Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

www. imetec.com
gspr.tenactagroup.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5 IT-24052 Azzano S. P.
IT
Dal sito web riportato è possibile sempre scaricare il manuale nella versione più aggiornata
FR À partir du site web indiqué, il est toujours possible de télécharger le manuel dans sa version la plus récente
DE Auf der angeführten Website können Sie jederzeit die neueste Version des Handbuchs herunterladen
ES En el sitio web indicado, siempre es posible descargar la última versión del manual
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
FERRO A VAPORE
IT
FERRO A VAPORE
FR
FER À VAPEUR
DE
DAMPFBÜGELEISEN
ES
PLANCHA A VAPOR
TYPE S4801
pagina
1
page
10
Seite
19
página
28
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec S4801

  • Seite 1 Dal sito web riportato è possibile sempre scaricare il manuale nella versione più aggiornata FR À partir du site web indiqué, il est toujours possible de télécharger le manuel dans sa version la plus récente TYPE S4801 DE Auf der angeführten Website können Sie jederzeit die neueste Version des Handbuchs herunterladen...
  • Seite 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRA- ATTENZIONE: TIPO DI ACQUA DA UTILIZZARE TIVA Usare solo uno dei due tipi di acqua riportati di seguito: • acqua demineralizzata non profumata per ferri da stiro. • acqua minerale naturale in bottiglia acquistabile nei supermercati. Non tutte le acque naturali sono idonee: per informazioni sulle marche compatibili chiamare gratuitamente il numero verde 800234677 ATTENTION : TYPE D’EAU À...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Seite 4 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come ferro da stiro a vapore a scarico libero per uso domestico.
  • Seite 5 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.
  • Seite 6: Legenda Simboli

    potrebbe causare ustioni. Fare attenzione quando si svuota un apparecchio a vapore. Nel serbatoio potrebbe essere presente acqua calda. • L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una superficie piana, stabile e resistente al calore. Quando si posiziona il ferro da stiro sul supporto, accertarsi che la superficie su cui poggia sia stabile.
  • Seite 7: Utilizzo

    UTILIZZO ATTENZIONE! Il ferro non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua. ATTENZIONE! Non introdurre nel serbatoio diluenti chimici, liquidi profumati o sostanze decalcificanti: l’uso di tali sostanze può danneggiare il prodotto. ATTENZIONE! Non utilizzare l’acqua degli essiccatoi, l’acqua dei condizionatori, dell’asciugatrice, acqua filtrata con addolcitori e l’acqua piovana.
  • Seite 8: Fine Utilizzo

    Attenzione la piastra rimane calda dopo lo spegnimento del prodotto, appoggiare il ferro sul suo apposito tappetino (7). Per la prima stiratura è consigliabile porre un panno tra il ferro ed il tessuto da stirare. Prima di iniziare la stiratura indirizzare un getto di vapore sul panno, tenendo il ferro leggermente sollevato per permettere la fuoriuscita della condensa residua.
  • Seite 9: Problemi E Soluzioni

    Eventuali incrostazioni o residui di amido o appretto presenti sulla superficie della piastra, possono essere tolte con un panno umido e con un detergente fluido non abrasivo. Evitare di graffiare la piastra con pagliette od oggetti metallici. Le parti plastiche possono essere pulite con un panno umido, e quindi ripassate con un panno asciutto.
  • Seite 10: Assistenza E Garanzia

    separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Seite 11 Modalità di assistenza La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
  • Seite 12: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre.
  • Seite 13 ATTENTION ! Enlever de l’appareil les éventuels matériels de communication, tels que les étiquettes, les panneaux, etc, avant l’utilisation. AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants. • Cet équipement doit être utilisé...
  • Seite 14 • Débrancher toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’équipement, l’éteindre et ne pas essayer de le modifier. Contacter un centre de service technique agréé...
  • Seite 15: Légende Des Symboles

    corps de personnes ou d’animaux. • L’utilisation de rallonges ou d’adaptateur est déconseillée. Si leur utilisation s’avère nécessaire, suivre attentivement les instructions fournies avec la rallonge ou l’adaptateur en veillant à ne pas dépasser la limite de puissance indiquée. • Le contact avec des pièces chaudes en métal ou en plastique, de l’eau chaude ou de la vapeur peut provoquer des brûlures.
  • Seite 16: Préparation

    PRÉPARATION Trier le linge selon les symboles internationaux indiqués sur l’étiquette ; s’il n’y a pas d’étiquette, trier selon le type de matière. Commencer à repasser les vêtements qui exigent la température la plus basse, pour réduire les temps d’attente (le fer met moins de temps à se réchauffer qu’à...
  • Seite 17: Fin De L'utilisation

    Étiquette de régulateur de vêtement température Pour repasser des tissus synthétiques tels que la • viscose ou le polyester, sélectionner la position (1 point - repassage à sec uniquement) Pour repasser des tissus tels que la soie ou la laine, •...
  • Seite 18: Entretien Et Stockage

    REMARQUE : assurez-vous que le produit est complètement froid avant de le placer dans le sachet (8) ENTRETIEN ET STOCKAGE NETTOYAGE AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que l’appareil est débranché et que la semelle est totalement refroidie avant de nettoyer le fer. Les dépôts d’amidon ou les résidus sur la surface de la semelle peuvent être enlevés avec un chiffon humide et un détergent liquide non abrasif.
  • Seite 19: Élimination

    ÉLIMINATION L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé conformément à la règlementation en vigueur en matière de protection de l’environnement. Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), le symbole de la poubelle barrée reporté sur l’appareil ou sur son emballage indique qu’à...
  • Seite 20 g. l’utilisation d’une eau différente de celle décrite dans le manuel, h. l’utilisation de diluants chimiques, de liquides parfumés ou de produits détartrants, i. des dommages à la semelle suite au repassage de tissus non indiqués ou avec des températures inappropriées pour le tissu.
  • Seite 21: Einführung

    EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
  • Seite 22 VORSICHT! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw. vor dem Gebrauch vom Gerät. WARNUNG! Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Den Plastikbeutel von Kindern fernhalten. • Dieses Gerät darf für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Dampfbügeleisen im Haushalt. Jede sonstige Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und daher als gefährlich erachtet.
  • Seite 23 • Das Gerät immer vom Stromnetz trennen, bevor es gereinigt oder gewartet wird oder wenn es nicht benutzt wird. • Bei einem Defekt oder einer Funktionsstörung das Gerät ausschalten und nicht daran manipulieren. Wenden Sie sich für eine eventuelle Reparatur nur an die autorisierten technischen Servicestellen. •...
  • Seite 24: Von Der Verwendung Von Verlängerungen Oder Adaptern Wird

    • Das Gerät nur zusammen mit dem mitgelieferten Zubehör verwenden, das ein wesentlicher Bestandteil des Gerätes ist. • Richten Sie den Dampfstrahl und die Bügelsohle NICHT auf getragene Kleidung. • Richten Sie den Dampfstrahl NICHT auf Körperteile von Menschen oder Tieren. •...
  • Seite 25: Beschreibung Des Geräts Und Des Zubehörs

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Den bebilderten Leitfaden auf Seite I einsehen, um die Ausstattung Ihres Geräts zu überprüfen. 1. Netzkabel und Stecker 4c. automatisch aus 2. Anzeigetasten 5. Wassereinfülltür 3. Dampftaste 6. Wassertank 4. Anzeige 7. Matte 4a. Wasseranzeigeleuchte 8.
  • Seite 26 EINSTELLEN DER TEMPERATUR - ÜBER DAS DISPLAY Dieses Gerät ist mit einer Digitalanzeige (4) ausgestattet, auf der Sie mit der (+)-Taste am Bügeleisengriff die gewünschten Bügelprogramme auswählen können. Sobald das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, drücken Sie die ON-OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten. Ein Tonsignal bestätigt das Einschalten.
  • Seite 27: Ende Der Nutzung

    ENDE DER NUTZUNG ENTLEERUNG Drücken Sie die ON-OFF-Taste, ein akustisches Signal und das Ausschalten des Displays bestätigen, dass das Produkt ausgeschaltet wurde. Netzkabel mit Stecker (1) aus der Steckdose ziehen. Öffnen Sie den Wassereinfülldeckel (5). Entleeren Sie den Behälter (6), indem Sie das Stellen Sie das Bügeleisen immer auf die entsprechende Unterlage (7) Achten Sie darauf, es nicht auf einer hitzeempfindlichen Oberfläche liegen zu lassen.
  • Seite 28: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Kalk hat sich nach Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. der Verwendung des Reinigen Sie dann die Sohle mit einem Kalkablagerungen auf Bügeleisens abgelagert. Scheuerschwamm (wie zum Reinigen der Platte Verwendung von hartem von Geschirr). Prüfen Sie die Art des zu Wasser.
  • Seite 29 Sollte das Gerät bereits bei der Lieferung einen Mangel aufweisen, wird die Reparatur oder der Austausch des Geräts kostenlos gewährleistet, es sei denn, eine der beiden Maßnahmen steht in keinem Verhältnis zu der anderen. Der Käufer ist verpflichtet, den Mangel innerhalb von zwei Monaten ab Feststellung einem der autorisierten Kundendienst-Zentren melden.
  • Seite 30: Advertencias De Seguridad

    INTRODUCCIÓN Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones de...
  • Seite 31 ¡ATENCIÓN! Quite aparato materiales comunicación, como etiquetas, marbetes, etc., antes de utilizarlo. ¡ATENCIÓN! Riesgo de asfixia. Los niños no deben jugar con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido diseñado, es decir, como plancha de vapor de descarga libre de uso doméstico.
  • Seite 32 • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarlo. • En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
  • Seite 33: Referencia De Símbolos

    fuera necesario utilizarlos, siga atentamente las instrucciones del alargador o adaptador, procurando no superar el límite de potencia indicado. • El contacto con piezas de metal o plástico calientes, agua caliente o vapor podría provocar quemaduras. Tenga cuidado al vaciar un aparato de vapor.
  • Seite 34 Comience a planchar las prendas que requieren la temperatura más baja para reducir los tiempos de espera (la plancha emplea menos tiempo para calentarse que para enfriarse) y eliminar el riesgo de quemar los tejidos. ¡ATENCIÓN! La plancha no debe ser utilizada si se ha caído, si presenta señales de daños visibles o si pierde agua.
  • Seite 35 Etiqueta de la regulador de prenda temperatura Para planchar tejidos sintéticos como la viscosa o el • poliéster, seleccione posición (1 punto - solo planchado en seco) • • Para planchar tejidos como seda o lana, seleccione posición (2 puntos - solo planchado en seco) •...
  • Seite 36: Problemas Y Soluciones

    NOTA: Si prevé no utilizar el aparato durante varias semanas, espere hasta que esté completamente frío antes de vaciar completamente el depósito del agua siguiendo las instrucciones contenidas en el apartado específico. Cuando vuelva a encender el aparato, llene de nuevo el depósito del agua tal como se indica en el apartado específico. NOTA: asegúrese de que el producto esté...
  • Seite 37: Asistencia Y Garantía

    El vapor sale solo en cantidad No hay agua suficiente en Llene el depósito (11). reducida o no el depósito (11). sale. Las impurezas que salen por los Se están utilizando El uso de dichas sustancias daña el agujeros aditivos químicos, líquidos producto: no añada aditivos al agua del vapor perfumados o sustancias...
  • Seite 38 Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto. La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por: a. daños por transporte o por caídas accidentales, b. instalación errónea o inadecuación de la instalación eléctrica, c.

Inhaltsverzeichnis