Herunterladen Diese Seite drucken

MDT Technologies RF-AKD260CC.02S Betriebsanleitung Seite 2

Knx rf+ led controller cc/cv 60 w / 230 v 2-kanal
Inbetriebnahme als KNX RF+ Gerät
– Commissioning as a KNX RF+ device
Hinweis: Das KNX Applikationsprogramm wird unter www.mdt.de\downloads.html und im Onlinekatalog der ETS
bereitgestellt.
Note: The KNX application is available at www.mdt.de\downloads.html and in the ETS online catalogue.
1. Vor der Inbetriebnahme des KNX RF+ Geräts ist die Programmierung des KNX RF+ Linienkopplers erforderlich.
Before commissioning the KNX RF+ device, the KNX RF+ line coupler must be programmed.
2. Physikalische Adresse vergeben und Applikationsprogramm in der ETS erstellen.
Assign a physical address and create an application programme in the ETS.
3. DIP-Schalter-Einstellungen im ETS-Applikationsprogramm per Parameter zur Erhöhung der Sicherheit validieren
Ungleiche oder falsche Einstellungen verhindern das Einschalten des LED-Kanals zum Schutz der LEDs.
Validate DIP switch settings in the ETS application programme using parameters to increase safety. Incorrect or
mismatched settings prevent the LED channel from switching on to protect the LEDs.
4. Programmieren der physikalischen Adresse und des Applikationsprogramms in das Gerät.
Bei Aufforderung den Programmiertaster drücken.
Programming the physical address and the application programme into the device.
Press the programming button when prompted.
5. Die rote LED erlischt nach erfolgreicher Programmierung.
The red LED switches off after successful programming.
6. Abschließend Leuchtmitteltest / Kalibrierung über die Diagnosefunktion im ETS-Applikationsprogramm zur
Überprüfung der Last und für optimales Dimmverhalten durchführen.
Detaillierte Informationen dazu sind im technischen Handbuch verfügbar.
Finally, perform a light -source test/calibration using the diagnostic function in the KNX application programme to
validate the load and ensure optimum dimming behaviour.
Detailed information on this is available in the technical manual.
Rücksetzen in Werkseinstellung –
Reset to factory settings
War das Gerät bereits in Verwendung oder ist die erste Inbetriebnahme fehlgeschlagen, so ist es nach folgendem
Schema auf Werkseinstellungen zurückzusetzen.
If the device was already in use or if the initial start-up failed, it must be reset to the factory settings according to the
following procedure.
1. Die Programmiertaste für mindestens 10 Sekunden. Die Programmier-LED blinkt.
Actuate the programming button for at least 10 seconds. The programming LED will start flashing.
2. Die Taste kurz loslassen und erneut für 5 Sekunden drücken, bis die Programmier-LED schnell blinkt. Nach dem
Loslassen der Taste erlischt die LED.
Release the button and press it again for 5 seconds until the programming LED flashes rapidly. The LED switches off
when you release the button again.
3. Das Gerät setzt sich zurück und führt einen Neustart durch.
The device resets and restarts.
MDT technologies GmbH • 51766 Engelskirchen • Papiermühle 1
Tel.: + 49 - 2263 - 880 • knx@mdt.de • www.mdt.de
Stand: 12/25
Montage und Anschluss
– Installation
1. Ermittlung des LED-Stroms und der Gesamtleistung der anzuschließenden LEDs.
Calculation of the LED current and the total power of the LEDs to be connected.
2. DIP-Schalter gemäß Tabelle einstellen.
Set the DIP switches according to the table.
3. Anschluss der LEDs, Versorgungsspannung und des KNX-Bus nach zutreffendem Anschlussbeispiel (CC oder CV).
Schutzleiter zwingend mit dem Gerät verbinden.
Connection of the LEDs, supply voltage and KNX Bus according to the wiring diagram (CC or CV).
The protective earth conductor is mandatory to be connected to the device!
4. Deckel mit Zugentlastung anbringen.
Fit cover with integrated cable retention clip.
5. Zuschalten der Versorgungsspannung und der KNX-Bus-Spannung
Switch on the supply and KNX bus voltage.
DIP Schalter einstellungen
– DIP Switch settings
Nennleistung
Einstellungen Ausgang
Modus
je Kanal
Output settings
Mode
Rated Power
per channel
P
I
/ I
U
/ U
rated
set
rated
rated
out
3,9 ... 15 W
300 mA
13 ... 52 V
CC
4,16 ... 16 W
320 mA
13 ... 52 V
CC
4,55 ... 18 W
350 mA
13 ... 52 V
CC
5,2 ... 20 W
400 mA
13 ... 52 V
CC
5,85 ... 23 W
450 mA
13 ... 52 V
CC
6,5 ... 26 W
500 mA
13 ... 52 V
CC
7,15 ... 28 W
550 mA
13 ... 52 V
CC
8,19 ... 32 W
630 mA
13 ... 52 V
CC
9,1 ... 36 W
700 mA
13 ... 52 V
CC
10,4 ... 41 W
800 mA
13 ... 52 V
CC
11,7 ... 46 W
900 mA
13 ... 52 V
CC
13,65 ... 60 W
1050 mA
13 ... 52 V
CC
15,6 ... 60 W
1200 mA
13 ... 52 V
CC
18,2 ... 60 W
1400 mA
13 ... 52 V
CC
0 ... 33,6 W 0 ... 1400 mA
24 V DC
CV
0 ... 60 W 0 ... 1250 mA
48 V DC
CV
Anschlussbeispiel –
Wiring diagram
Konstantstrom - LEDs in Reihenschaltung
Constant current - LED in series connection
Schleifen sind zu vermeiden –
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Abbildungen können abweichen.
Technical modifications and corrections may be made without notice. Images may differ.
DIP Schalter
DIP Switch
1
2
3
4
Auslieferungszustand
-
-
-
-
State of delivery
ON
-
-
-
-
ON
-
-
ON ON
-
-
-
-
ON
-
ON
-
ON
-
-
ON ON
-
ON ON ON
-
-
-
-
ON
Begrenzung der Gesamtleistung
ON
-
-
ON
von Kanal A + B auf 60 W.
-
ON
-
ON
Limitation of the total power of
ON ON
-
ON
channels A + B to 60 W.
-
-
ON ON
ON
-
ON ON
-
ON ON ON
ON ON ON ON
Konstantspannung – LEDs in Parallelschaltung
Constant voltage – LEDs in parallel connection
Ring circuit to be avoided
loading