2,8 kWh/ 24 h 2,5 kWh/ 24 h...
  • Seite 353: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Seite 354: Instrucţiuni De Siguranţă

    RO     INDICAŢIE Informaţii complementare privind operarea produsului. Instrucţiuni de siguranţă Informaţii generale de siguranţă PERICOL! Pericol de electrocutare Nu atingeţi cablurile expuse cu mâinile goale. Acest lucru se aplică în special atunci când dispozitivul este utilizat de la reţeaua de curent alternativ. AVERTIZARE! Pericol de electrocutare Lucrările de reparaţie la nivelul acestui aparat pot fi...
  • Seite 355     RO Siguranţa la folosirea dispozitivului AVERTIZARE! Pericol de electrocutare Nu utilizaţi dispozitivul în cazul în care acesta sau cablurile sale de conectare prezintă deteriorări vizibile. Înainte de a porni dispozitivul, asiguraţi-vă că cablul de alimentare şi fişa sunt uscate şi că fişa nu prezintă rugină...
  • Seite 356: Accesorii

    RO     Securitatea la exploatarea cu gaz AVERTIZARE! Pericol de explozie Exploataţi dispozitivul numai la presiunea indicată pe plăcuţa cu date tehnice. Folosiţi numai controlere de presiune cu setare fixă care respectă reglementările naţionale. Exploataţi dispozitivul în timpul conducerii numai dacă producătorul vehiculului permite funcţionarea sistemului de gaz în timpul conducerii (consultaţi manualul vehiculului).
  • Seite 357: Descriere Tehnică

        RO • Instalarea în autorulote şi rulote • răcirea, congelarea şi depozitarea alimentelor Frigiderul nu este adecvat pentru: • depozitarea medicamentelor • depozitarea substanţelor corozive sau a substanţelor care conţin solvenţi • congelarea rapidă a alimentelor Acest frigider nu este destinat utilizării în aplicaţii comerciale, casnice sau în magazine. Compartimentul pentru alimente congelate este adecvat depozitării alimentelor precongelate, depozitării sau preparării îngheţatei şi prepararea cuburilor de gheaţă.
  • Seite 358 RO     Simbol Denumire Încălzitor de cadru: Simbolul se aprinde când cadrul de încălzire funcţionează. Cadrul de încălzire al com- partimentului pentru alimente congelate reduce condensul. Simbolul se aprinde când frigiderul este conectat la magistrala CI. Estomparea afişajului TFT: După 30 s , luminozitatea afişajului este redusă la nivelul setat. Semnal sonor dezactivat: •...
  • Seite 359: Utilizarea

        RO Utilizarea Înainte de prima utilizare INDICAŢIE • Nu depozitaţi produse în frigider în primele 4 h după pornire. • La folosirea frigiderului pentru prima dată, poate exista un uşor miros, care va dispărea după câteva ore. Aerisiţi bine spaţiul de locuit. •...
  • Seite 360 RO     • Depozitaţi diferite tipuri de alimente aşa cum este indicat în figuri. • Alimentele pot absorbi sau elibera cu uşurinţă mirosul sau gustul. Depozitaţi întotdeauna alimentele acoperite sau în recipiente/caserole închise. Depozitaţi alimentele după cum este indicat ( fig. ). fig. ...
  • Seite 361     RO Setările selectate sunt afişate cu albastru. 5. Apăsaţi butonul de comandă pentru alege setarea selectată. 6. Confirmaţi selecţia cu RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Apăsaţi repetat butonul , până când LED-ul indică modul de funcţionare dorit. Apăsaţi repetat butonul , până...
  • Seite 362 RO     • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Este afişată eroarea / . 8.11 Funcţionare cu ventilator (opţional) Pentru funcţionarea cu ventilator, trebuie să fie instalat kitul de ventilator opţional (accesorii). Când dispozitivul este pornit, ventilatorul este pornit scurt (test funcţional). În timpul funcţionării dispozitivului, ventilatorul porneşte doar: •...
  • Seite 363     RO 8.13.2 Amplasarea uşii frigiderului în poziţia de depozitare PRECAUŢIE! Risc de vătămare Poziţia de depozitare nu trebuie folosită în timpul conducerii. Aduceţi uşa/uşile frigiderului în poziţia de depozitare dacă nu veţi folosi frigiderul o perioadă prelungită. Acest lucru previne formarea mucegaiului. 1.
  • Seite 364: Curăţarea

    RO     Curăţarea AVERTIZARE! Pericol de electrocutare Deconectaţi întotdeauna dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăţa sau repara. PRECAUŢIE! Pericol pentru sănătate Curăţaţi periodic suprafeţele care pot intra în contact cu produsele alimentare şi sistemele de drenaj accesibile. ATENŢIE! Pericol de defectare Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau obiecte dure în timpul curăţării.
  • Seite 365: Întreţinere

        RO Curăţarea arzătorului cu gaz AVERTIZARE! Pericol de arsuri Lăsaţi arzătorul să se răcească înainte de a-l curăţa. Nu modificaţi echipamentele cu gaz. Curăţaţi arzătorul cu gaz după cum este indicat. fig.  pagină 9 Întreţinere AVERTIZARE! Pericol de electrocutare Deconectaţi întotdeauna dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăţa sau repara. ATENŢIE! Pericol de defectare Ataşaţi capacele de iarnă...
  • Seite 366: Cauză Posibilă

    RO     Avarie Cauză posibilă Soluţie Cu funcţionare c.a.: Siguranţa din sursa de alimentare Înlocuiţi siguranţa. c.a. este defectă. Frigiderul nu funcţionează. Vehiculul nu este conectat la sursa Conectaţi vehiculul la sursa de de alimentare c.a. alimentare c.a. Elementul de încălzire c.a. este de- Contactaţi un agent de service fect.
  • Seite 367     RO Avarie Cauză posibilă Soluţie Temperatura este setată prea ridi- Setaţi o temperatură mai scăzu- cat. tă. Temperatura ambiantă este prea Scoateţi grila de aerisire pentru ridicată. un timp, astfel încât aerul cald să poată ieşi mai repede. Au fost puse prea multe alimente Scoateţi o parte dintre alimente.
  • Seite 368 RO     Mesaj de eroare Avarie Soluţie RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Senzor de temperatură defect în compar- Contactaţi un agent de service autorizat. timentul frigiderului tensiunea c.a.  ≤   190 V Alimentarea c.a. nu este conectată sau Conectaţi frigiderul la alimentare c.a.
  • Seite 369     RO Mesaj de eroare Avarie Soluţie RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Nu există conexiune între modulul de ali- Contactaţi un agent de service autorizat. mentare şi afişaj Nu există capacitate de răcire în modul cu •...
  • Seite 370: Eliminarea

    Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Seite 371     RO RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Cantitatea de umplere: Capacitate brută 88 L 78 L 92 L Compartiment frigider 78,7 L 69,1 L 80,3 L Compartiment pentru ali- 9,2 L 9,2 L 12,1 L mente congelate Capacitate netă totală 86 L 76 L 90 L Consum de energie elec- 135 W ( 230 V ) trică 130 W ( 12 V ) Consum de energie 2,8 kWh/ 24 h...
  • Seite 372: Български Език 1 Важни Бележки

    Security and Telecommunications Infrastructure regulation(Обединено кралство). Декларацията за съответствие е достъпна на documents.dometic.com. За да съобщите за инцидент, свързан със сигурността, изпратете имейл на productcybersecurity@dometic.com. Актуализациите на сигурността ще бъдат предоставени най-малко пет години след датата на производство. Обяснение на символите...
  • Seite 373: Инструкции За Безопасност

        BG УКАЗАНИЕ Допълнителна информация за боравенето с продукта. Инструкции за безопасност Обща безопасност ОПАСНОСТ! Опасност от електрически удар Не пипайте открити кабели с голи ръце. Това се отнася особено при захранване от електрическата мрежа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар Това устройство може да бъде ремонтирано само от квалифициран персонал. Поради неправилно извършени...
  • Seite 374 BG     Безопасност при работа с устройството ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар Не използвайте устройството, ако самото устройство или свързващите му кабели са видимо повредени. Преди да стартирате устройството, се уверете, че захранващият кабел и щепселът са сухи и че щепселът не е ръждясал или замърсен. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност...
  • Seite 375: Принадлежности

        BG УКАЗАНИЕ Ако системата за управление на акумулатора на Вашето превозно средство изключва устройството, за да предпази акумулатора, се свържете с производителя на превозното средство. Безопасност при работа с газ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от експлозия Използвайте устройството само при налягането, показано на типовия етикет. Използвайте само регулатори...
  • Seite 376: Използване По Предназначение

    BG     фиг.  на страница 3 Използване по предназначение Хладилникът е предназначен за: • Монтаж в кемпери и каравани • Охлаждане, дълбоко замразяване и съхранение на хранителни продукти Хладилникът не е подходящ за: • Съхранение на лекарства • Съхранение на корозивни вещества или вещества, които съдържат разтворители •...
  • Seite 377     BG Символ Описание Батерия: Символът светва, когато са поставени комплектите с батерии (опция) и уредът е в режим на самостоятелна работа на газ. Вентилатор (опция): Символът светва, когато функцията на вентилатора е активирана. Нагревател на рамката: Символът светва, когато нагревателят на рамката работи. Нагревателят на рамката-  на...
  • Seite 378: Работа

    BG     Работа Преди първата употреба УКАЗАНИЕ • Не съхранявайте продукти в хладилника за първите 4 h след стартирането. • Когато използвате хладилника за първи път, може да има лека миризма, която ще изчезне след няколко часа. Проветрете добре жилищното пространство. • Капацитетът на охлаждане може да бъде повлиян от: •...
  • Seite 379     BG • Проверете дали охладителната мощност на хладилника е подходяща за хранителните продукти, които искате да охлаждате. • Поставяйте в хладилника само предмети, които може да бъдат охладени при избраната температура. • Ако температурата може да се регулира: Настройте температурата спрямо вида и количеството на хранителните...
  • Seite 380 BG     1. Натиснете бутона за управление, за да активирате TFT дисплея. 2. Завъртете бутона за управление, за да изберете желаното подробно меню. 3. Натиснете бутона за управление, за да отворите избраното подробно меню. 4. Завъртете бутона за управление, за да навигирате в подробното меню. Маркираните...
  • Seite 381     BG • Дисплеят се включва за кратко на всеки 15 s . Това указва, че хладилникът е включен. • Ако има съобщения за грешка, дисплеят остава включен. Режим на самостоятелна работа на газ е обозначен от • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Символите и...
  • Seite 382 BG     8.13.1 Затваряне и заключване на вратата(ите) на хладилника Всички модели УКАЗАНИЕ Ако вратата не е заключена правилно от противоположната страна, натиснете от тази страна отгоре и отдолу, докато се заключи на място. Натиснете вратата, докато чуете ясно щракване в горната и долната й част. Сега...
  • Seite 383: Почистване

        BG 8.15 Отстраняване на отделението за замразяване Отделението за замразяване може да бъде отстранено, за да се създаде повече пространство в хладилното отделение. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Съхранявайте вратата на отделението за замразяване и основата на отделението за замразяване на безопасно място. Отстранете...
  • Seite 384: Поддръжка

    BG     Обезскрежаване на хладилника ВНИМАНИЕ! Опасност за здравето Не използвайте механични инструменти или други средства, различни от препоръчаните от производителя, за да ускорите процеса на обезскрежаване. УКАЗАНИЕ С течение на времето върху охлаждащите ребра в хладилника се натрупва скреж. Когато дебелината...
  • Seite 385: Отстраняване На Неизправности

        BG 10.1 Верига на хладилния агент Охладителната система е свободна от поддръжка. Отстраняване на неизправности УКАЗАНИЕ За безопасно управление на потребителските модули от 12 V в каравана по време на шофиране трябва да се гарантира, че теглещият превозното средство осигурява достатъчно напрежение. При някои автомобили системата за управление на акумулатора може автоматично да...
  • Seite 386 BG     проблем причина Решение В автоматичен режим: Мрежовото напрежение е твърде (Не са необходими действия) ниско. Хладилникът автоматично Хладилникът работи на газ, въпре- превключва обратно към AC ки че е свързан към променливо- захранване веднага щом мре- токовото захранване. жовото напрежение е отново достатъчно.
  • Seite 387     BG Ако възникнат множество неизправности, дисплеят показва последната неизправност. Останалите неизправности се показват след потвърждаване на последната неизправност. RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Неизправностите се посочват с код за неизправност с предупредителен символ ( ) в средата на TFT дисплея. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: В случай на...
  • Seite 388 BG     RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Натиснете бутона за управление за 2 s . RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Натиснете за 2 s . Чува се звуков сигнал. Грешката е нулирана. Съобщение за грешка Повреда Решение RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S,...
  • Seite 389: Изхвърляне

    Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: • Копие от фактурата с дата на покупката...
  • Seite 390: Технически Данни

    BG     Технически данни За настоящата Декларация за съответствие на ЕС за Вашия уред, моля, потърсете съответната страница за продукта на dometic.com или се свържете директно с производителя (вижте dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Напрежение на свързване 230 V /50 Hz 12 V Капацитет: Общ капацитет...
  • Seite 391: Eesti Keel 1 Olulised Märkused

    Küberturvalisus Me kinnitame, et toode vastab järgnevale: Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Ühendkuningriik). Nõuetele vastavuse kinnitus on leitav: documents.dometic.com. Turvalisusega seotud vahejuhtumist teatamiseks saatke e-kiri aadressile productcybersecurity@dometic.com. Turbevärskendusi pakutakse vähemalt viis aastat alates tootmiskuupäevast. Sümbolite selgitus Signaalsõna tähistab ohutusteateid ja varalise kahju teateid ning näitab ka ohu raskusastet või taset.
  • Seite 392: Ohutusjuhised

    ET     MÄRKUS Lisateave toote käitamiseks. Ohutusjuhised Üldine ohutus OHT! Elektrilöögi oht Ärge puudutage katmata kaableid paljaste kätega. See kehtib eelkõige juhul, kui seadet kasutatakse avalikus vahelduvvooluvõrgus. HOIATUS! Elektrilöögi oht Seda seadet võivad remontida ainult kvalifitseeritud töötajad. Asjatundmatu remont võib tekitada märkimisväärseid ohte.
  • Seite 393     ET Ohutus seadme kasutamisel HOIATUS! Elektrilöögi oht Ärge kasutage seadet, kui seade ise või selle ühenduskaablid on nähtavalt kahjustatud. Enne seadme käivitamist veenduge, et toitekaabel ja -pistik oleksid kuivad ning et pistik oleks roostest ja mustusest vaba. HOIATUS! Plahvatusoht Ärge pihustage töötava külmiku läheduses aerosoole. Ärge hoiustage seadmes plahvatusohtlikke esemeid, nagu kütust sisaldavad aerosoolipihustid.
  • Seite 394: Lisatarvikud

    ET     Ohutus gaasiga kasutamisel HOIATUS! Plahvatusoht Kasutage seadet ainult tüübisildil näidatud rõhuga. Kasutage rõhu juhtseadiseid ainult fikseeritud seadistusega, mis vastab riiklikele nõuetele. Kasutage sedaet sõitmise ajal gaasitoitega ainult siis, kui sõiduki tootja lubab gaasisüsteemi sõidu ajal kasutada (vt sõiduki kasutusjuhendit). Uurige riiklike nõudeid, mis kehtivad sõidu ajal seadme gaasiga käitamisele.
  • Seite 395: Tehniline Kirjeldus

        ET • paigaldamiseks matkabussidesse ja haagissuvilatesse; • toidu jahutamiseks, sügavkülmutamiseks ja säilitamiseks. Külmik ei sobi järgnevaks: • Ravimite säilitamine • Korrosiivsete või lahusteid sisaldavate ainete säilitamine • Toidu kiirkülmutamine See külmik ei ole ette nähtud kaubanduslikuks, jaemüügis ega majapidamises kasutamiseks. Külmutuskamber sobib eelkülmutatud toidu säilitamiseks, jäätise säilitamiseks või valmistamiseks ning jääkuubikute valmistamiseks.
  • Seite 396 ET     Sümbol Kirjeldus Raamisoojendi: Sümbol süttib, kui raamisoojendi töötab. Külmutuskambri raamisoojendi vähendab kondenseerumist. Sümbol süttib, kui külmik on ühendatud CI-siiniga. TFT-ekraani hämardamine: 30 s möödumisel vähendatakse ekraani heledust seatud tasemele. Piiksumine on välja lülitatud: • veateadetest ja hoiatustest ei anta heliga märku. •...
  • Seite 397: Kasutamine

        ET Kasutamine Enne esmakordset kasutamist MÄRKUS • Pärast käivitamist esimese 4 h jooksul ärge külmikus kaupa hoidke. • Külmiku esmakordsel kasutamisel võib tunda nõrka lõhna, mis hajub mõne tunni pärast. Tuulutage eluruumi põhjalikult. • Jahutusvõimsust võib mõjutada: • ümbritsev temperatuur (nt kui sõiduk on otsese päikesepaiste käes); •...
  • Seite 398 ET     • Toiduained võivad kergesti lõhnu või maitseid külge võtta või eraldada. Hoidke toiduaineid alati kaetuna või kinnistes anumates/pudelites. Säilitage toitu, nagu näidatud ( joon. ). joon.  leheküljel 4 Madala välistemperatuuri korral töötamine TÄHELEPANU! Kahjustamise oht Vahelduv- ja alalisvooluga kasutamisel paigaldage mõlemad talvekatted. Gaasirežiimil või automaatsel režiimil paigaldage ainult alumine talvekate.
  • Seite 399     ET 6. Kinnitage valik nupuga RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Vajutage korduvalt nuppu , kuni LED näitab soovitud töörežiimi. Vajutage korduvalt nuppu , kuni soovitud temperatuuritase on seadistatud. Tankimispeatuse režiim HOIATUS! Plahvatusoht Lülitage külmik välja või valige mõni muu töörežiim, kui tankimine kestab kauem kui 15 min . Kui sõiduki süüde on välja lülitatud, lülitub külmik ohutuse tagamiseks tankimispeatuse režiimile.
  • Seite 400 ET     8.11 Ventilaatori töö (valikuline) Ventilaatori tööks tuleb paigaldada valikuna saadaolev ventilaatorikomplekt (lisatarvikud). Seadme sisselülitamisel lülitub ventilaator korraks sisse (toimivuse kontroll). Seadme töö ajal lülitub ventilaator sisse ainult järgmistel juhtudel. • Kui ümbritsev temperatuur on kõrgem kui 32 °C. • Kui seatud jahutustemperatuuri ei saavutata 2 tunni jooksul. •...
  • Seite 401: Puhastamine

        ET 1. Sulatage külmikut (vt Külmiku sulatamine leheküljel 402). 2. Keerake kinnitusmehhanismi lähedal olev konks ukse ühel küljel üleval ja all täiesti lahti. joon.  leheküljel 6 3. Vajutage vastu külmiku ust. Etteulatuv tihvt liigub konksu sisse. Ukse avamine hoiustamisrežiimis 1. Tõmmake ust enda poole. 2.
  • Seite 402 ET     TÄHELEPANU! Kahjustamise oht Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid ega kõvu esemeid. Kunagi ärge kasutage kõvu või teravaid tööriistu jää eemaldamiseks või kinnikülmunud toidu vabastamiseks. Veenduge, et vesi ei tilguks tihenditele. See võib elektroonikat kahjustada. Paigaldage ventilatsioonivõre talvekatted (tarvikud), kui sõidukit puhastatakse väljastpoolt või ei kasutata pikemat aega.
  • Seite 403: Hooldus

        ET Hooldus HOIATUS! Elektrilöögi oht Enne seadme puhastamist ja hooldamist lahutage see alati vooluvõrgust. TÄHELEPANU! Kahjustamise oht Paigaldage ventilatsioonivõre talvekatted (tarvikud), kui sõidukit puhastatakse väljastpoolt või ei kasutata pikemat aega. TÄHELEPANU! Kahjustamise oht Ohtlike olukordade vältimiseks võib valgusallikat vahetada ainult tootja, hooldustehnik või sarnase kvalifikatsiooniga isik.
  • Seite 404 ET     Probleem Põhjus Abinõu Sõiduki kaitse on läbi põlenud. Vahetage sõiduki kaitse välja. (Vaadake sõiduki kasutusjuhen- dit.) Sõiduki aku on tühjenenud. Testige akut ja laadige seda. Süüde ei ole sisse lülitatud. Lülitage süüde sisse. Alalisvooluga töötav kütteelement Võtke ühendust volitatud hool- on defektne.
  • Seite 405     ET Probleem Põhjus Abinõu Külmiku/külmutuskambri uks ei Ukse käepide on avatud küljel ta- Eemaldage ukse käepideme ta- sulgu. kistatud. kistus ( joon. ). Külmiku/külmutuskambri uks on Lukustustihvte on muudetud või Paigaldage uks tagasi seadme küljest täiesti lahti tulnud. need on väändunud. joon. ).
  • Seite 406 ET     Veateade Tõrge Lahendus RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Tankimispeatuse režiim: gaasiga töötami- Oodake 15 min või lülitage mõnele muu- ne blokeeritakse 15 min le töörežiimile. Piiks Uks on avatud rohkem kui 2 min . Sulgege uks. + piiks VEA tüüpi tõrketeated Kõik VEA tüüpi tõrketeated tuleb käsitsi lähtestada:...
  • Seite 407     ET Veateade Tõrge Lahendus RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Vahelduvvoolurežiimis puudub jahutus- • Kontrollige, kas seade on kaldus ja va- võimsus jaduse korral reguleerige seda. • Lähtestage viga. • Kui see viga tekib uuesti, võtke ühen- dust volitatud hooldustehnikuga.
  • Seite 408: Kõrvaldamine

    Pange tähele, et kui parandate ise või lasete mittekutselisel parandajal seda teha, võib see ohutust mõjutada ja garantii kehtetuks muuta. Tehnilised andmed Seadmele kehtiva EL-i vastavusdeklaratsiooni leiate vastavalt tootelehelt aadressil dometic.com või tootjaga otse ühendust võttes (vt dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P)
  • Seite 409     ET RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Maksimaalne kaal ukseriiuli 3 kg kohta Maksimaalne kaal ukse 7,5 kg kohta Ülevaatus/sertifikaat...
  • Seite 410: Σημαντικές Σημειώσεις

    Security and Telecommunications (Ηνωμένο Βασίλειο). Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση Infrastructure regulation documents.dometic.com. Για να αναφέρετε ένα περιστατικό ασφαλείας, στείλτε email στη διεύθυνση productcybersecurity@dometic.com. Οι ενημερώσεις ασφαλείας θα παρέχονται για τουλάχιστον πέντε χρόνια μετά την ημερομηνία κατασκευής. Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Seite 411: Υποδείξεις Ασφαλείας

        EL ΠΡOΣOXH! Καταδεικνύει μια κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές. YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικές πληροφορίες για τον χειρισμό του προϊόντος. Υποδείξεις ασφαλείας Βασική ασφάλεια KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Μην πιάνετε τυχόν εκτεθειμένα καλώδια με γυμνά χέρια. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα κατά τη λειτουργία...
  • Seite 412 EL     ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Η συσκευή απαγορεύεται να εκτίθεται στη βροχή. Μη στηρίζεστε επάνω στην ανοιχτή πόρτα της συσκευής. Προστατέψτε τη συσκευή και τα καλώδια από τη ζέστη και την υγρασία. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο σύνδεσης για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα. Ασφάλεια...
  • Seite 413: Πρόσθετος Εξοπλισμός

        EL Εάν η συσκευή διαθέτει πλέγματα αερισμού, μην χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης κοντά στο πλέγμα αερισμού κατά τον καθαρισμό του οχήματος. Κίνδυνος υπερθέρμανσης! Διασφαλίζετε πάντοτε επαρκή αερισμό, έτσι ώστε να απομακρύνεται επαρκώς η θερμότητα, που δημιουργείται κατά τη λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι...
  • Seite 414: Προβλεπόμενη Χρήση

    EL     Περιγραφή Χειμερινό κάλυμμα WA 130 για το πλέγμα αερισμού LS 200 Προαιρετικό κιτ ανεμιστήρα REF-FANKIT Υπόδειξη: Το κιτ ανεμιστήρα μπορεί να τοποθετηθεί μόνο σε ψυγεία με την έκδοση λογισμικού  36 ή μεταγενέστερη ( σχ.  ) Προαιρετικό πακέτο μπαταριών R10-BP για ανεξάρτητη λειτουργία με αέριο Προαιρετικό...
  • Seite 415     EL Σύμβολο Περιγραφή Αυτόματη λειτουργία: Στον αυτόματο τρόπο λειτουργίας, το ψυγείο επιλέγει αυτόματα τον πιο οι- κονομικό τρόπο λειτουργίας, σύμφωνα με την παρακάτω σειρά προτεραιό- τητας: • Εναλλασσόμενο ρεύμα • Συνεχές ρεύμα • Αέριο Μπαταρία: Το σύμβολο ανάβει, όταν έχουν τοποθετηθεί τα πακέτα μπαταριών (προαι- ρετικά) και...
  • Seite 416: Λειτουργία

    EL     Σύμβολο Περιγραφή Λειτουργία με αέριο Ένδειξη βλάβης Αυτόματη λειτουργία Ένδειξη θερμοκρασίας Πλήκτρο επιλογής ενέργειας Πλήκτρο επιλογής θερμοκρασίας Λειτουργία Πριν από την πρώτη χρήση YΠOΔEIΞH • Μην αποθηκεύετε προϊόντα στο ψυγείο κατά τις πρώτες 4 h ώρες μετά από τη θέση του σε λειτουργία.
  • Seite 417     EL Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία μέσα στο ψυγείο, έτσι ώστε να μην έρχονται σε επαφή με άλλα τρόφιμα και να μην μπορούν να στάξουν επάνω σε άλλα τρόφιμα. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Τα βαριά αντικείμενα, όπως π.χ. μπουκάλια ή κουτάκια ροφημάτων, πρέπει να τοποθετούνται...
  • Seite 418 EL     • Λειτουργία με συνεχές ρεύμα (όταν ο κινητήρας του οχήματος λειτουργεί) Στη λειτουργία με αέριο, το σύστημα θέρμανσης πλαισίου μπορεί να ενεργοποιηθεί χειροκίνητα. Ενεργοποίηση του ψυγείου RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : Πιέστε το κουμπί ρύθμισης για 2 s . RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : Πατήστε...
  • Seite 419     EL Ανεξάρτητη λειτουργία με αέριο (προαιρετικός εξοπλισμός) 8.10 ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος έκρηξης Στον ανεξάρτητο τρόπο λειτουργίας με αέριο το ψυγείο πρέπει να απενεργοποιείται χειροκίνητα κατά τον ανεφοδιασμό καυσίμου. YΠOΔEIΞH • Όταν δεν υπάρχει συνδεδεμένο εναλλασσόμενο ή συνεχές ρεύμα, στις μπαταρίες υπάρχει φορτίο, ακόμη...
  • Seite 420 EL     RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : Η λειτουργία ανεμιστήρα καταδεικνύεται με το σύμβολο Ρύθμιση της ψυκτικής ισχύος 8.12 YΠOΔEIΞH Σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 15 … 25 °C επιλέξτε τη μεσαία ρύθμιση ψύξης. RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : Επιλέξτε την επιθυμητή βαθμίδα θερμοκρασίας στο μενού ψυκτικής...
  • Seite 421: Καθαρισμός

        EL Άνοιγμα της πόρτας κατά τη λειτουργία αποθήκευσης 1. Τραβήξτε την πόρτα προς το μέρος σας. 2. Πιέστε προς τα μέσα τα προεξέχοντα άγκιστρα στην επάνω και στην κάτω πλευρά της πόρτας. Τοποθέτηση των ραφιών 8.14 ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος παγίδευσης για παιδιά Βεβαιωθείτε...
  • Seite 422 EL     Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά ή αιχμηρά εργαλεία για την αφαίρεση στρωμάτων πάγου ή την αποκόλληση παγωμένων αντικειμένων. Προσέξτε να μη στάξει καθόλου νερό μέσα στα λάστιχα στεγανοποίησης. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Τοποθετήστε τα χειμερινά καλύμματα του πλέγματος αερισμού (πρόσθετος εξοπλισμός), όταν...
  • Seite 423: Συντήρηση

        EL Καθαρίστε τον καυστήρα αερίου σύμφωνα με την απεικόνιση. σχ. στη σελίδα 9   Συντήρηση ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Πριν από κάθε εργασία καθαρισμού και σέρβις, αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Τοποθετήστε τα χειμερινά καλύμματα του πλέγματος αερισμού (πρόσθετος εξοπλισμός), όταν...
  • Seite 424 EL     πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Το όχημα δεν είναι συνδεδεμέ- Συνδέστε το όχημα στην νο στην τροφοδοσία εναλλασ- τροφοδοσία εναλλασσόμε- σόμενου ρεύματος. νου ρεύματος. Το θερμαντικό στοιχείο εναλ- Επικοινωνήστε με έναν εξου- λασσόμενου ρεύματος παρου- σιοδοτημένο τεχνικό του σιάζει βλάβη. τμήματος...
  • Seite 425     EL πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Σε αυτόματη λειτουργία : Η τάση του ηλεκτρικού δικτύου (Δεν απαιτείται καμία ενέρ- είναι πολύ χαμηλή. γεια.) Το ψυγείο λειτουργεί με αέριο, Το ψυγείο επιστρέφει αυτό- παρόλο που είναι συνδεδεμένο ματα σε λειτουργία με εναλ- στην...
  • Seite 426 EL     σχ. στη σελίδα 10   σχ. στη σελίδα 10   Μηνύματα βλάβης και ηχητικά σήματα 11.1 Όλες οι βλάβες επισημαίνονται με ένα σύμβολο προειδοποίησης, έναν κωδικό ID βλάβης και ένα ηχητικό σήμα. Το ηχητικό σήμα διαρκεί 2 min και επαναλαμβάνεται κάθε 30 min λεπτά, μέχρι να αποκατασταθεί το...
  • Seite 427     EL Μήνυμα σφάλματος Βλάβη Επίλυση RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Η πόρτα έχει παραμείνει ανοιχτή για Κλείστε την πόρτα. Ηχητι- κό σήμα περισσότερο από 2 min . + ηχητι- κό σήμα Μηνύματα βλάβης τύπου ΣΦΑΛΜΑ Για...
  • Seite 428 EL     Μήνυμα σφάλματος Βλάβη Επίλυση RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Απουσία ψυκτικής ισχύος στον τρό- • Ελέγξτε εάν η συσκευή βρίσκεται πο λειτουργίας εναλλασσόμενου ρεύ- σε κεκλιμένη θέση και, εάν απαιτεί- ματος ται, ρυθμίστε τη θέση της. •...
  • Seite 429: Απόρριψη

        EL Μήνυμα σφάλματος Βλάβη Επίλυση RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Μπλοκάρισμα αερίου μετά από Η ανάφλεξη δεν είναι δυνατή. 3  προσπάθειες ανάφλεξης • Η φιάλη αερίου είναι άδεια. Αντι- καταστήστε τη φιάλη αερίου. •...
  • Seite 430: Εγγύηση

    Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα...
  • Seite 431: Svarbios Pastabos

    Patvirtiname, kad produktas atitinka Security and Telecommunications Infrastructure regulation (JK). Atitikties deklaraciją galima rasti adresu documents.dometic.com. Norėdami pranešti apie su saugumu susijusį incidentą, siųskite el. laišką adresu productcybersecurity@dometic.com. Saugumo naujiniai bus teikiami bent penkerius metus nuo pagaminimo datos. Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą...
  • Seite 432: Saugos Instrukcijos

    LT     PASTABA Papildoma informacija apie gaminio eksploatavimą. Saugos instrukcijos Bendroji sauga PAVOJUS! Elektros srovės pavojus Nelieskite laidų plikomis rankomis. Tai ypač taikoma tais atvejais, kai prietaisas naudojamas prijungus prie kintamosios srovės tinklo. ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus Šį prietaisą gali taisyti tik kvalifikuotas personalas. Netinkamai remontuojant gali kilti rimtas pavojus. Prireikus remonto kreipkitės į...
  • Seite 433     LT Sauga naudojant prietaisą ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus Nenaudokite prietaiso, jei pats prietaisas arba jo jungiamieji kabeliai yra akivaizdžiai pažeisti. Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad maitinimo kabelis ir kištukas yra sausi, o ant kištuko nėra rūdžių ar nešvarumų. ĮSPĖJIMAS! Sprogimo pavojus Šalia šio veikiančio šaldytuvo nepurkškite aerozolių.
  • Seite 434: Priedai

    LT     Saugus naudojimas su dujomis ĮSPĖJIMAS! Sprogimo pavojus Naudokite prietaisą tik esant slėgiui, nurodytam tipo etiketėje. Naudokite tik tokius slėgio reguliatorius su fiksuotais nustatymais, kurie atitinka nacionalines taisykles. Naudokite prietaisą su dujomis transporto priemonei važiuojant tik jei transporto priemonės gamintojas leidžia naudoti dujų sistemą važiuojant (žr. transporto priemonės vadovą). Peržiūrėkite šalyje galiojančius reikalavimus, kuriais reglamentuojamas dujinių...
  • Seite 435: Paskirtis

        LT Paskirtis Šaldytuvas skirtas: • montuoti priekabiniuose nameliuose ir nameliuose ant ratų; • maisto atvėsinimui, giluminiam užšaldymui ir laikymui. Šaldytuvas nėra tinkamas: • Laikyti vaistus • Laikyti ėsdinančias medžiagas arba medžiagas, kurių sudėtyje yra tirpiklių • Maistui greitai užšaldyti Šis šaldytuvas nėra skirtas naudoti komercinei veiklai, mažmeninei prekybai ar buityje. Užšalimo temperatūros kamerą...
  • Seite 436 LT     Simbolis Aprašymas Ventiliatorius (pasirinktinė įranga) Simbolis užsidega, kai įjungiama ventiliatoriaus funkcija. Rėmo šildytuvas: Simbolis užsidega, kai rėmo šildytuvas veikia. Užšalimo temperatūros kameros rėmo šildytuvas mažina kondensato lygį. Simbolis įsižiebia, kai šaldytuvas prijungiamas prie „CI“ magistralės. TFT ekrano pritemdymas: Po 30 s ekrano šviesumas sumažėja iki nustatyto lygio. Garsinis signalas išjungtas •...
  • Seite 437: Naudojimas

        LT Naudojimas Prieš pirmąjį naudojimą PASTABA • Nelaikykite produktų šaldytuve pirmąsias 4 h valandas nuo įjungimo. • Kai šaldytuvą naudosite pirmą kartą, galbūt pajusite nestiprų kvapą, kuris po kelių valandų išnyks. Gerai išvėdinkite gyvenamąją patalpą. • Vėsinimo galiai įtakos gali turėti: •...
  • Seite 438 LT     • Skirtingo tipo maisto produktus laikykite taip, kaip parodyta paveikslėliuose. • Maisto produktai gali lengvai sugerti arba skleisti kvapus ar skonį. Maisto produktus visada laikykite uždengtus arba uždarytuose induose / buteliuose. Maistą laikykite kaip parodyta ( pav. ). pav.  puslapyje 4 Naudojimas, kai lauke šalta PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Kintamosios srovės ir nuolatinės srovės režimu uždėkite abu žieminius dangčius.
  • Seite 439     LT Pažymėtos nuostatos rodomos mėlyna spalva. 5. Paspausdami valdymo rankenėlę parinkite pažymėtą nuostatą. 6. Patvirtinkite pasirinkimą paspausdami RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Pakartotinai spauskite , kol šviesos diodas rodys reikiamą veikimo režimą. Pakartotinai spauskite , kol nustatysite norimą temperatūrą. Degalinės režimas ĮSPĖJIMAS! Sprogimo pavojus Jei degalus pilsite ilgiau nei 15 min , išjunkite šaldytuvą...
  • Seite 440 LT     • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Rodoma klaida / . 8.11 Ventiliatoriaus (pasirinktinė įranga) veikimas Norint naudoti ventiliatorių, reikia įrengti pasirenkamą ventiliatoriaus komplektą (priedas). Įjungus prietaisą, ventiliatorius trumpam įsijungia (veikimo patikra). Prietaisui veikiant, ventiliatorius įjungiamas tik toliau nurodytais atvejais: •...
  • Seite 441     LT 8.13.2 Šaldytuvo durelių nustatymas į sandėliavimo padėtį PERSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika Neleidžiama naudoti sandėliavimo padėties važiuojant. Nustatykite šaldytuvo dureles į sandėliavimo padėtį, jei ilgai jo nenaudosite. Taip išvengsite pelėsio susidarymo. 1. Atitirpinkite šaldytuvą (žr. skyrių Šaldytuvo atitirpinimas puslapyje 442). 2. Viename durelių šone, viršuje ir apačioje, atsukite kabliukus, esančius greta tvirtinimo mechanizmo. pav. ...
  • Seite 442: Valymas

    LT     Valymas ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus Prieš valydami prietaisą ir atlikdami jo techninės priežiūros darbus būtinai atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. PERSPĖJIMAS! Pavojus sveikatai Reguliariai valykite paviršius, kurie gali turėti sąlytį su maistu ir pasiekiamomis drenažo sistemomis. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Valydami nenaudokite abrazyvinių...
  • Seite 443: Priežiūra

        LT Nebandykite modifikuoti dujinės įrangos. Valykite dujinį degiklį, kaip parodyta. pav.  puslapyje 9 Priežiūra ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus Prieš valydami prietaisą ir atlikdami jo techninės priežiūros darbus būtinai atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Kai transporto priemonė valoma iš išorės arba ilgesnį laiką nenaudojama, uždėkite žieminius ventiliacijos grotelių...
  • Seite 444 LT     Problema Priežastis Priemonė Sugedęs kintamosios įtampos kai- Kreipkitės į įgaliotąjį techninės tinimo elementas. priežiūros atstovą. Nuolatinės srovės režimu: Sugedęs nuolatinės srovės kabelio Kreipkitės į įgaliotąjį techninės saugiklis. priežiūros atstovą. Šaldytuvas neveikia. Reikia pakeisti relės saugiklį. Perdegė transporto priemonės Pakeiskite transporto priemonės saugiklis.
  • Seite 445     LT Problema Priežastis Priemonė Vienu metu į šaldytuvą sudėta per Išimkite dalį maisto. daug maisto. Vienu metu į šaldytuvą sudėta per Išimkite šiltą maistą ir palikite jį daug šilto maisto. atvėsti, prieš vėl jį įdėdami. Šaldytuvas labai ilgai neveikė. Patikrinkite temperatūrą dar kar- tą...
  • Seite 446: Klaidų Pranešimai

    LT     Klaidos pranešimas Triktis Sprendimas RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Neprijungtas nuolatinės įtampos šaltinis. Prijunkite šaldytuvą prie nuolatinės įtam- pos šaltinio arba pasirinkite kitą energijos tipą, pvz., dujas arba kintamosios įtampos šaltinį. Nuolatinės srovės viršįtampis ( ≥   16 V ) Kreipkitės į...
  • Seite 447     LT Klaidos pranešimas Triktis Sprendimas RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Įjungus dujų režimą prietaisas nešaldo. • Patikrinkite, ar prietaisas nepakrypęs, ir pataisykite, jei reikia. • Anuliuokite klaidą. • Jei ši klaida kartosis, kreipkitės į įgalio- tąjį...
  • Seite 448: Utilizavimas

    • Pretenzijos priežastį arba gedimo aprašymą Atminkite, kad savarankiškas arba neprofesionalus remontas gali turėti pasekmių saugai ir anuliuoti garantiją. Techniniai duomenys Naujausią šio prietaiso ES atitikties deklaraciją rasite interneto svetainėje dometic.com, atitinkamame gaminio puslapyje arba dėl jos galite kreiptis tiesiai į gamintoją (žr. dometic.com/dealer). RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P)
  • Seite 449     LT RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Talpa: Bendroji talpa 88 L 78 L 92 L Šaldytuvo kamera 78,7 L 69,1 L 80,3 L Užšalimo temperatūros ka- 9,2 L 9,2 L 12,1 L mera Bendra grynoji talpa 86 L 76 L 90 L Energijos suvartojimas 135 W ( 230 V ) 130 W ( 12 V ) Suvartojamos energijos 2,8 kWh/ 24 h 2,5 kWh/ 24 h 3,2 kWh/ 24 h...
  • Seite 450: Svarīgas Piezīmes

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. Kiberdrošība Mēs apstiprinām, ka šis produkts atbilst...
  • Seite 451: Drošības Instrukcijas

        LV PIEZĪME Papildu informācija produkta lietošanai. Drošības instrukcijas Vispārīga drošība BĪSTAMI! Nāvējoša elektrošoka risks Nepieskarieties neizolētajiem vadiem ar kailām rokām. Tas jo īpaši attiecas uz ierīces darbināšanu no maiņstrāvas elektrotīkla. BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Šīs ierīces remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists. Nepareizs remonts var izraisīt nopietnus apdraudējumus.
  • Seite 452 LV     Drošība ierīces izmantošanas laikā BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Neizmantojiet ierīci, ja redzami ierīces vai savienojuma kabeļu bojājumi. Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka barošanas kabelis un kontaktdakša ir sausi un ka uz kontaktdakšas nav netīrumu vai rūsas. BRĪDINĀJUMS! Sprādzienbīstamība Kamēr ledusskapis darbojas, tā tuvumā nedrīkst izsmidzināt aerosolus. Neglabājiet ierīcē...
  • Seite 453: Papildu Piederumi

        LV Drošība, rīkojoties ar gāzi BRĪDINĀJUMS! Sprādzienbīstamība Darbiniet ierīci tikai ar spiedienu, kas norādīts uz tipa marķējuma. Izmantojiet tikai valsts regulām atbilstīgus spiediena regulatorus ar fiksētu regulējumu. Izmantojiet ierīci ar gāzi braukšanas laikā tikai tad, ja transportlīdzekļa ražotājs ļauj izmantot gāzes sistēmu braukšanas laikā...
  • Seite 454: Tehniskais Apraksts

    LV     • Uzstādīšana autofurgonos un dzīvojamajās piekabēs • Ēdiena dzesēšanai, dziļajai sasaldēšanai un uzglabāšanai Šis ledusskapis nav piemērots tālāk norādītajiem izmantošanas veidiem. • Medikamentu uzglabāšanai • Korozīvu vielu vai šķīdinātājus saturošu vielu uzglabāšana • Ātrai ēdiena sasaldēšanai Šis ledusskapis nav paredzēts lietošanai komerciālām, mazumtirdzniecības vai mājsaimniecības vajadzībām. Saldēto produktu nodalījums ir paredzēts iepriekš...
  • Seite 455     LV Simbols Apraksts Rāmja sildītājs: Simbols iedegas, kad rāmja sildītājs darbojas. Saldēto produktu nodalījuma rāmja sil- dītājs samazina kondensāciju. Simbols iedegas, kad ledusskapis ir pievienots CI kopnei. TFT displeja aptumšošana: Pēc 30 s displeja spilgtums tiek samazināts līdz iestatītajam līmenim. Skaņa izslēgta. •...
  • Seite 456: Ekspluatācija

    LV     Ekspluatācija Pirms pirmās lietošanas reizes PIEZĪME • Pirmās 4 h pēc ieslēgšanas neievietojiet ledusskapī produktus. • Pirmo reizi izmantojot ledusskapi, iespējama ne pārāk spēcīga smaka, kas pēc dažām stundām pazudīs. Kārtīgi izvēdiniet dzīvojamo telpu. • Dzesēšanas jaudu var ietekmēt: • apkārtējā temperatūra (piem., kad transportlīdzeklis ir pakļauts tiešas saules gaismas iedarbībai); •...
  • Seite 457     LV • Uzglabājiet dažādus pārtikas produktus, kā parādīts attēlos. • Pārtikas produkti var viegli absorbēt vai izdalīt smaržu vai garšu. Vienmēr uzglabājiet pārtikas produktus apsegtā veidā vai slēgtos traukos/pudelēs. Glabājiet ēdienu saskaņā ar norādēm ( att. ). att.  lpp. 4 Ekspluatācija zemā āra temperatūrā ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Maiņstrāvas barošanas režīmā...
  • Seite 458 LV     Atlasītie iestatījumi redzami zilā krāsā. 5. Nospiediet vadības slēdzi, lai izvēlētos atlasīto iestatījumu. 6. Apstipriniet atlasi ar RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Atkārtoti spiediet pogu , līdz LED norāda nepieciešamo darbības režīmu. Atkārtoti spiediet pogu , līdz iestatīts vēlamais temperatūras līmenis. Degvielas uzpildes stacijas režīms BRĪDINĀJUMS! Sprādzienbīstamība Ja degvielas uzpildei nepieciešams vairāk par 15 min , izslēdziet ledusskapi vai izvēlieties citu darbības...
  • Seite 459     LV • RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: tiek parādīta kļūda E 14. • RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: tiek parādīta kļūda / . 8.11 Ventilatora izmantošana (izvēles aprīkojums) Lai izmantotu ventilatoru, jāuzstāda papildus izvēlēts ventilatora komplekts (papildpiederumi). Ierīces ieslēgšanas laikā ventilators uz brīdi ieslēdzas (funkcijas pārbaude). Ierīces darbības laikā ventilators ieslēdzas tikai tālāk norādītajos gadījumos.
  • Seite 460 LV     8.13.2 Ledusskapja durvju novietošana uzglabāšanas pozīcijā ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks Uzglabāšanas pozīciju nedrīkst izmantot braukšanas laikā. Novietojiet ledusskapja durvis uzglabāšanas pozīcijā, ja ilgāku laiku neizmantosiet ledusskapi. Šādi iespējams novērst pelējuma rašanos. 1. Atkausējiet ledusskapi (skat. nodaļu Ledusskapja atkausēšana lpp. 461). 2.
  • Seite 461: Tīrīšana

        LV Tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes veikšanas vienmēr atvienojiet to no barošanas avota. ESIET PIESARDZĪGI! Apdraudējums veselībai Regulāri notīriet virsmas, kas var nonākt saskarē ar pārtiku, un izplūdes sistēmas, kurām var piekļūt. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus.
  • Seite 462: Apkope

    LV     Nepārveidojiet gāzes aprīkojumu. Tīriet gāzes degli, kā norādīts. att.  lpp. 9 Apkope BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes veikšanas vienmēr atvienojiet to no barošanas avota. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Aizsedziet ventilācijas režģi ar pārsegu (papildu piederumi), kad mazgājat transportlīdzekli no ārpuses vai ilgāku laiku to neizmantojat.
  • Seite 463     LV Problēma Cēlonis Līdzeklis Maiņstrāvas sildelements ir bojāts. Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstāvi. Ar līdzstrāvas izmantošanu: Līdzstrāvas kabeļa drošinātājs ir bo- Sazinieties ar pilnvarotu servisa jāts. pārstāvi. Ledusskapis nedarbojas. Drošinātāju vai releju nepiecie- šams nomainīt. Ir nostrādājis transportlīdzekļa dro- Nomainiet transportlīdzekļa šinātājs.
  • Seite 464 LV     Problēma Cēlonis Līdzeklis Apkārtējā temperatūra ir pārāk Uz brīdi noņemiet ventilācijas augsta. režģi, lai siltais gaiss var izplūst ātrāk. Ledusskapī vienlaikus ievietots pār- Izņemiet daļu produktu. āk daudz produktu. Ledusskapī ievietots pārāk daudz Izņemiet siltos produktus un ļau- silta ēdiena vienlaikus. jiet tiem atdzist pirms atkal ievie- tojiet tos ledusskapī.
  • Seite 465     LV Kļūdas ziņojums Kļūda Risinājums RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP vienots vai maiņstrāvas spriegums ir  ≤  Maiņstrāvas barošanas avots nav pie- Pievienojiet ledusskapi maiņstrāvas baro- šanas avotam vai izvēlieties citu enerģijas 190 V veidu, piemēram, gāzi vai līdzstrāvas ba- rošanu.
  • Seite 466 LV     Kļūdas ziņojums Kļūda Risinājums RM10.5T, RM10.5S, RMS10.5T, RM10.5G, RMS10.5XT RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP Nav savienojuma starp barošanas moduli Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstāvi. un displeju Gāzes režīmā nav dzesēšanas jaudas • Pārbaudiet, vai ierīce neatrodas slīpi, un nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 467: Atkritumu Pārstrāde

    • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu. Ņemiet vērā, ka pašrocīgi vai neprofesionāli veikts remonts var radīt drošības riskus, un garantija var tikt anulēta. Tehniskie dati Savas ierīces pašreizējo ES atbilstības deklarāciju skatiet attiecīgā produkta lapā vietnē dometic.com vai sazinieties tieši ar ražotāju (skatiet dometic.com/dealer).
  • Seite 468 LV     RM10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5(S)(G)(T)(P) RMS10.5X(S)(G)(T)(P) Pieslēguma spriegums 230 V /50 Hz 12 V Ietilpība: Bruto ietilpība 88 L 78 L 92 L Ledusskapja galvenais no- 78,7 L 69,1 L 80,3 L dalījums Saldētu produktu nodalī- 9,2 L 9,2 L 12,1 L jums Kopējā neto ietilpība 86 L 76 L 90 L Patērētā jauda 135 W ( 230 V ) 130 W ( 12 V ) Enerģijas patēriņš...