Herunterladen Diese Seite drucken

schwa-medico MobiloxFix Manu Gebrauchsanweisung

Bandage für das handgelenk

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
MobiloFix
Manu
Bandage für das Handgelenk
Wrist brace
Polsbandage
Bandage de soutien du poignet
avec insert silicone et renfort
baleine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für schwa-medico MobiloxFix Manu

  • Seite 1 ® MobiloFix Manu Bandage für das Handgelenk Wrist brace Polsbandage Bandage de soutien du poignet avec insert silicone et renfort baleine...
  • Seite 2 ® Gebrauchsanweisung MobiloFix Manu Sehr geehrte Kundin, spricht: eine stabilisierende, gleichmäßige sehr geehrter Kunde, Kompression, atmungsaktive Materialien mit wir danken Ihnen, dass Sie sich für die einem angenehmen Tragegefühl sowie eine MobiloFix ® -Bandage aus dem Hause Pie- gute Passform. renkemper entschieden haben.
  • Seite 3 Deutsch Zweckbestimmung • Die Bandage sollte während der Bewegung MobiloFix ® Manu stabilisiert und entlastet das getragen werden. Handgelenk zum Beispiel bei Überlastungser- • Bei neu auftretenden Schwellungen, Haut- scheinungen, Sehnen- oder Sehnenscheiden- veränderungen, Schmerzen oder sonstigen entzündungen. Erscheinungen, die im Zusammenhang mit dem Tragen der Bandagen stehen, bitte ärzt- Warnhinweise lichen Rat einholen.
  • Seite 4 ® Gebrauchsanweisung MobiloFix Manu • massiven lokalen Weichteil- und Gefäßent- So legen Sie die Bandage richtig an zündungen im Bereich der Bandage Damit Ihre MobiloFix ® -Bandage optimal wirken • fortgeschrittenen Durchblutungsstörungen kann, ist es wichtig, dass sie richtig angelegt im Bereich der Bandage bzw.
  • Seite 5 Deutsch Deutsch Hinweise, wie Sie die Maße richtig bestimmen. Nun ziehen Sie die Bandage wie einen Hand- An der Bandage selbst können Sie die Größe schuh über die richtige Hand (Bild 2), und ebenfalls ablesen: Über dem Logo ist eine An- stecken den Daumen durch das Daumenloch zahl von kleinen Balken eingestrickt.
  • Seite 6 Gebrauchsanweisung MobiloFix ® Manu Darauf sollten Sie achten So pflegen Sie Ihre neue Bandage MobiloFix ® Manu wurde ausschließlich für die ` r p m v Verwendung am Handgelenk entwickelt. Bitte verwenden Sie diese Bandage an keiner ande- Wenn Sie pfleglich mit der MobiloFix ®...
  • Seite 7 Deutsch nicht zu warmen Platz, um sie langsam an der Achtung, Begleitdokumente, insbeson- Luft trocknen zu lassen. So behält sie ihre Form dere Gebrauchsanweisung beachten! und Elastizität. Mit der Anbringung der CE-Kennzeich- nung erklärt der Hersteller, dass das Produkt alle zutreffenden Anforde- rungen der zu berücksichtigenden EG-Richtlinien erfüllt und ein für das Produkt vorgeschriebenes Konformi-...
  • Seite 8 Instructions for use MobiloFix ® Manu Dear customer, This brochure explains thoroughly how to We thank you for choosing our MobiloFix® use and take care of your brace. Please read brace. MobiloFix® braces are manufactured the hints before using the brace for the first in accordance with the state of the art.
  • Seite 9 English Warnings indications connected with the wearing of • Too tight bandaging can have a detrimental the bandage. effect and should therefore be avoided. Further injuries can also occur as a result of Contra-indications incorrect selection of the bandage size or by The bandage is not to be used or may only be the incidence of unfavourable joint posture used subject to your doctor’s agreement in the...
  • Seite 10 Instructions for use MobiloFix ® Manu • Thrombosis afflictions in the vicinity of the compromise the blood circulation, lead to a bandage and/or extremities, feeling of uncomfortable skin irritations and • Massive soft tissue swelling unwanted pressure. Braces that are too big haemorrhages in the vicinity of the bandage, cannot hold correctly, therefore they do not • Advanced neuropathy in the vicinity of the...
  • Seite 11 English several bars. The number of bars represents the Pay attention to this brace size. MobiloFix ® Manu exclusively manufactured for use on the hand wrist. Take the brace as if you would take a glove. Please do not use the brace on another body (fig.
  • Seite 12 ® Instructions for use MobiloFix Manu If you take good care of your new brace, you Attention: Read accompanying shall benefit from its use for a long time. Please documents, especially user manual avoid the contact with balms, crèmes or other materials to the brace.
  • Seite 13 English...
  • Seite 14 ® Gebruiksaanwijzing MobiloFix Manu Geachte gebruiker, In deze brochure kunt u lezen hoe u deze ban- door het kiezen voor de MobiloFix®-bandage dage moet gebruiken en onderhouden. Leest u heeft u een verstandige keuze gemaakt. Alle voor het eerste gebruik deze brochure zorgvul- MobiloFix ®...
  • Seite 15 Nederlands Waarschuwing Contra-indicaties • Vermijdt een te sterke compressie van de De bandages mogen in onderstaande gevallen bandage, dit kan namelijk schadelijk zijn. Een niet, of alléén in/na overleg met uw te sterke compressie kan voorkomen bij het arts, gebruikt worden gebruik van een verkeerde maat bandage, • Huid-, spier-, pees- of bot aandoeningen in bij een verkeerde houding van het gewricht...
  • Seite 16 Gebruiksaanwijzing MobiloFix ® Manu • Ernstig gezwollen weke delen en bloeduit- val zelfs doorbloedingsstoornissen. Een te gro- stortingen in de directe omgeving van de te bandage geeft niet de juiste ondersteuning bandage en geen masserende werking. Bovendien kan • Ernstige zenuwbeschadigingen (Neuropa- deze verschuiven.
  • Seite 17 Nederlands Houdt de bandage in de hand zoals u een Waar u op moet letten handschoen vasthoudt bij het aantrekken (fig. De MobiloFix ® Manu is uitsluitend bedoeld voor 1). Trek de bandage over de juiste hand aan gebruik om uw pols. Gebruik deze bandage daa- als een handschoen (fig.
  • Seite 18 Gebruiksaanwijzing MobiloFix ® Manu bandage op voorschrift van uw arts en houdt een handdoek te wikkelen, vervolgens licht u zich daarbij aan deze gebruiksaanwijzing. druk uitoefenen. Dan uit de handdoek halen en daarna langzaam en niet te warm, te laten Onderhoud van uw bandage drogen.
  • Seite 19 Nederlands Opgelet! Lees de bijgevoegde documenten aandachtig door, vooral de gebruiksaanwijzing. Door het aanbrengen van een CE label verklaard de producent dat het product aan alle EU richtlijnen voldoet, en dat de conformiteitsverklaring succesvol werd afgesloten.
  • Seite 20 Notice d‘utilisation MobiloFix ® Manu Chère cliente, cher client, des informations quant à son entretien. Merci Nous vous remercions d’avoir choisi la bande de lire attentivement les instructions avant de soutien MobiloFix®. Les bandes de soutien d’utiliser votre bande de soutien pour la MobiloFix®...
  • Seite 21: Contre-Indications

    Français Consignes de sécurité • Blessure de la peau, des muscles, des tendons • Ne fermez pas la bande Velcro trop ou des os autour de la bande, fortement. Choisissez la bonne taille afin • Inflammation des tissues et des vaisseaux d’éviter d’autres blessures.
  • Seite 22 ® Notice d‘utilisation MobiloFix Manu Manière d’enfiler votre bande de soutien cartonné. Ces informations se retrouvent Il est important d’enfiler la bande de soutien également sur la bande elle-même: un correctement afin de garantir un effet optimal. nombre de barre sur le tricot au dessus du logo Veuillez également vérifier que vous avez indique la taille du modèle choisi.
  • Seite 23 Français concernée, de manière à passer le pouce dans gauche. Ne confondez pas les deux modèles. le trou prévu à cet effet (fig. 3). Fixez-la à l’aide MobiloFix® Manu permet un maintien et de la bande velcro (fig. 4). Elle doit fermement soulage le poignet après une blessure, un tenir le poignet sans glisser.
  • Seite 24 ® Notice d‘utilisation MobiloFix Manu lotions, crèmes, etc. avec le produit. Celle-ci Attention lire les documents fournis peut être lavée à la main à 30 °C. Ne l’essorer surtout le mode d’emploi! pas ! Lorsque celle-ci est mouillée, enroulez-la dans une serviette de bain afin d’en faire sortir En apposant ce symbole, le fabricant l’humidité.
  • Seite 25 Français Deutsch...
  • Seite 27 REF 451600-0329 Stand: 2011-03-22...
  • Seite 28 Umfang in cm Bestellnummer Größe Links Rechts 13-15 700709-SL 700711-SR 15-17 700709-ML 700711-MR 17-19 700709-LL 700711-LR 19-21 700709-XLL 700711-XLR 21-23 700709-XXLL 700711-XXLR ` r p m v Pierenkemper GmbH Hörnsheimer Eck 19 35578 Wetzlar www.pierenkemper.eu...
  • Seite 29 Anlegen der Bandage...
  • Seite 30 S – M – L – XL – XXL – 40% Nylon 25% TPR 13% Rubber 12% Polyester 10% Spandex...