Herunterladen Diese Seite drucken
AL-KO Robolinho 500 Vision Betriebsanleitung
AL-KO Robolinho 500 Vision Betriebsanleitung

AL-KO Robolinho 500 Vision Betriebsanleitung

Roboter-rasenmäher
Deckblatt
444126_BA_Robolinho_AL-KO_VISION_2026
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
®
Robolinho
500 Vision
®
Robolinho
1000 Vision
®
Robolinho
1121 Vision
444126_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RO
BG
RU
UA
TR
12 | 2025
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO Robolinho 500 Vision

  • Seite 1 444126_BA_Robolinho_AL-KO_VISION_2026 Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER ® Robolinho 500 Vision ® Robolinho 1000 Vision ® Robolinho 1121 Vision 444126_a 12 | 2025...
  • Seite 2 Pусский ..............................517 Україна..............................543 Türkçe ..............................567 © 2025 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. ® Robolinho Vision...
  • Seite 3 444126_a...
  • Seite 4 ® Robolinho Vision...
  • Seite 5 444126_a...
  • Seite 6 ® Robolinho Vision...
  • Seite 7 ® ® ® Robolinho VISION 500 Robolinho VISION 1000 Robolinho VISION 1121 114169 114163 127835 Order number Lithium-Ion batteries Lithium-Ion batteries Lithium-Ion batteries 18V: 2,5 Ah 18 V/36 V: 5,0 Ah/2,5 Ah 18 V/36 V: 5,0 Ah/2,5 Ah Battery 715 x 540 x 330 mm Dimensions cardboard packaging 617,5 x 421,8 x 284,3 mm...
  • Seite 8 ® ® ® Robolinho VISION 500 Robolinho VISION 1000 Robolinho VISION 1121 200 mm 210 mm Working width 30 – 60 mm Working height IPX4 Degree of protection Protection class III (i.e. extra low voltage) Protection class max. 3100 min Rotational speed = 55,5 db(A) = 56,1 db(A) = 56,1 db(A) Sound...
  • Seite 9 444126_a...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung... 11 Gerät herunterfahren......19 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- brauch..........11 Einstellungen ..........19 Restrisiken ......... 11 WLAN-Funkmodul und AL-KO inTOUCH® Smart Garden App ..19 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 12 Neue Verbindung mit der inTOUCH® 2.4.1 Sensoren ........12 App einrichten ........20 Symbole am Gerät......
  • Seite 11: Symbole Auf Der Titelseite

    Produktbeschreibung ■ Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs- 2 PRODUKTBESCHREIBUNG anleitung an andere Personen weiter. In dieser Dokumentation werden mehrere Gerä- ■ Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und temodelle beschrieben. Identifizieren Sie Ihr Mo- Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung. dell anhand der Produktbilder und der Beschrei- bung der verschiedenen Optionen.
  • Seite 12: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Produktbeschreibung ■ Stürze und Umkippen: Probleme auf steilen Fahrtrichtung geändert wird. Beim Anstoßen an Hängen oder unebenem Gelände. ein Hindernis wird das Gehäuseoberteil leicht verschoben und der Stoßsensor ausgelöst. ■ Scharfe Klingen: Verletzungsgefahr bei un- sachgemäßem Kontakt mit den Klingen. Neigungssensor Fahrtrichtung/seitlich ■...
  • Seite 13: Funktionsbeschreibung

    Produktbeschreibung Der Mäher ist außerdem mit einem Regensensor Symbol Bedeutung ausgestattet, der Regen erkennt und den Mäh- Rotierende Schneidmesser dürfen vorgang stoppt, sodass das Gerät automatisch nicht berührt werden. zur Ladestation zurückkehrt. Sobald das Gras wieder trocken ist, setzt der Mäher das Mähen Nicht auf der Maschine mitfahren.
  • Seite 14: Lieferumfang (02)

    Produktbeschreibung 2.7.1 Lieferumfang (02) Bauteil Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen, ob alle Positionen enthalten (Start/Unten-Taste): Durch Drücken START sind: dieser Taste startet der Mäher den Mäh- vorgang. Diese Taste verwenden, um im Bauteil Menü nach unten zu navigieren. Durch das Drücken und Halten der Taste wird Roboter-Rasenmäher die Kartenerstellung bestätigt.
  • Seite 15: Basisstation (04 - 06)

    Akku über ein externes Lade- gerät (nicht im Lieferumfang, aber als Zube- Abstand Maße hör zum AL-KO 18V / 36V 1 Battery 2 Volta- Abstand A 5 cm bis 10 cm ges Sortiment erhältlich) geladen werden. Falls die Ladesäule zur Einlagerung von der...
  • Seite 16: Sicherheit Von Personen Und Tieren . 15 Gerätesicherheit

    Montage oder am Gerät aufhalten und nicht mit dem prüfen. Gerät spielen. Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- den sofort Ihren Fachhändler oder Service- ■ Das Sitzen auf dem Gerät und das Hinein- partner. greifen in die Schneidmesser ist verboten! 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel ■...
  • Seite 17: Verbindungen An Der Basisstation Prüfen

    Inbetriebnahme Verbindungen an der Basisstation 5 INBETRIEBNAHME prüfen Dieses Kapitel beschreibt die Handlungen und 1. Prüfen, ob LED an der Vorderseite der La- Einstellungen, die nötig sind, um das Gerät erst- desäule leuchtet. Wenn nicht: malig in Betrieb zu nehmen. Führen Sie unbe- ■...
  • Seite 18: Schnitthöhe Einstellen (12)

    Bedienung 2. Die voreingestellte PIN 0000 eingeben. Hier- 9. Gerät mit On/Off-Taste  ausschalten. zu nacheinander die OK-Taste  kurz (un- ■ Gerät hat die neue PIN abgespeichert. ter 1 Sekunde) drücken, um die Ziffer zu be- Schnitthöhe einstellen (12) stätigen und zur nächstens Ziffer rechts zu wechseln.
  • Seite 19: Mähbetrieb Abbrechen

    über ein WLAN-Netzwerk mit dem mäher in einen Bereich mit gutem Signal zurück- ® Internet verbunden sein. Die AL-KO inTOUCH kehrt. Ist das WLAN-Signal des Routers im ge- Smart Garden App informiert, wenn es neue Soft- samten Garten nicht stark genug, kann dessen ware-Updates für den Roboter-Rasenmäher gibt.
  • Seite 20: Neue Verbindung Mit Der Intouch® App Einrichten

    Wasser ab. ® ter-Rasenmäher bietet die AL-KO inTOUCH Smart Garden App weitere Funktionen wie z. B. Roboter-Rasenmäher reinigen Verknüpfen mit anderen AL-KO Geräten, Push- VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Benachrichtigungen im Fehlerfall. Schneidmesser. Die Schneidmesser sind sehr Neue Verbindung mit der inTOUCH®...
  • Seite 21: Schneidmesser Wechseln

    Hilfe bei Störungen ■ Netzteil 3. Gerät mit den Schneidmessern nach oben ablegen. ■ Kamera 4. Befestigungsschrauben herausdrehen und 2. Defekte Teile durch Original-Ersatzteile des Trägerplatten des Schneidmessers entfer- Herstellers ersetzen bzw. durch Servicestelle nen. des Herstellers ersetzen lassen. 5. Schneidmesser aus dem Messersitz heraus- Freilauf der Rollen prüfen nehmen.
  • Seite 22: Geräte- Und Handhabungsfehler Korrigieren

    Hilfe bei Störungen Geräte- und Handhabungsfehler korrigieren HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf- nicht selbst behoben werden können, an unseren kantige und sich bewegende Geräteteile können Kundendienst. zu Verletzungen führen. ■...
  • Seite 23 Hilfe bei Störungen Störung Ursache Beseitigung ■ ■ Gras ist zu hoch. Schnitthöhe erhöhen, danach zur ge- wünschten Höhe stufenweise absenken. ■ Gras mit einem Rasenmäher kurz mähen. ■ Gerät setzt auf einer Unebenheit Unebenheit beseitigen. der Rasenfläche auf. Die Räder des Geräts rutschen wiederholt durch. ■...
  • Seite 24: Fehlercodes Und -Beseitigung

    Hilfe bei Störungen Störung Ursache Beseitigung Gerät vibriert oder Lautstärke ist zu hoch. ■ Unwucht im Schneidmesser oder im Akku herausnehmen. Schneidmesserantrieb ■ Mähdeck reinigen. ■ Servicestelle des Herstellers aufsuchen. Akku lässt sich nicht laden bzw. niedrige Akkuspannung ■ Ladekontakte der Basisstation Ladekontakte und Kontaktflächen reinigen.
  • Seite 25 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ Blockierung beim Verlassen Gerät auf die freie, Rasenfläche in- der Rasenfläche nerhalb des Mähbereichs stellen. ■ Start-Taste  und OK-Taste  START drücken, um die Sperre zu beheben und die Aufgabe fortzusetzen. ■ Home-Taste  und OK-Taste  drücken, um die Sperre zu beheben und das Gerät in die Basisstation zurückzuschicken.
  • Seite 26 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ ■ Gerät kollidiert 10 Se- Hindernis entfernen. kunden lang ununterbro- ■ Hindernis abgrenzen. chen mit einem Hinder- ■ Start-Taste  und OK-Taste  START drücken, um die Sperre zu beheben ■ Gerät kollidiert mehr als und die Aufgabe fortzusetzen.
  • Seite 27 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ Schutz vor Unterspannung Mäher zur Basisstation zurückbrin- des Motors gen, um den Akku aufzuladen. ■ Start-Taste  und OK-Taste  START drücken, um die Sperre zu beheben und die Aufgabe fortzusetzen. ■ Home-Taste  und OK-Taste  drücken, um die Sperre zu beheben und das Gerät in die Basisstation zurückzuschicken.
  • Seite 28 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ Fehler beim Erstellen der Mäher zur Basisstation zurückbrin- Karte gen. ■ Start-Taste  und OK-Taste  START drücken, um die Kartenerstellung fortzusetzen. ■ E161 Mäher zur Basisstation zurückbrin- gen. ■ Start-Taste  und OK-Taste  START drücken, um die Kartenerstellung fortzusetzen.
  • Seite 29 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ Kurzschluss im Radmotor Mäher eine Weile stehen lassen. ■ Mäher neustarten. ■ Falls das Problem weiterhin besteht: Service kontaktieren. ■ Batteriespannung zu niedrig Mäher an die Basisstation zum La- den anschließen. ■ Falls das Problem weiterhin besteht: Service kontaktieren.
  • Seite 30: Transport

    Transport Fehlercode Ursache Beseitigung E500 E501 Phasenkurzschluss-Schutz ■ On/Off-Taste  drücken, um den des linken Rades Mäher neu zu starten. E502 ■ Phasenkurzschluss-Schutz Falls das Problem weiterhin besteht: des rechten Rades Service kontaktieren. E503 Phasenkurzschluss-Schutz des Schneidmessers E504 Batteriestand zu niedrig E505 Regensensor ausgelöst E506...
  • Seite 31: Lagerung

    Lagerung Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr- Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte Auch eventuelle weiterführende nationale Vor- nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. schriften beachten. Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol- genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: 11 LAGERUNG ■...
  • Seite 32: Kundendienst/Service

    Kundendienst/Service Akkus und Batterien können bei folgenden Stel- 1. Batteriefach auf der Rückseite des Mähers len unentgeltlich abgeben werden: öffnen. ■ Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam- 2. Auf die Verriegelung des Akkus drücken und melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) den Akku aus dem Batteriefach herausneh- men.
  • Seite 33: About These Operating Instructions

    Shutting down the appliance ....41 Product description ........34 Settings............. 42 Intended use ........34 WiFi radio module and AL-KO in- Foreseeable potential misuse.... 34 TOUCH® Smart Garden app ..... 42 Residual risks ........34 Establishing a new connection to the Safety and protective devices....
  • Seite 34: Symbols On The Title Page

    Product description ■ Only pass on the appliance to other persons All batteries (Bxxx Li) and chargers (Cxxx PS) together with these operating instructions. from the system can be ■ used. Comply with the safety and warning informa- tion in these operating instructions. IMPORTANT! Danger of damage to the ap- pliance and battery.
  • Seite 35: Safety And Protective Devices

    Product description ■ Malfunctions and software problems: Techni- Rain sensor cal defects or software faults can cause the Depending on the model, the device is equipped device to malfunction. with a rain sensor that, when activated, interrupts ■ Weather influences: Damage in heavy rain or mowing in the event of rain and ensures that the wet grass.
  • Seite 36: Functional Description

    Product description Product overview (01) Symbol Meaning The noise emissions of the product Component into the environment comply with Control panel with display (inside) the applicable EU and UK directives and regulations, as well as the New Cutting height adjustment (inside) South Wales legislation under the Rain sensor “Protection of the Environment Op-...
  • Seite 37: Control Panel (03)

    AL-KO 18V / 36V 1 2.7.3 Rechargeable battery Battery 2 Voltages product range). If the...
  • Seite 38: Base Station (04 - 06)

    If electrolyte has escaped into the battery 3 SAFETY INSTRUCTIONS compartment: Have the device repaired by Operator an AL-KO service centre. ■ Young people under 16 years of age, per- ■ If the battery has been removed from the de-...
  • Seite 39: Electrical Safety

    Assembly ■ ■ Only use the appliance under the following Not arched (the charging pole must not conditions: bend or tilt during subsequent tightening of the ground screws) ■ The appliance is not soiled. 2. Connect charging station (07/1) and base ■...
  • Seite 40: Preparing The Mowing Areas (11)

    Start-up Preparing the mowing areas (11) 2. Press the ON/OFF button to switch on 1. Check whether the lawn area is larger than the device. the mowing capacity of the device. If the lawn Starting the appliance area is too large, the lawn will not be mown in a regular manner.
  • Seite 41: Setting The Cutting Height (12)

    Operation ■ The control panel starts as standard 6 OPERATION at 0000. The input position is on the far WARNING! Risk of injury. Defective and left and flashes alternately between ‘-’ disabled safety and protective devices can result and the current value. in serious injury.
  • Seite 42: Settings

    NOTE If the automatic lawnmower moves in- NOTE The mobile device used requires an to an area of the garden with a poor or no WiFi Internet connection in order to use the AL-KO in- ® signal, the settings of the AL-KO inTOUCH ®...
  • Seite 43: Setting The Rain Sensor

    Maintenance and care Setting the rain sensor 2. Regularly remove grass residues and leaves or other objects out of the base station. NOTE Mowing when the grass is dry reduc- 3. Wipe off the surface of the base station with es soiling.
  • Seite 44: Replacing The Battery (13, 14)

    Help in case of malfunction In case of stubborn soiling that cannot be re- IMPORTANT! Damage to the appliance due moved with a brush, the blade plate must be re- to incorrect repair. The blade plate can be dam- placed because an imbalance can lead to higher aged by the alignment of a bent, built-in cutting noise levels, increased wear and malfunctions.
  • Seite 45 Help in case of malfunction Malfunc- Cause Remedy tion Device switches off when docking with the charging station. ■ The charging station is overheated. Place the charging station in a shady loca- tion or wait until the temperature has dropped. Device slips out of the working area.
  • Seite 46 Help in case of malfunction Malfunc- Cause Remedy tion ■ ■ Grass or other objects have be- Remove the battery. come entangled around the cut- ■ Check the cutting blade and remove any ting blade grass clippings or other objects that are causing the blockage.
  • Seite 47: Fault Codes And Troubleshooting

    Help in case of malfunction Malfunc- Cause Remedy tion ■ The service life of the battery has Contact one of the manufacturer's service cen- expired. tres. ■ The charging electronics are Contact one of the manufacturer's service cen- faulty. tres. Display does not come on.
  • Seite 48 Help in case of malfunction Error code Cause Remedy ■ The lift sensor has tripped: Place the device on an even sur- face. ■ Device cover has been deflected upwards by lift- ■ Press the Start button  and OK START ing or by an obstacle button ...
  • Seite 49 Help in case of malfunction Error code Cause Remedy E091 System self-check lock acti- ■ Press the Start button  and OK START vated E092 button  to cancel the lock and continue the task. E093 ■ Press the Home button  and OK E094 button ...
  • Seite 50 Help in case of malfunction Error code Cause Remedy Continuous motor problems ■ Press the Start button  and OK START button  to cancel the lock and continue the task. ■ Press the Home button  and OK button  to cancel the lock and re- turn the device to the base station.
  • Seite 51 Help in case of malfunction Error code Cause Remedy ■ Cutting blade motor is Remove the battery. blocked ■ Remove the blockage. ■ If the problem persists: Contact Ser- vice. ■ Wheel motor is blocked Remove the battery. ■ Remove the blockage. ■...
  • Seite 52: Transport

    Transport Error code Cause Remedy ■ Mower switches off after Remove the mower from the base leaving the base station station. ■ Press the ON/OFF button  to re- start the mower. ■ If the problem persists: Contact Ser- vice. ■ Battery compartment not Close the battery compartment closed...
  • Seite 53: Storage

    Storage 3. Lift the device with both hands at the housing: 11 STORAGE ■ Do not touch the cutting blades. 11.1 Storing the automatic lawn mower ■ The cutting blades must always point The appliance must be stored over winter or away from the body.
  • Seite 54: After-Sales/Service

    After-Sales/Service ■ Electrical and electronic appliances can be hand- Points of sale of batteries and rechargeable ed in at the following places at no charge: batteries ■ ■ Public service disposal or collection points Disposal points of the common take-back (e.g.
  • Seite 55: Warranty

    Warranty 15 WARRANTY We will remedy any material or manufacturing defects discovered in the device during the statutory period of limitation for claims for defects by repair or replacement at our discretion. The period of lim- itation is determined in each case by the law of the country in which the device was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Seite 56: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Apparaat uitschakelen......65 Reglementair gebruik......57 Mogelijk te voorzien verkeerd gebruik 57 Instellingen ..........65 Restrisico's ........57 WLAN-radiomodule en AL-KO in- TOUCH® Smart Garden app ..... 65 Veiligheids- en beveiligingsvoorzie- ningen ..........58 Nieuwe verbinding met de inTOU- CH®-app instellen ......66 2.4.1...
  • Seite 57: Symbolen Op De Titelpagina

    Productomschrijving ■ Draag de machine alleen samen met deze 2 PRODUCTOMSCHRIJVING gebruiksaanwijzing aan andere personen In deze documentatie worden meerdere appa- over. raatmodellen beschreven. Identificeer uw model ■ Lees en neem de veiligheids- en waarschu- aan de hand van de productafbeeldingen en de wingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing beschrijving van de verschillende opties.
  • Seite 58: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Productomschrijving ■ Scherpe messen: gevaar voor letsel bij on- wordt veranderd. Wanneer het apparaat tegen vakkundig contact met de messen. een obstakel botst, verschuift het bovendeel van de behuizing iets en de botssensor wordt getrig- ■ Schade aan planten en obstakels: beschadi- gerd.
  • Seite 59: Beschrijving Van De Werking

    Productomschrijving Maaiwerking en laadwerking Symbool Betekenis De maaifasen worden voortdurend afgewisseld Draaiende snijmessen mogen niet door laadfasen. Als de lading van de accu bij het aangeraakt worden. maaien tot een bepaalde waarde is gedaald, Rijd niet op de machine mee. keert het apparaat naar het basisstation terug om de accu op te laden.
  • Seite 60: Bedieningspaneel (03)

    Productomschrijving Onderdeel Onderdeel Binnenzeskantsleutel Display: Toont de huidige operationele toestand van het apparaat, de naam van Aardschroeven (5 x) het geselecteerde menu, de menupun- ten ervan en de functies die geselec- 2.7.2 Bedieningspaneel (03) teerd kunnen worden. Onderdeel 2.7.3 Accu De accu kan door de gebruiker worden vervan- WLAN: Ingeschakeld signaleert het gen.
  • Seite 61: Basisstation (04 - 06)

    Gebruiker ■ Als er elektrolyt uit het accuvak is vrijgeko- ■ Jongeren van jonger dan 16 jaar, personen men: Laat het apparaat door een AL-KO ser- vicepunt repareren! met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen of met onvoldoende ervaring en ■...
  • Seite 62: Veiligheid Van Het Apparaat

    Montage Veiligheid van het apparaat Basisstation opbouwen (07, 08) ■ Zorg er voor het begin van de werkzaamhe- 1. Plaats het basisstation met de noodzakelijke den voor dat er geen voorwerpen (takken, afstanden (06) tot de geplande positie als glazen of metalen voorwerpen, kledingstuk- volgt: ken, stenen, tuinmeubelen, tuingerei of ■...
  • Seite 63: Maaigebieden Voorbereiden (11)

    Inbedrijfstelling Operationele toestanden OPMERKING De accu moet voor het eerste gebruik compleet worden opgeladen. De accu ■ Perma- Accu is vol kan in elke willekeurige laadtoestand worden op- nent ■ Stroomvoorziening aanwezig, geladen. Het is niet slecht voor de accu als het blauw maar accu wordt niet opgeladen opladen wordt onderbroken.
  • Seite 64: Maaihoogte Instellen (12)

    Bediening ■ Het apparaat is klaar voor gebruik en het Maaihoogte instellen (12) blokkeersymbool op het bedie- De maaihoogte kan traploos tussen de 30 en ningspaneel brandt niet meer. 60 mm met de hand worden versteld. Nieuwe PIN-code toekennen OPMERKING Voor de automatische kalibra- tierit en voor het instellen van de startpunten 1.
  • Seite 65: Apparaat Uitschakelen

    OPMERKING Als de robotmaaier zich in softwareversie, moet hij via een WLAN-netwerk een gedeelte van de tuin met een slechte of geen met het internet verbonden zijn. De AL-KO in- WLAN-verbinding bevindt, worden de instellingen ® TOUCH Smart Garden app geeft informatie als ®...
  • Seite 66: Nieuwe Verbinding Met De Intouch®- App Instellen

    Onderhoud en verzorging Naast de toegang op afstand tot geïntegreerde Robotmaaier schoonmaken ® robotmaaiers biedt de AL-KO inTOUCH Smart VOORZICHTIG! Kans op letsel door snij- Garden app nog meer functies zoals het koppe- messen. De snijmessen zijn erg scherp en kun- len met andere AL-KO-apparaten, pushberichten nen snijwonden veroorzaken.
  • Seite 67: Snijmessen Vervangen

    Hulp bij storingen Controleren of wielen soepel draaien gedraaid gemonteerd worden, waardoor de gebruiksduur verdubbeld wordt. Een keer per week uitvoeren: 7. Wissel het snijmes: 1. Verwijder rond de wielen grondig grasresten ■ en vervuilingen. Gebruik hiervoor een hand- Als de snijmessen sinds de eerste mon- veger en een doek.
  • Seite 68 Hulp bij storingen OPMERKING Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen. Storing Oorzaak Maatregel Led op het laadstation brandt niet. ■ Geen stroom Controleer of het laadstation correct met de oplader is verbonden.
  • Seite 69 Hulp bij storingen Storing Oorzaak Maatregel De wielen van het apparaat slippen herhaaldelijk door. ■ Er bevinden zich voorwerpen on- Verwijder de voorwerpen. der het apparaat. ■ Het gazon is te nat. Zet het maaigebied terug en laat het apparaat op droog gras werken.
  • Seite 70: Foutcodes En -Oplossing

    Hulp bij storingen Storing Oorzaak Maatregel Accu kan niet opgeladen worden of te lage accuspanning ■ Laadcontacten van het basisstati- Maak de laadcontacten en contactvlakken on zijn vervuild. schoon. ■ Contactvlakken op het apparaat zijn vervuild. ■ Basisstation heeft geen stroom. Sluit het basisstation op de stroomvoorziening aan.
  • Seite 71 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel ■ Blokkering bij het verlaten Zet het apparaat op het vrije gazon- van het gazonvlak vlak binnen het maaigebied. ■ Druk op de knop start  en de OK- START knop  om de blokkering op te heffen en door te gaan met het werk.
  • Seite 72 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel ■ Apparaat ligt op zijn kop Draai de maaier weer in de normale positie. ■ Druk op de knop start  en de OK- START knop  om de blokkering op te heffen en door te gaan met het werk.
  • Seite 73 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel E101 Voortdurende softwarepro- ■ Druk op de knop start  en de OK- START blemen E102 knop  om de blokkering op te heffen en door te gaan met het E103 werk. E104 ■ Druk op de knop home  en de E105 OK-knop ...
  • Seite 74 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel Snijmes ontbreekt of is be- ■ Druk op de knop start  en de OK- START schadigd knop  om de blokkering op te heffen en door te gaan met het werk. ■ Druk op de knop home  en de OK-knop ...
  • Seite 75 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel ■ Wielmotor is geblokkeerd Verwijder de accu. ■ Verwijder de blokkade. ■ Als het probleem zich blijft voor- doen: neem contact op met de ser- vice. ■ Overbelasting van de maai- Verwijder de accu. motor ■...
  • Seite 76 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel ■ Maaier schakelt uit nadat het Verwijder de maaier van het basis- basistation werd verlaten station. ■ Druk op de On/Off-knop  om de maaier opnieuw te starten. ■ Als het probleem zich blijft voor- doen: neem contact op met de ser- vice.
  • Seite 77: Transport

    Transport Foutcode Oorzaak Maatregel E500 E501 Fasekortsluitbeveiliging van ■ Druk op de On/Off-knop  om de het linkerwiel maaier opnieuw te starten. E502 ■ Fasekortsluitbeveiliging van Als het probleem zich blijft voor- het rechterwiel doen: neem contact op met de ser- vice.
  • Seite 78: Opslag

    Opslag Wij bevelen aan om een specialist in gevaarlijke Het symbool van de afvalemmer met de schuine goederen bij de voorbereiding van de verzending streep erdoor betekent, dat elektrische en elek- te betrekken. Neem ook eventuele verdere natio- tronische gebruikte apparaten niet via het huisvuil nale voorschriften in acht.
  • Seite 79: Klantenservice/Service Centre

    Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- van apparaten onderdelen kunt u contact opnemen met het ■ een inzamelpunt van de fabrikant (indien hij dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt geen lid is van het gemeenschappelijke recy- u op internet op het volgende adres: clingsysteem) www.alko-garden.com/service-contacts Deze voorschriften gelden alleen voor accu’s en...
  • Seite 80: Propos De Cette Notice

    Risques résiduels ......81 Réglages ..........89 Dispositifs de sécurité et de protec- Module radio WiFi et application AL- tion ............. 82 KO AL-KO inTOUCH® Smart Garden 89 2.4.1 Capteurs........82 Configurer une nouvelle connexion Symboles sur l’appareil...... 82 avec l’application inTOUCH®..... 90 Description des fonctions....
  • Seite 81: Symboles Sur La Page De Titre

    Description du produit sions linguistiques sont des traductions de la REMARQUE Instructions spéciales pour notice d’utilisation originale. une meilleure compréhension et une manipula- ■ Conservez toujours cette notice de manière à tion correcte. pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
  • Seite 82: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description du produit associée aux risques résiduels potentiels sui- Capteur de levage vants : Si l’appareil est soulevé pendant le fonctionne- ■ Collisions et risque de blessures : Danger ment, le moteur de tonte s’arrête en 2 secondes. pour les hommes et les animaux en cas de Le moteur de traction active la fonction pour dé- contact imprévu.
  • Seite 83: Description Des Fonctions

    Description du produit La tondeuse est en outre équipée d'un capteur Symbole Signification de pluie qui détecte la pluie et arrête la tonte de Actionnez les dispositifs de blocage sorte que l’appareil retourne automatiquement à avant d’intervenir sur la machine ou la station de charge.
  • Seite 84: Contenu De La Livraison (02)

    Description du produit 2.7.1 Contenu de la livraison (02) N° Pièce La livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifier si tous les articles sont four-  (Touche Start/en bas) : Appuyer sur START nis : cette touche pour démarrer la tonte. Uti- liser cette touche pour naviguer vers le N°...
  • Seite 85: Station De Base (04- 06)

    à l’aide d'un chargeur externe (non fourni, mais disponible comme accessoire Distance A 5 cm à 10 cm dans la gamme AL-KO 18V / 36V 1 Battery 2 Voltages). Si la borne de charge a été retirée Distance B Plus de 1,5 m...
  • Seite 86: Sécurité Des Personnes Et Des Animaux

    Montage Sécurité des personnes et des animaux Sécurité électrique ■ En cas de zones accessibles publiquement, il N’utilisez jamais l’appareil si en même temps, convient de placer autour de la zone de tonte des un arroseur est en service sur la surface de avertissements dotés du contenu suivant : tonte.
  • Seite 87: Brancher La Station De Base À L'ali- Mentation Électrique (09, 10)

    Mise en service Brancher la station de base à 2. Avant le montage de la station de base ainsi l’alimentation électrique (09, 10) que la mise en service de l’appareil : Tondre la surface de pelouse avec une tondeuse à REMARQUE Un câble de raccordement en- basse hauteur de coupe.
  • Seite 88: Démarrer L'appareil

    Mise en service 2. Appuyer sur la touche On/Off pour allu- 2. Avec la touche Home/en haut  , sélection- ner l’élément de menu CFG et confirmer avec mer l’appareil. la touche OK  Démarrer l’appareil ■ Le panneau de commande affiche géné- L’appareil est dans la station de charge ralement 0000 au début.
  • Seite 89: Utilisation

    ■ La tondeuse s’arrête. 6 UTILISATION 7 RÉGLAGES AVERTISSEMENT ! Risque de blessure. Module radio WiFi et application AL-KO Des dispositifs de sécurité et de protection défec- AL-KO inTOUCH® Smart Garden tueux et hors service risquent d’entraîner des blessures graves.
  • Seite 90: Configurer Une Nouvelle Connexion Avec L'application Intouch

    à un WiFi de 2,4 GHz. Les réseaux REMARQUE Afin d’établir ultérieurement WLAN de 5GHz ne sont pas pris en charge. une connexion, il faut commencer par couper de En vue d’une connexion à l’application AL-KO in- nouveau la connexion même si l’appareil n’était ® TOUCH Smart Garden, le robot de tonte et le pas connecté...
  • Seite 91: Nettoyage

    Maintenance et entretien Nettoyage Contrôle régulier ATTENTION ! Danger dû à l’eau. L’infiltration Contrôle général d’eau dans le robot de tonte et dans la station de 1. Vérifiez une fois par semaine l’absence de base entraîne des détériorations sur les compo- détériorations sur l’installation complète : sants électriques.
  • Seite 92: Remplacer La Batterie (13, 14)

    Aide en cas de pannes d’utiliser des pièces de rechange origi- ATTENTION ! Toute réparation inappropriée nales du fabricant. est susceptible d’endommager l’appareil. L’alignement des lames de coupe gauchies mon- En cas de saletés tenaces impossibles à éliminer tées peut endommager le plateau de lames. à...
  • Seite 93 Aide en cas de pannes Panne Cause Remède La LED bleue sur la station de charge s’allume avant la fin de la charge. ■ La station de charge est en sur- Placer la station de charge dans un endroit chauffe. ombragé...
  • Seite 94 Aide en cas de pannes Panne Cause Remède ■ La zone de tonte est trop grande. Réduire la zone de tonte. ■ La hauteur de coupe est à un ni- Augmenter la hauteur de coupe puis la diminuer veau trop bas. progressivement jusqu’à...
  • Seite 95: Codes D'erreur Et Leur Élimination

    Aide en cas de pannes Panne Cause Remède ■ La station de base n’a pas de cou- Brancher la station de base à l’alimentation rant. électrique. ■ ■ L’appareil ne touche pas les Poser l’appareil sur la station de base et vé- contacts de charge.
  • Seite 96 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Remède ■ L’appareil a roulé sur un obs- S’assurer que la caméra et la zone tacle et ne peut pas s’en dé- avant ne sont pas masquées. gager (par ex. collision près ■...
  • Seite 97 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Remède ■ ■ L’appareil entre en colli- Retirer l’obstacle. sion pendant 10 se- ■ Délimiter l’obstacle. condes sans interruption ■ Appuyer sur la touche Start  START avec un obstacle ■ L’appareil entre en colli- sur la touche OK ...
  • Seite 98 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Remède ■ Protection contre la sous- Retourner la tondeuse sur la station tension du moteur de base pour recharger la batterie. ■ Appuyer sur la touche Start  START sur la touche OK  pour déver- rouiller et poursuivre le travail.
  • Seite 99 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Remède ■ Erreur lors de la création de Retourner la tondeuse sur la station la carte de base. ■ Appuyer sur la touche Start  START sur la touche OK  pour pour- suivre la création de la carte. ■...
  • Seite 100 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Remède ■ Court-circuit dans le moteur Laisser la tondeuse au repos un de roue moment. ■ Redémarrer la tondeuse. ■ Si le problème persiste : Contacter le service après-vente. ■ Tension de batterie trop Raccorder la tondeuse à...
  • Seite 101: Transport

    Transport Code d’erreur Cause Remède E500 E501 Protection contre le court-cir- ■ Appuyer sur la touche On/Off  cuit de phase de la roue pour redémarrer la tondeuse. gauche ■ Si le problème persiste : Contacter E502 Protection contre le court-cir- le service après-vente. cuit de phase de la roue droite E503...
  • Seite 102: Stockage

    Stockage (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- 12 ÉLIMINATION gie nominale est inférieure à 100 Wh). Indications de la loi allemande sur les ■ Coller un ruban adhésif sur les contacts de la appareils électriques et électroniques batterie, afin d’éviter tout court-circuit. ■...
  • Seite 103: Service Clients/Après-Vente

    Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de réparations ou les pièces de rechange, contacter cadmium le service de maintenance AL-KO le plus proche ■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- plomb vante sur Internet :...
  • Seite 104 Garantie Sont exclues de la garantie : ■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale, ■ les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x) La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi.
  • Seite 105 Riesgos residuales ......106 Ajustes ............114 Dispositivos de seguridad y protec- Módulo inalámbrico WLAN y aplica- ción ............ 107 ción AL-KO inTOUCH® Smart Gar- den ............. 114 2.4.1 Sensores ........107 Configurar una nueva conexión con Símbolos en el aparato...... 107 la aplicación inTOUCH®...
  • Seite 106: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso INSTRUCCIONES de no evitarse, podría producir daños materiales. ■ La versión original de este manual de instruc- NOTA Indicaciones especiales para una ciones está...
  • Seite 107: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Descripción del producto del aparato pueden derivarse los siguientes peli- Sensor de elevación gros potenciales según la utilización: Si durante la operación el aparato se eleva por la ■ Colisiones y peligro de lesiones: peligro para carcasa, el motor de segado se detiene en un in- personas y animales en caso de un contacto tervalo de 2 segundos.
  • Seite 108: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del producto desplaza hacia atrás y cambia la dirección de Símbolo Significado marcha para continuar el proceso de segado. Accione los dispositivos de bloqueo El cortacésped está equipado además con un antes de trabajar con la máquina o sensor de lluvia que detecta la lluvia y detiene el levantarla.
  • Seite 109: Volumen De Suministro (02)

    Descripción del producto 2.7.1 Volumen de suministro (02) N.º Componente Los elementos que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Comprobar si están (Tecla Arranque/Abajo): al pulsar START incluidos todos los elementos: esta tecla el cortacésped inicia el proce- so de segado.
  • Seite 110: Estación De Base (04 - 06)

    (no incluido en el volumen de suministro pero disponible como Distancias de la estación de base (06) accesorio de la gama AL-KO 18V / 36V 1 Ba- ttery 2 Voltages). En caso de que se haya Distancia Dimensiones desmontado la columna de carga para el alo- Distancia A de 5 cm a 10 cm...
  • Seite 111: Seguridad Del Aparato

    Montaje ■ indicaciones de advertencia que contengan el si- En caso de incendio, apague el aparato úni- guiente texto: camente empleando protección respiratoria; en caso de que se incendie la batería, adop- ¡ATENCIÓN! Cortacésped automático en te medidas de enfriamiento especiales. marcha.
  • Seite 112: Verificar Las Conexiones En La Estación De Base

    Puesta en funcionamiento 2. Inserte el enchufe de la fuente de alimenta- 3. Elimine los obstáculos de la superficie de ción en una toma de corriente protegida de la césped: lluvia. ■ Los obstáculos planos que se pueden 3. Fije la fuente de alimentación (10/2) median- pasar por encima y que pudieran dañar te dos tornillos (10/1) en un lugar adecuado, las cuchillas de corte (p. ej.
  • Seite 113: Arrancar El Aparato

    Puesta en funcionamiento ■ Arrancar el aparato El panel de mando se inicia de manera predeterminada con 0000. La posición de El aparato está en la estación de carga introducción de datos se encuentra a la El robot arranca automáticamente cuando se en- izquierda del todo y parpadea alternativa- cuentra en la estación de carga.
  • Seite 114: Funcionamiento

    Regreso del cortacésped a la estación lizar tiene que estar conectado a Internet para de base ® poder utilizar la aplicación AL-KO inTOUCH Smart Garden. 1. Pulse la tecla Inicio/Arriba  NOTA Para que el software del robot corta- 2. Pulse la tecla OK ...
  • Seite 115: Configurar Una Nueva Conexión Con La Aplicación Intouch

    Limpieza En caso de fallos de funcionamiento, un distribui- dor podrá ayudarle con la aplicación AL-KO in- ¡ATENCIÓN! Peligro debido al agua. El agua ® TOUCH Smart Garden instalada. El robot corta- en el robot cortacésped y en la estación de base...
  • Seite 116: Comprobación Periódica

    Mantenimiento y limpieza Una vez a la semana realice lo siguiente: no se pueden dirigir, encargue la sustitución de los mismos al servicio técnico del fabri- 1. Pulse la tecla on / off  para apagar el apa- cante. rato. Comprobar las superficies de contacto en el 2.
  • Seite 117: Sustitución De La Batería (13, 14)

    Ayuda en caso de avería 7. Cambiar las cuchillas de corte: 2. Presione el bloqueo de la batería (13/2) y ex- tráigala de su compartimento (14/a). ■ En caso de que las cuchillas de corte no se hayan girado desde el primer montaje: 3.
  • Seite 118 Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución ■ La pendiente es más empinada que la Restablezca el área de trabajo para evitar la inclinación máxima (véase "Datos téc- pendiente empinada. nicos", página 000) ■ La altura de la hierba supera Corte la hierba hasta una altura inferior los 60 cm.
  • Seite 119 Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución ■ ■ Hay hierba u otros objetos enre- Extraiga la batería. dados en las cuchillas de corte ■ Compruebe las cuchillas de corte y retire los restos de hierba u otros objetos que pro- vocan el bloqueo.
  • Seite 120: Códigos De Error Y Subsanación De Errores

    Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución ■ La vida útil de la batería ha finali- Acuda al servicio técnico del fabricante. zado. ■ El sistema electrónico de carga Acuda al servicio técnico del fabricante. está defectuoso. La pantalla está fallando. Los indicadores de la pantalla no son 1.
  • Seite 121 Ayuda en caso de avería Código de error Causa Solución ■ El aparato ha encontrado un Asegúrese de que la cámara y el obstáculo y no consigue libe- área frontal no estén cubiertos. rarse (p. ej., colisión cerca ■ Pulse la tecla Arranque  y la te- START de la estación de base).
  • Seite 122 Ayuda en caso de avería Código de error Causa Solución ■ ■ El aparato choca con un Elimine el obstáculo. obstáculo de manera ■ Delimite el obstáculo. ininterrumpida duran- ■ Pulse la tecla Arranque  y la te- START te 10 segundos ■ El aparato choca más cla OK ...
  • Seite 123 Ayuda en caso de avería Código de error Causa Solución ■ Protección contra subtensión Enviar el cortacésped a la estación del motor de base para recargar la batería. ■ Pulse la tecla Arranque  y la te- START cla OK  para eliminar el bloqueo y continuar el trabajo.
  • Seite 124 Ayuda en caso de avería Código de error Causa Solución ■ Error al crear el mapa Enviar el cortacésped a la estación de base. ■ Pulse la tecla Arranque  y la te- START cla OK  para continuar la crea- ción del mapa. ■...
  • Seite 125 Ayuda en caso de avería Código de error Causa Solución ■ Cortocircuito en el motor de Deje reposar unos instantes el cor- rueda tacésped. ■ Reinicie el cortacésped. ■ Si el problema persiste: Póngase en contacto con el servicio técnico. ■...
  • Seite 126: Transporte

    Transporte Código de error Causa Solución Error al introducir el código Desbloquéelo introduciendo el código PIN. E500 E501 Protección de cortocircuito ■ Pulse la tecla on/off  para reini- entre fases de la rueda iz- ciar el cortacésped. quierda ■ Si el problema persiste: Póngase en E502 Protección de cortocircuito contacto con el servicio técnico.
  • Seite 127: Almacenamiento

    Almacenamiento baterías con una energía nominal inferior a 12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO 100 Wh). Indicaciones sobre la ley alemana de equipos ■ Cerrar con adhesivo los contactos de la bate- eléctricos y electrónicos ría abiertos para evitar un cortocircuito. ■ ■ Los aparatos eléctricos y electrónicos Asegurar la batería frente a deslizamientos antiguos no pertenecen a la basura do-...
  • Seite 128: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- tamente en los siguientes puntos: contrará en la siguiente dirección electrónica: ■...
  • Seite 129 Garantía Quedan excluidos de la garantía: ■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal ■ Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será...
  • Seite 130: Istruzioni Per L'uso

    Uso scorretto prevedibile ....131 Spegnimento dell'apparecchio ... 139 Rischi residui ........131 Impostazioni ..........139 Dispositivi di sicurezza e di protezio- Modulo radio WLAN e app AL-KO in- ne............132 TOUCH® Smart Garden ....139 2.4.1 Sensori ........132 Creazione di un nuovo collegamento con l'app inTOUCH®......
  • Seite 131: Simboli Sulla Copertina

    Descrizione del prodotto ■ Conservare le presenti istruzioni per l'uso per AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora- avere sempre a portata di mano, in caso di re la comprensione e l'uso. necessità, tutte le informazioni sull’apparec- chio. 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ■...
  • Seite 132: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Descrizione del prodotto funzione dell’uso possono sussistere i seguenti attiva la funzione per spostare l'apparecchio rischi potenziali: all'indietro e avviare un movimento di rotazione. Se il sistema rileva che l'alloggiamento rimane ■ Collisioni e pericolo di lesioni: pericolo per sollevato per più di 10 secondi, si produce uno persone e animali in caso di contatto involon- stato di errore.
  • Seite 133: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del prodotto Il tosaerba dotato di sensore di pioggia rileva i- Simbolo Significato noltre la caduta di acqua piovana; in tal caso ar- Prima di intraprendere lavori sulla resta il lavoro di tosatura e torna automaticamen- macchina o di sollevarla, attivare i te alla stazione di ricarica.
  • Seite 134: Dotazione (02)

    Descrizione del prodotto 2.7.1 Dotazione (02) Componente La dotazione comprende gli articoli sotto elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articoli: (pulsante Start/Giù): premendo que- START sto pulsante si avvia il lavoro di falciatu- Componente ra con il tosaerba. Il pulsante viene inol- tre utilizzato per spostarsi verso il basso Robot tosaerba nel menu.
  • Seite 135: Stazione Di Ricarica (04 - 06)

    (non in dotazione, ma acquistabile come ac- Distanza Misura cessorio della gamma AL-KO 18V / 36V 1 Battery 2 Voltages). Se la colonnina di ricari- Distanza A da 5 cm a 10 cm ca è stata rimossa dalla stazione di ricarica...
  • Seite 136: Sicurezza Dell'apparecchio

    Montaggio male si trovi sull'apparecchio o nelle sue vici- Avviso: In caso di danni dovuti al trasporto, nanze o giochi con l'apparecchio. informarne immediatamente il proprio rivendi- tore specializzato o partner dell'assistenza. ■ È vietato sedersi sull'apparecchio e toccare le lame di taglio! 3.
  • Seite 137: Controllo Dei Collegamenti Della Stazione Di Ricarica

    Messa in funzione Controllo dei collegamenti della AVVISO Mantenere il cavo di prolunga a di- stazione di ricarica stanza dai componenti mobili pericolosi per evita- 1. Verificare se il LED sul lato anteriore della re di danneggiarlo. I cavi danneggiati possono colonnina di ricarica è...
  • Seite 138: Eseguire Le Impostazioni

    Utilizzo ■ Sul pannello di comando compare ELEC. Eseguire le impostazioni Immissione del PIN preimpostato 6. Premere il pulsante Home/Su  e selezio- nare la voce di menu PASS. 1. Avviare l'apparecchio come da istruzioni (ve- dere il capitolo "Avvio dell'apparecchio"). ■...
  • Seite 139: Ritorno Del Tosaerba Alla Stazione Di Ricarica

    Impostazioni Ritorno del tosaerba alla stazione di AVVISO Per poter utilizzare l'app AL-KO in- ricarica ® TOUCH Smart Garden, il dispositivo mobile uti- lizzato necessita di un collegamento internet. 1. Premere il pulsante Home/Su  AVVISO Affinché il suo software sia sempre 2.
  • Seite 140: Creazione Di Un Nuovo Collegamento Con L'app Intouch

    Pulizia dell robot tosaerba to ad altri apparecchi AL-KO o notifiche push in caso di errore. CAUTELA! Pericolo di lesioni dovute alle lame di taglio. Le lame sono molto taglienti e Creazione di un nuovo collegamento possono provocare lesioni.
  • Seite 141: Controlli Regolari

    Manutenzione e cura 4. Pulire con regolarità l'area intorno al codice ATTENZIONE! Danni all'apparecchio causati QR con un panno morbido e leggermente i- da riparazione non corretta. Un tentativo di rial- numidito, in modo che il codice rimanga sem- lineamento di lame di taglio integrate deformate pre pulito e chiaramente leggibile.
  • Seite 142: Supporto In Caso Di Anomalie

    Supporto in caso di anomalie 2. Premere sul dispositivo di bloccaggio della Correggere gli errori dell’apparecchio e batteria (13/2) ed estrarre (14/a) la batteria di gestione dal suo vano. CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti ta- 3. Sostituire la batteria (14/1). glienti e mobili dell'apparecchio possono causare 4.
  • Seite 143 Supporto in caso di anomalie Problema Causa Rimedio L'apparecchio non si avvia. La batteria è scarica. Caricare l'apparecchio nella stazione di ricarica. L'apparecchio si blocca / si impantana. Le ruote continuano a girare. ■ I sensori antiurto non si attivano. Rivolgersi a un centro di assistenza del produttore.
  • Seite 144: Codici Di Errore Ed Eliminazione

    Supporto in caso di anomalie Problema Causa Rimedio La durata utile della batteria cala in modo evidente. ■ Altezza di taglio troppo bassa. Aumentare l'altezza di taglio per poi abbassarla gradualmente fino all'altezza desiderata. ■ ■ L'erba è troppo alta o troppo umi- Lasciare asciugare l'erba.
  • Seite 145 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Rimedio Bloccaggio per arresto di e- ■ Premere il pulsante Start  e il START mergenza pulsante OK  per disattivare il blocco e proseguire nel lavoro. ■ Premere il pulsante Home  e il pulsante OK ...
  • Seite 146 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Rimedio ■ Il sensore antiribaltamento è Collocare l'apparecchio su di una stato attivato: superficie piana. ■ Inclinazione max. supe- ■ Premere il pulsante Start  e il START rata pulsante OK  per disattivare il ■...
  • Seite 147 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Rimedio E101 Problemi software persistenti ■ Premere il pulsante Start  e il START E102 pulsante OK  per disattivare il blocco e proseguire nel lavoro. E103 ■ Premere il pulsante Home  e il E104 pulsante OK ...
  • Seite 148 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Rimedio Lama di taglio assente o ■ Premere il pulsante Start  e il START danneggiata pulsante OK  per disattivare il blocco e proseguire nel lavoro. ■ Premere il pulsante Home  e il pulsante OK ...
  • Seite 149 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Rimedio ■ Il motore delle ruote è bloc- Estrarre la batteria. cato ■ Eliminare il blocco. ■ Se il problema persiste: contattare l'assistenza. ■ Sovraccarico del motore di Estrarre la batteria. taglio ■...
  • Seite 150: Trasporto

    Trasporto Codice di errore Causa Rimedio ■ Il vano batteria non è chiuso Chiudere il vano batteria ■ Se il problema persiste: contattare l'assistenza. ■ E281 Irregolarità nella batteria Verificare che la temperatura della batteria sia normale. E282 ■ Premere il pulsante On/Off  E283 riavviare il tosaerba.
  • Seite 151: Conservazione

    Conservazione 11 CONSERVAZIONE AVVISO L'energia nominale della batteria è superiore a 100 Wh! Attenersi quindi alle direttive 11.1 Conservare il tosaerba robot di trasporto che seguono. Immagazzinare l'apparecchio durante l'inverno o La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta se si prevede di non utilizzarlo per più...
  • Seite 152: Servizio Clienti/Assistenza

    Le batterie usate possono contenere sostanze o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro nocive o metalli pesanti che possono danneggia- di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, re l'ambiente e la salute. Il riciclaggio delle batte- consultare il sito Internet all’indirizzo: rie usate e l'uso delle risorse in esse contenute www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 153: Garanzia

    Garanzia 15 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è...
  • Seite 154: Tem Navodilom Za Uporabo

    Zaustavitev naprave ......162 Opis izdelka..........155 Nastavitve ..........162 Namenska uporaba ......155 Brezžični modul WLAN in aplikacija AL-KO inTOUCH® Smart Garden..162 Možna predvidljiva napačna raba ..155 Vzpostavitev nove povezave z apli- Preostala tveganja ......155 kacijo inTOUCH®....... 163 Varnostne naprave in zaščita ....
  • Seite 155: Simboli Na Naslovnici

    Opis izdelka ■ Preberite in upoštevajte varnostne napotke in POZOR! Nevarnost poškodb naprave in aku- opozorila v teh navodilih za uporabo. mulatorske baterije. Če se naprava uporablja z neustreznimi akumulatorskimi baterijami, lahko Simboli na naslovnici pride do poškodb naprave in akumulatorskih ba- terij.
  • Seite 156: Varnostne Naprave In Zaščita

    Opis izdelka ■ Nevarnost kraje: Robustne naprave so brez Senzorji kamere varovanja dovzetne za krajo. Senzorji kamere so namenjeni za prepoznavanje ■ Težave z akumulatorsko baterijo in polnje- površine za košnjo ter prepoznavanje objektov. njem: Čezmerno polnjenje, okvarjeni polnilni- Senzorji po potrebi sprožijo premike izogibanja, ki ali obraba akumulatorske baterije lahko pri- da ne pride do trčenja.
  • Seite 157: Opis Funkcij

    Opis izdelka Simbol Pomen Št. Sestavni del Emisije hrupa, ki jih oddaja izdelek, Tipalo za dež ustrezajo smernicam in predpisom Loputa EU in Združenega kraljestva ter za- konodaji Novega Južnega Walesa v Tipka za STOP (ZAUSTAVITEV) (takoj skladu z Uredbo »Protection of the ustavi napravo, rezalne nože pa v roku Environment Operations (Noise 2 s)
  • Seite 158: Akumulatorska Baterija

    (ni v ob- rezalni noži kosilnice vklopljeni. segu dobave, ampak na voljo kot dodatna oprema AL-KO 18V / 36V 1 akumulator 2 na- Prikazovalnik: Prikazuje trenutno obrato- petosti). Če je bil polnilni stebriček zaradi valno stanje naprave, imena izbranih shranjevanja osnovne postaje snet, ga menijev, njihove menijske točke in izbir-...
  • Seite 159: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Varnost oseb in živali Št. Sestavni del Pri javno dostopnih območjih je treba okrog ob- LED lučka močja košnje namestiti opozorila z naslednjo vse- bino: Koda QR POZOR! Samodejna kosilnica v obrato- Polnilni kontakti vanju! Ne približujte se napravi! Nadzorujte otro- Mesto postavitve osnovne postaje (05) ke in živali! ■...
  • Seite 160: Montaža

    Montaža 4 MONTAŽA Preverjanje povezav na osnovno postajo Razpakiranje naprave 1. Preverite, ali LED-indikator na sprednji strani 1. Previdno odprite embalažo. polnilnega stebrička sveti. V nasprotnem pri- 2. Previdno vzemite vse komponente iz embala- meru: že in preverite, da med transportom ni prišlo ■...
  • Seite 161: Zagon

    Zagon 5 ZAGON OK  (manj kot 1 sekundo), da potrdite šte- To poglavje opisuje postopke in nastavitve, ki so vilko in se pomaknete na naslednjo, desno potrebni za prvi zagon naprave. Prepričajte se, številko. da ste vse korake zagona izvedli v zaporedju. 3.
  • Seite 162: Nastavitev Višine Reza (12)

    Vrnitev kosilnice na osnovno postajo mora biti ta povezana z internetom prek omrežja ® WLAN. Aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Gar- 1. Pritisnite tipko Domov/gor  den vas obvešča, ko so na voljo nove posodobi- 2. V 5 sekundah pritisnite tipko OK ...
  • Seite 163: Vzpostavitev Nove Povezave Z Aplikacijo Intouch

    POZOR! Nevarnost zaradi vode. Voda v robotski kosilnici in osnovni postaji bo povzročila V primeru motenj pri delovanju vam lahko poma- poškodbe električnih sestavnih delov. ga trgovec z nameščeno aplikacijo AL-KO inTO- ■ Robotske kosilnice in osnovne postaje ne pr- ®...
  • Seite 164: Redno Preverjanje

    Vzdrževanje in nega Opravite enkrat na teden: Preverite kontaktne površine na robotski kosilnici 1. Pritisnite gumb On/Off (vklop/izklop)  , da 1. S krpo odstranite umazanijo in nato nekoliko izklopite napravo. namažite kontakte s kontaktno mastjo. 2. Izvlecite akumulatorsko baterijo. Preverite polnilne kontakte osnovne postaje 3.
  • Seite 165: Menjava Akumulatorske Baterije (13, 14)

    Pomoč pri motnjah Napotek: Uporabljati je dovoljeno samo 5. Zaprite predal za baterije. originalne nadomestne dele proizvajalca. 9 POMOČ PRI MOTNJAH Pri močni umazaniji, ki je ni mogoče odstraniti s krtačo, je treba zamenjati rezalni krožnik, sicer Popravila in servisna dela naj izvede pooblašče- lahko neuravnoteženost povzroči povečanje hru- na strokovna delavnica.
  • Seite 166 Pomoč pri motnjah Motnja Vzrok Odpravljanje Naprava se ne zažene. Akumulatorska baterija je prazna. Napolnite napravo na osnovni postaji. Naprava obtiči in se zagozdi. Kolesa se še naprej obračajo. ■ Tipala trka se ne sprožijo. Poiščite servisno mesto proizvajalca. ■ ■...
  • Seite 167: Kode Napak In Odpravljanje Napak

    Pomoč pri motnjah Motnja Vzrok Odpravljanje ■ Višina reza je na prenizki stopnji. Povečajte višino reza, nato jo postopoma znižuj- te do želene višine. ■ ■ Trava je previsoka ali prevlažna. Počakajte, da se trava posuši. ■ Nastavite večjo višino reza. Naprava se trese ali je preglasna.
  • Seite 168 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Odpravljanje ■ Blokada pri zapuščanju trav- Napravo postavite na prosto površi- ne površine no znotraj območja za košnjo. ■ Pritisnite tipko Start  in OK  START da odpravite blokado in nadaljeva- nje opravila. ■ Pritisnite tipko Domov  in OK ...
  • Seite 169 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Odpravljanje ■ ■ Naprava je 10 sekund v Odstranite oviro. trku z oviro. ■ Izločite oviro. ■ Naprava 10-krat v 2 mi- ■ Pritisnite tipko Start  in OK  START nutah trči z oviro. da odpravite blokado in nadaljeva- nje opravila.
  • Seite 170 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Odpravljanje Nenehne težave z motorjem ■ Pritisnite tipko Start  in OK  START da odpravite blokado in nadaljeva- nje opravila. ■ Pritisnite tipko Domov  in OK  da odpravite blokado in vrnete na- pravo nazaj na osnovno postajo. ■...
  • Seite 171 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Odpravljanje ■ Kolesni motor je blokiran Izvlecite akumulatorsko baterijo. ■ Odstranite blokado. ■ Če težava še ni odpravljena: Obrni- te se na servis. ■ Preobremenitev rezalnega Izvlecite akumulatorsko baterijo. motorja ■ Odstranite blokado. ■ Če težava še ni odpravljena: Obrni- te se na servis.
  • Seite 172 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Odpravljanje ■ Kosilnica se izklopi, ko za- Odstranite kosilnico z osnovne po- pusti osnovno postajo. staje. ■ Pritisnite gumb On/Off (vklop/ izklop)  , da ponovno zaženete kosilnico. ■ Če težava še ni odpravljena: Obrni- te se na servis.
  • Seite 173: Transport

    Transport Koda napake Vzrok Odpravljanje ■ E500 E501 Zaščita pred kratkim stikom Pritisnite gumb On/Off (vklop/ faze levega kolesa izklop)  , da ponovno zaženete kosilnico. E502 Zaščita pred kratkim stikom ■ faze desnega kolesa Če težava še ni odpravljena: Obrni- te se na servis.
  • Seite 174: Shranjevanje

    Shranjevanje Priporočamo, da v pripravo pošiljke vključite stro- Simbol prekrižanega zabojnika za odpadke po- kovnjaka za nevarne snovi. Upoštevajte tudi mo- meni, da se odpadne električne in elektronske rebitne dodatne nacionalne predpise. opreme ne sme odvreči med gospodinjske od- padke. 11 SHRANJEVANJE Odpadno električno in elektronsko opremo lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih:...
  • Seite 175: Servisna Služba/Servis

    Te izjave veljajo samo za akumulatorje in bateri- nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- je, ki so kupljene v Evropski uniji in za katere ve- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem lja evropska Direktiva (EU) 2023/1542. V državah naslovu: izven Evropske unije lahko veljajo drugačna dolo-...
  • Seite 176: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Objašnjenja oznaka i signalnih riječi.. 177 Isključivanje uređaja ......184 Opis proizvoda ......... 177 Postavke ........... 184 Namjenska uporaba......177 Wi-Fi modul i aplikacija AL-KO inTO- UCH® Smart Garden ......184 Moguća predvidiva nepravilna upora- ba............177 Uspostavite novu vezu pomoću apli- kacije inTOUCH®.......
  • Seite 177: Simboli Na Naslovnoj Stranici

    Opis proizvoda Simboli na naslovnoj stranici POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja i akumulatora. Ako se uređaj upotrebljava s neod- Simbol Značenje govarajućim akumulatorima, može doći do ošteći- vanja uređaja i akumulatora. Prije prve upotrebe obavezno pažlji- ■ Uređaj upotrebljavajte samo s propisanim vo pročitajte ove upute za uporabu.
  • Seite 178: Sigurnosni I Zaštitni Uređaji

    Opis proizvoda ■ Opasnost od krađe: Robusni uređaji mogu bi- Kamerasenzori ti meta krađe ako nemaju sigurnosne funkci- Kamerasenzori služe za prepoznavanje površine koju je potrebno kositi te za identifikaciju objeka- ■ Problemi s baterijama i punjenjem: Preko- ta. Po potrebi senzori pokreću manevar izbjega- mjerno punjenje, neispravni punjači ili istroše- vanja kako bi spriječili sudar.
  • Seite 179: Opis Funkcija

    Opis proizvoda Simbol Značenje Emisije buke ovog proizvoda u oko- Senzor za kišu linu u skladu su s važećim propisi- Poklopac ma i smjernicama EU-a, Ujedinje- nog Kraljevstva i savezne države Tipka STOP (odmah zaustavlja uređaj i Novi Južni Wales prema uredbi nož...
  • Seite 180: Akumulator

    Ova se tipka koristi i za navigaciju pre- tehničar ili servisni partner tvrtke AL-KO. ma gore u izborniku. ■ Na zaslonu se prikazuje status akumulator- (tipka Start/Dolje): Pritiskom ove tip- ske baterije.
  • Seite 181: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Sigurnost osoba i životinja Kod javno dostupnih područja oko područja koše- nja treba staviti upozorenja sljedećeg sadržaja: QR-kod POZOR! Automatska kosilica u pogonu! Ne približavati se uređaju! Nadzirite djecu i životi- Kontakti za punjenje nje! Lokacija bazne stanice (05) ■...
  • Seite 182: Montaža

    Montaža 4 MONTAŽA Provjera spojeva na baznoj stanici 1. Provjerite svijetle li LED lampice na prednjoj Raspakiravanje uređaja strani stupa za punjenje. Ako to nije slučaj: 1. Pažljivo otvorite ambalažu. ■ Izvucite strujni utikač. 2. Sve komponente oprezno izvadite iz ambala- ■...
  • Seite 183: Punjenje Akumulatorske Baterije

    Stavljanje u pogon Za sve dodatne postavke vidi Poglavlje 7 "Po- 3. Nakon posljednje znamenke (krajnje desno), stavke", stranica 184. ponovno pritisnite tipku OK  da potvrdite PIN. Punjenje akumulatorske baterije ■ Uređaj je spreman za rad, a simbol za- U normalnom se pogonu redovito automatski pu- ključavanja na upravljačkoj ploči više se ni akumulatorska baterija uređaja.
  • Seite 184: Podešavanje Visine Košnje (12)

    (12/1). 7 POSTAVKE ■ Smanjite visinu reza (odnosno visinu tra- ve): Okretni gumb okrećite u smjeru ka- Wi-Fi modul i aplikacija AL-KO zaljke na satu (12/2). inTOUCH® Smart Garden Robotska kosilica je opremljena WLAN radio mo- 6 UPRAVLJANJE dulom.
  • Seite 185: Uspostavite Novu Vezu Pomoću Apli- Kacije Intouch

    AL-KO inTOUCH Smart Garden nudi i dodatne funkcije, kao što su npr. ■ Nosite zaštitne rukavice! povezivanje s drugim AL-KO uređajima ili brze o- ■ Pazite na to da dijelovi tijela ne dospiju među bavijesti u slučaju kvara. rezače.
  • Seite 186: Redovito Ispitivanje

    Održavanje i njega 2. Izvadite akumulatorsku bateriju. Provjera kontakata za punjenje na baznoj stanici 3. Površinu kućišta obrišite ručnom metlicom, četkom, vlažnom krpom i mekanom spu- 1. Izvucite strujni utikač. žvom. 2. Očistite svu prljavštinu s kontakata za punje- 4. Četkom iščetkajte dno, ploču za košenje i nje krpom.
  • Seite 187: Zamjena Akumulatorske Baterije (13, 14)

    Pomoć u slučaju smetnji centriranost može biti uzrok većoj buci, većem 9 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI trošenju i smetnjama. Popravke i servisne radove neka obavljaju ovla- Noževe za uklanjanje koji se nalaze na gornjoj štene stručne radionice. strani diska noževa obično nije potrebno mijenjati. Ispravka greške uređaja i rukovanja Zamjena akumulatorske baterije (13, 14) OPREZ! Opasnost od ozljeda.
  • Seite 188 Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje Uređaj se fiksira i ukopava. Kotači se nastavljaju okretati. ■ Senzori udaraca se ne aktiviraju. Potražite servis proizvođača. ■ ■ Trava je previsoka. Povećajte visinu reza, a zatim postupno spuštajte na željenu visinu. ■...
  • Seite 189: Šifre Grešaka I Njihovo Uklanjanje

    Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje Uređaj vibrira ili je glasnoća prevelika. ■ Necentriranost noža ili pogona noža Izvadite akumulatorsku bateriju. ■ Očistite ploču za košenje. ■ Potražite servis proizvođača. Baterija se ne puni ili je nizak napon akumulatorske baterije ■...
  • Seite 190 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje ■ Blokada pri napuštanju povr- Postavite uređaj na slobodnu povr- šine travnjaka šinu travnjaka unutar područja koš- nje. ■ Pritisnite tipku Start  i OK  START ko biste uklonili blokadu i nastavili zadatak. ■...
  • Seite 191 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje ■ ■ Uređaj se neprekid- Uklonite prepreku. no 10 sekundi sudara s ■ Ogradite prepreku. preprekom ■ Pritisnite tipku Start  i OK  START ■ Uređaj se sudario s pre- ko biste uklonili blokadu i nastavili prekom više od 10 puta zadatak.
  • Seite 192 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje Stalni problemi s motorom ■ Pritisnite tipku Start  i OK  START ko biste uklonili blokadu i nastavili zadatak. ■ Pritisnite tipku Home  i OK  kako biste uklonili blokadu i poslali uređaj natrag na baznu stanicu. ■...
  • Seite 193 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje ■ Preopterećenje motora noža Izvadite akumulatorsku bateriju. ■ Uklonite blokadu. ■ Ako se problem i dalje pojavljuje: Kontaktirajte servis. ■ Preopterećenje motora kota- Izvadite akumulatorsku bateriju. ča ■ Uklonite blokadu. ■ Ako se problem i dalje pojavljuje: Kontaktirajte servis.
  • Seite 194: Transport

    Transport Šifra greške Uzrok Uklanjanje ■ E281 Nepravilnost akumulatorske Provjerite je li temperatura akumula- baterije torske baterije normalna. E282 ■ Pritisnite tipku On/Off (Uključivanje/ E283 isključivanje)  kako biste ponov- E284 no pokrenuli kosilicu. ■ Ako se problem i dalje pojavljuje: E285 Kontaktirajte servis.
  • Seite 195: Skladištenje

    Skladištenje ■ Komercijalni korisnici koji izvršavaju transport 11.2 Demontaža i pohrana bazne stanice u povezanosti s glavnom djelatnosti (npr. is- Stup za punjenje demontirajte i spremite tijekom poruke od i do gradilišta ili prezentacije), ta- zime ili ako ga ne namjeravate upotrebljavati du- kođer mogu iskoristiti takve smanjene zahtje- lje od 30 dana.
  • Seite 196: Korisnička Služba/Servis

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim ■ dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi Hg: Baterija sadrži preko 0,0005 % žive tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj ■ Cd: Baterija sadrži preko 0,002 % kadmija stranici: ■ Pb: Baterija sadrži preko 0,004 % olova www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 197 Jamstvo Jamstvo ne obuhvaća: ■ oštećenja laka koja proizlaze iz normalnog trošenja ■ potrošne dijelove koji su na kartici zamjenskih dijelova označeni okvirom xxxxxx (x) Jamstveni rok počinje teći s datumom kupnje od strane prvog krajnjeg korisnika. Mjerodavan je datum na računu.
  • Seite 198: Употребу

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Подешавање висине реза (12) ..206 употребу..........198 Опслуживање .......... 206 Симболи на насловној страни ..199 Покретање поступка кошења ..207 Објашњења ознака и сигналних Враћање...
  • Seite 199: Симболи На Насловној Страни

    Опис производа ■ Ова упутства за употребу држите на лако 2 ОПИС ПРОИЗВОДА доступном месту да би вам увек била при У овој документацији је описано више модела руци када будете требали одређене уређаја. Идентификујте ваш модел на основу информације о уређају. слика...
  • Seite 200: Сигурносни И Заштитни Уређаји

    Опис производа уређаја могу да се изведу следеће од 2 секунде. Возни мотор активира функцију потенцијалне опасности, зависно од употребе: да би се уређај померио уназад и покренуо покрет обртања. Ако се детектује да је ■ Судари и опасност од повреда: Опасност кућиште...
  • Seite 201: Опис Функције

    Опис производа Косилица је осим тога опремљена сензором Симбол Значење за кишу, који детектује кишу и зауставља Активирајте механизме за поступак кошења, тако да се уређај враћа у блокирање, пре рада на машини станицу за пуњење. Чим се трава опет осуши, или...
  • Seite 202: Батерија...................................... 202 8.4 Замена Акумулатора (13, 14)

    Опис производа 2.7.1 Опсег испоруке (02) Бр. Саставни део У опсег испоруке спадају и овде набројане позиције. Проверите да ли су садржане све (тастер Start (Старт)/доле): START позиције: Притиском на овај тастер косилице покреће поступак кошења. Користите Бр. Саставни део овај...
  • Seite 203: Базна Станица (04 - 06)

    станицу и укључите га да бисте пунили рада. акумулатор. Алтернативно се акумулатор Растојања базне станице (06) може пунити преко спољњег пуњача (није у опсегу испоруке, али као прибор уз AL-KO Растојање Димензије 18 V/36 V 1 Battery 2 Voltages асортиман Растојање А...
  • Seite 204: Монтажа .................................................. 204 11.2 Демонтирати И Складиштити Базну

    Монтажа ■ Седење на уређају и сезање рукама у Напомена: Одмах обавестите свог ножеве је забрањено! дистрибутера или сервисног партнера у случају оштећења услед транспорта. ■ Држите тело и одећу даље од механизма за сечење. 3. Контролишите опсег испоруке, види Поглавље 2.7.1 "Опсег испоруке (02)", ■...
  • Seite 205: Припрема Подручја За Кошење (11)

    Пуштање у погон Провера спојева на базној станици НАПОМЕНА Држите продужни кабл 1. Проверити да ли светли ЛЕД на предњој далеко од покретних опасних делова, да страни стуба за пуњење. Ако не: бисте спречили оштећења. Оштећени каблови могу довести до контакта са активним ■...
  • Seite 206: Информације О Упутствима За 5.4 Подешавање Висине Реза (12)

    Опслуживање ■ Предузимање основних подешавања На командном пољу се појављује ELEC. Унос подешеног ПИН кода 6. Притисните тастер Home (Почетна)/ 1. Покренути уређај у складу са и изаберите ставку менија PASS. горе  спецификацијом. (види поглавље „Покретање уређаја“). ■ На командном пољу се појављује ■...
  • Seite 207: Покретање Поступка Кошења

    Косилица се искључује. уређај такође повежете са интернетом. 7 ПОДЕШАВАЊА НАПОМЕНА Роботска косилица се искључиво повезује са Wi-Fi мрежом од WiFi радио модул и апликација AL-KO 2,4 GHz. Не подржавају се Wi-Fi мреже од inTOUCH® Smart Garden 5 GHz. Роботска косилица опремљен је радио...
  • Seite 208: Уредите Нову Везу Помоћу Intouch® Апликације

    роботским косилицама, Smart апликација AL- ножева. Ножеви су веома оштри и могу ® KO inTOUCH Smart Garden нуди и друге проузроковати посекотине. функције, попут повезивање са другим AL-KO уређајима, пуш нотификације у случају ■ Носите заштитне рукавице! грешке. ■ Уверите се да делови тела не доспеју у...
  • Seite 209: Редовно Испитивање

    Одржавања и нега Чишћење базне станице Замена ножева 1. Искључити струјно напајање пре ОПРЕЗ! Опасност од повреде због чишћења. ножева. Ножеви су веома оштри и могу 2. Редовно уклањајте траву и лишће или проузроковати посекотине. друге предмете из базне станице. ■...
  • Seite 210: Помоћ У Случају Сметњи

    Помоћ у случају сметњи Ножеви за рашчишћавање се налазе горе на 9 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ тањиру са ножевима и по правилу не морају Радове поправке и сервисирања препустите да се мењају. само овлашћеним специјализованим радионицама. Замена акумулатора (13, 14) 1.
  • Seite 211 Помоћ у случају сметњи Сметња Узрок Отклањање Уређај тражи станицу за пуњење. Нож се не окреће, када се косилица пуни и аутоматски тражи станицу за пуњење. Уређај се не покреће. Акумулатор је празан. Пуните уређај у базној станици. Уређај се заглавио и укопава се. Точкови настављају да се обрћу. ■...
  • Seite 212: Шифра И Отклањање Грешака

    Помоћ у случају сметњи Сметња Узрок Отклањање ■ Програм заштите при пуњењу је Ставите станицу за пуњење на место у хладу активиран због високе или чекајте на хладније температуре. температуре. Време трајања акумулатора се знатно скратило. ■ Висина кошења је на превише Повећати...
  • Seite 213 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Отклањање Блокада заштите од крађе Деблокада уносом ПИН кода. ■ Блокада заустављања у Притисните тастер Start нужди (Старт)  и тастер ОК  , да START бисте укинули блокаду и наставите задатак. ■ Притисните тастер Home (Почетна) ...
  • Seite 214 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Отклањање ■ Сензор нагиба је реаговао: Ставите уређај на равну површину. ■ макс. нагиб прекорачен ■ Притисните тастер Start ■ Уређај је ношен ■ (Старт)  и тастер ОК  , да Падина је превише START бисте...
  • Seite 215 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Отклањање ■ E101 Континуални проблеми са Притисните тастер Start софтвером (Старт)  и тастер ОК  , да E102 START бисте укинули блокаду и E103 наставите задатак. ■ E104 Притисните тастер Home (Почетна)  и тастер ОК  , да...
  • Seite 216 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Отклањање ■ Нож недостаје или је Притисните тастер Start оштећен (Старт)  и тастер ОК  , да START бисте укинули блокаду и наставите задатак. ■ Притисните тастер Home (Почетна)  и тастер ОК  , да бисте...
  • Seite 217 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Отклањање ■ Преоптерећење резног Извадити акумулатор. мотора ■ Уклонити блокирање. ■ Ако проблем и даље постоји: Контактирајте сервис. ■ Преоптерећење мотора Извадити акумулатор. точка ■ Уклонити блокирање. ■ Ако проблем и даље постоји: Контактирајте...
  • Seite 218: Транспорт

    Транспорт Шифра грешке Узрок Отклањање ■ Преграда за акумулатор Затворите преграду за није затворена акумулатор ■ Ако проблем и даље постоји: Контактирајте сервис. ■ E281 Неправилност у Уверите се да је температура акумулатору акумулатора нормална. E282 ■ Притисните тастер On/Off (Укљ./ E283 Искљ.) ...
  • Seite 219: Складиштење

    Складиштење ■ 3. Подигните уређај са обе руке држећи Претходно се информисати да ли је могућ кућиште: транспорт преко изабраног пружаоца услуга и декларисати пошиљку. ■ Ножеви се не смеју додирнути. Препоручујемо укључивање стручњака за ■ Ножеви увек морају да буду окренути опасне...
  • Seite 220: Служба За Кориснике/Сервис

    Служба за кориснике/Сервис одлагање на отпад је регулисано законом Прерада старих батерија и коришћење у о батеријама. њима садржаних ресурса доприноси заштити ова два драгоцена ресурса. ■ Власник одн.корисник електричних и електронских уређаја су по истеку њиховог Симбол прецртане канте за отпатке значи да века...
  • Seite 221: Информације О Изјаве Оусклађености

    Информације о изјаве о усклађености најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на 14 ИНФОРМАЦИЈЕ О ИЗЈАВЕ О интернету под следећом адресом: УСКЛАЂЕНОСТИ www.alko-garden.com/service-contacts Овим под пуном одговорношћу изјављујемо, Додатне информације о резервним деловима да овај производ у облику којим се продаје на...
  • Seite 222: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Wyłączanie urządzenia ...... 231 Możliwe przewidywane nieprawidło- we użycie ........... 223 Ustawienia ..........231 Ryzyko szczątkowe ......223 Moduł radiowy sieci WLAN i aplikacja AL-KO inTOUCH® Smart Garden..231 Urządzenia zabezpieczające i ochronne .......... 224 Konfigurowanie nowego połączenia z aplikacją inTOUCH® ....... 232 2.4.1 Czujniki........
  • Seite 223: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Opis produktu językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki uła- strukcji obsługi. twiające zrozumienie instrukcji i obsługi. ■ Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- chowywana zawsze w sposób umożliwiający 2 OPIS PRODUKTU jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji W niniejszej dokumentacji opisano kilka modeli dotyczących urządzenia.
  • Seite 224: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Opis produktu ści od zastosowania — mogą wynikać następują- funkcję, aby przemieścić urządzenie w tył i za- ce, potencjalne zagrożenia: cząć ruch obrotowy. Jeśli stan obudowy będzie wykrywany jako podniesiony przez czas dłuższy ■ Kolizje i niebezpieczeństwo zranienia: Nie- niż 10 sekund, zostanie wyzwolony błąd. bezpieczeństwo dla osób i zwierząt przy nie- zamierzonym kontakcie.
  • Seite 225: Opis Funkcji

    Opis produktu proces koszenia, tak aby urządzenie mogło auto- Symbol Znaczenie matycznie wrócić do stacji ładowania. Gdy trawa Przed rozpoczęciem prac przy ma- znów będzie sucha, kosiarka kontynuuje kosze- szynie lub jej podniesieniem akty- nie. Standardowy czas blokady deszczowej wy- wować...
  • Seite 226: Zakres Dostawy (02)

    Opis produktu 2.7.1 Zakres dostawy (02) Element Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje zo- (przycisk Start/w dół): Po naciśnięciu START stały dostarczone: tego przycisku kosiarka zaczyna proces koszenia. Tego przycisku należy użyć, Element aby przejść w dół w menu. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku potwierdza Robot do koszenia trawy utworzenie mapy.
  • Seite 227: Stacja Bazowa (04-06)

    Możliwość podłączenia do zasilania elek- Kontrolę lub ew. wymianę akumulatorów i trycznego elektronicznych systemów kontrolnych należy ■ Nieograniczona dostępność dla robota do ko- zlecać dystrybutorom AL-KO, technikom lub szenia trawy partnerom serwisowym. ■ Zwracać uwagę na to, aby kosiarka wjeżdża- ■...
  • Seite 228: Bezpieczeństwo Osób I Zwierząt

    Montaż ■ Bezpieczeństwo osób i zwierząt Nie otwierać urządzenia. ■ W przypadku obszarów użyteczności publicznej W przypadku pożaru zawsze gasić z wyko- wokół obszaru koszenia należy rozmieścić wska- rzystaniem ochronnej maski oddechowej, zówki ostrzegawcze o następującej treści: w przypadku pożaru akumulatora podjąć szczególne środki chłodzenia. UWAGA! Automatyczna kosiarka do tra- wy pracuje! Nie zbliżać...
  • Seite 229: Sprawdzenie Połączeń Stacji Bazowej

    Uruchomienie ■ 2. Włożyć wtyczkę zasilacza do zabezpieczone- dziury i wzniesienia w powierzchni traw- go przed deszczem gniazda elektrycznego. nika (np. kretowiska, wykopane dziury, szyszki sosen, spady itd.); 3. Przymocować zasilacz (10/2) dwiema śruba- ■ mi (10/1) w odpowiednim, suchym miejscu strome wzniesienia lub spadki, które zabezpieczonym przed bezpośrednim nasło- przekraczają...
  • Seite 230: Konfigurowanie Ustawień Podstawowych

    Uruchomienie Potwierdzenie tworzenia mapy 4. Przycisk Home/w górę  zwiększa wartość START 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Start/w dół  START (0-9), a przycisk Start/w dół  ją zmniejsza. Naciśnij krótko przycisk OK  (krócej niż ■ Na panelu obsługowym wyświetlana jest 1 sekundę), aby potwierdzić wprowadzone bieżąca godzina. dane. 2. Jeżeli na panelu obsługowym świeci symbol ■...
  • Seite 231: Obsługa

    2. W ciągu 5 sekund naciśnij przycisk OK  ® WLAN z internetem. Aplikacja AL-KO inTOUCH ■ Kosiarka wraca automatycznie do stacji Smart Garden informuje, gdy są dostępne nowe bazowej.
  • Seite 232: Konfigurowanie Nowego Połączenia

    Konserwacja i pielęgnacja W celu połączenia swojego robota do koszenia 1. Na kosiarce naciśnij przycisk  i przytrzy- trawy z obsługą sieci WLAN z aplikacją AL-KO maj go przez 5 sekund, aż na panelu obsłu- ® inTOUCH Smart Garden robot do koszenia tra- gowym zacznie świecić symbol Bluetooth.
  • Seite 233: Regularne Kontrole

    Konserwacja i pielęgnacja 4. Oczyść spód, zespół tnący i noże tnące Wymiana noży tnących szczotką. OSTROŻNIE! Ryzyko skaleczenia przez 5. Sprawdź noże tnące pod kątem uszkodzeń. noże tnące. Noże tnące są bardzo ostre i mogą W razie potrzeby wymień: patrz Rozdział 8.3 spowodować rany cięte. "Wymiana noży tnących", strona 233.
  • Seite 234: Wymiana Akumulatora (13, 14)

    Pomoc w przypadku usterek wytwarzanie głośniejszych hałasów, zwiększone Usuwanie błędów urządzenia i obsługi ścieranie i zakłócenia w pracy. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skale- Noże czyszczące są osadzone na tarczy nożowej czenia. Poruszające się części urządzenia i z reguły nie ma konieczności ich wymiany. o ostrych krawędziach mogą spowodować obra- żenia.
  • Seite 235 Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Urządzenie się nie uruchamia. Akumulator jest rozładowany. Naładuj urządzenie w stacji bazowej. Urządzenie jest hamowane i się zakopuje. Koła nadal się obracają. ■ Czujniki zderzeń nie są wyzwala- Udać się do punktu serwisowego producenta. ■ ■ Trawa jest zbyt wysoka.
  • Seite 236: Kody Błędów I Usuwanie Błędów

    Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie ■ Program ochrony ładowania jest Ustaw stację ładowania w cieniu lub zaczekaj włączony ze względu na wysoką na niższe temperatury. temperaturę. Wyraźny spadek czasu pracy akumulatora. ■ Wysokość koszenia jest ustawio- Zwiększ wysokość koszenia, a następnie stop- na na zbyt niskim stopniu.
  • Seite 237 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie Blokada antykradzieżowa Odblokowanie przez podanie kodu PIN. Blokada przez zatrzymanie ■ Naciśnij przycisk Start  i przycisk START awaryjne OK  , aby usunąć blokadę i konty- nuować zadanie. ■ Naciśnij przycisk Home (Strona główna)  i przycisk OK ...
  • Seite 238 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ Zadziałał czujnik nachylenia: Ustaw urządzenie na równej po- wierzchni. ■ przekroczono maks. na- chylenie ■ Naciśnij przycisk Start  i przycisk START ■ Urządzenie zostało pod- OK  , aby usunąć blokadę i konty- niesione nuować...
  • Seite 239 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie E101 Ciągłe problemy z oprogra- ■ Naciśnij przycisk Start  i przycisk START mowaniem E102 OK  , aby usunąć blokadę i konty- nuować zadanie. E103 ■ Naciśnij przycisk Home (Strona E104 główna)  i przycisk OK  , aby E105 usunąć...
  • Seite 240 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie Brak noża tnącego lub ■ Naciśnij przycisk Start  i przycisk START uszkodzony nóż OK  , aby usunąć blokadę i konty- nuować zadanie. ■ Naciśnij przycisk Home (Strona główna)  i przycisk OK  , aby usunąć...
  • Seite 241 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ Przeciążenie silnika zintegro- Wyjmij akumulator. wanego z kołem ■ Usunąć blokadę. ■ Jeśli problem nadal występuje: Skontaktuj się z serwisem. ■ Zwarcie w silniku tnącym Zostaw kosiarkę stojącą przez chwi- lę. ■ Uruchom kosiarkę...
  • Seite 242: Transport

    Transport Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ E281 Nieprawidłowość w akumula- Upewnij się, że temperatura akumu- torze latora jest normalna. E282 ■ Naciśnij przycisk On/Off (Wł./ E283 wył.)  , aby uruchomić kosiarkę E284 ponownie. ■ Jeśli problem nadal występuje: E285 Skontaktuj się z serwisem. ■...
  • Seite 243: Przechowywanie

    Przechowywanie przeznaczony do handlu detalicznego, 2. Dokładnie wyczyść urządzenie (patrz Roz- a transport służy wyłącznie do celów prywat- dział 8.1 "Czyszczenie", strona 232). nych. 3. Urządzenie przechowuj: ■ Użytkownicy komercyjni, którzy realizują ■ w pozycji stojącej na wszystkich kółkach; transport w związku ze swoją główną działal- ■...
  • Seite 244: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy w gospodarstwach domowych. lub części zamiennych należy kierować do naj- Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo- znaleźć w następującej witrynie internetowej: wać poważne szkody dla środowiska naturalnego www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 245: Gwarancja

    Gwarancja 15 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
  • Seite 246: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití......246 Přerušení režimu sečení ....254 Symboly na titulní straně ....247 Vypnutí přístroje ......... 254 Vysvětlení symbolů a signálních slov 247 Nastavení ..........254 Popis výrobku........... 247 Rádiový...
  • Seite 247: Symboly Na Titulní Straně

    Popis výrobku Symboly na titulní straně POZOR! Nebezpečí poškození stroje a aku- mulátoru. Je-li přístroj provozován s nevhodným Symbol Význam akumulátorem, může dojít k poškození stroje a akumulátoru. Před uvedením do provozu si bez- ■ Přístroj vždy provozujte jen s předepsaným podmínečně...
  • Seite 248: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Popis výrobku ■ Nebezpečí krádeže: Robustní přístroje bez Kamerové senzory bezpečnostních funkcí jsou náchylná ke krá- Kamerové senzory slouží k rozpoznání sečené deži. plochy a identifikaci předmětů. Tyto senzory akti- ■ Potíže s baterií a nabíjením: Přebíjení bate- vují v případě potřeby vyhýbací manévr s cílem rie, vadné...
  • Seite 249: Popis Funkce

    Popis výrobku Symbol Význam Č. Součást Hlukové emise výrobku do okolí vy- Dešťový senzor hovují platným směrnicím a předpi- Kryt sům EU a Spojeného království, ja- kož i zákonným podmínkám státu Tlačítko STOP (ihned zastaví přístroj, Nový Jižní Wales uvedeným v naří- žací nože zastaví do 2 sekund) zení...
  • Seite 250: Akumulátor

    (není a podržením tlačítka potvrdíte vytvoření součástí dodávky; lze ji objednat jako příslu- mapy. šenství k sortimentu AL-KO 18 V / 36 V 1 Battery 2 Voltages). Jestliže byl nabíjecí  (Tlačítko On/Off (Zap/Vyp)): Zapnutí sloupek odebrán ze základny za účelem skla- a vypnutí přístroje.
  • Seite 251: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Stanoviště základny (05) Bezpečnost osob a zvířat ■ Pokud možno co nejkratší cesta k největší Ve veřejně přístupných areálech musí být kolem sečené ploše oblasti sečení umístěna výstražná upozornění s tímto obsahem: ■ Rovný podklad ■ Chráněné před přímým slunečním zářením POZOR! Automatická...
  • Seite 252: Montáž

    Montáž 4 MONTÁŽ UPOZORNĚNÍ Síťový zdroj doporučujeme připojit k elektrické síti přes proudový chránič FI Vybalení přístroje se jmenovitým vybavovacím svodovým proudem 1. Obal otevírejte opatrně. <30 mA. 2. Všechny komponenty vyjměte opatrně z oba- Kontrola spojení základny lu a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození během přepravy.
  • Seite 253: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Provedení základních nastavení UPOZORNĚNÍ Aby nedošlo k jejich poško- zení, uchovejte prodlužovací kabely mimo dosah Zadání přednastaveného kódu PIN pohyblivých nebezpečných částí. Poškozené ka- 1. Spusťte přístroj dle pokynů. (Viz kapitolu bely mohou vést ke kontaktu s částmi pod napě- „Spuštění...
  • Seite 254: Nastavení Výšky Sečení (12)

    ■ Zvýšení výšky sečení (tzn. výšky trávní- 7 NASTAVENÍ ku): Otáčejte otočný knoflík proti směru hodinových ručiček (12/1). Rádiový modul WLAN a aplikace AL-KO ■ Snížení výšky sečení (tzn. výšky trávní- inTOUCH® Smart Garden ku): Otáčejte otočný knoflík ve směru ho- Robotická sekačka na trávu je vybavena rádi- dinových ručiček (12/2).
  • Seite 255: Zřízení Nového Připojení V Aplikaci Intouch

    ® AL-KO inTOUCH Smart Garden. Vedle vzdáleného přístupu k připojené robotické sekačce na trávu nabízí aplikace AL-KO inTOU- ® Smart Garden další funkce, jako např. spo- jení s jinými přístroji AL-KO, oznámení typu push v případě poruchy. Naskenujte tento QR kód a zjistěte, jak nainstalo- Zřízení...
  • Seite 256: Údržba A Péče

    Údržba a péče 8 ÚDRŽBA A PÉČE Pravidelná kontrola Všeobecná kontrola OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. Ostrohran- né a pohybující se části strojů mohou vést k po- 1. Jednou týdně zkontrolujte celou instalaci, zda ranění. není poškozená: ■ ■ Stroj Při údržbě, ošetřování a čištění vždy noste ochranné...
  • Seite 257: Výměna Akumulátoru (13, 14)

    Pomoc při poruchách 2. Vyjměte akumulátor. Výměna akumulátoru (13, 14) 3. Přístroj položte žacími noži směrem nahoru. 1. Otevřete (13/a) přihrádku akumulátoru (13/1) na zadní straně sekačky. 4. Vyšroubujte upevňovací šrouby a vyjměte úložné desky žacích nožů. 2. Stiskněte pojistné tlačítko akumulátoru (13/2) a vyjměte (14/a) akumulátor z přihrádky.
  • Seite 258 Pomoc při poruchách Porucha Příčina Odstranění ■ Svah je strmější než maximální pří- Vynulujte sečenou oblast, aby přístroj ne- pustný sklon svahu (viz "technické vjížděl na strmé svahy. údaje", strana 000) ■ Tráva je vyšší než 60 cm. Zkraťte trávu na výšku menší než 60 cm. Přístroj často naráží...
  • Seite 259: Kódy Chyb A Odstraňování Závad

    Pomoc při poruchách Porucha Příčina Odstranění ■ Nesprávně vytvořená vícezónová Nainstalujte správně a znovu naprogramujte ví- mapa cezónové mapy. ■ Překážky v průchodu mezi vícezó- Odstraňte překážky z průchodu mezi vícezóno- novými mapami. vými mapami. ■ Příliš úzký průchod. Zkontrolujte, zda je šířka průchodu dostatečná. Doba nabíjení...
  • Seite 260 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění Ochrana proti krádeži Odblokování zadáním kódu PIN. Blokování v důsledku nouzo- ■ Stisknutím tlačítek Start  START vého zastavení a OK  lze blokování uvolnit a po- kračovat ve zpracování úlohy. ■ Stisknutím tlačítek Home  a OK  lze blokování uvolnit a odeslat přístroj zpět do základny.
  • Seite 261 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ Přístroj se převrátil Otočte sekačku zpět do normální polohy. ■ Stisknutím tlačítek Start  START a OK  lze blokování uvolnit a po- kračovat ve zpracování úlohy. ■ Stisknutím tlačítek Home  a OK  lze blokování uvolnit a odeslat přístroj zpět do základny. ■...
  • Seite 262 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ Sekačka se po dobu 2 minut Vyprostěte sekačku ručně. nepohybuje ■ Stisknutím tlačítek Start  START a OK  lze blokování uvolnit a po- kračovat ve zpracování úlohy. ■ Stisknutím tlačítek Home  a OK  lze blokování uvolnit a odeslat přístroj zpět do základny. ■...
  • Seite 263 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ Chyba při vytváření mapy Přemístěte sekačku k základně. ■ Stisknutím tlačítek Start  START a OK  pokračujte ve vytváření mapy. ■ E161 Přemístěte sekačku k základně. ■ Stisknutím tlačítek Start  START a OK  pokračujte ve vytváření mapy. ■ E162 Přemístěte sekačku k základně.
  • Seite 264 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ Příliš nízké napětí baterie Připojte sekačku k základně a nabij- te ji. ■ Jestliže potíže přetrvávají: Obraťte se na servis. ■ Aktivovala se ochrana proti Ponechejte sekačku chvíli stát. výpadku fáze žacího motoru ■ Restartujte sekačku. ■...
  • Seite 265: Přeprava

    Přeprava Kód chyby Příčina Odstranění ■ E500 E501 Ochrana levého kola proti Stisknutím tlačítka On/Off (Zap/ zkratu fáze Vyp)  restartujte sekačku. E502 ■ Ochrana pravého kola proti Jestliže potíže přetrvávají: Obraťte zkratu fáze se na servis. E503 Ochrana žacího nože proti zkratu fáze E504 Příliš...
  • Seite 266: Skladování

    Skladování 11 SKLADOVÁNÍ Elektrická a elektronická zařízení lze bezplatně odevzdat na následujících místech: 11.1 Uskladnění robotické sekačky na trávu ■ Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice Přes zimu, resp. má-li být mimo provoz déle než (např. komunální sběrné dvory) 30 dnů, přístroj správně uložte. ■...
  • Seite 267: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- a baterie, které se prodávají v zemích Evropské hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší unie a podléhají evropskému nařízení servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- 2023/1542 EU. V zemích mimo Evropskou unii dující adresou: mohou platit odlišná ustanovení o likvidaci baterií...
  • Seite 268: Tomto Návode Na Obsluhu

    Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Vypnutie zariadenia......276 vá ............269 Nastavenia..........276 Popis výrobku........... 269 Rádiový modul WLAN a AL-KO v Používanie na určený účel....269 aplikácii inTOUCH® Smart Garden..276 Možné predvídateľné chybné použitie 269 Nastavenie nového spojenia s apliká- ciou inTOUCH®...
  • Seite 269: Symboly Na Titulnej Strane

    Popis výrobku Symboly na titulnej strane POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prí- stroja a akumulátora. Ak sa prístroj prevádzkuje Symbol Význam s nevhodnými akumulátormi, môže dojsť k po- škodeniu prístroja a akumulátora. Je bezpodmienečne potrebné, aby ■ Prístroj prevádzkujte len s predpísanými aku- ste si pred uvedením prístroja do mulátormi.
  • Seite 270: Bezpečnostné A Ochranné Zariadenia

    Popis výrobku ■ Vplyvy počasia: Poškodenie v prípade silné- Dažďový snímač ho dažďa alebo vlhkej trávy. Zariadenie je podľa modelu vybavené dažďovým ■ Nebezpečenstvo krádeže: Robustné zariade- snímačom, ktorý v aktívnom stave počas dažďa nia sú náchylné na krádež bez bezpečnost- preruší...
  • Seite 271: Opis Funkcie

    Popis výrobku Symbol Význam Č. Konštrukčný diel Emisie hluku výrobku do okolitého Dažďový snímač prostredia zodpovedajú platným Veko smerniciam a predpisom EÚ a Spo- jeného kráľovstva, ako aj právnym Tlačidlo STOP (Okamžite zastaví zaria- predpisom Nového Južného Wale- denie a rezný nôž do 2 s) su podľa nariadenia „Protection of Predné...
  • Seite 272: Akumulátor

    Stlačením a držaním tla- balenia, ale je dostupná ako príslušenstvo k čidla sa potvrdí vytvorenie mapy. sortimentu AL-KO 18V / 36V 1 akumulátor 2 Volt). Ak bola nabíjacia konzola odstránená  (Tlačidlo On/Off (Zap/Vyp)): Zapnu- zo základnej stanice kvôli uskladneniu, túto tie a vypnutie zariadenia.
  • Seite 273: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Umiestnenie základnej stanice (05) Bezpečnosť osôb a zvierat ■ najkratšia možná cesta k najväčšej kosenej Vo verejne prístupných areáloch je potrebné oko- ploche lo priestoru kosenia umiestniť výstražné upozor- nenia s nasledujúcim obsahom: ■ rovný podklad ■ chránené pred priamym slnečným žiarením a POZOR! Automatická...
  • Seite 274: Montáž

    Montáž ■ V prípade požiaru na zariadení haste iba s blízko k základnej stanici pomocou dvoch ochranou dýchania, v prípade požiaru aku- skrutiek (10/1). mulátora vykonajte špeciálne chladiace opat- UPOZORNENIE Odporúčame sieťovú časť renia. pripojiť k elektrickej sieti cez ochranný spínač FI s menovitým chybovým prúdom < 30 mA.
  • Seite 275: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky ■ Ovládací panel štandardne začína pri UPOZORNENIE Aby sa zabránilo poškode- 0000. Vstupná poloha sa nachádza cel- niam, predlžovací kábel udržiavajte mimo pohyb- kom vľavo a striedavo bliká medzi „-“ a livých častí. Poškodené káble môžu viesť ku kon- aktuálnou hodnotou.
  • Seite 276: Nastavenie Výšky Kosenia (12)

    Zmenšenie výšky kosenia (t.j. výšky trá- 7 NASTAVENIA vy): Otočný gombík otočte v smere hodi- nových ručičiek (12/2). Rádiový modul WLAN a AL-KO v aplikácii inTOUCH® Smart Garden 6 OBSLUHA Robotická kosačka je vybavená rádiovým modu- lom WLAN. Tento umožňuje pohodlné ovládanie, VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia.
  • Seite 277: Nastavenie Nového Spojenia S Aplikáciou Intouch

    Okrem vzdialeného prístupu k zapojenej robotic- ® kej kosačke ponúka aplikácia AL-KO inTOUCH Smart Garden ďalšie funkcie, ako napr. spojenie s inými zariadeniami AL-KO, push notifikácia v prípade poruchy. Nastavenie nového spojenia s Naskenujte tento QR kód a zistite, ako môžete aplikáciou inTOUCH®...
  • Seite 278: Pravidelná Kontrola

    Údržba a starostlivosť Čistenie robotickej kosačky 2. Skontrolujte, či sa kolieska voľne otáčajú a či sa dajú natočiť. POZOR! Nebezpečenstvo zranenia rez- Upozornenie: Ak sa kolieska pohybujú ťažko ným nožom. Rezné nože sú veľmi ostré a môžu alebo sa nedajú natočiť, dajte ich vymeniť v vyvolať...
  • Seite 279: Výmena Akumulátora (13, 14)

    Pomoc pri poruchách k zariadeniu, následne ručne zakrúťte 4. Nový akumulátor vložte do priečinka pre aku- upevňovacie skrutky. mulátor. Presvedčte sa, že uzamknutie aku- mulátora zapadne a akumulátor sa úplne ulo- ■ Ak rezné nože už boli od ich prvého na- ží...
  • Seite 280 Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Zariadenie hľadá nabíjaciu stanicu. Rezný nôž sa neotáča, ak sa kosačka nabíja a automaticky hľadá nabíjaciu stanicu. Zariadenie sa nespustí. Akumulátor je vybitý. Zariadenie nabite v základnej stanici. Zariadenie sa zaseklo na zemi a zahrabalo sa. Kolieska sa viac neotáčajú. ■...
  • Seite 281: Kódy A Odstránenie Chýb

    Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Prevádzková doba akumulátora sa výrazne znížila. ■ Výška kosenia je na príliš nízkom Zvýšte výšku kosenia, potom požadovanú výšku stupni. postupne znižujte. ■ ■ Príliš vysoká alebo vlhká tráva. Nechajte trávu vyschnúť. ■ Výšku kosenia nastavte na vyšší stupeň. Zariadenie vibruje alebo hlučnosť...
  • Seite 282 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ Blokovanie bez zastavenia Ak chcete zablokovanie odstrániť a pokračovať v úlohe, stlačte tlačidlo Štart  a OK  START ■ Ak chcete zablokovanie odstrániť a zariadenie poslať späť na základnú stanicu, stlačte tlačidlo Home (Do- mov) ...
  • Seite 283 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ Zariadenie leží na hlave Kosačku opäť otočte do normálnej polohy. ■ Ak chcete zablokovanie odstrániť a pokračovať v úlohe, stlačte tlačidlo Štart  a OK  START ■ Ak chcete zablokovanie odstrániť a zariadenie poslať späť na základnú stanicu, stlačte tlačidlo Home (Do- mov) ...
  • Seite 284 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ Kosačka sa do 2 minút ne- Kosačku uvoľnite ručne. pohne. ■ Ak chcete zablokovanie odstrániť a pokračovať v úlohe, stlačte tlačidlo Štart  a OK  START ■ Ak chcete zablokovanie odstrániť a zariadenie poslať späť na základnú stanicu, stlačte tlačidlo Home (Do- mov) ...
  • Seite 285 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ Chyba pri vytváraní mapy Kosačku vráťte na základnú stanicu. ■ Ak chcete pokračovať vo vytváraní mapy, stlačte tlačidlo Štart  START OK  ■ E161 Kosačku vráťte na základnú stanicu. ■ Ak chcete pokračovať vo vytváraní mapy, stlačte tlačidlo Štart ...
  • Seite 286 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ Príliš nízke napätie akumulá- Kosačku v základnej stanici pripojte tora k nabíjaniu. ■ Ak problém naďalej pretrváva: Kon- taktujte servis. ■ Aktivovaná ochrana proti vý- Kosačku nechajte chvíľu stáť. padku fázy motora kosenia ■...
  • Seite 287: Preprava

    Preprava Kód chyby Príčina Odstránenie ■ E500 E501 Ochrana proti skratu fázy ľa- Ak chcete kosačku znova spustiť, vého kolesa stlačte tlačidlo On/Off (vypínač)  E502 ■ Ochrana proti skratu fázy Ak problém naďalej pretrváva: Kon- pravého kolesa taktujte servis. E503 Ochrana proti skratu fázy rezného noža E504...
  • Seite 288: Skladovanie

    Skladovanie ■ Odporúčame vám privolať odborníka na nebez- Koncový používateľ je sám zodpovedný za pečný materiál pre prípravu zásielky. Dodržiavaj- vymazanie údajov o svojej osobe z likvidova- te a prípadné ďalšie národné predpisy. ného starého zariadenia! Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že 11 SKLADOVANIE elektrické...
  • Seite 289: Zákaznícky Servis

    ■ zberné miesta tzv. spoločného systému spät- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- ného odberu starých akumulátorov zariadení vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- ■ zberné miesto u výrobcu (v prípade, že nie je dovnej adrese: členom spoločného systému spätného odbe-...
  • Seite 290: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    A készülék leállítása......299 Lehetséges előre látható hibás hasz- nálat ........... 291 Beállítások ..........299 Maradék kockázatok......291 WLAN rádiómodul és AL-KO in- TOUCH® Smart Garden alkalmazás . 299 Biztonsági és védőberendezések ..292 Új kapcsolat létrehozása az in- 2.4.1 Érzékelők........
  • Seite 291: Termékleírás

    Termékleírás dezéssel kapcsolatos információra van szük- 2 TERMÉKLEÍRÁS sége. Ebben a dokumentációban több készülékmodell ■ Másik személynek csak ezzel a kezelési út- leírásai találhatók. Azonosítsa a saját modelljét a mutatóval együtt adja tovább a készüléket. termékábrák és a különböző opciók leírása alap- ■...
  • Seite 292: Biztonsági És Védőberendezések

    Termékleírás a következő potenciális veszélyeztetések fordul- percnél hosszabb ideig felemelve tartja, akkor hi- hatnak elő: ba következik be. ■ Ütközések és sérülésveszély: Emberek és ál- Ütközésérzékelők az akadályfelismeréshez latok veszélyeztetése váratlan érintkezés mi- A készülék olyan érzékelőkkel van felszerelve, att. amelyek akadályhoz éréskor gondoskodnak a ■...
  • Seite 293: Működés Leírása

    Termékleírás A pázsitnyíró ezenkívül rendelkezik egy esőérzé- Szimbó- Jelentés kelővel is, amely észleli az esőt és leállítja a vá- gási folyamatot úgy, hogy a készülék automatiku- Működtesse a rögzítőeszközöket, san visszatér a töltőállomáshoz. Amint a fű ismét mielőtt bármilyen munkát végezne a megszáradt, a pázsitnyíró...
  • Seite 294: Szállítási Terjedelem (02)

    Termékleírás 2.7.1 Szállítási terjedelem (02) Alkatrész A szállítási terjedelem az alább felsorolt tételeket tartalmazza. Ellenőrizze, hogy minden pozíció (Start/Le gomb): A gomb megnyo- START megvan-e: másakor a pázsitnyíró elkezdi a pázsit- nyírást. Ezzel a gombbal lehet a menü- Alkatrész ben lefelé navigálni. A gombot meg- nyomva és nyomva tartva megerősíti a Robotfűnyíró...
  • Seite 295: Dokkolóállomás (04 - 06)

    Biztonsági utasítások ■ Az akkumulátort és a felügyeleti elektronikát Ügyeljen arra, hogy a pázsitnyíró a töltőállo- az AL-KO kereskedővel, technikussal vagy máshoz jobbról közeledjen, és az óramutató szervizpartnerrel ellenőriztetni és adott eset- járásával ellentétes irányban hagyja el azt. ben kicseréltetni.
  • Seite 296: A Készülék Biztonsága

    Összeszerelés kodjanak a készüléken, és ne játsszanak a lításból eredő károkat. készülékkel. Tudnivaló: Szállítási sérülések esetén azon- nal értesítse szakkereskedőjét vagy szerviz- ■ Tilos a készülékre ráülni és a vágókésbe be- partnerét. nyúlni! 3. Ellenőrizze a szállítási terjedelmet, lásd Feje- ■ A vágóberendezéstől tartsa távol a testrésze- zet 2.7.1 "A szállítmány tartalma (02)", ol- it és a ruházatát.
  • Seite 297: A Dokkolóállomás Csatlakozásainak Ellenőrzése

    Üzembe helyezés A dokkolóállomás csatlakozásainak 5 ÜZEMBE HELYEZÉS ellenőrzése Ez a fejezet azokat a kezeléseket és beállításo- 1. Ellenőrizze, hogy a töltőoszlop elülső oldalán kat ismerteti, amelyek a készülék első üzembe világít-e LED. Ha nem: helyezéshez szükségesek. Az üzembe helyezés- ■...
  • Seite 298: Vágási Magasság Beállítása (12)

    Kezelés lálható, és váltakozva villog a „-” szimbó- 8. Az utolsó szám után nyomja meg újra az OK lum és az aktuális érték. gombot  a PIN-kód nyugtázásához. 2. Adja meg az előre beállított 0000 PIN-kódot. ■ A kezelőfelületen 0000 jelenik meg. Ehhez egymás után nyomja meg röviden az 9.
  • Seite 299: Pázsitnyírás Megszakítása

    1. Tartsa nyomva az On/Off (Be/Ki) gombot 3 másodpercig. ■ A kezelőfelületen megjelenik egy folya- Szkennelje be ezt a QR-kódot, hogy megtudja, matjelző sáv. hogyan telepítheti okostelefonjára az AL-KO in- Leállítás kikényszerítése ® TOUCH Smart Garden alkalmazást, és további információkat kapjon készülékéről. Egyúttal arra 1.
  • Seite 300: Új Kapcsolat Létrehozása Az Intouch® Alkalmazással

    8 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS TUDNIVALÓ Ha a robotfűnyíró a kert olyan részén mozog, ahol a WLAN-kapcsolat gyenge VIGYÁZAT! Sérülésveszély. Az éles szélű vagy egyáltalán nem áll rendelkezésre, az AL-KO és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okoz- ® inTOUCH Smart Garden alkalmazás beállításait hatnak.
  • Seite 301: Rendszeres Ellenőrzés

    Karbantartás és ápolás Rendszeres ellenőrzés Az elhasználódott vagy elgörbült vágókést ki kell cserélni. Általános ellenőrzés 1. Nyomja meg az On/Off (Be/Ki) gombot  1. Hetente egyszer ellenőrizze a teljes telepítés készülék kikapcsolásához. károsodásait: ■ Készülék 2. Vegye ki az akkumulátort. ■ Dokkolóállomás 3.
  • Seite 302: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás 9 HIBAELHÁRÍTÁS TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, ame- lyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy Javítási és szervizmunkálatokat csak hivatalos amelyeket saját maga nem tudja kijavítani ve- szakműhelyekkel végeztessen. vőszolgálatunkhoz. A készülék- és kezelési hibák kijavítása VIGYÁZAT! Sérülésveszély. Az éles szélű és mozgó...
  • Seite 303 Hibaelhárítás Zavar Elhárítás ■ ■ A fű túl magas. Növelje a vágási magasságot, majd a foko- zatosan engedje le a kívánt magasságig. ■ A füvet egy fűnyíróval nyírja rövidre. ■ A készülék a gyepfelület egyik Szüntesse meg az egyenetlenséget. egyenetlenségén áll. A készülék kerekei mindig megcsúsznak.
  • Seite 304: Hibakódok És Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Zavar Elhárítás ■ Kiegyensúlyozatlanság a vágókésben Vegye ki az akkumulátort. vagy a vágókés meghajtásában ■ Tisztítsa meg a fűnyírófedelet. ■ Keresse fel a gyártó szervizállomását. Az akkumulátor nem töltődik fel, ill. alacsony az akkufeszültség ■ A dokkolóállomás töltőérintkezői Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és az érintke- szennyezettek.
  • Seite 305 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ Blokkolás a pázsitfelület el- Állítsa a készüléket a pázsitnyírási hagyásakor terület szabad pázsitfelületére. ■ Nyomja meg a Start gombot  és START az OK gombot  a lezárás feloldá- sához és a feladat folytatásához. ■ Nyomja meg a Home gombot  és az OK gombot ...
  • Seite 306 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ A készülék fejre állt Fordítsa vissza a pázsitnyírót a nor- mál helyzetébe. ■ Nyomja meg a Start gombot  és START az OK gombot  a lezárás feloldá- sához és a feladat folytatásához. ■ Nyomja meg a Home gombot  és az OK gombot ...
  • Seite 307 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ A pázsitnyíró 2 percen belül Szabadítsa ki kézzel a pázsitnyírót. nem mozdul meg ■ Nyomja meg a Start gombot  és START az OK gombot  a lezárás feloldá- sához és a feladat folytatásához. ■ Nyomja meg a Home gombot  és az OK gombot ...
  • Seite 308 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ A visszatérés a töltőállomás- Ellenőrizze az áramforrást/dokko- hoz nem sikerült lóállomást. ■ Győződjön meg a QR-kód látható- ságáról. ■ Hiba a térkép létrehozásakor Vigye vissza a pázsitnyírót a dokko- lóállomáshoz. ■ Nyomja meg a Start gombot  és START az OK gombot ...
  • Seite 309 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ Rövidzárlat a vágómotorban Hagyja állni a pázsitnyírót egy ideig. ■ Indítsa újra a pázsitnyírót. ■ Ha a probléma továbbra is fennáll: Lépjen kapcsolatba a szervizzel. ■ Rövidzárlat a kerékmotorban Hagyja állni a pázsitnyírót egy ideig. ■ Indítsa újra a pázsitnyírót.
  • Seite 310: Szállítás

    Szállítás Hibakód Elhárítás ■ Ismeretlen hiba Ellenőrizze, hogy az üzenet egy perc után eltűnik-e ■ Nyomja meg az On/Off (Be/Ki) gom- bot  a pázsitnyíró újraindításá- hoz. ■ Ha a probléma továbbra is fennáll: Lépjen kapcsolatba a szervizzel. Hiba a PIN-kód megadása Feloldás a PIN-kód megadásával.
  • Seite 311: Tárolás

    Tárolás ■ Az akkumulátor szállításához kizárólag az 12 ÁRTALMATLANÍTÁS eredeti kartoncsomagolást vagy egy veszé- Tudnivalók az elektromos és elektronikus lyes termékhez alkalmas kartoncsomagolást készülékekre vonatkozó törvényről használjon (100 Wh-nál kisebb teljesítményű akkumulátorok esetén ez szükségtelen). ■ A használt elektromos és elektronikus ■...
  • Seite 312: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    ■ Cd: az elem több mint 0,002% kadmiumot A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel tartalmaz kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ■ Pb: az elem több mint 0,004% ólmot tartal- ja az interneten a következő oldalon: www.alko-garden.com/service-contacts Az akkumulátorok és az elemek a következő...
  • Seite 313 Garancia A garancia nem vonatkozik: ■ a használatból eredő festékhibákra, ■ a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be vannak keretezve xxxxxx (x) A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi- zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 314: Om Denne Brugsanvisning

    Tilsigtet brug ........315 Lukning af apparatet ......322 Mulig forudsigelig forkert brug ... 315 Indstillinger ..........322 Restrisici ..........315 Trådløst radiomodul og AL-KO in- Sikkerheds- og beskyttelsesanord- TOUCH® Smart Garden-app ..... 322 ninger..........316 Konfiguration af ny forbindelse til in- 2.4.1...
  • Seite 315: Symboler På Forsiden

    Produktbeskrivelse ■ Opbevar denne brugsanvisning, så du altid billederne og beskrivelsen af de forskellige funkti- kan slå op i den, når du har brug for informa- oner. tioner om maskinen. Alle genopladelige batterier (Bxxx Li) og opladere ■ Overdrag kun maskinen til andre personer (Cxxx Li) i -sortimentet kan sammen med denne brugsanvisning.
  • Seite 316: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse ■ Fejlfunktioner og softwareproblemer: Appara- Regnsensor tet kan holde op med at fungere som følge af Nogle modeller af apparatet er udstyret med en tekniske defekter eller softwarefejl. regnsensor, der, når den er aktiveret, afbryder ■ Vejrpåvirkninger: Beskadigelse ved stærk klipningen, hvis det begynder at regne, og sikrer, regn eller vådt græs.
  • Seite 317: Funktionsbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Symbol Betydning Produktets støjemissioner til omgi- Regnsensor velserne opfylder de gældende ret- Klap ningslinjer og forskrifter fra EU og Storbritannien samt lovgivningen i STOP-tast (standser apparatet med det New South Wales i henhold til "Pro- samme samt knivene i løbet af 2 sekun- tection of the Environment Operati- der) ons (Noise Control) Regulation...
  • Seite 318: Genopladeligt Batteri

    ■ Hvis der er sivet batterivæske ud af batteri- Display: Viser apparatets aktuelle drift- rummet: Få apparatet repareret på et AL-KO- stilstand, navnet på den valgte menu og serviceværksted! de menupunkter samt funktioner, som ■...
  • Seite 319: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ■ apparatet kan vende fejlfrit tilbage til basisstatio- Ved service og vedligeholdelse: Beskyt- nen. telseshandsker. Sikkerhed for personer og dyr Der skal placeres advarselsskilte ved offentligt til- Lysdiode gængelige områder omkring klippeområdet med det følgende indhold: QR-kode OBS! Automatisk plæneklipper arbejder! Ladekontakter Hold passende afstand til apparatet! Hold opsyn Basisstationens placering (05)
  • Seite 320: Montering

    Montering 4 MONTERING Efterprøvning af forbindelserne på basisstationen Udpakning af robotten 1. Efterprøv, om dioden lyser foran på ladeag- 1. Åbn forsigtigt emballagen. gregatet. Hvis ikke: 2. Tag forsigtigt alle komponenter ud af embal- ■ Træk netstikket ud. lagen, og efterprøv, om der er transportbe- ■...
  • Seite 321: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 2. Indtast den forindstillede PIN-kode 0000. 5 IBRUGTAGNING Tryk herved kort efter hinanden på OK-knap- Dette kapitel beskriver handlinger og indstillinger, som skal udføres, når apparatet tages i brug før- pen  (under 1 sekund), så tallet bekræf- ste gang. Udfør alle trin efter hinanden i forbin- tes, og der gås videre til næste tal.
  • Seite 322: Indstilling Af Klippehøjde (12)

    Start af klipning lige i denne driftstilstand. 1. Tryk på Start/nedad-knappen  START BEMÆRK Den anvendte mobilenhed kræ- 2. Tryk på OK-knappen  i løbet af 5 sekun- ver en internetforbindelse til at bruge AL-KO in- der. ® TOUCH Smart Garden-appen. ■ Klipningen startes.
  • Seite 323: Konfiguration Af Ny Forbindelse Til Intouch®-Appen

    Sprøjt ikke robotplæneklipperen og basissta- normal WiFi-forstærker. tionen over med vand. Ved funktionsforstyrrelser kan en forhandler hjæl- Rengøring af robotplæneklipper pe dig, når denne har installeret AL-KO in- FORSIGTIG! Fare for kvæstelse på klip- ® TOUCH Smart Garden-appen. Robotplæneklip- pekniv. Klippeknivene er meget skarpe og kan ®...
  • Seite 324: Regelmæssig Kontrol

    Service og vedligeholdelse Udfør én gang om ugen: Efterprøvning af robotplæneklipperens kontaktflader 1. Tryk på tænd/sluk-knappen  , hvis du vil 1. Fjern snavs med en klud, og smør let med tænde apparatet. kontaktfedt. 2. Tag det genopladelige batteri ud. Efterprøvning af basisstationens ladekontakter 3.
  • Seite 325: Skift Af Det Genopladelige Batteri (13, 14)

    Hjælp ved fejl ubalance kan føre til øget slitage og funktionsfor- 9 HJÆLP VED FEJL styrrelser. Få reparations- og servicearbejde udført af auto- De knive, der findes øverst på knivtallerkenen, riserede værksteder. skal normalt ikke skiftes. Afhjælpning af apparat- og Skift af det genopladelige batteri (13, 14) håndteringsfejl 1.
  • Seite 326 Hjælp ved fejl Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet kører fast og graver sig ned. Hjulene roterer stadigvæk. ■ Stødsensorer udløses ikke. Opsøg producentens serviceværksted. ■ ■ Græsset er uacceptabelt højt. Forhøj klippehøjden, og sænk derefter trin- vist til den ønskede højde. ■...
  • Seite 327: Fejlkoder Og -Afhjælpning

    Hjælp ved fejl Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet vibrerer eller lydstyrken er for høj. ■ Der er ubalance i klippeknivene eller i Tag det genopladelige batteri ud. klippedrevet ■ Rengør klippeskjoldet. ■ Opsøg producentens serviceværksted. Batteriet kan ikke oplades eller batterispænding er ikke høj nok ■...
  • Seite 328 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ Blokering, når græsplænen Stil apparatet på den frie græsplæ- forlades ne i klippearealet. ■ Tryk på Start-knappen  og OK- START knappen  , så spærringen ophæ- ves, og opgaven fortsættes. ■ Tryk på Hjem-knappen  og OK- knappen ...
  • Seite 329 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ Apparatet ligger på hovedet Drej plæneklipperen tilbage til den normale position. ■ Tryk på Start-knappen  og OK- START knappen  , så spærringen ophæ- ves, og opgaven fortsættes. ■ Tryk på Hjem-knappen  og OK- knappen ...
  • Seite 330 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ Plæneklipperen bevæger sig Frigør plæneklipperen manuelt. ikke i løbet af 2 minutter ■ Tryk på Start-knappen  og OK- START knappen  , så spærringen ophæ- ves, og opgaven fortsættes. ■ Tryk på Hjem-knappen  og OK- knappen ...
  • Seite 331 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ Fejl ved oprettelse af kortet Bring plæneklipperen tilbage til ba- sisstationen. ■ Tryk på Start-knappen  og OK- START knappen  , så oprettelsen af kor- tet fortsættes. ■ E161 Bring plæneklipperen tilbage til ba- sisstationen.
  • Seite 332 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ Kortslutning i hjulmotoren Lad plæneklipperen stå noget tid. ■ Start plæneklipperen igen. ■ Hvis problemet stadig forekommer: Kontakt service. ■ Batterispænding ikke høj nok Slut plæneklipperen til basisstatio- nen til opladning. ■ Hvis problemet stadig forekommer: Kontakt service.
  • Seite 333: Transport

    Transport Fejlkode Årsag Afhjælpning E500 E501 Fasekortslutningsbeskyttelse ■ Tryk på tænd/sluk-knappen  , og til venstre hjul start plæneklipperen igen. E502 ■ Fasekortslutningsbeskyttelse Hvis problemet stadig forekommer: til højre hjul Kontakt service. E503 Fasekortslutningsbeskyttelse til kniven E504 Batteristanden ikke høj nok E505 Regnsensor udløst E506...
  • Seite 334: Opbevaring

    Opbevaring 11 OPBEVARING smides ud med det almindelige husholdningsaf- fald. 11.1 Opbevaring af robotplæneklipper Elektrisk og elektronisk udstyr kan afleveres uden Apparatet skal opbevares indendørs om vinteren, vederlag de følgende steder: eller hvis det ikke skal bruges i en periode på ■...
  • Seite 335: Kundeservice/Service

    13 KUNDESERVICE/SERVICE sesordning) Disse oplysninger gælder kun genopladelige bat- Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- terier og batterier, som er solgt i EU-lande, og sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- hvor EU-direktivet 2023/1542 er gældende. I lan- servedele.
  • Seite 336: Om Denna Bruksanvisning

    Teckenförklaring och signalord..337 Stänga av maskin....... 344 Produktbeskrivning........337 Inställningar ..........344 Avsedd användning ......337 WiFi-modul och appen AL-KO in- TOUCH® Smart Garden ....344 Förutsebar felanvändning ....337 Installera ny anslutning med appen Resterande risker ......337 inTOUCH®...
  • Seite 337: Symbol På Titelsida

    Produktbeskrivning Symbol på titelsida OBS! Risk för skador på maskin och batteri. Om maskinen drivs med ett olämpligt batteri finns Symbol Innebörd det risk för att maskinen eller batteriet skadas. ■ Använd endast maskinen med föreskrivet Det är viktigt att läsa igenom denna batteri.
  • Seite 338: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    Produktbeskrivning ■ Batteri- och laddningsproblem: Överladdning, Symboler på maskinen felaktig laddare eller batterislitage kan medfö- Symbol Innebörd ra problem. ■ Slitage och underhållsbehov: Regelbundet Läs bruksanvisningen före använd- underhåll krävs (t.ex. knivbyte). ning! ■ Missljud och bulleremission: Störande miss- ljud vid längre användningstider. Säkerhets- och skyddsanordningar VARNING! Risk för personskador.
  • Seite 339: Funktionsbeskrivning

    Produktbeskrivning Funktionsbeskrivning Komponent Rörelse på gräsmatta Röjkniv Klipparens kamerasystem möjliggör att detektera Klippkniv gräsmattor och bestämma inom vilket område en klippning behövs. Enligt fabriksinställningarna ut- Batterifack för maskinen klippningen i banor för att bearbeta Laddningskontakter gräsmattan jämnt och garantera ett vårdat utse- ende.
  • Seite 340: Batteri

    Aktiv klippkniv: Symbolen signaliserar ■ Om batterivätska har läckt i batterifacket: att klipparens klippknivar är aktiverade. Lämna maskinen till AL-KO kundtjänst för re- Display: Visar maskinens aktuella drifts- paration! status, namnet på aktuell meny, meny- ■ När batteriet tagits ut från maskinen: Spola punkter samt funktioner som kan väljas.
  • Seite 341: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ■ Basstationens avstånd (06) Använd enbart maskinen under följande för- utsättningar: Avstånd Mått ■ Redskapet är inte smutsigt. ■ Redskapet har inga skador eller förslit- Avstånd A 5 cm till 10 cm ningar. Avstånd B Mer än 1,5 m ■ Alla manöverelement fungerar korrekt. ■...
  • Seite 342: Ansluta Basstation Till Strömförsörj

    Start Ansluta basstation till strömförsörjning kanter mellan gräsmattor och terrasser (09, 10) eller gångar, plattor, kantsten osv.) ■ Hål och förhöjningar i gräsmattan (t.ex. ANMÄRKNING En skadad anslutningskabel mullvadshögar, grävhål, kottar, fallfrukt får inte anslutas till strömförsörjningen, rör heller osv.) inte kabeln innan den är komplett skild från ■...
  • Seite 343: Utföra Grundinställningar

    Användning Bekräfta arbetskartans initialisering 6. Tryck Home/upp-knappen  och markera menypunkten PASS. 1. Tryck och håll Start/ner-knappen  START ■ Manöverpanelen visar 0000. ■ Manöverpanelen visar aktuellt klockslag. 7. Ange ny PIN-kod enligt samma metod som i 2. Ange PIN-koden om låssymbolen lyser i manöver- steg 4.
  • Seite 344: Avbryt Klippningen

    ® ® version. Appen AL-KO inTOUCH Smart Garden ningar i en installerad app AL-KO inTOUCH informerar om det finns nya programuppdatering- Smart Garden. Robotgräsklipparen måste först ar för robotgräsklipparen. De laddas ner automa- friges för återförsäljaren via appen AL-KO in- ®...
  • Seite 345: Installera Ny Anslutning Med Appen Intouch

    Underhåll och skötsel Installera ny anslutning med appen Åtgärder en gång i veckan: inTOUCH® 1. Tryck On/Off-knappen  för att stänga av En existerande anslutning till en router kan kopp- maskinen. las från. Därmed är maskinen öppen för en ny 2. Ta ur batteriet. anslutning i 30 minuter.
  • Seite 346: Byta Klippknivar

    Avhjälpa fel ■ Kontrollera basstationens laddningskontakter Om klippknivarna redan har vridits en gång sedan den första monteringen: Sätt 1. Dra ut nätkontakten. i de nya klippknivarna igen med den sli- 2. Ta bort smuts på laddningskontakterna med pade sidan mot maskinen och skruva i en trasa.
  • Seite 347 Avhjälpa fel Störning Orsak Åtgärd Maskinen stänger av när den dockas i laddningsstationen. ■ Laddningsstationen är överhettad. Ställ laddningsstationen i skuggan eller vän- ta tills temperaturen har sjunkit. Maskinen glider ur arbetsområdet ■ Drivhjulens friktion är försämrad. Kontrollera och rengör hjulen. ■...
  • Seite 348 Avhjälpa fel Störning Orsak Åtgärd ■ Störningar när hinder upptäcks Ta bort hinder som lövhögar, ogräs och vilda blommor. Bredvidliggande yta klipps inte. ■ ■ ■ Övergångens bredd är för smal. Kontrollera tillräcklig bredd i övergången. Laddningstiden överstiger angiven tid. ■...
  • Seite 349: Felkoder Och Felavhjälpning

    Avhjälpa fel Felkoder och felavhjälpning ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du inte själv kan åtgärda. Felkod Orsak Åtgärd Blockering stöldskydd Ange PIN-koden för upplåsning. Blockering nödstopp ■...
  • Seite 350 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ Lutningssensorn har utlöst: Placera maskinen på jämnt under- lag. ■ maximal lutning är över- skriden ■ Tryck Start-knappen  och OK- START ■ Maskinen har burits knappen  för att häva spärren ■ Sluttningen för brant och fortsätta arbetet.
  • Seite 351 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd E101 Kontinuerliga programpro- ■ Tryck Start-knappen  och OK- START blem E102 knappen  för att häva spärren och fortsätta arbetet. E103 ■ Tryck Home-knappen  och OK- E104 knappen  för att häva spärren E105 och skicka tillbaka maskinen till bas- E106 stationen.
  • Seite 352 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd Klippkniv saknas eller är ska- ■ Tryck Start-knappen  och OK- START knappen  för att häva spärren och fortsätta arbetet. ■ Tryck Home-knappen  och OK- knappen  för att häva spärren och skicka tillbaka maskinen till bas- stationen.
  • Seite 353 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ Överbelastad klippmotor Ta ur batteriet. ■ Ta bort blockeringen. ■ Om problemet kvarstår: Kontakta kundtjänst. ■ Överbelastad hjulmotor Ta ur batteriet. ■ Ta bort blockeringen. ■ Om problemet kvarstår: Kontakta kundtjänst. ■ Kortslutning i klippmotor Låt klipparen vila en stund.
  • Seite 354: Transport

    Transport Felkod Orsak Åtgärd ■ E281 Felaktighet i batteriet Säkerställ att batteritemperaturen är normal. E282 ■ Tryck On/Off-knappen  för att E283 starta om klipparen. E284 ■ Om problemet kvarstår: Kontakta kundtjänst. E285 ■ Okänt fel Kontrollera om meddelandet försvin- ner efter en minut ■...
  • Seite 355: Förvaring

    Förvaring port av farligt gods följas till punkt och pricka! Un- 12 ÅTERVINNING derlåtenhet att följa gällande föreskrifter kan leda Information om tyska el- och elektroniklagen till rättslig påföljd både för avsändare och trans- portör. ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska inte läggas i soporna utan hanteras Ytterligare anvisningar om transport och frakt med särskild återvinning!
  • Seite 356: Kundtjänst/Service

    13 KUNDTJÄNST/SERVICE ■ Inköpsställen för batterier För frågor om garanti, reparationer och reservde- ■ Inlämningsställe inom det gemensamma lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. återlämningssystemet för förbrukade batterier Kontaktinformation finns på internet: www.alko-garden.com/service-contacts ■ Ett av tillverkarens återlämningsställen (om tillverkaren inte är medlem i det gemensam- Du hittar mer reservdelsinformation på:...
  • Seite 357: Om Denne Bruksanvisningen

    Avbryte klippedrift....... 365 Tiltenkt bruk ........358 Stoppe apparatet........ 365 Mulig og påregnelig feil bruk....358 Innstillinger ..........365 Restrisikoer........358 WLAN-radiomodul og AL-KO inTOU- Sikkerhets- og beskyttelsesanordnin- CH® Smart Garden-app..... 365 ger............359 Opprette ny forbindelse med inTOU- 2.4.1 Sensorer........
  • Seite 358: Symboler På Tittelsiden

    Produktbeskrivelse ■ Les og følg sikkerhets- og varselhenvisninge- ADVARSEL! Fare for apparat- og batteriska- ne i denne bruksanvisningen. der. Hvis apparatet drives med uegnede batteri- er, kan apparatet og batteriene skades. Symboler på tittelsiden ■ Driv apparatet bare med de angitte batterie- Symbol Betydning Les grundig gjennom bruksanvis-...
  • Seite 359: Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse ■ Batteri- og ladeproblemer: Overlading, feil la- der. Sensorene starter en vikemanøver for å unn- dere eller batterislitasje kan føre til proble- gå kollisjoner ved behov. mer. Symboler på maskinen ■ Slitasje og vedlikeholdsbehov: Nødvendig med regelmessig vedlikehold (f.eks. skifte av Symbol Betydning kniver).
  • Seite 360: Funksjonsbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Funksjonsbeskrivelse Komponent Bevegelse på plenflaten Festeskrue Kamerasystemet til klipperen gjør det mulig å re- Ryddekniv gistrere plenarealer og bestemme hvilke områder som må klippes. I fabrikkinnstillingene utfører ap- Skjærekniv paratet en klipping i baner for å bearbeide plenen Batterispor jevnt og ivareta et pleiet utseende.
  • Seite 361: Batteri

    (ikke en del av leveransen, men tilgjengelig gen. Bruk denne tasten for å navigere som tilbehør til AL-KO 18V / 36V 1 Battery 2 ned i menyen. Hvis du trykker og holder Voltages-sortimentet). Hvis ladesøylen til lag- tasten, starter oppretting av kart.
  • Seite 362: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger perfekt WLAN-mottak. Enda bedre er det når ker) befinner seg i apparatets arbeidsområ- hele klippearealet har dekning for å garantere de. Disse kan skade skjæreknivene til appa- pålitelig forbindelse under hele driften. ratet, eller de kan skades av apparatet. ■...
  • Seite 363: Koble Ladestasjon Til Strømforsynin

    Igangsetting 2. Sett ladesøylen (07/1) og bunnplaten (07/2) 2. Før montering av ladestasjonen samt idrift- sammen og trekk til forbindelsene. setting av apparatet: Klipp plenflaten med en gressklipper på lav klippehøyde. 3. Fest ladestasjonen (08/1) med jordskruene til bakken (08/2). 3.
  • Seite 364: Foreta Grunninnstillinger

    Betjening ■ Etter cirka 40 sekunder tennes betje- 5. Etter det siste tallet trykk på OK-tasten  ningsfeltet. igjen for å bekrefte PIN-koden. Bekrefte oppretting av kart ■ På betjeningsfeltet vises ELEC. 1. Hold Start/ned-tasten  trykket. START 6. Trykk på Home/opp-tasten  og velg meny- ■...
  • Seite 365: Avbryte Klippedrift

    MERK Robot-gressklipperen kan bare kobles til et 2,4 GHz WLAN-nettverk. 5 GHz 7 INNSTILLINGER WLAN-nettverk støttes ikke. ® For å koble til AL-KO inTOUCH Smart Garden- WLAN-radiomodul og AL-KO inTOUCH® appen må den WLAN-kompatible robot-gressklip- Smart Garden-app peren og smarttelefonen befinne seg innenfor...
  • Seite 366: Opprette Ny Forbindelse Med Intouch®-Appen

    AL-KO inTOUCH Smart grunn av skjærekniv. Skjæreknivene er svært Garden-appen. Robot-gressklipperen må være skarpe, og kan forårsake kuttskader. ® godkjent for forhandleren via AL-KO inTOUCH ■ Bruk vernehansker! Smart Garden-appen. ■ Sørg for at kroppsdelene ikke kommer i kon- Ved siden av fjerntilgang til en tilknyttet robot- takt med skjæreknivene.
  • Seite 367: Skifte Skjærekniv

    Feilsøking Kontroller at rullene beveger seg fritt lengden, og kan deretter også monteres vendt 180°, slik at levetiden fordobles. Utføres én gang i uken: 7. Skift skjærekniv: 1. Fjern gressrester og tilsmussing grundig i ■ områdene rundt rullene. Bruk en feiekost og Hvis skjæreknivene ikke er vendt siden en fille til dette.
  • Seite 368 Feilsøking Feil Årsak Utbedring LED-en på ladestasjonen lyser ikke. ■ Ingen strøm Kontroller om ladestasjonen er koblet riktig til laderen. ■ Kontroller om laderen er riktig koblet til en fungerende kontakt. Blå LED på ladestasjonen lyser før ladingen avsluttes. ■ Ladestasjonen er overopphetet.
  • Seite 369 Feilsøking Feil Årsak Utbedring ■ Området som skal slås, er for Reduser området som skal klippes. stort. ■ Snitthøyden er på et for lavt trinn. Øk klippehøyden og senk deretter trinnvis ned til ønsket høyde. ■ Skjæreknivene er sløve. Vend eller ev. skift ut skjæreknivene. ■...
  • Seite 370: Feilkoder Og -Reparasjon

    Feilsøking Feil Årsak Utbedring ■ ■ Apparatet treffer ikke ladekontak- Sett apparatet i ladestasjonen og kontroller tene. om ladekontakten ligger på. ■ Oppsøk serviceverkstedet til produsenten. ■ Batteripakkepakkens levetid er ut- Oppsøk serviceverkstedet til produsenten. løpt. ■ Ladeelektronikk er defekt. Oppsøk serviceverkstedet til produsenten.
  • Seite 371 Feilsøking Feilkode Årsak Utbedring ■ Apparatet har kjørt på en Kontroller at kameraet og frontområ- hindring og kan ikke frigjøre det ikke tildekkes. seg selv (f.eks. kollisjon i ■ Trykk Start-tasten  og OK-tas- START nærheten av ladestasjonen). ten  for å oppheve sperren og fortsette arbeidet.
  • Seite 372 Feilsøking Feilkode Årsak Utbedring ■ ■ Apparatet kolliderer 10 Fjern hindring. sekunder uavbrutt med ■ Avgrens hindringer. en hindring ■ Trykk Start-tasten  og OK-tas- START ■ Apparatet kolliderer mer enn 10 ganger på 2 mi- ten  for å oppheve sperren og nutter fortsette arbeidet.
  • Seite 373 Feilsøking Feilkode Årsak Utbedring ■ Beskyttelse mot underspen- Ta klipperen tilbake til ladestasjonen ning til motoren for å lade batteriet. ■ Trykk Start-tasten  og OK-tas- START ten  for å oppheve sperren og fortsette arbeidet. ■ Trykk Hjem-tasten  og OK-tas- ten  for å...
  • Seite 374 Feilsøking Feilkode Årsak Utbedring ■ Feil under oppretting av kart Kjør klipperen tilbake til ladestasjo- nen. ■ Trykk Start-tasten  og OK-tas- START ten  for å kartoppretting. ■ E161 Kjør klipperen tilbake til ladestasjo- nen. ■ Trykk Start-tasten  og OK-tas- START ten ...
  • Seite 375 Feilsøking Feilkode Årsak Utbedring ■ Batterispenningen er for lav Koble klipperen til ladestasjonen for å lade. ■ Dersom problemet fortsatt består: Kontakt service. ■ Skjæremotorens fasefeilbe- La klipperen stå en stund skyttelse aktivert ■ Start klipperen på nytt. ■ Dersom problemet fortsatt består: Kontakt service.
  • Seite 376: Transport

    transport Feilkode Årsak Utbedring E500 E501 Fasekortslutning til venstre ■ Trykk på On/Off-tasten  for å hjul starte klipperen på nytt. E502 ■ Fasekortslutningsvern på Dersom problemet fortsatt består: høyre hjul Kontakt service. E503 Skjæreknivens fasekortslut- ningsvern E504 Batterinivået er for lavt E505 Regnsensor er utløst E506...
  • Seite 377: Demontere Og Lagre Ladestasjonen

    Avfallshåndtering 3. Oppbevaring av apparatet: Merknad om batteridirektivet (BattG) ■ stående på alle rullene ■ Gamle batterier og batteripakker hører ■ på et tørt, frostfritt sted ikke til i husholdningsavfallet, men skal ■ utenfor barns rekkevidde tilføres atskilt for avfallshåndtering eller deponering! 4.
  • Seite 378: Kundeservice/Service

    13 KUNDESERVICE/SERVICE og de produktspesifikke standardene. Samsvar- Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- serklæringen er en del av bruksanvisningen, og vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- er vedlagt maskinen. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på 15 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på...
  • Seite 379: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 380 Laitteen sammuttaminen ....387 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö ........380 Asetukset ..........387 Jäännösriskit........380 Langaton WiFi-moduuli ja AL-KO in- TOUCH® Smart Garden -sovellus ..387 Turva- ja suojalaitteet ......381 Uuden yhteyden muodostaminen in- 2.4.1 Tunnistimet........381 TOUCH®-sovelluksessa ....
  • Seite 380: Kansilehden Symbolit

    Tuotekuvaus ■ Luovuta käyttöohje aina laitteen mukana. HUOMAUTUS! Laite- ja akkuvaurioiden vaa- ■ ra. Jos laitteessa käytetään sopimattomia akkuja, Lue käyttöohjeeseen sisältyvät turvallisuus- laite ja akut voivat vaurioitua. ohjeet ja varoitukset ja noudata niitä. ■ Käytä laitetta vain ilmoitetuilla akuilla. Kansilehden symbolit HUOMAUTUS -valikoi-...
  • Seite 381: Turva- Ja Suojalaitteet

    Tuotekuvaus ■ Akku- ja latausongelmat: ylivaraus, viallinen Kameratunnistimet laturi tai akun kuluminen voivat johtaa ongel- Kameratunnistimet tunnistavat leikattavan alueen miin. sekä esineet. Tarvittaessa tunnistimet käynnistä- ■ Kuluminen ja huoltotarve: säännöllinen huolto vät väistöliikkeen törmäysten välttämiseksi. (esim. terien vaihto) on välttämätön. Laitteessa käytettävät merkinnät ■...
  • Seite 382: Toimintokuvaus

    Tuotekuvaus Symboli Merkitys Tuotteen melupäästöt ympäristöön Kansi ovat sovellettavien EU:n ja Yhdisty- STOP-painike (pysäyttää laitteen välittö- neiden kuningaskuntien direktiivien mästi ja leikkuuterät 2 sekunnin kulues- ja asetusten sekä New South Wale- sin lainsäädännön ”Protection of the Environment Operations (Noise Etupyörät (ohjautuvia) Control) Regulation 2017”...
  • Seite 383: Akku

    (ei sisälly niketta painetaan ja pidetään painettu- toimitukseen, mutta on saatavilla lisävarus- na, kartan luominen vahvistetaan. teena AL-KO 18V / 36V 1 Battery 2 Voltages -valikoimasta). Jos latauspylväs on irrotettu  (Virtapainike): Laitteen kytkeminen latausaseman varastointia varten, asenna se päälle ja pois päältä.
  • Seite 384: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ■ Latausaseman sijainti (05) Varmista laitteen toiminnan aikana, etteivät varsinkaan lapset tai muut henkilöt tai eläimet ■ Mahdollisimman lyhyt etäisyys suurimpaan ole laitteen lähellä tai sen vieressä eivätkä leikkuualueeseen leiki laitteella. ■ Tasainen pohja ■ Laitteen päällä ei saa istua eikä teriin saa ■...
  • Seite 385: Latausaseman Kokoaminen

    Käyttöönotto Säilytä alkuperäinen pakkaus ja oheisasiakirjat Led-merkkivalon tilat sitä tapausta varten, että laite täytyy lähettää Ledi Käyttötilat edelleen. Ne vaaditaan myös laitteen takaisin lä- hettämistä varten. ■ Pois Ei virtaa päältä Latausaseman kokoaminen (07, 08) 1. Aseta latausasema suunniteltuun kohtaan ■ Palaa jat- Akku on täysi vaadittavien etäisyyksien täyttyessä...
  • Seite 386: Laitteen Käynnistäminen

    Käyttöönotto Uuden PIN-koodin antaminen HUOMAUTUS Lataa akku täyteen ennen 1. Hae esiin asetusten käyttöliittymä pitämällä ensimmäistä käyttökertaa. Akku voidaan ladata milloin tahansa. Lataamisen keskeyttäminen ei käynnistys/alas-painiketta  ja koti/ylös-pai- START vioita akkua. Akun lataaminen on mahdollista niketta  painettuina. vain, kun laite on kytketty päälle. ■...
  • Seite 387: Käyttö

    älä juokse. vissä tässä käyttötilassa. HUOMAUTUS Käytettävässä mobiililaittees- Ruohonleikkuun aloittaminen ® sa on oltava internet-yhteys AL-KO inTOUCH 1. Paina käynnistys/alas-painiketta  START Smart Garden -sovelluksen käyttöä varten. 2. Paina OK-painiketta  5 sekunnin kulues-...
  • Seite 388: Uuden Yhteyden Muodostaminen Intouch®-Sovelluksessa

    Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöiden aika- HUOMAUTUS Jos robottiruohonleikkuri liik- na aina suojakäsineitä! kuu puutarhassa alueella, jossa WiFi-yhteys on ® heikko tai puuttuu, AL-KO inTOUCH Smart Gar- Puhdistus den -sovelluksen säädöt otetaan käyttöön vasta sitten, kun robottiruohonleikkuri palaa alueelle, HUOMAUTUS! Veden aiheuttama vaara. Ro- jolla on hyvä...
  • Seite 389: Säännölliset Tarkastukset

    Huolto ja hoito Latausaseman puhdistus HUOMAUTUS! Epäasianmukaiset korjaukset vahingoittavat laitetta. Jos asennettuja, väänty- 1. Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdis- neitä leikkuuteriä suoristetaan, terälautanen voi tusta. vahingoittua. 2. Poista ruohojäämät ja lehdet sekä muut esi- ■ Älä suorista vääntyneitä leikkuuteriä. neet latausasemasta säännöllisin välein.
  • Seite 390: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa 4. Aseta uusi akku akkulokeroon. Varmista, että Laitevikojen ja käsittelyvirheiden akun lukitus kiinnittyy ja että akku on kunnolla korjaus paikallaan. VARO! Loukkaantumisvaara. Laitteen te- 5. Sulje akkulokero. räväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa vammoja. 9 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA ■ Älä...
  • Seite 391 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaus ■ ■ Ruoho on liian pitkää. Korota leikkuukorkeutta ja laske sitä sitten asteittain, kunnes haluttu korkeus on saavu- tettu. ■ Leikkaa ruoho lyhyeksi tavallisella ruohon- leikkurilla. ■ Laite osuu maan kohoumaan. Tasoita epätasainen kohta. Laitteen pyörät pyörivät toistuvasti tyhjää. ■...
  • Seite 392: Vikakoodit Ja Vikojen Korjaaminen

    Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaus ■ Leikkuuterät tai terien käyttömoottori Poista akku. on epätasapainossa ■ Puhdista leikkuukoneiston kansi. ■ Ota yhteys valmistajan valtuuttamaan huol- toliikkeeseen. Akku ei lataudu tai akkujännite on alhainen ■ Latausaseman latauskoskettimet Puhdista latauskoskettimet ja kosketuspinnat. ovat likaiset. ■...
  • Seite 393 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaus ■ Esto ruohikolta poistumisen Aseta laite vapaalle ruohikolle leik- vuoksi kuualueen sisällä. ■ Poista esto ja jatka tehtävää paina- malla käynnistyspainiketta  START OK-painiketta  ■ Poista esto ja lähetä laite takaisin latausasemaan painamalla kotipai- niketta  ja OK-painiketta  ■...
  • Seite 394 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaus ■ ■ Laite törmää esteeseen Poista este. yhtämittaisesti 10 sekun- ■ Rajaa esteet ulkopuolelle. nin ajan ■ Poista esto ja jatka tehtävää paina- ■ Laite törmää yli 10 kertaa malla käynnistyspainiketta  START 2 minuutissa OK-painiketta  ■ Poista esto ja lähetä...
  • Seite 395 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaus ■ Suojaus moottorin alijännit- Palauta ruohonleikkuri latausase- teen varalta maan akun latausta varten. ■ Poista esto ja jatka tehtävää paina- malla käynnistyspainiketta  START OK-painiketta  ■ Poista esto ja lähetä laite takaisin latausasemaan painamalla kotipai- niketta  ja OK-painiketta  ■...
  • Seite 396 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaus ■ Virhe kartan luomisessa Palauta ruohonleikkuri latausase- maan. ■ Jatka kartan luomista painamalla käynnistyspainiketta  ja OK-pai- START niketta  ■ E161 Palauta ruohonleikkuri latausase- maan. ■ Jatka kartan luomista painamalla käynnistyspainiketta  ja OK-pai- START niketta  ■ E162 Palauta ruohonleikkuri latausase- maan.
  • Seite 397 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaus ■ Pyörämoottorin oikosulku Jätä ruohonleikkuri koskemattomak- si joksikin aikaa. ■ Käynnistä leikkuri uudelleen. ■ Jos ongelma esiintyy edelleen: Ota yhteyttä huoltoon. ■ Akkujännite liian alhainen Liitä leikkuri latausasemaan lataa- mista varten. ■ Jos ongelma esiintyy edelleen: Ota yhteyttä...
  • Seite 398: Kuljetus

    Kuljetus Vikakoodi Korjaus ■ E500 E501 Vasemman pyörän suojaus Käynnistä leikkuri uudelleen paina- vaiheoikosulun varalta malla virtapainiketta  E502 ■ Oikean pyörän suojaus vai- Jos ongelma esiintyy edelleen: Ota heoikosulun varalta yhteyttä huoltoon. E503 Leikkuuterän suojaus vai- heoikosulun varalta E504 Akun varaustaso liian alhai- E505 Sadetunnistin lauennut E506...
  • Seite 399: Latausaseman Purkaminen Ja Varastointi

    Hävittäminen ■ 1. Lataa akku täyteen. Sähkölaitteiden myyntipisteet (tavanomaiset liikkeet ja online-myyjät), jos kauppias on vel- 2. Puhdista laite perusteellisesti (katso Luku 8.1 voitettu ottamaan laitteet vastaan tai tarjoavat "Puhdistus", sivu 388). tämän palvelun vapaaehtoisesti. 3. Laitteen säilytys: Nämä tiedot ovat voimassa vain laitteille, jotka ■...
  • Seite 400: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Asiakaspalvelu ja huolto sa maissa voimassa olevat määräykset akkujen 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ja paristojen hävittämisestä voivat poiketa näistä. Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- Pakkausta koskevat tiedot huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Hävitä ternet-osoitteesta pakkaukset ympäristöystävällisesti.
  • Seite 401: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    Toote kirjeldus.......... 402 Seadme väljalülitamine ...... 409 Otstarbekohane kasutamine....402 Võimalik prognoositav väärkasutami- Seadistused ..........409 ne............402 Wifi-moodul ja rakendus AL-KO in- Jääkriskid........... 402 TOUCH® Smart Garden ....409 Ohutus- ja kaitseseadised ....403 Uue ühenduse loomine rakendusega inTOUCH® ......... 410 2.4.1...
  • Seite 402: Tiitellehel Olevad Sümbolid

    Toote kirjeldus ■ Lugege kindlasti selles kasutusjuhendis ole- TÄHELEPANU! Seadme ja aku kahjustamise vaid ohutusjuhiseid ja hoiatusi. oht. Kui seadet kasutatakse sobimatute akude- ga, võivad seade ja akud kahjustada saada. Tiitellehel olevad sümbolid ■ Kasutage seadet ainult ettenähtud akudega. Sümbol Tähendus MÄRKUS Sortimendi Lugege kasutusjuhend enne aku...
  • Seite 403: Ohutus- Ja Kaitseseadised

    Toote kirjeldus ■ Kulumine ja hooldusvajadus: vajalik on regu- Sümbolid seadmel laarne hooldus (nt lõiketerade vahetamine). Sümbol Tähendus ■ Müraheide: häiriv müra pikemal kasutamisel. Lugege enne kasutuselevõttu kasu- Ohutus- ja kaitseseadised tusjuhend läbi! HOIATUS! Kehavigastuste oht. Vigased ja väljalülitatud ohutus- ja kaitseseadised võivad te- kitada raskeid vigastusi.
  • Seite 404: Funktsioonikirjeldus

    Toote kirjeldus Funktsioonikirjeldus Num- Murupinnal liikumine Niiduki kaamerasüsteem võimaldab murupinda Lõiketera tuvastada ja niidetavad alad määrata. Tehase- Akupesa seadistustega niidab seade paanidena, et muru saaks ühtlaselt niidetud ja et oleks tagatud hool- Laadimiskontaktid ® datud välimus. Rakendusega inTOUCH  saab LED-riba seadme ümber lülitada ka juhusliku niitmise režii- Kaamera Kaamerad ja andurid tuvastavad takistusi, nagu...
  • Seite 405: Aku

    Veel pa- künnise, ei saa akut enam laadida. Laske rem, kui kogu niidetav ala oleks kaetud, et ta- akut ja seireelektroonikat kontrollida ja vaja- gada toimiv ühendus kogu kasutamise ajal. duse korral vahetada AL-KO edasimüüjal. 444126_a...
  • Seite 406: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised ■ Baasjaama kaugused (06) Seade ei ole määrdunud. ■ Seadmel ei ole kahjustusi ega kulumis- Kaugus Mõõtmed märke. ■ Kõik juhtelemendid toimivad. Kaugus A 5 cm kuni 10 cm ■ Baasjaam ja toiteadapter ning nende Kaugus B Üle 1,5 m elektrijuhtmed on kahjustusteta ja toimi- vad.
  • Seite 407: Baasjaama Ühendamine Vooluvarus- Tusega (09, 10)

    Kasutuselevõtt Baasjaama ühendamine 3. Kõrvaldage murupinnal olevad takistused: vooluvarustusega (09, 10) ■ lapikud takistused, millest sõidetakse üle ja mis võivad lõiketeri kahjustada (nt lapi- MÄRKUS Kahjustunud ühenduskaablit ei to- kud kivid, murupinna üleminek terrassile hi ühendada vooluvarustusega ega puudutada või teele, plaadid, äärekivid jne); enne, kui see on täielikult vooluallikast lahutatud.
  • Seite 408: Põhiseadistuste Tegemine

    Kasutamine Kaardi koostamise kinnitamine 5. Pärast viimast numbrit vajutage PIN-koodi si- sestamiseks uuesti OK-nuppu  1. Hoidke Start/Alla-nuppu  vajutatuna. START ■ Juhtpaneelile ilmub kiri ELEC (Elek). ■ Juhtpaneelil kuvatakse praegust kellaae- 6. Vajutage Avakuva/Üles-nuppu  ja valige 2. Kui juhtpaneelil põleb lukusümbol, avage lu- menüüpunkt PASS (Läbi).
  • Seite 409: Niiduki Tagasiliikumine Baasjaama

    1. Hoidke nuppu On/Off (Sisse/Välja) sava tugevusega (soovitatavalt min 50%) wifi- kauem kui 5 sekundit all. ruuteri piirkonnas. ■ Niiduk lülitub välja. ® 1. Käivitage rakendus AL-KO inTOUCH Smart Garden. 7 SEADISTUSED 2. Ühekordne toiming Kasutajakonto loomine Wifi-moodul ja rakendus AL-KO ■...
  • Seite 410: Uue Ühenduse Loomine Rakendusega Intouch

    Robotmuruniiduki puhastamine depääs. ETTEVAATUST! Vigastusoht lõiketera Lisaks seotud robotmuruniiduki kaugjuurdepää- tõttu. Lõiketerad on väga teravad ja võivad põh- ® sule pakub rakendus AL-KO inTOUCH Smart justada lõikevigastusi. Garden ka muid funktsioone, nt ühenduse loomi- ■ Kandke kaitsekindaid! ne teiste AL-KO seadmetega, tõuketeavitused ■...
  • Seite 411: Lõiketerade Vahetamine

    Abi tõrgete korral ■ 2. Kontrollige, kas rullikud liiguvad vabalt ja neid Kui lõiketeri ei ole alates esmasest pai- saab pöörata. galdusest veel ümber pööratud: pöörake Märkus: Kui rullikud liiguvad raskelt või ei ole lõiketerad 180° ja asetage uuesti terakin- pööratavad, laske need tootja teeninduses nitusse, terav külg seadme poole, ja kee- välja vahetada.
  • Seite 412 Abi tõrgete korral Tõrge Põhjus Kõrvaldamine ■ Toide puudub Kontrollige, kas laadimisjaam on laadijaga nõuetekohaselt ühendatud. ■ Kontrollige, kas laadija on toimivasse pisti- kupessa korrektselt ühendatud. Laadimisjaama sinine LED süttib enne laadimise lõppemist. ■ Laadimisjaam on ülekuumenenud. Asetage laadimisjaam varjulisse kohta või oodake, kuni temperatuur on langenud.
  • Seite 413 Abi tõrgete korral Tõrge Põhjus Kõrvaldamine ■ Lõikekõrgus on liiga madalal ast- Suurendage lõikekõrgust ja langetage seejärel mel. astmeliselt soovitud kõrguseni. ■ Lõiketerad on nürid. Pöörake lõiketerad ümber või teritage neid. ■ ■ Muru või muud esemed on ümber Võtke aku välja. lõiketera kerinud ■...
  • Seite 414: Veakoodid Ja Vigade Kõrvaldamine

    Abi tõrgete korral Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Ekraan kustub. Ekraanikuva ei ole korrektne. 1. Seadme peatamiseks vajutage STOP nup- 2. Seadme väljalülitamiseks ja uuesti sisselüli- tamiseks vajutage On/Off-nuppu (Sisse/Väl- ja)  3. Kinnitage viga. Veakoodid ja vigade kõrvaldamine MÄRKUS Tõrgete korral, mida selles tabelis pole kirjeldatud või mida te ei suuda ise kõrvalda- da, pöörduge meie volitatud klienditeeninduse poole.
  • Seite 415 Abi tõrgete korral Veakood Põhjus Kõrvaldamine ■ Rakendus tõsteandur: Asetage seade tasasele pinnale. ■ ■ seadme ümbris on tõst- Lukustuse avamiseks ja töö jätkami- mise või takistuse tõttu seks vajutage nuppe Start  START üles pööratud. OK  ■ Liiga kõrge muru ■...
  • Seite 416 Abi tõrgete korral Veakood Põhjus Kõrvaldamine ■ E101 Pidevad sideprobleemid Lukustuse avamiseks ja töö jätkami- seks vajutage nuppe Start  E102 START OK  E103 ■ Lukustuse avamiseks ja seadme E104 saatmiseks tagasi baasjaama vaju- E105 tage nuppe Avakuva  ja OK  ■ Käivitage seade uuesti.
  • Seite 417 Abi tõrgete korral Veakood Põhjus Kõrvaldamine ■ Lõiketera puudub või on kah- Lukustuse avamiseks ja töö jätkami- justunud seks vajutage nuppe Start  START OK  ■ Lukustuse avamiseks ja seadme saatmiseks tagasi baasjaama vaju- tage nuppe Avakuva  ja OK  ■ Kontrollige, ega lõiketera pole kah- justunud või kaduma läinud.
  • Seite 418 Abi tõrgete korral Veakood Põhjus Kõrvaldamine ■ Lühis lõikemootoris Laske niidukil veidi aega seista. ■ Käivitage niiduk uuesti. ■ Kui probleem ei kao: pöörduge tee- nindusse. ■ Lühis rattamootoris Laske niidukil veidi aega seista. ■ Käivitage niiduk uuesti. ■ Kui probleem ei kao: pöörduge tee- nindusse.
  • Seite 419: Transport

    Transport Veakood Põhjus Kõrvaldamine Viga PIN-koodi sisestamisel Vabastamine ainult PIN-koodi sisesta- misega. ■ E500 E501 Vasaku ratta faasilühise kait- Niiduki uuesti käivitamiseks vajuta- ge On/Off-nuppu (Sisse/Välja):  E502 Parema ratta faasilühise kait- ■ Kui probleem ei kao: pöörduge tee- nindusse. E503 Lõiketera faasilühise kaitse E504 Akutase liiga madal...
  • Seite 420: Baasjaama Lahtivõtmine Ja Ladustamine

    Jäätmekäitlus 2. Puhastage seade hoolikalt (vt Peatükk 8.1 on kohustatud seadmed tagasi võtma või pa- "Puhastamine", lehekülg 410). kub seda teenust vabatahtlikult 3. Seadme hoiustamine: Need väited kehtivad üksnes seadmete kohta, mida paigaldatakse ja müüakse Euroopa Liidu rii- ■ seisab kõigil ratastel kides ja mis kuuluvad Euroopa Liidu direktiivi ■...
  • Seite 421: Klienditeenindus/Teenindus

    Klienditeenindus/teenindus ja akude jäätmekäitlusele kehtida erinevad nõu- 13 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS ded. Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Märkused pakendi kohta Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- Pakkematerjal on ringlussevõetav. Jäätmekäidel- ge pakendid keskkonnasäästlikult. www.alko-garden.com/service-contacts Eemaldage aku enne seadme jäätmekäitlust.
  • Seite 422: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Galimi numatomi netinkamo naudoji- Nustatymai..........430 mo būdai ..........423 WLAN radijo ryšio modulis ir progra- Liekamoji rizika ........423 mėlė „AL-KO inTOUCH® Smart Gar- Saugos ir apsauginiai įtaisai ....424 den“ ............ 430 2.4.1 Jutikliai......... 424 Naujo ryšio su programėle „inTOU- CH®“...
  • Seite 423: Tituliniame Puslapyje Esantys Simboliai

    Gaminio aprašymas ■ Visada laikykite šią naudojimo instrukciją 2 GAMINIO APRAŠYMAS taip, kad visada galėtumėte ją paskaityti, kai Šioje dokumentacijoje aprašomi keli prietaisų mo- reikės informacijos apie įrenginį. deliai. Savo modelį atpažinsite pagal gaminio pa- ■ Perduokite įrenginį kitiems asmenims tik kar- veikslėlius ir įvairių...
  • Seite 424: Saugos Ir Apsauginiai Įtaisai

    Gaminio aprašymas ■ Žala augalams ir kliūtims: gėlių lysvių ir sodo Lietaus jutiklis dekoracijų sugadinimas. Tam tikruose įrenginio modeliuose įrengtas lie- ■ Netinkamas veikimas ir problemos dėl pro- taus jutiklis, kuris, kai yra aktyvintas, pradėjus lyti graminės įrangos: dėl techninių gedimų arba nutraukia pjovimo procesą...
  • Seite 425: Veikimo Aprašymas

    Gaminio aprašymas Simbolis Reikšmė Konstrukcinė dalis Gaminio aplinkoje skleidžiamas Lietaus jutiklis triukšmas atitinka galiojančias ES ir Sklendė Jungtinės Karalystės direktyvas ir potvarkius bei Naujojo Pietų Velso Mygtukas STOP (iš karto sustabdo įren- įstatymus pagal 2017 m. Aplinkos ginį ir pjovimo peilius per 2 s) apsaugos veiklos (triukšmo kontro- Priekiniai ratukai (vairuojamieji) lės) reglamentą...
  • Seite 426: Akumuliatorius

    žemiau gamintojo nustatytos ri- būtų įkrautas akumuliatorius. Paspauski- bos, jo daugiau įkrauti negalima. Paveskite te šį mygtuką, norėdami naršyti meniu AL-KO prekybos atstovui, technikui ar prie- aukštyn. žiūros partneriui patikrinti akumuliatorių ir elektroninę kontrolės sistemą ir, jei reikia, ją...
  • Seite 427: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ■ atliekant techninę ir kasdienę priežiūrą: Konstrukcinė dalis apsauginės pirštinės. Šviesos diodas Asmenų ir gyvūnų sauga QR kodas Viešose vietose aplink pjovimo zoną reikia pritvir- tinti įspėjamąsias nuorodas su tokia informacija: Įkrovimo kontaktai DĖMESIO! Naudojama automatinė ve- Pagrindinės stotelės pastatymo vieta (05) japjovė! Nesiartinkite prie įrenginio! Prižiūrėkite ■...
  • Seite 428: Montavimas

    Montavimas 4 MONTAVIMAS Prijungimo prie pagrindinės stotelės tikrinimas Įrenginio išpakavimas 1. Patikrinkite, ar įkrovimo kolonėlės priekinėje 1. Atsargiai atidarykite pakuotę. pusėje šviečia šviesos diodai. Jei ne: 2. Iš pakuotės atsargiai išimkite visus kompo- ■ Ištraukite tinklo kištuką. nentus ir patikrinkite, ar jie nebuvo pažeisti ■...
  • Seite 429: Paleidimas

    Paleidimas 5 PALEIDIMAS kai kairėje pusėje, joje pakaitomis mirksi „–“ ir dabartinė vertė. Šiame skyriuje aprašomi veiksmai ir nustatymai, 2. Įveskite iš anksto nustatytą PIN kodą, kuris kuriuos reikia pasirinkti prieš pradedant eksploa- yra 0000. Norėdami patvirtinti skaitmenį ir tuoti įrenginį pirmą kartą. Būtinai paeiliui atlikite pereiti prie tolesnio skaitmens dešinėje, kie- visus eksploatavimo pradžios žingsnius.
  • Seite 430: Pjovimo Aukščio Nustatymas (12)

    (12/2). 7 NUSTATYMAI 6 VALDYMAS WLAN radijo ryšio modulis ir programėlė „AL-KO inTOUCH® Smart ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti. Dėl pa- Garden“ žeistų ir išjungtų saugos bei apsauginių įtaisų ga- Vejapjovėje įrengtas WLAN radijo ryšio modulis.
  • Seite 431: Naujo Ryšio Su Programėle „Intou- Ch®" Nustatymas

    Įvykus veikimo triktims pardavėjas gali padėti ® įdiegti programėlę „AL-KO inTOUCH Smart Gar- den“. Pardavėjui turi būti leista atblokuoti vejos pjovimo robotą per programėlę „AL-KO inTOU- ® Smart Garden“. Nuskaitykite šį QR kodą, jei norite sužinoti, kaip ® programėlę „AL-KO inTOUCH Smart Garden“...
  • Seite 432: Techninė Ir Kasdienė Priežiūra

    Techninė ir kasdienė priežiūra 8 TECHNINĖ IR KASDIENĖ PRIEŽIŪRA Reguliarioji patikra Bendroji patikra ATSARGIAI! Pavojus susižaloti. Aštria- briaunės ir judančios įrenginio dalys gali sužeisti. 1. Vieną kartą per savaitę patikrinkite visą įran- gą, ar nėra pažeidimų: ■ Techninės apžiūros, priežiūros ir valymo dar- ■...
  • Seite 433: Akumuliatoriaus Keitimas (13, 14)

    Sutrikimų šalinimas Nusidėvėjusius arba sulinkusius pjovimo peilius Valymo peilių, įstatytų peilių disko viršuje, daž- reikia pakeisti. niausia keisti nereikia. 1. Norėdami išjungti įrenginį, paspauskite „On/ Akumuliatoriaus keitimas (13, 14) Off“ (įjungimo / išjungimo) mygtuką  1. Atidarykite akumuliatoriaus skyrių (13/1), esantį vejapjovės galinėje pusėje (13/a). 2.
  • Seite 434 Sutrikimų šalinimas Sutriki- Priežastis Šalinimas Įrenginys išslysta iš darbo zonos ■ Per mažas varomųjų ratų sukibimas Patikrinkite ratus ir juos nuvalykite. su danga. ■ Šlaitas yra statesnis nei didžiausias Norėdami išvengti stataus šlaito, iš naujo leidžiamas šlaito nuolydis (žr. "Techni- nustatykite pjovimo zoną.
  • Seite 435 Sutrikimų šalinimas Sutriki- Priežastis Šalinimas ■ Klaida atpažįstant kliūtis Pašalinkite kliūtis, tokias kaip lapų krūvos, pikt- žolės ir laukinės gėlės. Nepjaunamas šalutinis plotas. ■ Neteisingai sukurtas kelių zonų Tinkamai įdiekite kelių zonų žemėlapį ir jį užpro- žemėlapis gramuokite iš naujo. ■...
  • Seite 436: Klaidų Kodai Ir Klaidų Šalinimas

    Sutrikimų šalinimas Sutriki- Priežastis Šalinimas Ekrane pateikiami neteisingi rodmenys 1. Pristabdykite įrenginį paspausdami mygtuką STOP. 2. Išjunkite įrenginį „On/Off“ (įjungimo / išjungi- mo) mygtuku ir juo vėl įjunkite. 3. Patvirtinkite klaidą. Klaidų kodai ir klaidų šalinimas NUORODA Esant sutrikimų, kurie nėra nu- rodyti šioje lentelėje arba kurių...
  • Seite 437 Sutrikimų šalinimas Klaidos kodas Priežastis Šalinimas ■ Suveikė pakėlimo jutiklis: Pastatykite įrenginį ant lygaus pavir- šiaus. ■ Įrenginio gaubtas pakilo į ■ viršų pakėlus arba atsi- Norėdami pašalinti blokuotę ir tęsti trenkus į kliūtį darbą, paspauskite „Start“ (paleis- ■ Per aukšta žolė (aukš- ties) mygtuką ...
  • Seite 438 Sutrikimų šalinimas Klaidos kodas Priežastis Šalinimas ■ E091 Blokuotė dėl sistemos saviti- Norėdami pašalinti blokuotę ir tęsti kros darbą, paspauskite „Start“ (paleis- E092 ties) mygtuką  ir mygtuką OK  START E093 ■ E094 Norėdami pašalinti blokuotę ir grą- žinti įrenginį į pagrindinę stotelę, pa- spauskite „Home“...
  • Seite 439 Sutrikimų šalinimas Klaidos kodas Priežastis Šalinimas ■ Nuolatinės problemos dėl va- Norėdami pašalinti blokuotę ir tęsti riklio darbą, paspauskite „Start“ (paleis- ties) mygtuką  ir mygtuką OK  START ■ Norėdami pašalinti blokuotę ir grą- žinti įrenginį į pagrindinę stotelę, pa- spauskite „Home“ (grįžties) mygtu- ką ...
  • Seite 440 Sutrikimų šalinimas Klaidos kodas Priežastis Šalinimas ■ Užblokuotas pjovimo variklis Ištraukite akumuliatorių. ■ Pašalinkite blokuotę. ■ Jei problema nepašalinama: susi- siekite su priežiūros skyriumi. ■ Užblokuotas ratų variklis Ištraukite akumuliatorių. ■ Pašalinkite blokuotę. ■ Jei problema nepašalinama: susi- siekite su priežiūros skyriumi. ■...
  • Seite 441 Sutrikimų šalinimas Klaidos kodas Priežastis Šalinimas ■ Vejapjovė, išvažiavusi iš pa- Išvežkite vejapjovę iš pagrindinės grindinės stotelės, išsijungia stotelės. ■ Norėdami iš naujo įjungti vejapjovę, paspauskite „On/Off“ (įjungimo / iš- jungimo) mygtuką  ■ Jei problema nepašalinama: susi- siekite su priežiūros skyriumi. ■...
  • Seite 442: Transportavimas

    Transportavimas 10 TRANSPORTAVIMAS Mes rekomenduojame samdyti pavojingų krovinių specialistą siuntos paruošimui. Taip pat laikykitės 1. Sustabdykite įrenginį paspausdami mygtuką galimų kitų nacionalinių reikalavimų. STOP. 2. Norėdami išjungti įrenginį, paspauskite „On/ 11 LAIKYMAS Off“ (įjungimo / išjungimo) mygtuką  11.1 Vejos pjovimo roboto padėjimas į 3.
  • Seite 443: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    įprastai naudojamą kiekį. Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- Senose baterijose gali būti kenksmingų medžiagų nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO arba sunkiųjų metalų, kurie gali sukelti žalą aplin- techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- kai ir sveikatai. Senų baterijų panaudojimas ir kiu adresu: naudojimas jų...
  • Seite 444: Garantija

    Garantija 15 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus. Mūsų...
  • Seite 445: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Ierīces izslēgšana ......453 Izstrādājuma apraksts ......446 Iestatījumi ..........453 Paredzētais lietojums......446 WLAN tālvadības modulis un lietotne AL-KO inTOUCH® Smart Garden..453 Iespējamais nepareizais lietojums ..446 Jauna savienojuma izveide ar lietotni Atlikušie riski ........446 inTOUCH® ......... 454 Drošības un aizsardzības ierīces..
  • Seite 446: Simboli Titullapā

    Izstrādājuma apraksts ■ Izlasiet un ievērojiet šajā lietošanas instrukci- Var izmantot visus sortimenta jā sniegtos drošības un brīdinājuma norādīju- akumulatorus (Bxxx Li) un lā- mus. dētājus (Cxxx PS). UZMANĪBU! Ierīces un akumulatora bojāju- Simboli titullapā mu risks. Lietojot ierīci ar nepiemērotu akumula- Simbols Skaidrojums toru, iespējami ierīces un akumulatora bojājumi.
  • Seite 447: Drošības Un Aizsardzības Ierīces

    Izstrādājuma apraksts ■ Darbības traucējumi un programmatūras Lietus sensors problēmas: Tehniskas kļūdas vai program- Atkarībā no modeļa ierīce ir aprīkota ar lietus matūras kļūdas var padarīt ierīci nelietojamu. sensoru, kas, ja ir ieslēgts, lietus gadījumā pār- ■ Laika apstākļu ietekme: Bojājumi stipra lietus trauc pļaušanu un nodrošina, ka ierīce atgriežas vai slapjas zāles gadījumā.
  • Seite 448: Darbības Apraksts

    Izstrādājuma apraksts Simbols Skaidrojums Detaļa Produkta trokšņa emisijas apkārtējā Lietus sensors vidē atbilst spēkā esošajām ES un Vāks Apvienotās Karalistes direktīvām un noteikumiem, kā arī Jaundienvidvel- STOP taustiņš (nekavējoties aptur ierīci sas likumdošanai saskaņā ar „Pro- un griezējnažus 2 sekunžu laikā) tection of the Environment Opera- Priekšējie riteņi (vadāmi) tions (Noise Control) Regulation...
  • Seite 449: Akumulators

    Alternatīvi akumulatoru varat uzlādēt ar ārējo lādētāju (nav iekļauts piegā-  (taustiņš On/Off (ieslēgt/izslēgt)): Ie- des komplektā, bet pieejams kā AL-KO 18V / rīces ieslēgšana un izslēgšana. 36V 1 Battery 2 Voltages sortimenta piede- rums). Ja uzlādes kolonna ir noņemta no bā- Aktīvi griezējnaži: Šis simbols norāda,...
  • Seite 450: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Personu un dzīvnieku drošība Detaļa Publiski pieejamās teritorijās ap pļaušanas zonu Uzlādes kontakti jāizvieto brīdinājuma zīmes ar šādu saturu: Bāzes stacijas atrašanās vieta (05) UZMANĪBU! Automātiskais zāles pļāvējs ■ Pēc iespējas īsākais ceļš līdz lielākajai pļau- darbībā! Netuvoties ierīcei! Pieskatiet bērnus un šanas platībai dzīvniekus! ■...
  • Seite 451: Montāža

    Montāža 4 MONTĀŽA Bāzes stacijas savienojumu pārbaude 1. Pārbaudiet, vai LED uzlādes kolonnas priekš- Ierīces izņemšana no iepakojuma pusē spīd. Situācijā, kad tā nav: 1. Uzmanīgi atveriet iepakojumu. ■ Atvienojiet strāvas vada kontaktdakšu. 2. Uzmanīgi izņemiet visus komponentus no ie- ■...
  • Seite 452: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana 2. Ievadiet noklusējuma PIN kodu 0000. Lai to iz- 5 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Šajā nodaļā ir aprakstītas darbības un iestatījumi, darītu, secīgi nospiediet taustiņu OK  uz īsu kas nepieciešami, lai ierīci pirmo reizi nodotu brīdi (mazāk nekā 1 sekundi), lai apstiprinātu ci- ekspluatācijā.
  • Seite 453: Pļaušanas Augstuma Iestatīšana (12)

    2. 5 sekunžu laikā nospiediet taustiņu OK  ® tojot WLAN tīklu. Lietotne AL-KO inTOUCH ■ Pļāvējs automātiski atgriežas bāzes sta- Smart Garden informē, ja ir pieejami jauni prog- cijā.
  • Seite 454: Jauna Savienojuma Izveide Ar Lietotni Intouch

    - Apple App Store: šanas robotiem, AL-KO inTOUCH Smart Gar- den lietotne piedāvā arī citas funkcijas, piemē- ram, savienošanu ar citiem AL-KO ierīcēm, paš- piegādes paziņojumus kļūdu gadījumā. Jauna savienojuma izveide ar lietotni inTOUCH® Esošo savienojumu ar maršrutētāju var atvienot.
  • Seite 455: Regulāra Pārbaude

    Tehniskā apkope un kopšana Pļaušanas robota tīrīšana Norādījums: Ja riteņi ir grūti pagriežami vai nav vadāmi, lūdziet tos nomainīt ražotāja ser- ESIET PIESARDZĪGI! Pastāv savainoša- visa centrā. nās risks, ko rada griezējnaži. Griezējnaži ir ļoti Pļaušanas robota kontaktvirsmu pārbaude asi un var radīt grieztas traumas. ■...
  • Seite 456: Akumulatora Nomaiņa (13, 14)

    Palīdzība traucējumu gadījumā Ja netīrumi ir būtiski un tos nevar notīrīt ar suku, 9 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU nomainiet nažu disku, jo disbalanss var izraisīt GADĪJUMĀ palielinātu trokšņu līmeni, paaugstinātu nodilumu Remontu un apkopi veiciet autorizētās specializē- un darbības traucējumus. tās darbnīcās. Tīrīšanas naži atrodas augšā...
  • Seite 457 Palīdzība traucējumu gadījumā Problēma Cēlonis Novēršana Ierīce iegrimst un ierokas. Riteņi turpina griezties. ■ Sadursmes sensori nedarbojas. Sazinieties ar ražotāja servisa centru. ■ ■ Zāle ir pārāk augsta. Palieliniet pļaušanas augstumu, pēc tam pa- kāpeniski pazeminiet līdz vēlamajam aug- stumam. ■...
  • Seite 458: Kļūdu Kodi Un Novēršana

    Palīdzība traucējumu gadījumā Problēma Cēlonis Novēršana ■ Iestatīts zemākais pļaušanas aug- Palieliniet pļaušanas augstumu, pēc tam pakā- stuma līmenis. peniski pazeminiet līdz vēlamajam augstumam. ■ ■ Zāle ir pārāk gara vai pārāk mitra. Ļaujiet zālei nožūt. ■ Iestatiet augstāku pļaušanas augstumu. Ierīce vibrē...
  • Seite 459 Palīdzība traucējumu gadījumā Kļūdas kods Cēlonis Novēršana ■ Bloķēšanās, izbraucot no zā- Novietojiet ierīci uz brīvas zāliena liena virsmas platības pļaušanas zonā. ■ Nospiediet taustiņu Start (starts)  START un taustiņu OK  , lai atbloķētu ie- rīci un turpinātu uzdevumu. ■ Nospiediet taustiņu Home (sā- kums) ...
  • Seite 460 Palīdzība traucējumu gadījumā Kļūdas kods Cēlonis Novēršana ■ Ierīce atrodas ar augšu uz le- Pagrieziet pļāvēju atpakaļ normālā pozīcijā. ■ Nospiediet taustiņu Start (starts)  START un taustiņu OK  , lai atbloķētu ie- rīci un turpinātu uzdevumu. ■ Nospiediet taustiņu Home (sā- kums) ...
  • Seite 461 Palīdzība traucējumu gadījumā Kļūdas kods Cēlonis Novēršana ■ Pļāvējs 2 minūšu laikā nepa- Manuāli atbrīvojiet pļāvēju. kustas ■ Nospiediet taustiņu Start (starts)  START un taustiņu OK  , lai atbloķētu ie- rīci un turpinātu uzdevumu. ■ Nospiediet taustiņu Home (sā- kums)  un taustiņu OK ...
  • Seite 462 Palīdzība traucējumu gadījumā Kļūdas kods Cēlonis Novēršana ■ Kļūda kartes izveidē Atgrieziet pļāvēju bāzes stacijā. ■ Nospiediet taustiņu Start (starts)  START un taustiņu OK  , lai turpinātu kar- tes izveidi. ■ E161 Atgrieziet pļāvēju bāzes stacijā. ■ Nospiediet taustiņu Start (starts)  START un taustiņu OK ...
  • Seite 463 Palīdzība traucējumu gadījumā Kļūdas kods Cēlonis Novēršana ■ Akumulatora spriegums ir Pieslēdziet pļāvēju uzlādes stacijai, pārāk zems lai to uzlādētu. ■ Ja problēma joprojām pastāv: Sazi- nieties ar servisu. ■ Aktivizēta griešanas motora Atstājiet pļāvēju kādu laiku. fāzes izslēgšanās aizsardzī- ■...
  • Seite 464: Transportēšana

    Transportēšana Kļūdas kods Cēlonis Novēršana ■ E500 E501 Kreisās puses riteņa fāzes Nospiediet taustiņu On/Off (ieslēgt/ īssavienojuma aizsardzība izslēgt)  , lai atkārtoti iedarbinātu pļāvēju. E502 Labās puses riteņa fāzes īs- ■ savienojuma aizsardzība Ja problēma joprojām pastāv: Sazi- nieties ar servisu. E503 Griezējnaža fāzes īssavieno- juma aizsardzība...
  • Seite 465: Glabāšana

    Glabāšana Lai sagatavotu sūtījumu, mēs iesakām piesaistīt Pārsvītrotas atkritumu urnas simbols nozīmē, ka bīstamo preču speciālistu. Ievērojiet arī iespēja- elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus ne- mos papildus valsts normatīvos aktus. drīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus bez 11 GLABĀŠANA maksas var nodot šādās vietās: ■...
  • Seite 466: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    DIENESTS/SERVISS nav kopējās atpakaļpieņemšanas sistēmas dalībnieks) Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- Šie apgalvojumi attiecas tikai uz tiem akumulato- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā riem un baterijām, kas tiek uzstādītas un pārdo- vietnē:...
  • Seite 467 Traducerea manualului de utilizare original TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Despre aceste instrucțiuni de utilizare ..468 Reglarea înălțimii de tăiere (12) ..475 Simboluri de pe copertă..... 468 Utilizarea........... 475 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor Pornirea procesului de tundere ..475 simbol ..........
  • Seite 468: Despre Aceste Instrucțiuni De Utilizare

    Despre aceste instrucțiuni de utilizare 1 DESPRE ACESTE INSTRUCȚIUNI DE ATENŢIE! Indică o situație care - dacă nu este UTILIZARE evitată - poate duce la pagube materiale. ■ Versiunea în limba germană este manualul INDICAŢIE Instrucţiuni speciale pentru o de utilizare original. Toate celelalte versiuni mai bună...
  • Seite 469: Echipamente De Siguranţă Şi Protecţie

    Descrierea produsului ■ Prăbușiri și răsturnări: Probleme pe pante ab- deplasare. La atingerea unui obstacol, partea su- rupte sau teren denivelat. perioară a aparatului este mișcată puțin și senzo- rul de impact declanșează. ■ Lame ascuțite: Pericol de accidentare din ca- uza contactului necorespunzător cu lamele.
  • Seite 470: Descrierea Funcțională

    Descrierea produsului Regim de tuns și de încărcare Simbol Semnificaţie Fazele de tuns se schimbă continuu cu fazele de Cuțitele de tăiere aflate în rotație nu încărcare. Dacă la tuns încărcarea acumulatoru- trebuie atinse. lui a scăzut până la o anumită valoare, aparatul Nu mergeți pe mașină.
  • Seite 471: Câmp De Operare (03)

    Cuțite de tăiere active: Simbolul semna- te inclus, dar este disponibil ca accesoriu lizează că cuțitele de tăiere ale mașinii pentru gama AL-KO 1 Battery 2 Voltages de tuns sunt pornite. 18V / 36V). Dacă coloana de încărcare a fost scoasă...
  • Seite 472: Stația De Bază (04- 06)

    Persoanelor cu vârsta sub 16 ani, persoane- ■ Dacă s-a scurs electrolit în locașul acumula- lor cu capacități fizice, senzoriale sau menta- torului: Duceți aparatul la service-ul AL-KO! le limitate sau cu lipsă de experiență și cu- ■ Dacă s-a demontat acumulatorul din aparat: noștințe și persoanelor care nu sunt familiari-...
  • Seite 473: Siguranţa Electrică

    Montajul ■ Utilizaţi aparatul doar în următoarele condiţii: de încărcare nu trebuie să se îndoaie sau să se încline) ■ Aparatul nu este murdar. 2. Conectați coloana de încărcare (07/1) cu pla- ■ Aparatul nu prezintă defecţiuni sau urme ca de bază (07/2) și strângeți îmbinările. de uzură.
  • Seite 474: Pregătirea Zonelor De Tuns (11)

    Punerea în funcţiune Pregătirea zonelor de tuns (11) 2. Apăsați tasta On/Off  (Pornit/Oprit) pentru 1. Verificați dacă suprafața de tuns este mai a porni aparatul. mare decât capacitatea aparatului. Dacă su- Pornirea aparatului prafața este prea mare va apărea un gazon tuns neuniform.
  • Seite 475: Reglarea Înălțimii De Tăiere (12)

    Utilizarea ■ Câmpul de operare începe standard la 6 UTILIZAREA 0000. Poziția de introducere este situată AVERTISMENT! Pericol de rănire. Dispo- în partea din stânga complet și clipește zitivele de siguranţă şi protecţie defecte sau alternativ între "-" și valoarea curentă. scoase din funcţiune pot cauza accidente grave.
  • Seite 476: Setări

    Setări 7 SETĂRI Pentru conectarea mașinii de tuns iarba robotiza- te cu capabilități WLAN la aplicația AL-KO in- Modulul radio WLAN și aplicația AL-KO ® TOUCH Smart Garden, mașina de tuns iarba ro- inTOUCH® Smart Garden App botizată și smartphone-ul trebuie să se afle în ra- Mașina de tuns iarba robotizată...
  • Seite 477: Reglarea Senzorului De Ploaie

    Întreţinerea şi îngrijirea când simbolul Bluetooth se aprinde pe câm- 6. Curățați cu grijă camera de pe aparat cu o pul de operare. cârpă din microfibră. 2. Ulterior puteți stabili o nouă conexiune prin Curățarea stației de bază ® intermediul aplicației inTOUCH 1.
  • Seite 478: Schimbarea Cuțitului

    Ajutor în caz de defecţiuni Schimbarea cuțitului Indicaţie: Se pot utiliza doar piese de schimb originale de la producător. ATENŢIE! Pericol de tăiere la cuțite. Cuți- În cazul murdăriilor dificile care nu pot fi îndepăr- tele sunt foarte ascuțite și pot cauza tăieturi. tate cu o perie, discul cuțitului trebuie înlocuit, de- ■...
  • Seite 479 Ajutor în caz de defecţiuni Defecţiu- Cauză Remediu ■ Stația de încărcare este supraîncălzi- Plasați stația de încărcare într-un loc um- tă. bros sau așteptați până când temperatura scade. Aparatul se oprește când este conectat la stația de încărcare. ■ Stația de încărcare este supraîncălzi- Plasați stația de încărcare într-un loc um- tă.
  • Seite 480 Ajutor în caz de defecţiuni Defecţiu- Cauză Remediu ■ Înălțimea de tăiere este la treapta Creșteți înălțimea de tăiere, apoi coborâți treptat redusă. la înălțimea dorită. ■ Cuțitele de tăiere sunt boante. Întoarceți cuțitul sau înlocuiți-l. ■ ■ Iarba sau alte obiecte s-au înfășu- Scoateți acumulatorul.
  • Seite 481: Coduri De Eroare Și Îndepărtarea Acestora

    Ajutor în caz de defecţiuni Defecţiu- Cauză Remediu ■ ■ Aparatul nu atinge contactele de Puneți aparatul în stația de bază și verificați încărcare. dacă contactele de încărcare sunt la locul adecvat. ■ Mergeți la service-ul producătorului. ■ Durata de viață a acumulatorului a Mergeți la service-ul producătorului.
  • Seite 482 Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu ■ Aparatul s-a blocat într-un Asigurați-vă că nu este acoperită obstacol și nu se poate elibe- nici camera și nici zona frontală. ra (de ex. coliziune aproape ■ Apăsați tasta Start  și tasta START de stația de bază)
  • Seite 483 Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu ■ ■ Aparatul se ciocnește de Îndepărtați obstacolul. un obstacol continuu ■ Delimitați obstacolul. timp de 10 secunde ■ Apăsați tasta Start  și tasta START ■ Aparatul se ciocnește de mai mult de 10 ori în 2 OK ...
  • Seite 484 Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu ■ Protecție împotriva subtensi- Readuceți mașina de tuns înapoi în unii motorului stația de bază pentru a încărca acu- mulatorul. ■ Apăsați tasta Start  și tasta START OK  pentru a elimina blocarea și a continua activitatea.
  • Seite 485 Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu ■ Eroare la crearea hărții Readuceți mașina de tuns la stația de bază. ■ Apăsați tasta Start  și tasta START OK  pentru a continua crearea hărții. ■ E161 Readuceți mașina de tuns la stația de bază.
  • Seite 486 Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu ■ Scurtcircuit în motorul roții Lăsați mașina de tuns să stea puțin. ■ Reporniți mașina de tuns. ■ Dacă problema persistă: Contactați service-ul. ■ Tensiunea bateriei prea re- Conectați mașina de tuns la stația dusă...
  • Seite 487: Transportul

    Transportul Cod de eroare Cauză Remediu Eroare la introducerea codu- Deblocare prin introducerea codului lui PIN PIN. E500 E501 Protecție la scurtcircuit de fa- ■ Apăsați tasta On/Off  (Pornit/ ză a roții stângi Oprit) pentru a reporni mașina de tuns. E502 Protecție la scurtcircuit de fa- ■...
  • Seite 488: Depozitarea

    Depozitarea 11 DEPOZITAREA Aparatele electrice şi electronice pot fi predate gratuit la următoarele centre: 11.1 Depozitarea mașinii de tuns iarba ■ Puncte de colectare şi dezafectare publice robotizată (de ex. centre comunale) Depozitați aparatul în timpul iernii sau dacă este ■...
  • Seite 489: Serviciul Clienţi / Service

    (UE) 2023/1542. În țările din afara Uniunii sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- Europene este posibil să se aplice prevederi dife- piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- rite pentru dezafectarea bateriilor și acumulatori- net la următoarea adresă: lor.
  • Seite 490 Настройки ..........500 Защитни и предпазни устройства... 492 Безжичен WiFi модул и приложе- 2.4.1 Сензори ........492 ние AL-KO inTOUCH® Smart Garden ..........500 Символи по уреда......493 Настройка на нова връзка с прило- Описание на функциите ....493 жението inTOUCH® ......501 Преглед...
  • Seite 491: Относно Инструкцията За Експлоата- 5.3 Настройка На Основните Параметри . 498 Ция

    Относно инструкцията за експлоатация 1 ОТНОСНО ИНСТРУКЦИЯТА ЗА ВНИМАНИЕ! Обозначава потенциално ЕКСПЛОАТАЦИЯ опасна ситуация, която - ако не бъде избегна- та - може да има като следствие леко или ■ Немската версия е оригиналната инструк- умерено нараняване. ция за експлоатация. Всички останали версии...
  • Seite 492: Употреба ........................................... 492 6.4 Изключване На Уреда

    Описание на продукта Възможна предвидима неправилна Защитни и предпазни устройства употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- Този уред не трябва да се използва в открити няване. Дефектните и изключени устройства пространства, паркове, спортни площадки, за безопасност и защита могат да доведат до както...
  • Seite 493: Символи По Уреда............................ 493 Garden

    Описание на продукта Символи по уреда Символ Значение Шумовите емисии на продукта в Символ Значение околната среда отговарят на при- Преди въвеждането в експлоата- ложимите директиви и разпоред- ция прочетете ръководството за би на ЕС и Обединеното крал- работа! ство, както и на законодателство- то...
  • Seite 494: Преглед На Продукта (01)

    Описание на продукта При всяко стартиране на косачката се проме- № Компонент ня посоката на въртене на двигателя, което Заземителни винтове (5x) удвоява експлоатационния живот на ножове- те. 2.7.2 Панел за управление (03) Преглед на продукта (01) № Компонент № Компонент...
  • Seite 495: Акумулаторна Батерия

    Защитено от пряка слънчева светлина и система за наблюдение трябва да бъдат силни атмосферни влияния проверени от специализиран търговец, ■ Възможност за свързване към електро- техник или сервизен партньор на AL-KO и захранване при необходимост да бъдат подменени. ■ Свободен достъп за роботизираната гра- ■...
  • Seite 496: Оператор .......................................... 496 8.4 Смяна На Акумулаторната Батерия

    Указания за безопасност ■ Уверете се, че косачката влиза в станция- рат в близост до уреда или върху него и та за зареждане отдясно и излиза от нея в не си играят с него. посока обратна на часовниковата стрелка ■ Забранено...
  • Seite 497: Сглобяване

    Сглобяване 4 СГЛОБЯВАНЕ което е сухо и защитено от пряка слънче- ва светлина, в достатъчна близост до ба- Разопаковане на уреда зовата станция. 1. Внимателно отворете опаковката. УКАЗАНИЕ Препоръчваме захранващото 2. Извадете внимателно всички компоненти устройство да се свърже към електрическата от...
  • Seite 498: Въвеждане В Експлоатация

    Въвеждане в експлоатация ■ Дупки и издутини в тревната площ (на- Уредът не е в станцията за зареждане пример, къртичини, дупки от ровене, 1. Натиснете бутона On/Off (Вкл./Изкл.)  борови шишарки, паднали плодове и за около три секунди, за да включите уре- др.) да.
  • Seite 499: Обслужване

    Обслужване ■ По подразбиране панелът за управле- те въртящото се копче обратно на ча- ние започва с 0000. Позицията за въ- совниковата стрелка (12/1). веждане се намира в лявата страна и ■ Намаляване на височината на косене мига последователно между „-“ и теку- (т.е.
  • Seite 500: Изключване На Уреда

    УКАЗАНИЕ Използваното мобилно ус- ■ Въведете електронна поща и парола. тройство се нуждае от интернет връзка, за да ■ Отбележете полето „Прочетох и съм може да се използва приложението AL-KO съгласен...“. ® inTOUCH Smart Garden. ■ Натиснете екранния бутон „Регистра- УКАЗАНИЕ...
  • Seite 501: Настройка На Сензора За Дъжд

    Smart Garden предлага и Почистване на роботизираната градинска други функции, като например свързване с косачка други устройства на AL-KO, мигновени извес- ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване тия в случай на грешка. от режещите ножове. Режещите ножове са Настройка на нова връзка с...
  • Seite 502: Редовна Проверка

    Поддръжка и почистване 3. Почистете повърхността на базовата стан- ВНИМАНИЕ! Повреда на уреда в резултат ция с влажна кърпа или фина гъба. на неправилен ремонт. При изправянето на изкривени, вградени режещи ножове може да 4. Почиствайте редовно зоната около QR ко- се...
  • Seite 503: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Смяна на акумулаторната батерия (13, 9 ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ Ремонтните и сервизните работи трябва да се 1. Отворете отделението на акумулаторната извършват от оторизирани специализирани батерия (13/1) от задната страна на косач- сервизни центрове. ката (13/a). Корекция на грешки при уредите и 2.
  • Seite 504 Помощ при неизправности Неиз- Причина Отстраняване правност Уредът често се блъска. ■ Тревата е по-висока от 60 cm. Подстрижете тревата на височина под 60 cm. Уредът стартира, но режещият нож не се върти. Уредът търси станцията за зареж- Режещият нож не се върти, когато косачката дане.
  • Seite 505 Помощ при неизправности Неиз- Причина Отстраняване правност Страничните площи не са окосени. ■ Картата за две зони не е на- Инсталирайте картите за две зони правилно строена правилно и ги настройте наново. ■ Препятствия при коридора за Отстранете препятствията при коридора за преминаване...
  • Seite 506: Кодове За Грешка И Отменяне На Грешки

    Помощ при неизправности Неиз- Причина Отстраняване правност Дисплеят не работи. Не се показват правилните индика- 1. Натиснете бутона STOP (СТОП), за да ции на дисплея спрете уреда. 2. Натиснете бутона On/Off (Вкл./Изкл.) за да изключите уреда и да го включите отново.
  • Seite 507 Помощ при неизправности Код за грешка Причина Отстраняване ■ Уредът е преминал върху Уверете се, че камерата и пред- препятствие и не може да ната част не са покрити. продължи сам (например ■ Натиснете бутона Start (Стартира- сблъсък близо до базовата не) ...
  • Seite 508 Помощ при неизправности Код за грешка Причина Отстраняване ■ ■ Уредът се е сблъскал с Отстранете препятствието. едно препятствие в ■ Отделете препятствието настра- продължение на 10 се- ни. кунди ■ Натиснете бутона Start (Стартира- ■ Уредът се е сблъскал не)  и...
  • Seite 509 Помощ при неизправности Код за грешка Причина Отстраняване ■ Косачката не се задвижва в Помогнете на косачката да про- рамките на 2 минути дължи ръчно. ■ Натиснете бутона Start (Стартира- не)  и бутона OK  , за да пре- START махнете блокировката и да про- дължите...
  • Seite 510 Помощ при неизправности Код за грешка Причина Отстраняване ■ Режещият нож липсва или Натиснете бутона Start (Стартира- е повреден не)  и бутона OK  , за да пре- START махнете блокировката и да про- дължите със задачата. ■ Натиснете бутона Home (Нача- ло) ...
  • Seite 511 Помощ при неизправности Код за грешка Причина Отстраняване ■ Двигателят на колелата е Извадете акумулаторната бате- блокиран рия. ■ Махнете блокировката. ■ В случай, че проблемът продъл- жава: Свържете се със сервиза. ■ Претоварване на двигате- Извадете акумулаторната бате- ля на ножовете рия.
  • Seite 512 Помощ при неизправности Код за грешка Причина Отстраняване ■ Косачката се изключва, Махнете косачката от базовата след като напусне базова- станция. та станция ■ Натиснете бутона On/Off (Вкл./Из- кл.)  , за да стартирате отново косачката. ■ В случай, че проблемът продъл- жава: Свържете...
  • Seite 513: Транспортиране

    Транспортиране Код за грешка Причина Отстраняване ■ E500 E501 Защита от фазово късо съ- Натиснете бутона On/Off (Вкл./Из- единение на лявото колело кл.)  , за да стартирате отново косачката. E502 Защита от фазово късо съ- ■ единение на дясното коле- В...
  • Seite 514: Монтаж На Базовата Станция (07, 08)

    Съхранение но за акумулаторни батерии с номинална 3. Съхранение на базовата станция (виж енергия по-малко от 100 Вт). глава 11.1 "Съхранение на роботизирана- та градинска косачка", страница 514). ■ Залепете откритите контакти на презареж- дащата се акумулаторна батерия, за да 12 ИЗХВЪРЛЯНЕ предпазите...
  • Seite 515: 13 Поддръжка / Сервиз

    Cd: Батерията съдържа повече от 0,002% За въпроси относно гаранцията, ремонта или подмяната на части, моля, свържете се с най- кадмий близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- ■ Pb: Батерията съдържа повече от 0,004% криете в интернет на следния адрес: олово...
  • Seite 516: Гаранция

    Гаранция 15 ГАРАНЦИЯ Всякакви материални или производствени дефекти по уреда се отстраняват от нас през законо- вия давностен срок за претенции за недостатъци, по наш избор чрез ремонт или заместваща доставка. Давностният срок се определя съответно според законите на страната, където е про- даден...
  • Seite 517 Завершение работы устройства ..527 Остаточные опасности ....519 Настройки ..........527 Предохранительные и защитные у- Беспроводной радиомодуль и при- стройства .......... 519 ложение AL-KO inTOUCH® Smart 2.4.1 Датчики........519 Garden ..........527 Символы на устройстве ....520 Настройте новое соединение с...
  • Seite 518: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на по- ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ тенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или ■ Немецкая версия содержит оригинальное серьезным травмам. руководство по эксплуатации. Все осталь- ные...
  • Seite 519: Вания ................................................. 519 6.4 Завершение Работы Устройства

    Описание продукта Примеры неправильного Предохранительные и защитные использования устройства Это устройство не подходит для использова- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- ния в парках, скверах, спортивных площадках, мирования. Неисправность или бездействие а также в сельском и лесном хозяйстве. предохранительных и защитных устройств мо- Избегайте...
  • Seite 520: Датчики

    Описание продукта датчики инициируют маневр уклонения во из- Символ Значение бежание столкновений. Шумовые выбросы изделия в о- Символы на устройстве кружающую среду соответствуют применимым директивам и пра- Символ Значение вилам ЕС и Великобритании, а также законодательству Нового Перед вводом в эксплуатацию Южного...
  • Seite 521: Обзор Продукта (01)

    Описание продукта При каждом запуске двигателя косильного ме- Но- Компонент ханизма изменяется его направление враще- мер ния, что удваивает срок службы ножей. Газонные винты (5 шт.) Обзор продукта (01) Дата производства Но- Компонент Дата производства изделия указана на завод- мер ской табличке. Дата производства соответ- ствует...
  • Seite 522: Аккумулятор

    устройство (не входит в комплект постав- ки, но доступно в качестве аксессуара для 2.7.3 Аккумулятор типа AL-KO 18V / 36V 1 Battery 2 Voltages). Аккумулятор может быть заменен пользовате- Если колонка зарядной станции для хра- лем. нения удалена из базовой станции, снача- ла...
  • Seite 523: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Местоположение базовой станции (05) Безопасность людей и животных ■ Самый краткий маршрут к большей обла- В случае использования устройства в области сти скашивания скашивания, необходимо соблюдать осторож- ность и предупреждать окружающих о работе ■ Плоская поверхность устройства: ■...
  • Seite 524: Монтаж .................................................... 524 11 Хранение

    Монтаж ■ Не распыляйте на устройство воду. 1. Плотно прикрутите кабель зарядной стан- ции (09/1) к кабелю блока питания (09/2). ■ Не открывайте устройство. 2. Вставьте штекер блока питания в розетку. ■ В случае пожара гасите устройство только под защитой органов дыхания; в случае 3.
  • Seite 525: Информация О Руководстве По Эксплу- 5.3 Установка Основных Настроек

    Ввод в эксплуатацию 3. Устранение препятствий на газоне: Запуск устройства ■ Плоские препятствия, которые при пе- Устройство находится в зарядной станции реезде могут повредить нож (напри- Робот запускается автоматически, когда он мер, плоские камни, переходы с газона находится в зарядной станции. на...
  • Seite 526: Отмена Работы В Режиме Скашивания

    Управление 2. С помощью кнопки Home (Домой) / 1. Отрегулируйте высоту среза. Текущая вы- сота среза отображается в миллиметрах: выберите пункт меню CFG и Вверх  ■ Увеличение высоты среза (т. е. высо- подтвердите выбор с помощью кнопки ты скашивания): Поверните поворот- OK ...
  • Seite 527: Настройки

    беспроводным радиомодулем. Это позволяет беспроводным сетям с частотой 2,4 ГГц. удобно управлять газонокосилкой, выполнять Беспроводные сети 5 ГГц не поддерживаются. ее регулировку и контроль с помощью прило- Для подключения к приложению AL-KO жения на мобильном устройстве (смартфоне, ® inTOUCH Smart Garden по беспроводной сети...
  • Seite 528: Техобслуживание И Уход

    ПРИМЕЧАНИЕ Если роботизированная тельность датчика дождя регулируется. газонокосилка находится в зоне сада с плохим или отсутствующим соединением к беспрово- 8 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД дной сети, настройка приложения AL-KO ® inTOUCH Smart Garden будет выполнена ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- только после того, как газонокосилка вернется...
  • Seite 529: Регулярные Испытания

    Техобслуживание и уход Регулярные испытания Изношенные или изогнутые лезвия ножа должны быть заменены. Общие испытания 1. Нажмите кнопку On/Off (Вкл./Выкл.)  1. Проверяйте всю установку раз в неделю чтобы включить устройство. на предмет повреждений: ■ Прибор 2. Извлеките аккумулятор. ■ Базовая станция 3.
  • Seite 530: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей аккумуляторе включена и аккумулятор Исправление ошибок устройства и полностью вставлен. обработки 5. Закройте аккумуляторный отсек. ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- ния. Движущиеся и остроконечные детали у- 9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ стройсва могут привести к травмам. Проводите ремонтные и сервисные работы в ■...
  • Seite 531 Устранение неисправностей Неис- Причина Способы устранения прав- ность Устройство ищет зарядную станцию. Нож не вращается, когда косилка заряжена, и автоматически определяет местоположе- ние зарядной станции. Устройство не запускается. Аккумулятор разряжен. Загрузите устройство в базовую станцию. Устройство перемещается с трудом и заклинивает. Колеса продолжают вращаться. ■...
  • Seite 532 Устранение неисправностей Неис- Причина Способы устранения прав- ность ■ Проход слишком узкий. Убедитесь, что проход достаточно широкий. Время зарядки превышает указанную продолжительность. ■ Программа защиты от подза- Поместите зарядную станцию в тень или до- рядки активируется из-за высо- ждитесь охлаждения. кой...
  • Seite 533: Коды Ошибок И Устранение Ошибок

    Устранение неисправностей Коды ошибок и устранение ошибок ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с которыми вы не можете спра- виться самостоятельно, обращайтесь в нашу сервисную службу. Код ошибки Причина Способы устранения Противоугонная блокиров- Разблокируйте, введя PIN-код. ка...
  • Seite 534 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ Сработал датчик подъема: Поставьте устройство на ровную поверхность. ■ Корпус устройства от- клоняется вверх путем ■ Нажмите кнопку Start (Пуск)  и START подъема или обструк- кнопку OK (ОК)  , чтобы снять ции блокировку...
  • Seite 535 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения E091 Блокировка самопроверки ■ Нажмите кнопку Start (Пуск)  и START системы E092 кнопку OK (ОК)  , чтобы снять блокировку и продолжить выпол- E093 нение задачи. E094 ■ Нажмите кнопку Home (Домой)  и кнопку OK (ОК)  , чтобы...
  • Seite 536 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ Защита от пониженного на- Верните косилку на базовую стан- пряжения двигателя цию, чтобы зарядить аккумулятор. ■ Нажмите кнопку Start (Пуск)  и START кнопку OK (ОК)  , чтобы снять блокировку и продолжить выпол- нение...
  • Seite 537 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ Ошибка при создании кар- Верните косилку на базовую стан- ты цию. ■ Нажмите кнопку Start (Пуск)  и START кнопку OK (ОК)  , чтобы продол- жить создание карты. ■ E161 Верните косилку на базовую стан- цию.
  • Seite 538 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ Короткое замыкание в ре- Дайте косилке постоять некоторо- жущем двигателе е время. ■ Перезапустите косилку. ■ Если проблема не будет устране- на: Обратитесь в сервисный от- дел. ■ Короткое замыкание в мо- Дайте...
  • Seite 539: Транспортировка

    Транспортировка Код ошибки Причина Способы устранения ■ E281 Неравномерность в аккуму- Убедитесь, что температура акку- ляторе мулятора нормальная. E282 ■ Нажмите кнопку On/Off (Вкл./Вы- E283 кл.)  , чтобы перезапустить ко- E284 силку. ■ Если проблема не будет устране- E285 на: Обратитесь в сервисный от- дел.
  • Seite 540: Размещение Роботизированной Газонокосилки

    Хранение 3. Поднять устройство с обеих сторон корпу- ментации (курьерской или экспедиторской са: служб). ■ ■ Избегайте контакта с ножом. Предварительно выясните, возможна ли перевозка выбранным поставщиком услуг ■ Всегда избегайте контакта ножа с ча- и оформите заказ. стями тела. При...
  • Seite 541 Утилизация старом устройстве, необходимо вынуть лизированных товаров для домашнего хо- перед доставкой! Их утилизация регулиру- зяйства. ется Законом об аккумуляторах. Использованные батареи могут содержать ■ Владельцы или пользователи электриче- вредные вещества или тяжелые металлы, ко- ского и электронного оборудования по за- торые...
  • Seite 542: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- монизированных Директив ЕС, стандартов тии, ремонта или запасных частей, обрати- безопасности ЕС и специальных стандартов, тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- распространяющихся на данный продукт. Де- дрес можно найти в Интернете по следующе- кларация соответствия является частью руко- му...
  • Seite 543 Неналежне використання....544 Вимкнення пристрою......552 Залишкові небезпеки ....... 544 Налаштування......... 552 Запобіжні та захисні елементи..545 Бездротовий радіомодуль та засто- сунок AL-KO inTOUCH® Smart 2.4.1 Датчики........545 Garden ..........552 Умовні позначення на пристрої ..545 Налаштування нового з’єднання з...
  • Seite 544: Опис Пристрою ....................................... 544 Скасування Роботи В Режимі

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ УВАГА! Вказує на ситуацію, яка, якщо її не ЕКСПЛУАТАЦІЇ уникнути, може призвести до майнового збит- ку. ■ Німецька версія містить оригінальний по- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кра- —...
  • Seite 545: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Опис пристрою ризик, який не можна виключити. Можливі на- Датчик підйому ведені нижче потенційні небезпеки на основі Якщо пристрій піднімається на корпус під час типу та конструкції пристрою залежно від ви- роботи, двигун косарки зупиниться протягом користання: 2 секунд. Двигун руху вмикає функцію перемі- ■...
  • Seite 546: Опис Функціонування

    Опис пристрою Косарку також оснащено датчиком дощу, який Символ Значення виявляє дощ і зупиняє процес косіння, так що Використовуйте запобіжні при- пристрій автоматично повертається на заряд- строї перед роботою або підйо- ну станцію. Після того як трава знову висохне, мом машини. косарка...
  • Seite 547: Акумулятор................................. 547 Очищення

    Опис пристрою 2.7.1 Комплект постачання (02) Но- Компонент Комплект постачання містить перелічені пози- мер ції. Перевірте наявність всіх позицій: (Кнопка Home (Додому) / Вгору): Но- Компонент натискання цієї кнопки поверне косар- мер ку до базової станції для заряджання акумулятора. Натисніть цю кнопку для Роботизована...
  • Seite 548: Базова Станція (04-06)

    жати. Доручіть перевірку акумулятора та косарки вимірювальної електроніки фахівцю, техні- ■ Переконайтеся, що косарка рухається в ку або сервісному партнерові AL-KO і за зарядну станцію праворуч і висувається потреби замініть їх. проти годинникової стрілки ■ Стан акумулятора відображається на дис- ■...
  • Seite 549: Безпека Людей Та Тварин

    Складання ■ Безпека людей та тварин Заборонено відкривати пристрій. ■ У разі областей скошування, слід дотримува- У разі пожежі гасіть пристрій тільки у респі- тися застереження навколо області скошуван- раторі, а у разі займання акумулятора вжи- ня такого змісту: вайте спеціальних заходів охолодження. УВАГА! Автоматична...
  • Seite 550: Перевірка З'єднань На Базовій Станції

    Введення в експлуатацію 2. Вставте мережевий штепсель блоку жив- 3. Усунення перешкод на газоні: лення в захищену від дощу розетку. ■ пласкі перешкоди, які під час переїзду 3. Підключіть блок живлення (10/2) за допо- можуть пошкодити ніж (наприклад, могою двох гвинтів (10/1) у відповідному пласкі...
  • Seite 551: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 5.4 Регулювання Висоти Зрізання (12)

    Введення в експлуатацію Запуск пристрою твердьте вибір, натиснувши кнопку OK (ОК)  Пристрій в зарядній станції ■ Панель управління за замовчуванням Робот запускається автоматично, коли він в починається з 0000. Положення вве- зарядній станції. дення знаходиться в крайньому лівому Пристрій не в зарядній станції куті...
  • Seite 552: Garden

    Повернення косарки на базову станцію ПРИМІТКА Задіяний мобільний пристрій повинен бути підключений до мережі Інтернет 1. Натисніть кнопку Home (Додому) / Вго- ® для використання додатка AL-KO inTOUCH ру  Smart Garden. 2. Натисніть кнопку OK (ОК)  і утримуйте ПРИМІТКА Для постійного оновлення...
  • Seite 553: Налаштування Нового З'єднання З Застосунком Intouch

    Щоб підключитися до застосунку AL-KO функції, як-от сумісність з іншими пристроями ® inTOUCH Smart Garden, бездротова роботи- AL-KO або Push-повідомлення в разі помилки. зована газонокосарка і смартфон мають бути Налаштування нового з’єднання з в зоні дії бездротового маршрутизатора з до- застосунком inTOUCH®...
  • Seite 554: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Технічне обслуговування та догляд 8 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА Регулярні випробування ДОГЛЯД Загальні випробування 1. Перевіряйте всю установку раз на тиждень ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування. на предмет пошкоджень: Рухомі деталі та деталі з гострими краями мо- ■ жуть призвести до травм. Пристрій ■...
  • Seite 555: Виправлення Помилок Пристрою Та Обробки

    Усунення несправностей Заміна акумулятора (13, 14) 1. Натисніть кнопку On/Off (Увімк./Вимк.)  1. Відкрийте (13/a) акумуляторний відсік щоб вимкнути пристрій. (13/1) на задній панелі косарки. 2. Вийміть акумулятор. 2. Натисніть замок акумулятора (13/2) і вий- 3. Покладіть пристрій ножами вгору. міть (14/a) акумулятор з акумуляторного 4.
  • Seite 556 Усунення несправностей Несправ- Причина Усунення ність ■ Зарядна станція перегрілась. Помістіть зарядну станцію у тінь або до- чекайтесь охолодження. Пристрій вислизає з робочої зони ■ Низьке зчеплення приводних коліс. Перевірте та очистьте колеса. ■ Нахил крутіший за максимальний Скиньте зону косіння, щоб уникнути кру- нахил...
  • Seite 557 Усунення несправностей Несправ- Причина Усунення ність ■ ■ Трава або інші предмети намо- Вийміть акумулятор. тались на ніж ■ Перевірте ніж та видаліть залишки трави або інші предмети. ■ Накопичення трави на ножі або Переконайтеся, що ніж вільно обертається. в рамі двигуна. За...
  • Seite 558: Коди Помилок І Усунення Помилок

    Усунення несправностей Несправ- Причина Усунення ність ■ Зарядна електроніка несправна. Звернутися в сервісний центр виробника. Несправність дисплея. Немає належного індикатора на 1. Натисніть кнопку STOP (Зупинка), щоб дисплеї вимкнути пристрій. 2. Натисніть кнопку On/Off (Увімк./Вимк.)  , щоб вимкнути та знову ввімкнути при- стрій.
  • Seite 559 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ Пристрій зіткнувся з пере- Переконайтеся, що камера та пе- шкодою і не може звільни- редня частина не закриті. тися (наприклад, зіткнення ■ Натисніть кнопку Start (Пуск)  і START поблизу базової станції) кнопку OK (ОК)  , щоб...
  • Seite 560 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ ■ Пристрій стикається з Усуньте перешкоду. перешкодою безпе- ■ Огородіть перешкоду. рервно протягом 10 се- ■ Натисніть кнопку Start (Пуск)  і START кунд ■ Пристрій зіштовхується кнопку OK (ОК)  , щоб зняти більше ніж 10 разів за блокування...
  • Seite 561 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ Захист від зниження напру- Поверніть косарку на базову стан- ги двигуна цію, щоб зарядити акумулятор. ■ Натисніть кнопку Start (Пуск)  і START кнопку OK (ОК)  , щоб зняти блокування і продовжити виконан- ня завдання. ■...
  • Seite 562 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ Помилка створення карти Поверніть косарку на базову стан- цію. ■ Натисніть кнопку Start (Пуск)  і START кнопку OK (ОК)  , щоб продов- жити створення карти. ■ E161 Поверніть косарку на базову стан- цію. ■...
  • Seite 563 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ Коротке замикання в мо- Дайте косарці постояти деякий час. тор-колесі ■ Перезапустіть косарку. ■ Якщо проблема не зникає: Звер- ніться до служби підтримки. ■ Занизька напруга акумуля- Підключіть косарку до базової тора станції для заряджання. ■...
  • Seite 564: Транспортування

    Транспортування Код помилки Причина Усунення ■ E500 E501 Захист від короткого зами- Натисніть кнопку On/Off (Увімк./ кання лівого колеса Вимк.)  , щоб перезапустити ко- сарку. E502 Захист від короткого зами- ■ кання фази правого колеса Якщо проблема не зникає: Звер- ніться...
  • Seite 565: Зберігання

    Зберігання ■ ■ В разі транспортування або надсилання Використані батарейки або акумулятори, необхідно перевірити правильність марку- які вже не використовуються в старому вання та документації відвантаження (на- пристрої, слід бути видалені перед вики- приклад, кур'єрською або експедиторської данням! Їхня утилізація регулюється зако- службою).
  • Seite 566: Підготування Області Скошуван- 13 Сервісне Обслуговування

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту таких місцях: або запасних частин, зверніться в найближчий ■ Державна служба з видалення або збору сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти (наприклад, муніципальні склади) в Інтернеті за посиланням: ■ Магазини батарей і акумуляторів...
  • Seite 567: İşletim Kılavuzu Hakkında

    Amacına uygun kullanım ....568 Cihazın kapatılması......575 Olası öngörülebilir hatalı kullanım..568 Ayarlar ............575 Diğer riskler........568 WLAN kablosuz modülü ve AL-KO Güvenlik ve koruma donanımları ..569 inTOUCH® Smart Garden uygulama- 2.4.1 Sensörler ........569 sı ............575 Cihazdaki semboller ......
  • Seite 568: Başlık Sayfasındaki Semboller

    Ürün tanımı ■ İşletim kılavuzunu daima cihaz hakkında bil- Ürün yelpazesinin tüm aküleri (Bxxx Li) ve şarj ci- giye ihtiyaç duyduğunuzda içerisinden bilgi a- hazları (Cxxx PS) kullanılabi- lacak şekilde saklayın. lir. ■ Cihazı sadece bu işletim kılavuzu ile başka DİKKAT! Cihaz ve akü...
  • Seite 569: Güvenlik Ve Koruma Donanımları

    Ürün tanımı ■ Hava şartları etkileri: Yoğun yağmur veya ıs- cihazın ana istasyona geri dönmesini sağlayan lak çim durumunda hasar. bir yağmur sensörü ile donatılmıştır. ■ Hırsızlık tehlikesi: Sağlam cihazlar güvenlik Kamera sensörleri fonksiyonları olmadığında hırsızlık tehlikesi Biçilecek olan alanın tespiti ve nesnelerin algılan- altında olur.
  • Seite 570: Fonksiyon Açıklaması

    Ürün tanımı Sembol Anlam Yapı parçası Ürünün çevreye yaydığı ses emis- Kesim yüksekliği ayarı (iç kısımda) yonları AB ve Birleşik Krallık Direktif Yağmur sensörü ve Talimatları ile New South Wa- les’in “Protection of the Environ- Kapak ment Operations (Noise Control) Stop tuşu (cihazı...
  • Seite 571: Akü

    çalıştırın. Alternatif olarak akü harici bir şarj cihazı üzerinden (teslimat kapsamında  (Açma/Kapama tuşu): Cihazı açma yoktur, ancak aksesuar olarak AL-KO 18 V / ve kapatma. 36 V 1 Battery 2 Voltages ürün yelpazesin- den temin edilebilir) şarj edilebilir. Şarj sütunu Aktif kesici bıçaklar: Bu sembol çim biç-...
  • Seite 572: Güvenli̇k Uyarilari

    Güvenlik uyarıları ■ na sorunsuz şekilde dönmesinin garanti edilmesi- Kişisel koruyucu donanım aşağıdakilerden o- ne dikkat edin. luşur: ■ Uzun pantolon ve sıkı ayakkabılar. Yapı parçası ■ bakım ve koruyucu bakım sırasında: Gü- venlik eldivenleri. Kare kod Kişilerin ve hayvanların güvenliği Kamunun erişimine açık alanlarda biçme alanı...
  • Seite 573: Elektrik Güvenliği

    Montaj Elektrik güvenliği 2. Adaptörün fişini yağmurdan korunan bir prize takın. ■ Makineyi hiçbir zaman, biçilecek alanda aynı zamanda bir sulama fıskiyesi çalışır durumda 3. Adaptörü (10/2) iki adet vida (10/1) ile uygun olduğunda çalıştırmayın. ve kuru ve doğrudan güneş ışınlarından koru- nan bir yere ana istasyona yeterince bir ya- ■...
  • Seite 574: Çalıştırma

    Çalıştırma ■ Genişleyebilecek olan çalılıklar ve çitler Temel ayarların yapılması Önceden ayarlanan PIN kodunu girme BİLGİ Hasarları önlemek için uzatma kablo- larını hareketli tehlikeli parçalardan uzak tutun. 1. Cihazı talimatlara göre başlatın. (Bakınız Bö- Hasarlı kablolar aktif parçalar ile temasa neden lüm “Cihazın başlatılması”).
  • Seite 575: Kesme Yüksekliğinin Ayarlanması (12)

    Lütfen uygulama üzerinden kontrol edilebilen dengede durmaya dikkat edin. Yavaş ve kontrollü belirli fonksiyonların bu işletim modunda mevcut bir şekilde yürüyün, koşmayın. olmadığını dikkate alın. Biçme işleminin başlatılması BİLGİ Kullanılan mobil cihazın AL-KO in- ® TOUCH Smart Garden uygulamasını kullanabil- 1. Start/Aşağı tuşuna  basın.
  • Seite 576: Intouch® Uygulaması Ile Yeni Bağ- Lantı Oluşturma

    Bağlı olan robot çim biçme makinelerine uzaktan ® erişimin yanı sıra AL-KO inTOUCH Smart Gar- den uygulaması örneğin diğer AL-KO cihazları ile bağlantı, hata durumlarında anlık bildirim gibi ® AL-KO inTOUCH Smart Garden uygulamasını fonksiyonlar da sunar.
  • Seite 577: Bakım Ve Koruyucu Bakım

    Bakım ve koruyucu bakım 8 BAKIM VE KORUYUCU BAKIM Düzenli kontrol Genel kontrol DİKKAT! Yaralanma tehlikesi. Keskin ke- narlı ve hareketli parçalar yaralanmalara sebep 1. Haftada bir kez kurulumun tamamını hasarlar olabilir. ile ilgili olarak kontrol edin: ■ ■ Cihaz Bakım, koruyucu bakım ve temizlik çalışma- larında her zaman koruyucu eldiven takın! ■...
  • Seite 578: Akünün Değiştirilmesi (13, 14)

    Arızalar durumunda yardım Aşınmış veya eğilmiş kesici bıçakların değiştiril- yon arızalarına neden olabilmesi nedeniyle yenisi mesi gerekir. ile değiştirilmesi gerekmektedir. 1. Makineyi kapatmak için açma/kapama tuşuna Bıçak diskinin üst tarafında bulunan toplama bı- çaklarının genelde değiştirilmesi gerekmez.  basın. Akünün değiştirilmesi (13, 14) 2.
  • Seite 579 Arızalar durumunda yardım Arıza Nedeni Giderme ■ Tahrik tekerleklerinin düşük tutunması. Tekerlekleri kontrol edin ve temizleyin. ■ Eğim izin verilen maksimum eğim de- Dik eğimi önlemek için çim biçme alanını ğerinden fazla (bkz. "teknik veriler", geriye alın. sayfa 000) ■ Çim 60 cm'den yüksek. Çimi 60 cm yüksekliğe kesin.
  • Seite 580 Arızalar durumunda yardım Arıza Nedeni Giderme Yan alan biçilmiyor. ■ Çok bölgeli harita doğru şekilde o- Çok bölgeli haritayı doğru şekilde oluşturun ve luşturulmamış yeniden programlayın. ■ Çok bölgeli haritalar arasındaki Çok bölgeli haritalar arasındaki geçişte engelleri geçişte engeller. ortadan kaldırın. ■...
  • Seite 581: Hata Kodları Ve Sorun Giderme

    Arızalar durumunda yardım Hata kodları ve sorun giderme BİLGİ Bu tabloda açıklanmamış veya tarafı- nızdan giderilemeyen arızalar durumunda, lütfen müşteri hizmetlerine başvurun. Hata kodu Nedeni Giderme Hırsızlık koruması blokajı PIN kodu girerek kilidi açın. Acil durdurma blokajı ■ Start tuşuna  ve OK tuşuna ...
  • Seite 582 Arızalar durumunda yardım Hata kodu Nedeni Giderme ■ Cihaz baş aşağı duruyor Çim biçme makinesini yeniden nor- mal pozisyona getirin. ■ Start tuşuna  ve OK tuşuna  START basarak blokajı kaldırın ve göreve devam edin. ■ Ana sayfa tuşuna  ve OK tuşu- na ...
  • Seite 583 Arızalar durumunda yardım Hata kodu Nedeni Giderme ■ Çim biçme makinesi 2 dakika Çim biçme makinesini manuel ola- içinde hareket etmiyor rak kurtarın. ■ Start tuşuna  ve OK tuşuna  START basarak blokajı kaldırın ve göreve devam edin. ■ Ana sayfa tuşuna  ve OK tuşu- na ...
  • Seite 584 Arızalar durumunda yardım Hata kodu Nedeni Giderme ■ Harita oluşturmada hata Çim biçme makinesini ana istasyo- na geri götürün. ■ Start tuşuna  ve OK tuşuna  START basarak harita oluşturmaya devam edin. ■ E161 Çim biçme makinesini ana istasyo- na geri götürün. ■...
  • Seite 585 Arızalar durumunda yardım Hata kodu Nedeni Giderme ■ Tekerlek motorunda kısa Çim biçme makinesinin bir süre dur- devre masına izin verin. ■ Çim biçme makinesini yeniden baş- latın. ■ Sorun devam ederse: Servis ile ileti- şime geçin. ■ Akü gerilimi çok düşük Çim biçme makinesini şarj etmek i- çin ana istasyona bağlayın.
  • Seite 586: Taşıma

    Taşıma Hata kodu Nedeni Giderme ■ Bilinmeyen hata Bir dakika sonra bildirimin kaybolup kaybolmadığını kontrol edin ■ Açma/Kapama tuşuna  basarak çim biçme makinesini yeniden baş- latın. ■ Sorun devam ederse: Servis ile ileti- şime geçin. PIN kodu girişinde hata PIN kodu girerek kilidi açın. E500 E501 Sol tekerlekte faz kısa devre-...
  • Seite 587: Depolama

    Depolama ■ ■ Taşıma veya gönderme (örn. posta hizmeti Elektrikli ve elektronik cihazların sahibi veya veya nakliye şirketi) esnasında doğru işaret- kullanıcısı, kullanımdan sonra onların iade- lemeyi ve dokümantasyonu sağlayın. sinden sorumludur. ■ ■ Seçilen hizmet sağlayıcısıyla nakliyenin İmha edilecek eski cihazın üzerindeki kişisel mümkün olup olmadığı...
  • Seite 588: Müşteri Hizmetleri/Servis

    Garanti, onarım ya da yedek parçalarla ilgili soru- ■ Üreticinin iade alım noktası (ortak iade alım larınız için en yakındaki AL-KO servis merkezine sistemine dahil değilse) başvurun. İnternette bulabileceğiniz adresler: Bu bilgiler sadece Avrupa Birliği ülkelerinde satı- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 589 Garanti 444126_a...
  • Seite 590 ® Robolinho Vision...
  • Seite 591 444126_a...
  • Seite 592 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | www.alko-garden.com/contact | www.alko-garden.com...

Diese Anleitung auch für:

Robolinho 1000 visionRobolinho 1121 vision