Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kress 550 HMSL Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 550 HMSL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kress 550 HMSL

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Originalbedienungsanleitung "Bohrhammer“ Original instructions "Hammer drill“ Mode d’emploi original "Marteau perforateur burineur“ Istruzioni originali "Martello pneumatico“ Manual original "Martillo perforador“ Manual original "Martelo perfurador“ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Boorhamer“ Original brugsanvisning "Borehammer“ Original driftsinstruks "Borhammer“ Bruksanvisning i original "Borrmaskin“ Alkuperäiset ohjeet "Poravasara“ Πρωτότυπο...
  • Seite 2: Originalbedienungsanleitung "Bohrhammer

    Originalbedienungsanleitung "Bohrhammer“ 2 Deutsch Symbole und Abkürzungen 1. Symbole und Abkürzungen -WARNUNG- Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschaden Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen führen könnte.
  • Seite 3: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise Deutsch 3 Elektrische Sicherheit Tragen Sie persönliche Schutzausrü- stung und immer eine Schutzbrille. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Das Tragen persönlicher Schutzaus- Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner rüstung, wie Staubmaske, rutschfe- Weise verändert werden. Verwenden Sie keine ste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten oder Gehörschutz, je nach Art und...
  • Seite 4: Verwendung Und Behandlung Von Elektrowerkzeugen

    4 Deutsch Sicherheitshinweise Verwendung und Behandlung von Elek- Service trowerkzeugen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie nur mit Original-Ersatzteilen reparie- für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- ren. zeug. Damit wird sichergestellt, dass die Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Sicherheit des Elektrowerkzeuges besser und sicherer im angegebenen Leistungs-...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Deutsch 5 verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ Um die Maschine zu kennzeichnen, Späneabsaugung. darf das Gehäuse nicht angebohrt werden. Das Gerät darf nur mit den zugehörigen Schutz- Die Schutzisolation wird überbrückt. vorrichtungen betrieben werden. Verwenden Sie Klebeschilder. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
  • Seite 6: Lieferumfang

    6 Deutsch Gerätebeschreibung Entriegelungshülse Bohrfutter (optional) Der in diesen Anweisungen angege- bene Schwingungspegel ist entspre- Gerätebauteile chend einem in EN 60745 genormten Werkzeugaufnahme Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich Staubschutzkappe verwendet werden. Zusatzhandgriff Der Schwingungspegel wird sich entsprechend Tiefenanschlag dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern Netzkabelmodul / Festzuleitung...
  • Seite 7: Bedienung

    Bedienung Deutsch 7 Ihr Gerät hat einen manuellen SDS- Bei Einsatz von Verlängerungska- plus Verschluss. beln: Nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit Bohren oder Hammerbohren ausreichendem Querschnitt verwen- Beton - max. ø in mm den. Ansonsten kann Leistungsver- lust beim Gerät und Überhitzung des Bohren oder Hammerbohren in Zie- Kabels eintreten.
  • Seite 8: Rutschkupplung

    Netzkabelmodul 5 aus dem Handgriff herauszie- nach Anwendungsbereich mit dem Stellrad IV ein- hen. gestellt werden. Verwenden Sie nur Original Kress-Netzkabelm- Position "A" = niedrigste Drehzahl odule und zwar mindestens eine schwere Gum- mischlauchleitung (H07 RN-F). Position "G" = höchste Drehzahl Drehzahl/Schlagzahl ändern...
  • Seite 9: Betriebsarten Wählen

    Bedienung Deutsch 9 Der Meißel lässt sich jetzt von Hand in die erfor- Rechtslauf: derliche Arbeitsposition drehen. Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben. Der Meißel rastet automatisch ein, sobald er Linkslauf: durch den Arbeits- bzw. Meißelvorgang radial be- Zum Lösen und Herausdrehen von lastet wird.
  • Seite 10: Werkzeuge Und Zubehör

    10 Deutsch Werkzeuge und Zubehör Werkzeug einsetzen Bohren in Fliesen Eine Fliese langsam anbohren. Erst Reinigen Sie den Werkzeugschaft und fetten Sie wenn die Fliese durchbohrt ist, auf ihn leicht. Hammerbohren umstellen. Ziehen Sie die Entriegelungshülse I zurück. Sie können somit einen Bruch der Führen Sie das Werkzeug drehend in die Werk- Fliese verhindern.
  • Seite 11: Schnell-Wechselbohrfuttersystem Wechseln

    Wartung und Service Deutsch 11 Demontage Bohrfutter -HINWEIS- Ziehen Sie die Entriegelungshülse I nach hinten Das Schnellspannbohrfutter ist nicht geeignet und entnehmen Sie das Bohrfutter III mit dem zum Hammberbohren und Meißeln. Schraubadapter 6. Das Bohrfutter wird auf die Aufnahmespindel des Bei Bedarf vorher Bohrfutter 7 vom Schraubadap- Schraubadapters 6 oder des Gerätes aufge- ter 6 schrauben.
  • Seite 12: Entsorgung

    (Bohrer, Meißel etc.). Einzelheiten zu chen Reinigung einer Kress-Service- den verschieden Geräte-Verschleißteilen erfahren stelle zugeführt werden. Sie unter http://spareparts.kress-elektrik.de oder von einer unserer Servicestellen. Die entsprechenden Servicestellen entnehmen 4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Sie dem beigefügten Beiblatt "SERVICE" oder un- Meldung von Mängeln (auch bei Transportschäden)
  • Seite 13: Original Instructions "Hammer Drill

    Original instructions "Hammer drill“ Symbols and abbreviations English 13 1. Symbols and abbreviations Warning of hot surfaces The symbols used in these instructions and, if ap- plicable, on the power tool serve to bring your at- -WARNING- tention to potential dangers when working with this power tool.
  • Seite 14: Personal Safety

    14 English Safety rules Avoid body contact with grounded surfaces such Do not overreach. Keep proper footing and bal- as pipes, radiators, ranges and refrigerators. ance at all times. There is an increased risk of electric shock if your This enables better control of the power tool in un- body is grounded.
  • Seite 15: Machine-Specific Safety Warnings

    Safety rules English 15 manner intended for the particular type of power The tool must only be used with the appropriate tool, taking into account the working conditions guards fitted. and the work to be performed. Always wait until the machine has come to a com- Use of the power tool for operations different from plete stop before placing it down.
  • Seite 16: Device Description

    16 English Device description Residual risk. Although this information sheet and Specified Conditions of Use the operating manuals for our electrical tools con- The pneumatic hammer drill is intended for univer- tain extensive instructions on safe working with sal use for hammer drilling in concrete, brick and electrical tools, every electrical tool involves cer- stone and for light chisel work (Exception: chisel tain residual risks that cannot be completely pre-...
  • Seite 17: Putting Into Operation

    Operation English 17 Your power tool is doubly insulated in This may significantly reduce the exposure level compliance with EN 60745; there is over the total working period. thus no need for an earth wire. Identify additional safety measures to protect the The machine is radio and TV interference-free in operator from the effects of vibration such as: accordance with EN 55014-1 and interference-...
  • Seite 18: Mains Cable

    The plug must snap in. Position "A" = lowest speed Use the mains cable module 5 only for Kress elec- tric tools. Do not attempt to operate other ma- Position "G" = highest speed chines with the module.
  • Seite 19: Selecting The Modes Of Operation

    Operation English 19 Selecting the direction of rotation Drilling / Stirring Operate the rotational direction switch VII only Drilling / Stirring when the machine is at a standstill! Set the required direction of rotation. Clockwise rotation: Adjusting the chisel For drilling and fixing screws. Positioning the chisel Anticlockwise rotation: For loosening and removing screws...
  • Seite 20: Operating Tips

    20 English Tools and accessories Drilling in tiles The dust protection cap 2 largely prevents the penetration of drilling dust during operation. When Start drilling slowly on the tile. Only inserting the tool, take care that the dust protec- after the tile is drilled through, switch tion cap 2 is not damaged.
  • Seite 21: Maintenance And Service

    After heavy use over a long period, on the screw adapter 6 (accessory). the machine should be taken to a Kress service location for inspection Screw the drill chuck 7 onto the adapter 6. and thorough cleaning. Set the rotation stop switch III or operation mode...
  • Seite 22: Environmental Protection

    (drill bits, chisels etc.). Details of the various toll wear parts obtained from http:// spareparts.kress-elektrik.de or from one of our serv- ice centres. 4. The warranty may only be enforced when defects are reported without undue delay (including shipping damage). Warranty implementation does not extend the warranty period.
  • Seite 23: Mode D'emploi Original "Marteau Perforateur Burineur

    Mode d’emploi original "Marteau perforateur burineur“ Symboles et abréviations Français 23 1. Symboles et abréviations Avertissement de présence de cou- rant électrique Les symboles présents dans ces instructions et le cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour objectif d'attirer votre attention sur les dangers po- Avertissement de surface chaude tentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.
  • Seite 24: Sécurité Électrique

    24 Français Avertissements de sécurité Maintenir les enfants et les person- Utiliser un équipement de sécurité. nes présentes à l’écart pendant l’utili- Toujours porter une protection pour sation de l’outil. les yeux. Les distractions peuvent vous faire Les équipements de sécurité tels que perdre le contrôle de l’outil.
  • Seite 25 Avertissements de sécurité Français 25 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas Instructions de sécurité spécifiques à de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. l’appareil Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’inter- Porter une protection acoustique.
  • Seite 26: Description De L'appareil

    26 Français Description de l'appareil Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre Ne jamais utiliser un outil électropor- que celui-ci soit complètement à l’arrêt. tatif dont le câble est endommagé. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une Ne pas toucher à un câble endom- perte de contrôle de l’appareil électroportatif.
  • Seite 27: Restrictions D'utilisation

    Description de l'appareil Français 27 serrant (en option) Valeur d'émission d'oscillation triaxiale calculée selon la norme EN Composants de l'appareil 60745. Fixation valeur d'approximation des me- sures Capuchon anti-poussière L’amplitude d’oscillation indiquée Poignée supplémentaire dans ces instructions d’utilisation a Butée de profondeur de perçage été...
  • Seite 28: Mise En Service

    28 Français Utilisation 4. Utilisation Diamètre collier de serrage en mm Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la Poids en kg prise électrique avant d’entreprendre quelconque intervention l’appareil lui-même. Votre appareil est équipé d'une fer- meture automatique SDS-plus. Mise en service Votre appareil est équipé...
  • Seite 29: Câble D'alimentation

    Position « A » = vitesse de rotation la plus faible N'utiliser que des modules de câble d'alimentation originaux de Kress et au moins une goulotte lour- Position « G » = vitesse de rotation la plus élevée de en caoutchouc (H07 RN-F).
  • Seite 30: Sélection Du Programme

    30 Français Utilisation exercée sur l’interrupteur croît et plus la vitesse de Sélection du programme rotation augmente. Le commutateur de programme II permet de sé- Sélecteur de vitesse mécanique (en lectionner les réglages correspondants aux tra- option) vaux à effectuer. Au moyen du commutateur de vitesse/stop de ro- Il est recommandé...
  • Seite 31: Changement D'outil

    Utilisation Français 31 Introduire l’outil dans la fixation tout en imprimant -REMARQUE- à l’outil un mouvement de rotation selon son axe Pour les appareils pour lesquels le symbole ci- principal, jusqu’à ce qu’il s'enclenche.1 dessus n'est pas disponible, il faudra mettre le Détendre la douille de déverrouillage I.
  • Seite 32: Outils Et Accessoires

    32 Français Outils et accessoires Perçage avec une couronne de perçage -REMARQUE- en diamant Le mandrin autoserrant pour système d'échange Mettre le commutateur de programme II en posi- rapide n’est pas approprié pour les travaux de tion de perçage. perçage en frappe et de burinage. -REMARQUE- Le mandrin autoserrant est monté...
  • Seite 33: Maintenance Et Service

    à un centre de l’appareil lui-même. service agréé Kress afin qu’elle soit inspectée sérieusement et complète- Démontage de la fixation ment nettoyée. Enfoncer la douille de déverrouillage du mandrin Les coordonnées des centres de service corres-...
  • Seite 34 (foret, burin, etc.). Les détails concernant différentes pièces d'usure des divers outils sont disponibles à l'adresse Internet suivante: http://spareparts.kress-elektrik.de ou auprès de notre service après-vente. 4. Les revendications de garantie ne pourront être pri- ses en compte qu’en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y compris).
  • Seite 35: Istruzioni Originali "Martello Pneumatico

    Istruzioni originali "Martello pneumatico“ Simboli e abbreviazioni Italiano 35 1. Simboli e abbreviazioni Avviso di tensione elettrica pericolosa I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual- mente sull'utensile elettrico servono ad attirare l'at- tenzione su possibili pericoli durante il lavoro con Avviso di superficie calda questo utensile elettrico.
  • Seite 36: Sicurezza Elettrica

    36 Italiano Indicazioni di sicurezza si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche Tenere lontani i bambini ed altre per- e medicinali. sone durante l’impiego dell’utensile Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettrou- elettrico. tensile può essere causa di gravi incidenti. Eventuali distrazioni potranno com- portare perdita...
  • Seite 37 Indicazioni di sicurezza Italiano 37 che gli stessi siano collegati e che vengano utiliz- Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, zati correttamente. gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla pol- tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le vere.
  • Seite 38: Descrizione Dell'apparecchio

    38 Italiano Descrizione dell'apparecchio l’utensile elettrico è sottoposto a sovraccari- Non lavorare mai materiali contenenti co oppure amianto. L'amianto è ritenuto materiale cance- prende angolature improprie nel pezzo in la- rogeno. vorazione. Prendere dei provvedimenti appropriati se esiste la Non è permesso perforare l'involucro possibilità...
  • Seite 39: Componenti Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Italiano 39 mentazione Valore di emissione delle oscillazioni triassiali emesso in conformità alla Manicotto di sblocco mandrino portapunta EN 60745. (optional) K = Valore di incertezza della misura Componenti dell'apparecchio Il livello di oscillazione indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato Attacco utensile seguendo una procedura di misura- Protezione antipolvere...
  • Seite 40: Messa In Funzione

    40 Italiano Utilizzo eventualmente allacciare il modulo cavo L'apparecchio è provvisto di una chiu- di alimentazione sura automatica SDS plus. Se si utilizzano cavi di prolunga: Uti- lizzare soltanto cavi di prolunga con- L'apparecchio chiusura sentiti per il settore di utilizzo con una manuale SDS plus.
  • Seite 41 Utilizzare il modulo cavo di alimentazione 5 solo Ripetere finché l'impianto di frantumazione non con utensili elettrici Kress. Non tentare di utilizzare lavora. il modulo in combinazione con altri apparecchi. Preselezionare il numero di giri/fre-...
  • Seite 42: Scegliere Le Modalità Di Funzionamento

    42 Italiano Utilizzo Selezionare il senso di rotazione Forature/Lavori di miscelazione Azionare il commutatore del senso di rotazione VII Forature/Lavori di miscelazione solo a macchina ferma! Impostare la direzione di rotazione desidera- Regolazione dello scalpello Rotazione destrorsa: Per perforazioni e avvitamento viti. Posizionamento dello scalpello Rotazione sinistrorsa: Lo scalpello può...
  • Seite 43: Indicazioni Operative

    Utensili e accessori Italiano 43 protezione antipolvere 2. Durante l’operazione di scalpellatura si raggiunge il miglior effetto scalpellando di volta in volta piccoli Sostituire immediatamente la protezione antipol- pezzi di materiale. vere danneggiata. Si consiglia di affidare l’opera- zione ad un Centro di Assistenza Clienti. Forare le piastrelle L'attacco utensile tensiona gli attrezzi di foratura e Forare lentamente una piastrella.
  • Seite 44: Manutenzione Ed Assistenza

    44 Italiano Manutenzione ed assistenza Affilare gli scalpelli chiusura manuale SDS plus Solo con attrezzi di scalpellatura bene affilati si possono raggiungere buoni risultati. Provvedere chiusura automatica SDS plus dunque ad affilarli sempre a tempo debito. In que- sto modo si ottengono una lunga durata degli uten- sili e buone prestazioni di lavoro.
  • Seite 45: Smaltimento

    Centro di assistenza Kress perché cavo di alimentazione, accumulatore, lame per se- venga eseguita un'ispezione ed una ghe, mola a piatto, sacche di aspirazione, accessori in generale (foratore, scalpello, ecc.).
  • Seite 46: Manual Original "Martillo Perforador

    Manual original "Martillo perforador“ 46 Español Símbolos y abreviaturas 1. Símbolos y abreviaturas Observación de especial importancia para la seguridad. Cumpla siempre Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, esta observación, porque de lo con- dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven trario pueden producirse lesiones de para llamar su atención sobre posibles peligros al gravedad.
  • Seite 47: Seguridad Eléctrica

    Advertencias de peligro Español 47 Seguridad de personas Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta vapores. eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta Mantenga alejados a los niños y otras eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des- personas de su puesto de trabajo al...
  • Seite 48: Servicio Técnico

    48 Español Advertencias de peligro éstos estén montados y que sean utilizados co- El uso de herramientas eléctricas para trabajos di- rrectamente. ferentes de aquellos para los que han sido conce- El empleo de estos equipos reduce los riesgos de- bidas puede resultar peligroso.
  • Seite 49: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Español 49 Por ejemplo: Ciertos tipos de polvo son canceríge- No utilice la herramienta eléctrica si el nos. Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su cable está dañado. No toque un cable aparato viene equipado con la conexión corres- dañado, y desconecte el enchufe de pondiente, utilice además un equipo de aspiración la red, si el cable se daña durante el...
  • Seite 50: Utilización Reglamentaria

    50 Español Descripción del aparato Componentes del aparato Valor triaxial de la emisión de vibra- ciones determinado según EN 60745. Portabrocas valor de la incertidumbre de Caperuza antipolvo medida Empuñadura adicional El nivel de vibraciones indicado en Tope de profundidad estas instrucciones ha sido determi- nado según el procedimiento de Módulo de cable de alimentación / línea de...
  • Seite 51: Puesta En Marcha

    Manejo Español 51 Antes de proceder a la puesta en marcha, com- Diámetro del cuello de sujeción en pruebe que la tensión y la frecuencia de red indi- cadas en la placa de características coinciden con los datos de su red eléctrica. Peso en kg Montar la empuñadura adicional Conectar, dado el caso, el módulo de ca-...
  • Seite 52 Preseleccionar las revoluciones / el Utilice el módulo del cable de alimentación 5 sólo número de golpes (opción) para herramientas eléctricas de la marca Kress. No intente utilizarlo con otros aparatos. En los aparatos con rueda de ajuste IV, con dicha No utilice módulos de cables de alimentación da-...
  • Seite 53 Manejo Español 53 Seleccionar sentido de rotación Ajustar el cincel ¡Accione el selector de sentido de rotación VIII só- Posicionar el cincel lo con la máquina parada! Ajuste el sentido de giro deseado. El cincel puede girarse ahora a mano hasta la po- Marcha a la derecha: sición de trabajo requerida.
  • Seite 54: Indicaciones De Trabajo

    54 Español Útiles y accesorios Taladrar azulejos El portabrocas sujeta los útiles de taladrado y cin- celado en el alojamiento SDS-plus sin medios Taladrar un azulejo lentamente. Sola- auxiliares adicionales. mente tras haber traspasado el azu- lejo cambiar a taladrar con percutor. Insertar el útil De este modo puede evitar la rotura Limpie y engrase ligeramente el vástago del útil.
  • Seite 55: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    Mantenimiento y servicio técnico Español 55 función Cincelar para apretar el portabrocas con Utilización del portabrocas de fija- 40 Nm. ción rápida Desmontaje del portabrocas Para taladrar en metal, madera y plástico se utili- zan brocas con vástago cilíndrico. Para tal fin pue- Tire del casquillo de desenclavamiento I hacia de suministrarse un portabrocas de fijación rápida atrás y extraiga el portabrocas III con el adaptador...
  • Seite 56: Protección Del Medio Ambiente

    Kress para proce- das, etc., los daños provocados por la penetración de agua u otros líquidos, los cables cortados o dañados, der a su inspección y limpieza a...
  • Seite 57: Manual Original "Martelo Perfurador

    Manual original "Martelo perfurador“ Símbolos e abreviaturas Português 57 1. Símbolos e abreviaturas Aviso de tensão eléctrica perigosa Os símbolos utilizados nestas instruções e, se ne- cessário, na ferramenta eléctrica destinam-se a dirigir a sua atenção para os perigos possíveis du- Aviso de superfície quente rante o trabalho com a mesma.
  • Seite 58: Segurança Eléctrica

    58 Português Normas des segurança estiver fatigado ou sob a influência de drogas, ál- Manter crianças e outras pessoas cool ou medicamentos. afastadas da ferramenta eléctrica Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta durante a utilização. eléctrica, pode levar a lesões graves. No caso de distracção é...
  • Seite 59 Normas des segurança Português 59 Utilização e manuseio cuidadoso de fer- Serviço ramentas eléctricas Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- qualificado e só com peças de repo- menta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
  • Seite 60: Descrição Do Aparelho

    60 Português Descrição do aparelho O aparelho só deve ser operado com os respecti- Não utilize a ferramenta eléctrica vos dispositivos de protecção. com o cabo danificado. Não toque no cabo danificado e retire a ficha de Espere que a ferramenta eléctrica pare completa- rede da tomada, caso o cabo seja mente, antes de a largar.
  • Seite 61: Componentes Do Aparelho

    Descrição do aparelho Português 61 Componentes do aparelho Valor da emissão de oscilação tria- xial determinado de acordo com a Dispositivo porta-ferramentas norma EN 60745. Capa de protecção contra pó K = valor de incerteza de medição Pega adicional O nível de vibrações indicado nestas Delimitador de profundidade instruções foi medido conforme um processo de medição normalizado na...
  • Seite 62 62 Português Utilização se necessário, ligue o módulo do cabo de O seu aparelho está equipado com alimentação um fecho SDS-plus automático. Ao utilizar cabos de extensão: Utilize apenas uma extensão apropriada e O seu aparelho tem um fecho SDS- com uma secção suficiente para a plus manual.
  • Seite 63 Utilize apenas módulos do cabo de alimentação Seleccione número rotações/ originais Kress e pelo menos um cabo de man- número de percussões (opção) gueira de borracha pesado (H07 RN-F). Em caso de aparelhos com roda de ajuste VI, o Embraiagem de fricção número de rotações pode ser ajustado conforme...
  • Seite 64: Selecção Dos Modos De Operação

    64 Português Utilização Selector velocidades mecânico Selecção dos modos de operação (opção) Com o selector dos modos de operação II pode Com o selector de velocidades/de paragem de ro- seleccionar os respectivos ajustes. tação III pode seleccionar três ajustes. A comutação é executada mais facilmente se es- Área de rotação mais baixa: Perfura- tiver parada.
  • Seite 65: Instruções De Trabalho

    Utilização Português 65 Cinzelar -NOTA- No caso de aparelhos com um fecho SDS-plus Cinzelar automático, a manga de desbloqueio introduzida na ferramenta não pode ser novamente retirada. fecho SDS-plus manual -NOTA- No caso de alguns aparelhos, o selector de velo- cidades e de paragem de rotação III tem de ser fecho SDS-plus automático utilizado aqui.
  • Seite 66 66 Português Ferramentas e acessórios Perfuração com coroas de perfuração Utilização do mandril para brocas de de diamante aperto rápido Coloque o selector dos modos de operação II em Em trabalhos de perfuração em metal, madeira e perfuração. material sintético são utilizadas brocas com haste -NOTA- cilíndrica.
  • Seite 67: Manutenção E Assistência Técnica

    Montagem do mandril para brocas profunda num representante técnico Limpe o fuso de fixação 8. Kress. Puxe a manga de desbloqueio do mandril para Pode consultar os respectivos representantes brocas IX para trás e enrosque o mandril para bro- técnicos no suplemento em anexo "ASSISTÊN-...
  • Seite 68 (brocas, cinzéis, etc.). Para mais detalhes sobre as várias peças de desgaste dos aparelhos visite http://spareparts.kress-elektrik.de ou consulte um dos nossos representantes técnicos. 4. Os pedidos de garantia podem ser aceites apenas com comunicação imediata das falhas (também no...
  • Seite 69: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing "Boorhamer

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Boorhamer“ Symbolen en afkortingen Nederlands 69 1. Symbolen en afkortingen Waarschuwing voor hete oppervlak- De in deze handleiding en evt. op het elektrisch gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk -WAARSCHU- met dit elektrische gereedschap.
  • Seite 70: Elektrische Veiligheid

    70 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed- Houd kinderen en andere personen schap wanneer u moe bent of onder invloed staat tijdens het gebruik van het elektri- van drugs, alcohol of medicijnen. sche gereedschap uit de buurt. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de van het elektrische gereedschap kan tot ernstige controle over het gereedschap verlie-...
  • Seite 71 Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 71 van te verzekeren dat deze zijn aangesloten en Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in- juist worden gebruikt. zetgereedschappen en dergelijke volgens deze Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstan- vaar door stof. digheden en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Seite 72: Beschrijving Van Het Apparaat

    72 Nederlands Beschrijving van het apparaat Bewerk geen stenen met kristallijn Schakel het elektrische gereedschap kiezelzuur (SiO2). onmiddellijk uit als het inzetgereed- Bij het bewerken hiervan ontstaat stof schap blokkeert. Houd rekening met dat gevaarlijk is voor de gezondheid. grote reactiemomenten terugslag veroorzaken.
  • Seite 73: Technische Specificaties

    Beschrijving van het apparaat Nederlands 73 Bedieningselementen Technische specificaties Ontgrendelingshuls Netspanning in V / frequentie in Hz Omschakelaarknop Nominaal vermogen P in Watt Standkeuze-/draaistopschakelaar Geluidsgrenzen Draaistopschakelaar toerentalregeling (optio- =A-gewogen geluidsdrukniveau neel) = A-gewogen geluidsvermogens- Aan-/uitschakelaar niveau Arreteerknop Meetonzekerheidswaarde Het geluidsniveau bij het werken kan VII Draairichtingomschakelaar 85 dB(A) overschrijden.
  • Seite 74: Ingebruikname

    74 Nederlands Bediening Slagkracht overeenkomstig EPTA- Ingebruikname Procedure 05/2009 Aantal slagen in min EPTA 05/2009 Let op de netspanning! Hoekmaat in mm Controleer voor inbedrijfstelling of de op het type- plaatje aangegeven netspanning en netfrequentie overeenkomen met de gegevens van uw stroom- net.
  • Seite 75 Meermaals proberen, totdat het slag- Gebruik de netsnoermodule 5 alleen voor elektri- werk werkt. sche gereedschappen van Kress. Probeer in geen geval, andere apparaten hiermee te laten werken. Toerental/aantal slagen selecteren...
  • Seite 76 76 Nederlands Bediening Boren/mengwerkzaamheden vooraf gekozen instelling. Pas daarna kan de standen- en draaistopschakelaar III in de volgen- de stand worden gezet. Boren/mengwerkzaamheden Draairichting kiezen Beitel plaatsen Bedien de draairichtingomschakelaar VII alleen wanneer de machine stilstaat. Beitel positioneren Stel de gewenste draairichting in. Rechtsdraaiend: De beitel kan nu met de hand in de vereiste werk- Voor boren en het indraaien van...
  • Seite 77: Tips Voor De Werkzaamheden

    Gereedschappen en accessoires Nederlands 77 Een beschadigde stofbeschermkap moet onmid- Bij beitelwerkzaamheden wordt het beste resul- dellijk worden vervangen. Geadviseerd wordt, dit taat bereikt wanneer slechts kleine stukken mate- door een klantenservice te laten doen. riaal worden uitgebroken. De gereedschapsopname spant boor- en beitel- In tegels boren gereedschappen in de SDS-plus-opname zonder Een tegel langzaam aanboren.
  • Seite 78: Onderhoud En Service

    78 Nederlands Onderhoud en service Stel de draaistopschakelaar III of de omschake- Snelspanboorhouder gebruiken laarknop II tijdelijk op de beitel-functie om de boor- Bij boorwerkzaamheden in metaal, hout en kunst- houder met 40 Nm vast te draaien. stof worden boren met cilindrische schacht ge- Demontage boorhouder bruikt.
  • Seite 79: Koolborstels Vervangen

    Kress worden ingeleverd. over de verschillende slijtende delen van het apparaat De betreffende servicestations kunt u vinden in kunt u ontvangen onder http://spareparts.kress-elek- het bijgevoegde blad "SERVICE" of op onze Inter- trik.de of bij één van onze service-centra. 4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behande- netsite www.kress-elektrik.de.
  • Seite 80: Original Brugsanvisning "Borehammer

    Original brugsanvisning "Borehammer“ 80 Dansk Symboler og forkortelser 1. Symboler og forkortelser Advarsel om varm overflade Symbolerne i denne vejledning og på elværktøj har til formål at henlede din opmærksomhed på mulige farer ved arbejde med dette elværktøj. Du -ADVARSEL- skal kunne forstå...
  • Seite 81: Elektrisk Sikkerhed

    Bemærkninger til sikkerheden Dansk 81 Elektrisk sikkerhed Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. må under ingen omstændigheder ændres. Brug støvmaske, skridsikkert fodtøj, ikke adapterstik sammen med jordforbundet el- beskyttelseshjelm eller høreværn...
  • Seite 82 82 Dansk Bemærkninger til sikkerheden Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Anvend de ekstrahåndtag, der følger Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er med elværktøjet. farlig og skal repareres. Mister du kontrollen over elværktøjet, er der risiko for personskader. Træk stikket ud af stikkontakten og/ eller fjern akkuen, inden maskinen Stå...
  • Seite 83: Enhedens Komponenter

    Beskrivelse af enhed Dansk 83 Placér afbryderen positionen 3. Beskrivelse af enhed "SLUKKET", inden du trækker stikket Læs alle bemærkninger til sikkerhe- ud af stikdåsen. den og instrukser inden ibrugtagning. Hvis enheden senere igen tilsluttes Overholdes bemærkningerne til sik- nettet, undgås det, at maskinen star- kerheden og instrukserne ikke, er der ter utilsigtet, og faren for ulykker risiko for elektrisk stød, brand og/eller...
  • Seite 84: Krav Til Brugeren

    84 Dansk Beskrivelse af enhed 1. n0 =tomgangshastighed (1. gear) Krav til brugeren 2. n0 =tomgangshastighed (2. gear) Enheden må kun betjenes, vedligeholdes og re- 1. n1 =omdrejningshastighed under pareres af autoriseret, instrueret personale. Dette belastning (1. gear) 2. n1 =omdrejningshastighed under personale skal være særligt undervist i forekomne belastning (2.
  • Seite 85 Udskift beskadi- rater. gede forlængerledninger. Beskadigede netkabelmoduler må ikke anvendes. Ekstrahåndtag De skal straks udskiftes med et nyt Kress-netka- belmodul. Anvend kun elværktøjet med ekstra- Tryk på de to låsekontakter VIII, og træk netkabel- håndtaget. modulet 5 ud af håndgrebet.
  • Seite 86 86 Dansk Anvendelse Valg af omdrejningsretning Anvendelse Tryk kun på retningsomskifteren VII, når værktøjet Tænd-/sluk står stille! Tryk tænd-/sluk-knappen V ind, eller slip den. Indstil den ønskede omdrejningsretning. Tænd-/sluk-knappen V kan arreteres med låse- Højreløb: knappen VI. Tryk kort på tænd-/sluk-knappen V, Til boring og iskruning af skruer.
  • Seite 87: Skift Af Værktøj

    Anvendelse Dansk 87 Mejslen kan derefter drejes manuelt til den nød- Før værktøjet drejende ind i værktøjsoptagelsen vendige arbejdsposition. 1, indtil det falder i hak. Mejslen falder automatisk i hak, når den belastes Slip sikkerhedskappen I. under arbejdet hhv. mejslingen. Kontrollér låsemekanismen ved at trække i værk- -BEMÆRK- tøjet.
  • Seite 88: Værktøj Og Tilbehør

    88 Dansk Værktøj og tilbehør Skift af værktøjsoptagelse -BEMÆRK- Sluk slagværket ved arbejde med diamantbore- Træk netstikket før ethvert kroner. arbejde på værktøjet påbegyndes. Skruning Det er muligt at benytte normale borepatroner Skrueadapteren 6 (tilbehør) kan optage skrue- med et indvendigt gevind på 1/2" x 20 UNF bits.
  • Seite 89 Kress-serviceværksted. 4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikkelig medde- lelse af mangler (også ved transportskader). Garanti- De pågældende serviceværksteder finder du på perioden forlænges ikke gennem udførelse af vedlagte tillæg "SERVICE" eller på vores hjem- garantiydelser. meside www.kress-elektrik.de. BH-DK / 1011...
  • Seite 90 90 Dansk Vedligeholdelse og service 5. Skal du på et tidspunkt gøre krav på garantien, skal du sende den originale kvittering sammen med enhe- den til os eller det ansvarlige serviceværksted. 6. Pga. de garanti-forpligtelser, som vi har påtaget os, bortfalder alle yderligere krav fra købers side –...
  • Seite 91: Original Driftsinstruks "Borhammer

    Original driftsinstruks "Borhammer“ Symboler og forkortelser Norsk 91 1. Symboler og forkortelser -ADVARSEL- Symbolene i denne anvisningen og ev. på maski- For en mulig farlig situasjon som kan føre til per- nen skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer sonskader eller materielle skader. når du arbeider med denne maskinen.
  • Seite 92 92 Norsk Sikkerhetsanvisninger som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler Unngå å starte verktøyet ved en feil- sammen med jordede elektroverktøy. tagelse. Forviss deg om at elektro- Bruk av støpsler som ikke er forandret på og pas- verktøyet er slått av før du kobler det sende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- til strømmen og/eller batteriet, løfter ke støt.
  • Seite 93 Sikkerhetsanvisninger Norsk 93 personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke Sikre arbeidsstykket. har lest disse anvisningene. Et arbeidsstykke som holdes fast Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne spenninnretninger eller personer. skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet.
  • Seite 94: Beskrivelse Av Maskinen

    94 Norsk Beskrivelse av maskinen Betjeningselementer Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet blokkerer. Vær for- Frigjøringsmuffe beredt på høye reaksjonsmomenter Bryter for driftstype som forårsaker et tilbakeslag. Bryter for girvalg/dreiestopp Innsatsverktøyet blokkerer hvis: Justeringshjul for forinnstilling av omdrei- elektroverktøyet overbelastes eller ningstall (valgfritt) det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal På-/Av-styringsbryter...
  • Seite 95 Beskrivelse av maskinen Norsk 95 Tekniske data Diameter spennhals i mm Nettspenning i V / Frekvens i Hz Nominell effekt P i Watt Vekt i kg Støyverdier = A-vurdert lydtrykknivå Dette verktøyet er utstyrt med SDS- plus automatisk forrigling. = A-vurdert lydeffektnivå Måleavviksverdi Dette verktøyet har manuell SDS- Under arbeid kan støynivået over-...
  • Seite 96 Bruk nettkabelmodulen 5 kun for elektroverktøy Monter hjelpehåndtak fra Kress. Ikke forsøk å drive andre maskiner med ev. kople til nettkabelmodul den. Ved bruk av skjøteledninger: Bruk Skadet nettkabelmodul må ikke brukes. Den må...
  • Seite 97: Velg Driftsmåte

    Betjening Norsk 97 Viktig! Trykk dreieretningsomkopleren VII gjen- -HENVISNING- nom til anslaget på huset, d.v.s. til den tydelig går Ved lave utetemperaturer: Maskinen er avhengig i inngrep. av en minimums driftstemperatur før slagverket Hvis dreieretningsomkopleren VII står mellom arbeider. Slå maskinen på, sette den kort mot pos.
  • Seite 98 98 Norsk Betjening Meisling SDS-plus automatisk lås Meisling Ta ut verktøyet -HENVISNING- Trekk frakoblingshylse I bakover og ta verktøyet Her må bryteren girvalg/dreiestopp III brukes for noen maskiner. Ta hensyn til vedlagte bildedoku- Arbeidshenvisninger mentasjon. Bruk hjelpehåndtakene som leveres Skift av verktøy sammen med maskinen.
  • Seite 99: Verktøy Og Tilbehør

    Verktøy og tilbehør Norsk 99 5. Verktøy og tilbehør manuell SDS-plus-lås For metall må det kun brukes feilfri slipte bor, for stein og betong må det kun brukes steinbor av SDS-plus automatisk lås hardmetall. Sliping av meiselverktøy Sette i chuck (tilbehør) Gode resultater oppnår man kun med skarpe mei- Rengjør gjengene på...
  • Seite 100: Service Og Vedlikehold

    Etter hard belastning over lengre behør (bor, meisel osv.). Detaljer om de forskjellige tidsrom skal maskinen leveres til slitasjedelene til maskinen finner du på http://spare- parts.kress-elektrik.de eller ved et av servicesentre- inspeksjon og grundig rengjøring hos ne våre. Kress-serviceverksted. 4. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi får umiddelbar Aktuelle servicesentre finner du på...
  • Seite 101: Bruksanvisning I Original "Borrmaskin

    Bruksanvisning i original "Borrmaskin“ Symboler och förkortningar Svenska 101 1. Symboler och förkortningar -VARNING- De symboler som finns i denna bruksanvisning För en möjligt farlig situation som kan leda till och på apparaten är till för att rikta er uppmärk- kroppsskada eller sakskada.
  • Seite 102 102 Svenska Säkerhetsanvisningar Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar rör, värmeelement, spisar och kylskåp. innan du kopplar på elverktyget. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är Ett verktyg eller en nyckel i en roterande kompo- jordad.
  • Seite 103 Säkerhetsanvisningar Svenska 103 Håll skärverktygen skarpa och rena. Vidtag skyddsåtgärder om risk finns för att hälso- Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eg- vådligt, brännbart eller explosivt damm uppstår gar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att under arbetet. styra.
  • Seite 104: Bestämmelseenlig Användning

    104 Svenska Apparatbeskrivning Snabbchuck Elverktyget får inte användas med defekt sladd. Vidrör inte skadad näts- Upptagningsspindel (tillval) ladd. Dra ur sladden ur vägguttaget Leveransomfattning om den skadats under arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för Se förpackning elstöt. Bestämmelseenlig användning Resterande risker. Trots att det finns uttömman- de anvisningar för arbeten med elverktyg på...
  • Seite 105 Drift Svenska 105 Detta kan minska vibrationsbelastningen väsent- Borra i trä - max. ø mm ligt under den totala tidsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda Ditt elverktyg är dubbelisolerat enligt operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: un- EN 60745. En jordledare är därför derhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hål- överflödig.
  • Seite 106 Anslut nätkabelmodul 5 till maskinens handtag. Se till att stickkontakten faller i läge. Förval av varvtal/slagtal (tillval) Nätkabelmodul 5 får endast användas för Kress- Vid apparater med inställningsratt IV kan varvtalet elverktyg; försök inte driva andra maskiner med ställas in efter behov med inställningsratt IV.
  • Seite 107: Välj Driftart

    Drift Svenska 107 Inställning mejsel först kan växel-/vridstoppsomkopplaren III kopp- las vidare till nästa inställning. Justering av mejsel Välj rotationsriktning Omkopplaren för rotationsriktning VII får endast Mejseln kan nu för hand vridas till önskad arbets- aktiveras när maskinen står stilla! position.
  • Seite 108: Verktyg Och Tillbehör

    108 Svenska Verktyg och tillbehör Skruvdragnging Skjut sedan in verktyget med roterande rörelse tills det faller in i verktygsfäste 1. Skruvadapter 6 (tillbehör) kan hålla skruvbits. Lossa utlösningshylsa I. Normala bits med sexkantmått 6,3 mm resp 1/4" Kontrollera förreglingen genom att dra i verktyget. (DIN 3126, form C) som finns i handeln, kan an- vändas.
  • Seite 109: Service Och Underhåll

    Efter kraftig påfrestning under en chucken med 40 Nm. längre period, lämna in maskinen till Ta loss chucken en Kress-serviceverkstad för grundlig rengöring. Dra utlösningshylsa I bakåt och ta loss chuck III med skruvadapter 6. På motsvarande serviceställe hämtar du bifogade bilaga "SERVICE"...
  • Seite 110 (borr, mejsel mm.). Detaljer om de olika apparat-förslitningsde- taljerna hittar ni på: http://spareparts.kress-elekt- rik.de eller på ett av våra serviceställen. 4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbart påpekande av brister (även transportskador). Ut- nyttjande av garantibestämmelserna förlänger...
  • Seite 111: Alkuperäiset Ohjeet "Poravasara

    Alkuperäiset ohjeet "Poravasara“ Symbolit ja lyhennykset Suomi 111 1. Symbolit ja lyhennykset Varoitus kuumasta pinnasta Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käyte- tyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi -VAROITUS- mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla työskennellessäsi. Sinun täytyy ymmärtää symbo- Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisi lien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisesti johtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin.
  • Seite 112 112 Suomi Turvallisuusohjeita Sähköturvallisuus Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasi- Henkilökohtaisen suojavarustuksen aan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. käyttö, kuten pölynaamarin, luista- Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoi- mattomien turvakenkien, suojakypä- tettujen sähkötyökalujen kanssa. rän tai kuulonsuojaimien, riippuen Alkuperäisessä...
  • Seite 113 Turvallisuusohjeita Suomi 113 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää Käytä sähkötyökalun mukana toimi- ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. tettuja lisäkahvoja. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja py- Sähkötyökalun hallinnan menettämi- säyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se nen saattaa johtaa loukkaantumisiin. täytyy korjata.
  • Seite 114 114 Suomi Laitekuvaus Laita kytkin asentoon "POIS" ennen 3. Laitekuvaus kuin vedät pistokkeen irti pistorasi- Lue kaikki turvallisuusohjeet ja opas- asta. tukset ennen käyttöönottoa. Jos laite myöhemmin jälleen liitetään Turvallisuusohjeiden ja opastusten verkkoon, koneen tahaton käynnisty- noudattamatta jättäminen saattaa minen estyy ja onnettomuuksien vaa- johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai raa vähenee.
  • Seite 115: Tekniset Tiedot

    Laitekuvaus Suomi 115 1. n =Joutokäyntinopeus (1. vaihde) Vaatimukset käyttäjille 2. n =Joutokäyntinopeus (2. vaihde) Laitetta saa käyttää, huoltaa ja kunnossapitää 1. n =Kierrosluku kuormitettuna (1. vain valtuutettu, perehdytetty henkilöstä. Tämän vaihde) henkilöstön täytyy olla etenkin esiintyviin vaaroi- 2. n =Kierrosluku kuormitettuna (2.
  • Seite 116: Käyttöönotto

    Tarkista verkkojännite! Liitä verkkokaapelimoduuli käsikahvaan. 5 Pistok- keen tulee lukkiutua paikalleen. Tarkista ennen käyttöönottoa, täsmäävätko tyyp- Käytä verkkokaapelimoduulia 5 vain Kress-sähkö- pikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkon taa- työkaluihin. Älä kokeile yksikköä muissa laitteissa. juus sähköverkkosi tietojen kanssa. Vauriotuneita verkkokaapelimoduuleita ei saa Lisäkäsikahvan asentaminen...
  • Seite 117: Käyttölajien Valitseminen

    Käyttö Suomi 117 Vasemmalle käynti: -HUOMIO- Ruuvien ja muttereiden irrottamista ja Alhaisissa ulkolämpötiloissa: Laite tarvitsee uloskiertämistä varten. vähimmäiskäyttölämpötilan, kunnes iskulaite toi- Tärkeää! Paina aina suunnanvaihtokytkin VII ko- mii. Kytke laite päälle, laita käyntiin lyhyeksi aikaa telon vasteeseen asti, siis kunnes se lukkiutuu alustalla ja anna pyöriä...
  • Seite 118 118 Suomi Käyttö -HUOMIO- -HUOMIO- Siirrä käyttölajikytkin väliasentoon laitteissa, jois- Laitteissa, joissa on SDS-plus-automatiikkasulku, sa ylläolevan symbolin valinta ei ole käytettävissä. lukitushylsy täytyy laittaa sisään työkaluun ei vetää takaisin. Talttaaminen manuaalinen SDS-plus-sulku Talttaaminen SDS-plus-automatiikkasulku -HUOMIO- Työkalun poistaminen Muutamissa laitteissa tässä täytyy käyttää käyttö- valintakytkintä...
  • Seite 119 Työkalut ja tarvikkeet Suomi 119 Yleisesti saatavia kärkiä, joiden kuusiomitta on Johda ruuvisovitin 6 kiertäen työkalunkiinnitti- 6,3 mm tai 1/4“ (DIN 3126, Form C) voidaan käyt- meen 1. tää. Sovitteessa oleva jousirengas pitää kärjet Irrota ote lukitushylsystä. paikallaan. Käytä siksi vain kärkiä, joissa on pito- Tarkasta lukitus ruuvisovittimesta vetämällä.
  • Seite 120: Huolto Ja Palvelu

    Huolto luessa, moottorit, verkkojohdot, akut, sahanterät, Kovan, pitkäaikaisen käytön jälkeen lautaslaikat, pölypussit, tarvikkeet yleensä (porat, tal- tat jne.). Yksityiskohtia erilaisista laite-kulutusosista tulisi laite tuoda Kress-huoltopaik- löydät osoitteesta http://spareparts.kress-elektrik.de kaan tarkistusta ja perusteellista puh- tai huoltopaikoistamme. distusta varten. 4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun viasta ilmoitetaan valmistajalle välittömästi sen ha-...
  • Seite 121: Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης "Σφυροτρύπανου

    Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης "Σφυροτρύπανου“ Σύμβολα και συντομογραφίες Eλληνικά 121 1. Σύμβολα και συντομογραφίες Ιδιαίτερα σημαντική για την ασφάλεια υπόδειξη. Να την ακολουθείτε πάντα, Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις διαφορετικά μπορεί να προκληθούν παρούσες οδηγίες χρήσης και ενδεχομένως πάνω σοβαροί τραυματισμοί. στο...
  • Seite 122: Ασφάλεια Προσώπων

    122 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο διαρροής (διακόπτη FI). οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ελαττώνει...
  • Seite 123 Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 123 Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν την ασφαλή στάση του σώματός σας και διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν Έτσι...
  • Seite 124 124 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Πάντα να έχετε μια σταθερή στάση και να κρατάτε προέκτασης πάντοτε προς τα πίσω και μακριά το ηλεκτρικό εργαλείο σφιχτά με τα δύο σας χέρια. από τη συσκευή. Σε περίπτωση που το τρυπάνι σφηνώσει ξαφνικά, Αυτό μειώνει τον κίνδυνο να σκοντάψει κάποιος το...
  • Seite 125: Περιγραφή Εργαλείου

    Περιγραφή εργαλείου Eλληνικά 125 Μοχλός απασφάλισης τσοκ (προαιρετικά) Μη χρησιμoπoιείτε τo ηλεκτρικσ εργαλείo σταν τo ηλεκτρικσ του Εξαρτήματα εργαλείου καλώδιο είναι χαλασμένo. Μην αγγίζετε τo χαλασμένo καλώδιo και Υποδοχή εργαλείων βγάλτε τo φις απσ την πρίζα αν τo Προστατευτικό σκόνης καλώδιo υπoστεί...
  • Seite 126 126 Eλληνικά Περιγραφή εργαλείου Τριαξονική τιμή εκπομπής Διαστάσεις σε διαγώνια διάταξη σε κραδασμών βάσει EN 60745. K = Τιμή μέτρησης ασφαλείας Η στάθμη κραδασμών πoυ Διάμετρος στελέχους τρυπανιού σε αναφέρεται σ’ αυτές τις oδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης...
  • Seite 127 υπερφορτωθεί το καλώδιο. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα Να χρησιμοποιείτε τη διάταξη καλωδίου ρεύματος καλώδια προέκτασης. 5 μόνο για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Kress. Μην επιχειρήσετε να τροφοδοτήσετε με αυτό άλλες Πρόσθετη λαβή συσκευές. Να χειρίζεστε το ηλεκτρικό σας Η χρήση φθαρμένων...
  • Seite 128 128 Eλληνικά Χειρισμός απενεργοποίησης V αρχίζει να περιστρέφεται Σε περίπτωση πoυ τo τρυπάνι αργά το μηχάνημα. Με αυξανόμενη πίεση σφηνώσει ή πρoσκρoύσει κάπoυ, αυξάνεται η ταχύτητα περιστροφής. διακσπτεται η μετάδoση κίνησης στoν άξoνα. Μηχανική επιλογή ταχύτητας (προαιρετικά) Εκτονώστε αμέσως το μηχάνημα τραβώντας...
  • Seite 129 Χειρισμός Eλληνικά 129 Εάν ο διακόπτης αλλαγής κατεύθυνσης -ΥΠΟΔΕΙΞΗ- περιστροφής VII είναι ρυθμισμένος μεταξύ των Σε εργαλεία, στα οποία δεν είναι διαθέσιμη η θέσεων "R" (δεξιά) και "L" (αριστερά), τότε δεν επιλογή του ανωτέρω αναφερόμενου συμβόλου, είναι δυνατή η ενεργοποίηση του μηχανήματος. τοποθετήστε...
  • Seite 130 130 Eλληνικά Εργαλεία και αξεσουάρ Τοποθέτηση εργαλείου Τρύπημα σε πλακάκια Τρυπήστε αργά το πλακάκι. Μόνο Καθαρίστε και λιπαίνετε ελαφρώς τον άξονα του όταν διαπεράσετε το πλακάκι αλλάξτε εργαλείου. τη λειτουργία σε κρουστικό τρύπημα. Τραβήξτε προς τα πίσω το μοχλό απασφάλισης I. Με...
  • Seite 131 Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση Eλληνικά 131 λειτουργίας II στη λειτουργία εκσμίλευσης ούτως Χρήση αυτόματου τσοκ ώστε να σφίξετε το τσοκ με 40 Nm. Για το τρύπημα μετάλλων, ξύλων και πλαστικών αντικειμένων χρησιμοποιούνται τρυπάνια με Αποσυναρμολόγηση του τσοκ κυλινδρικό άξονα. Για το σκοπό αυτό παρέχεται Τραβήξτε...
  • Seite 132 προσωπικό οδηγούν σε παύση ισχύος της εγγύησης. επιστρέψτε το εργαλείο σε ένα τμήμα Από την εγγύηση εξαιρούνται: μηχανικές βλάβες από τεχνικής υποστήριξης της Kress για πτώση κτλ., βλάβες λόγω διείσδυσης νερού ή άλλων επιθεώρηση και επιμελή καθαρισμό. υγρών, κομμένα και φθαρμένα καλώδια, καθώς και...
  • Seite 133: Originalne Upute Za Rad "Udarni Čekić-Bušilica

    Originalne upute za rad "Udarni čekić-bušilica“ Simboli i skraćenice Hrvatski 133 1. Simboli i skraćenice Upozorenje od vruće površine Simboli korišteni u ovom uputstvu a u datom slučaju i na električnom alatu služe kako bi vam -UPOZORENJE- skrenuli pozornost na moguće opasnosti prilikom rada s ovim eletričnim alatom.
  • Seite 134 134 Hrvatski Sigurnosne upute alatom. Izbjegavajte nehotično puštanje u Utikač kojem nisu vršene izmjene rad. Prije nego što ćete utaknuti odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od utikač u utičnicu i/ili staviti aku- strujnog udara. bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, Ako kod nošenja električnog alata kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.
  • Seite 135 Sigurnosne upute Hrvatski 135 dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem prikrivene strujne vodove. osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu Kontakt svrdla sa golom žicom kabela pod pročitale ove upute. naponom može dovesti pod napon metalne Električni alati su opasni ako s njima rade dijelove električnog alata i može uzrokovati strujni neiskusne osobe.
  • Seite 136: Opis Uređaja

    136 Hrvatski Opis uređaja Elementi upravljanja Koristite podesan aparat otkrivanje skrivenih vodova Čahura za uklanjanje reze električnih instalacija ili se obratite Prekidač za operativan način komunalnim ustanovama. Prekidač za odabir hoda / prekidač za Spoj s električnim vodom može izazvati požar i zaustavljnje obrtaja dovesti do električnog udara.
  • Seite 137 Opis uređaja Hrvatski 137 Jačina pojedinačnih udaraca prema Tehnički podaci EPTA-Procedure 05/2009 Napon mreže u V / frekvencije u Hz Broj udara u min. EPTA 05/2009 Nominalna snaga P u vatima Veličina ruba u mm Vrijednosti buke = A-ocijenjena razina pritiska zvuka Promjer steznog vrata u mm = A-ocijenjena razina snage...
  • Seite 138: Upute Za Rukovanje

    138 Hrvatski Upute za rukovanje 4. Upute za rukovanje Kabel Kabel Prije svih radova na električnom alatu izvucite utikač iz mrežne utičnice. Oštećeni mrežni kabele ne smiju se koristiti. Mora ih odmah zamijeniti stručna osoba. Stavljanje u rad Modul mrežnog kabela Obratite pozornost na napon mreže! Modul mrežnog...
  • Seite 139 Upute za rukovanje Hrvatski 139 za uključivanje / isključivanje V kratko pritisnuti i Odabir pravca obrtanja pustiti. Prekidač za odabir pravca obrtanja pokrenite samo u stanju VII mirovanja! -UPUTSTVO- Podesite željeni pravac obrtaja. Pri niskim vanjskim temperaturama: Uređaju je Desni hod: potrebna najmanja temperatura...
  • Seite 140 140 Hrvatski Upute za rukovanje Podešenje dlijeta Uvedite alat okrećući u držač dok ne nalegne 1 u položaj. Postavljanje dlijeta u položaj Pustite čahuru za uklanjanje I reze. Provjerite zabravljivanje povlačenjem alata. Dlijeto se sada može rukom staviti u željeni -UPUTSTVO- položaj rada.
  • Seite 141 Alat i oprema Hrvatski 141 Mogu se koristiti sve uobičajene stezne glave sa -UPUTSTVO- unutarnjom navojnicom 1/2" × 20 UNF (zateznog Pri radu sa svrdlima sa dijamantnom krunom rastojanja maks. 13 mm). Stezna glava montira se isključite čekić. na adapter zavrtnja 6 (oprema) za zavrtanj bitove. Zavrtanje Montažna stezna glava (oprema) Adapter za zavrtanje 6 (oprema) može prihvatiti...
  • Seite 142: Održavanje I Servis

    (bušilice, dleta itd.). Pojedinosti o raznim potrošnim stranice www.kress-elektrik.de. materijalima uređaja pogledajte http:// spareparts.kress-elektrik.de ili u jednom od naših Rezervni dijelovi / ekslpozijski crtež servisa. 4. Pravo na jamstvo ostvarujete samo ako odmah Eksplozijske crteže i spisak rezervnih dijelova prijavite kvar (i kod oštećenja nastalih prilikom možete naći na našoj stranici...
  • Seite 143 Održavanje i servis Hrvatski 143 kupnji, umanjivanje cijene ili zahtjevi za odštetu - ne prihvaćaju se. 7. Međutim, kupcu po njegovom odabiru pripada pravo na umanjivanje cijene ili prekid ugovora o kupnji u slučaju da ne uspijemo ukloniti eventualno nastali kvar u određenom roku.
  • Seite 144: Izvirna Navodila "Udarni Vrtalnik

    Izvirna navodila "Udarni vrtalnik“ 144 Slovenščina Simboli in okrajšave 1. Simboli in okrajšave Opozorilo pred vroèo površino V teh navodilih in eventualno na elektriènem orodju uporabljeni simboli služijo temu, da usmerjajo vašo -OPOZORILO- pozornost na morebitne nevarnosti pri delu s tem elektriènim orodjem.
  • Seite 145 Varnostni napotki Slovenščina 145 Elektrièna varnost Uporabljajte osebno zaščitno opremo Priključni vtikač električnega orodja se mora in vedno nosite zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača primer maske proti prahu, nedrsečih kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od...
  • Seite 146 146 Slovenščina Varnostni napotki Vedno se postavite v vrano stojo in držite električno Pred nastavljanjem naprave, napravo z obema rokama. zamenjavo delov pribora Če se sveder nepričakovano zatakne, se električna odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz naprava sunkovito odzove. električne vtičnice in/ali odstranite akumulator.
  • Seite 147: Opis Naprave

    Opis naprave Slovenščina 147 Upravljalni elementi Uporabljajte ustrezne iskalne naprave, našli skrite oskrbovalne Ključ za odpahnitev mapeljave, ali pa stopite v stik z Stikalo za način obratovanja lokalnim oskrbovalnim podjetjem. Stikalo za izbiro stopnje/zaustavitev vrtenja Stik z električnimi napeljavami lahko povzroči požar Nastavno kolo za prednastavitev števila in udar električnega toka.
  • Seite 148 148 Slovenščina Upravljanje Vrednosti hrupa Teža v kg = A-vrednotenje nivoja tlaka hrupa = A-vrednotenje nivoja zmogljivosti Vaša naprava opremljena hrupa avtomatičnim zaklepom SDS-plus. Vrednost merilne negotovosti Nivo hrupa pri delih lahko preseže 85 Vaša naprava ima ročni zaklep SDS- dB(A).
  • Seite 149 Upravljanje Slovenščina 149 Modul omrežnega kabla 5 uporabljajte samo za Pri uporabi podaljševalnega kabla: Kress-električna orodja. Z njim ne poskušajte Uporabljajte samo območje poganjati drugih naprav. uporabe odobrene podaljševalne kable zadostnim prerezom. Poškodovanih modulov omrežnih kablov nasprotnem primeru lahko pride do dovoljeno uporabljati.
  • Seite 150 150 Slovenščina Upravljanje Vnaprej izberite število vrtljajev/število Izberite načine obratovanja udarcev (opcija) S stikalom za način obratovanja II lahko izberete Pri napravah z nastavnim kolesom IV je s slednjim ustrezne nastavitve. IV mogoče nastaviti število vrtljajev glede na Preklop je mogoče najlažje izvesti v stanju območje uporabe.
  • Seite 151 Upravljanje Slovenščina 151 Odstranite orodje -NAMIG- Potegnite tulec za odpahnitev I nazaj in odstranite Pri nekaterih napravah je potrebno na tem mestu orodje. uporabiti stikalo za izbiro stopnje/zaustavitev vrtenja III . Prosimo upoštevajte priloženo slikovno Namigi za delo dokumentacijo. Uporabljajte skupaj napravo dostavljene dodatne ročaje.
  • Seite 152: Orodja In Dodatna Oprema

    152 Slovenščina Orodja in dodatna oprema 5. Orodja in dodatna oprema -NAMIG- Za kovino uporabljajte samo brezhibno naostrene Pri napravah z SDS-plus avtomatičnim zapiralom, svedre, za kovino in beton pa samo s trdnino tulca za odpahnitev ob vstavljanju orodja ne smete opremljene pnevmatične vrtalnike.
  • Seite 153: Vzdrževanje In Servisiranje

    časovnem razponu je priporočljivo spareparts.kress-elektrik.de ali od enega izmed napravo poslati na pregled in temeljito naših srevisnih mest. čiščenje na Kress-servisno mesto. 4. Garancijske zahtevke je mogoče pripoznati samo v Ustrezna servisna mesta boste našli v priloženi primeru takojšnjega sporočila o pomanjkljivostih (tudi...
  • Seite 154: Eredeti Használati Utasítás "Fúrógép

    Eredeti használati utasítás "Fúrógép“ 154 Magyar Szimbólumok és rövidítések 1. Szimbólumok és rövidítések Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre Az ebben az ъtmutatуban йs esetlegesen az elektromos kйziszerszбmon alkalmazott Figyelmeztetés forró felületre szimbуlumok cйlja a figyelem felkeltйse az ezzel az elektromos kйziszerszбmmal vйgzett munka kцzben esetleg elхfordulу...
  • Seite 155 Biztonsági tudnivalók Magyar 155 Személyi biztonság Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, ha az elektromos kéziszerszámot amit csinál és meggondoltanul ne dolgozzon az használja. elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy az uralmát a berendezés felett.
  • Seite 156 156 Magyar Biztonsági tudnivalók Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám a kesztyűjét a mozgó részektől. működésére. berendezés megrongálódott A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a részeit a készülék használata előtt javíttassa meg.
  • Seite 157 Biztonsági tudnivalók Magyar 157 szerszám vagy a csavar feszültség alatt álló, rejtett ellátóvezetékek kívülröl nem látható, rejtett vezetékekhez érhet. felderítéséhez használjon megfelelő Ha a berendezés egy feszültség alatt álló keresőkészüléket, vagy kérje a helyi vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám szolgáltató segítségét. fémrészei szintén feszültség alá...
  • Seite 158: Készülékleírás

    158 Magyar Készülékleírás 3. Készülékleírás A használóval kapcsolatos elvárások A készüléket csak arra feljogosított, kiképzett Üzembe helyezés előtt olvassa el személyzet kezelheti, tarthatja karban és valamennyi biztonsági tudnivalót és javíthatja. személyzetet fellépő útmutatót. veszélyekre vonatkozó speciális oktatásban kell A biztonsági tudnivalók és útmutatók részesíteni.
  • Seite 159 Kezelés Magyar 159 1. n =üresjárási fordulatszám (1. Az elektromos készülék az EN 60745 szabványnak megfelelően kettős sebesség) szigetelésű; ezért földelővezetőre 2. n =üresjárási fordulatszám (2. nincs szükség. sebesség) 1. n =terhelés alatti fordulatszám (1. A készülék védett a rádió- és TV-frekvenciás zavarok ellen az EN 55014-1 szabványnak sebesség) megfelelően és zavarmentesített az EN 55014-2...
  • Seite 160 Nyomja meg mindkét VIII reteszelőgombot és A fordulatszám / ütésszám megváltoztatása húzza ki a fogantyúból az 5 hálózati kábel modult. Az V be- / kikapcsolóval a fordulatszám Csak eredeti Kress gyártmányú hálózati kábel fokozatmentesen vezérelhető. modulokat és legalább egy nehéz gumitömlő- kikapcsolót enyhén megnyomva a gép lassan...
  • Seite 161 Kezelés Magyar 161 Alacsony fordulatszám-tartomány: -TUDNIVALÓ- Ütvefúrás, fúrás normál spirálfúrókkal Az ütvefúrás közbeni balra forgás károsítja a fúrót. fába / fémbe 8 mm felett és keverési Gyémánt fúróval dolgozva illetve keverési munkák munkáknál kapcsolja ki az ütőművet. Magas fordulatszám-tartomány: Ütvefúráshoz kizárólag plus szárú...
  • Seite 162 162 Magyar Szerszámok és tartozékok Ütvefúrás - vésés Szerszámcsere közben viseljen védőkesztyűt. Viseljen védőszemüveget és betétszerszám hosszabb hallásvédőt. munkafolyamatok közben erősen felmelegedhet ill. vágóélei sérülést Ne fejtsen ki túl nagy nyomóerőt; a teljesítmény okozhatnak. ezzel nem emelkedik. porvédő sapka messzemenően Vésésnél akkor érhető...
  • Seite 163: Karbantartás És Szerviz

    Karbantartás és szerviz Magyar 163 színek, mert ez csökkenti a vésőszerszámok Állítsa leállító kapcsolót ill. keménységét. üzemmódkapcsolót vésőfunkcióra a fúrótokmány 40 Nm nyomatékkal történő meghúzásához. Gyorsbefogó tokmány használata A fúrótokmány leszerelése Fém, fa és műanyag fúrására hengeres szárú Húzza hátra az I kioldóhüvelyt és vegye ki a III fúrókat használnak.
  • Seite 164 átnézésre és alapos spareparts.kress-elektrik.de címen vagy tisztításra valamelyik Kress szervizeinkben kap tájékoztatást. szervizbe. 4. A garanciaigények csak a hiányosságok (szállítási sérülések is) késedelem nélküli jelzése esetén A megfelelő szervizhelyek a mellékelt „SZERVIZ”...
  • Seite 165: 해머 드릴 사용 설명서

    해머 드릴 사용 설명서 기호와 약어 굜굡퐫 165 1. 기호와 약어 - 경고 - 이 설명서와 전동 공구에서 사용된 기호는 이 전동 신체 부상이나 물적 손상으로 이어질 수 있는 위 공구로 작업할 경우에 발생할 수 있는 위험에 대하 험 가능성이 있는 상황에 대한 . 여...
  • Seite 166 166 굜굡퐫 안전 지침 파이프와 히터 , 레인지 , 냉장고의 표면과 같이 접 방심하지 마십시오 . 안정된 자세를 취하고 항상 지된 표면과의 신체 접촉을 피하십시오 . 균형을 유지하십시오 . 신체가 접지되어 있을 경우 감전의 위험이 높아집 이러한 경우를 통하여 예기치 않는 상황에서도 기 니다...
  • Seite 167 안전 지침 굜굡퐫 167 이 설명서에 따라 이 특별한 기기 타입에 규정된 전 작업할 때 전원 케이블과 연장 케이블을 항상 기기 동 공구와 부속품 , 삽입 공구 등을 사용하십시오 . 의 뒤쪽으로 빼내십시오 . 이때 작업 조건과 실행할 작업을 고려하십시오 . 이렇게...
  • Seite 168 168 굜굡퐫 기기에 대한 설명 인도 품목 3. 기기에 대한 설명 포장 참조 가동을 시작하기 전에 모든 안전 지침 과 설명서를 읽으십시오 . 규정에 맞는 사용 안전 지침과 설명서 준수를 소홀히 할 공압식 드릴 해머는 일반적으로 콘크리트와 벽돌 경우 감전과 화상 그리고 / 또는 심각 , 암석에서의...
  • Seite 169 조작 굜굡퐫 169 4. 조작 1. n = 공회전수 (1- 스피드 ) 2. n = 공회전수 (2- 스피드 ) 전동 공구로 모든 작업을 하기 전에 1. n = 부하 회전수 (1- 스피드 ) 전원 플러그를 빼십시오 . 2. n = 부하 회전수 (2- 스피드 ) 가동...
  • Seite 170 170 굜굡퐫 조작 전원 케이블 조작 고정 공급 파이프 On-/off On-/off 스위치를 V 누르거나 다시 해제합니다 . 고정 공급 파이프 On-/off 스위치는 V 잠금 버튼으로 VI 잠글수 있 습니다 . On-/off 스위치를 풀기 위해 V 짧게 눌렀 작업하는 동안에 전원 케이블이 훼손 다가...
  • Seite 171 조작 굜굡퐫 171 끌 조정하기 회전 방향 선택하기 회전 방향 전환기는 정지 상태에서만 VII 작동시켜 끌 위치시키기 야 합니다 ! 회전 방향 전환기를 양 쪽으로 VII 잡고 원하 끌은 이제 수동으로 필요한 작업 위치로 회전됩니 는 회전 방향을 조정하십시오 . 다...
  • Seite 172 172 굜굡퐫 공구와 부속품 공구 끼워 넣기 - 지침 - 공구 자루를 청소하고 가볍게 기름을 바르십시오. 다이아몬드 드릴 비트로 작업할 경우 충격장치를 언로킹 슬리브를 I 뒤로 당기십시오 . 끕니다 . 공구가 맞물려 고정될 때까지 공구를 돌리면서 공 나사 구 홀딩 고정구 안으로 1 삽입하십시오 . 나사...
  • Seite 173 께 드릴 척을 III 분리하십시오 6. 맡겨야 합니다 . 해당 서비스 센터는 첨부된 부록 " 서비스 " 또는 필요할 경우 미리 스릴 척을 7 나사 어댑터에서 6 인터넷 사이트 www.kress-elektrik.de 를 참고하 나사를 돌려 푸십시오 . 십시오 . 급속 - 교환 드릴 척 시스템 교환하기...
  • Seite 174 블 , 축전지 , 지그소 날 , 연마 디스크 , 부속품 일 반 ( 드릴 , 끌 등 ). 다양한 기기 - 마모품에 대한 자 세 한 내 용 은 http://spareparts.kress- elektrik.de 또는 당사 서비스 센터에서 확인할 수 있습니다 . 보증을 요구할 경우 결함 ( 운반으로 인한 손상의...
  • Seite 175 Notizen / Notes Notizen / Notes 175 Notizen / 1011...
  • Seite 176 KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Postfach 166 D-72403 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.de Powered by...

Inhaltsverzeichnis