Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
www. imetec.com
gspr.tenactagroup.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
IT
Dal sito web riportato è possibile sempre scaricare il manuale nella versione più aggiornata
EN You can always download the most updated version of the manual from the website indicated
FR À partir du site web indiqué, il est toujours possible de télécharger le manuel dans sa version la plus récente
DE Auf der angeführten Website können Sie jederzeit die neueste Version des Handbuchs herunterladen
ES En el sitio web indicado, siempre es posible descargar la última versión del manual
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
CALDAIA IN PRESSIONE
IT
CALDAIA IN PRESSIONE
EN
STEAM GENERATOR IRON
FR
CENTRALES VAPEUR
DE
DAMPFBÜGELSTATION
ES
CENTROS DE PLANCHADO
TYPE S3802
pagina
1
page
10
page
19
Seite
28
página
37
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec S3802

  • Seite 1 EN You can always download the most updated version of the manual from the website indicated FR À partir du site web indiqué, il est toujours possible de télécharger le manuel dans sa version la plus récente TYPE S3802 DE Auf der angeführten Website können Sie jederzeit die neueste Version des Handbuchs herunterladen...
  • Seite 2 Nel caso in cui l’acqua del vostro rubinetto superasse il valore di 18° f, utilizzare bastante dura (hasta 18 °F). TYPE S3802 uno dei due tipi di acqua riportati di seguito: Para obtener información sobre la dureza del agua, póngase en contacto con su compañía de suministro de agua.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Seite 4 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come ferro a vapore a pressione per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è...
  • Seite 5: Legenda Simboli

    centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. È necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
  • Seite 6: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    Livello massimo di riempimento ECO vapore Non utilizzare vapore MAX vapore ON/OFF CALC CLEAN DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Consultare la guida illustrativa a pagina I per verificare la dotazione del vostro apparecchio. Spina 4f. Spia CALC CLEAN Serbatoio acqua 4g.
  • Seite 7: Utilizzo

    NOTA: per la stiratura a secco fare riferimento al capitolo UTILIZZO – Stiratura a secco. Il prodotto è impostato di default sulla posizione ECO per garantire ottimizzazione di consumi senza compromettere le performance di stiratura. UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
  • Seite 8: Fine Utilizzo

    NOTA: L’utilizzo del vapore è possibile solo alle temperature più alte, dalla posizione 2 in poi, come indicato dal simbolo sulla manopola per regolazione temperatura (8). Se la temperatura selezionata è troppo bassa, possono fuoriuscire dalla piastra gocce d’acqua. FUNZIONE AUTO SPEGNIMENTO ATTENZIONE! rischio di scottature.
  • Seite 9: Problemi E Soluzioni

    raffreddamento del prodotto. • Durante i primi 30 secondi di accensione, spegnere il sistema stirante premendo il tasto (4a) ON/OFF • Staccare la spina di alimentazione • Rimuovere il serbatoio • Svitare il tappo di chiusura Calc Clean (9) • Ruotare la base in modo da far uscire acqua su lato destro fino al suo esaurimento •...
  • Seite 10: Smaltimento

    State utilizzando additivi L’uso di tali sostanze danneggia il chimici, liquidi profumati o prodotto. Non aggiungere additivi decalcificanti. all’acqua. Le impurità che Spruzzare l’amido sempre sul rovescio del fuoriescono dai fori, State utilizzando l’amido. tessuto. macchiano i vestiti. Verificare che la spia CALC Effettuare la pulizia Calc Clean se la spia CLEAN non sia lampeggiante è...
  • Seite 11: Assistenza E Garanzia

    e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. ASSISTENZA E GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché...
  • Seite 12 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use comply with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for a safe use.
  • Seite 13 CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use. WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a pressurised steam iron for home use.
  • Seite 14 service centre, so as to prevent all risks. • The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it is connected correctly to an effective earthing system as required by applicable electrical safety standards. This important safety requirement must be verified before connecting the appliance to the mains supply.
  • Seite 15: Description Of The Appliance And Accessories

    Max fill-up level ECO steam Do not use steam MAX steam ON/OFF CALC CLEAN DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer the illustrative guide on page I to check your appliance's equipment. Power cable 4e. MAX steam position Removable tank 4f.
  • Seite 16: Use

    NOTE: For dry ironing, please see the section entitled USE – Dry ironing. The product is set to the ECO position by default, to ensure optimisation of consumption without sacrificing on ironing performance. WARNING! The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking water.
  • Seite 17: Auto-Off Function

    NOTE: Steam can only be used at the highest temperatures (between the 3-dot position and the maximum temperature position), as indicated by the symbol on the temperature adjustment knob (8). If the selected temperature is too low, water droplets may drip from the plate. AUTO-OFF FUNCTION WARNING! Risk of scalding.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    Follow the procedure below, ensuring that all safety warnings are respected CALC CLEAN system - Limescale removal function. When the CALC CLEAN indicator light (4f) is illuminated, the product cleaning procedure must be carried out. For the first 30 seconds, the ironing system does not heat up: as such, the cleaning procedure can be performed without waiting for the product to cool down.
  • Seite 19: Disposal

    The plate The indicator light switches on and off temperature to indicate the heating phase of the iron. Normal procedure. indicator light (6) The LED will stop flashing once the set switches on and off. temperature is reached. There is not enough water in The steam is not Fill the tank (2);...
  • Seite 20: Assistance And Warranty

    Alternatively, instead of handling the disposal, the appliance can be handed over to the retailer when a new, equivalent appliance is purchased. Retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m can also be handed electronic products that are to be disposed of measuring less than 25 cm, free of charge and with no obligation to buy.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour un usage sûr.
  • Seite 22 ATTENTION ! Enlever de l’appareil les éventuels matériels de communication, tels que les étiquettes, etc., avant l’usage. AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants. • Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, à savoir comme centrale vapeur haute pression à...
  • Seite 23: Légende Des Symboles

    opérer. Contacter un centre d’assistance technique agréé pour les éventuelles réparations. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance technique agréé de façon à éviter tout risque. • La sécurité électrique de cet appareil est assurée uniquement lorsque celui-ci est correctement branché...
  • Seite 24: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    Position « 3 points ». Adapté pour Température maximale. Adapté pour le ••• le repassage de tissus tels que le repassage de tissus tels que le denim coton et le lin Niveau de remplissage maximum ECO vapeur Ne pas utiliser de vapeur MAX vapeur ON/OFF CALC CLEAN...
  • Seite 25: Utilisation

    NOTE : pour le repassage à sec, consulter le chapitre UTILISATION - Repassage à sec. Le produit est réglé par défaut sur la position ECO afin de garantir l’optimisation de consommations sans compromettre les performances de repassage. UTILISATION AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé...
  • Seite 26: Fonction Arrêt Automatique

    NOTE : Pour le premier repassage, il est conseillé de mettre un chiffon entre le fer et le tissu à repasser. Avant de débuter le repassage, envoyer un jet de vapeur sur le chiffon, en maintenant le fer légèrement soulevé pour permettre la sortie de la condensation résiduelle. NOTE : L’utilisation de la vapeur n’est possible qu’aux températures les plus élevées, entre la position 3 points et la position température maximale, comme indiqué...
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION ! Effectuez l’opération uniquement lorsque l’appareil est complètement refroidi Effectuer la procédure ci-dessous conformément aux avertissements de sécurité Système CALC CLEAN - Fonction anti-calcaire. Lorsque le voyant (4f) CALC CLEAN s’allume, il faut procéder au nettoyage de l’appareil. Pendant les 30 premières secondes, le système de repassage ne chauffe pas, ce qui permet d’effectuer l’opération sans attendre que l’appareil refroidisse.
  • Seite 28: Mise Au Rebut

    Il n’y a pas assez d’eau dans le Remplissez le réservoir (2) – se référer au La vapeur ne sort pas. réservoir (2) et le voyant (4h) est chapitre préparation. allumé Vous utilisez des additifs L’utilisation de ces substances endommage le chimiques, liquides parfumés ou produit.
  • Seite 29: Support Et Garantie

    hors service au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux constituant l’équipement. SUPPORT ET GARANTIE L’appareil est garanti deux ans à compter de la date de livraison. Cette date est considérée comme la date de facture (dans la mesure où...
  • Seite 30: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 31 VORSICHT! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw. vor dem Gebrauch vom Gerät. WARNUNG! Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Den Plastikbeutel von Kindern fernhalten. • Dieses Gerät darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Dampfbügelstation mit Kessel für den Haushalt.
  • Seite 32: Falls Das Netzkabel Beschädigt Sein Sollte, Muss Es Von Einem Autorisierten

    • Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es von einem autorisierten Kundendienstzentrum ersetzt werden, um allen Risiken vorzubeugen. • Die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist nur gewährleistet, wenn es korrekt an eine funktionsfähige Erdungsanlage entsprechend den geltenden Bestimmungen zur elektrischen Sicherheit angeschlossen wurde. Diese grundlegende Sicherheitsanforderung ist zu überprüfen, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird.
  • Seite 33: Beschreibung Des Geräts Und Des Zubehörs

    Maximale Temperatur. Geeignet zum „3 Punkte“-Position. Geeignet zum ••• Bügeln von Stoffen wie Denim und Bügeln von Stoffen wie Baumwolle Leinen Maximaler Füllstand ECO-Dampf Verwenden Sie keinen Dampf MAX Dampf ON/OFF CALC CLEAN BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Bitte den bebilderten Leitfaden auf Seite I beachten, um den Packungsinhalt zu überprüfen. Alle Abbildungen befinden sich auf den Innenseiten des Umschlags.
  • Seite 34: Gebrauch

    HINWEIS: Zum Bügeln ohne Dampf siehe Kapitel GEBRAUCH – Bügeln ohne Dampf. Das Produkt ist standardmäßig auf die ECO-Position eingestellt, um die Optimierung des Verbrauchs ohne Beeinträchtigung der Bügelleistung zu gewährleisten. GEBRAUCH WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen aufweist oder Wasser austritt.
  • Seite 35: Abschaltautomatik-Funktion

    HINWEIS: Wenn Sie das erste Mal bügeln, empfiehlt es sich, ein Tuch zwischen das Bügeleisen und das zu bügelnde Gewebe zu legen. Richten Sie, bevor Sie zu bügeln beginnen, einen Dampfstoß auf das Tuch. Halten Sie das Bügeleisen dabei leicht angehoben, um das Austreten von Restkondensat zu ermöglichen.
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    WARNUNG! Führen Sie den Vorgang nur aus, wenn das Produkt vollständig abgekühlt ist. Führen Sie das folgende Verfahren unter Beachtung der Sicherheitshinweise durch CALC CLEAN-System - Funktion zur Reinigung von Kalkablagerungen. Wenn sich die CALC CLEAN-Anzeigeleuchte (4f) einschaltet, muss der Reinigungsvorgang des Produktes ausgeführt werden.
  • Seite 37: Entsorgung

    Das Ein- und Ausschalten der Anzeigeleuchte Die Temperaturkontroll- zeigt die Aufheizphase des Bügeleisens an. leuchte (6) der Sohle Normaler Vorgang. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht wird, schaltet sich ein und aus. leuchtet die Anzeigeleuchte dauerhaft. Es ist nicht genug Wasser im Den Tank (2) befüllen, siehe Kapitel Vorberei- Dampft tritt nicht aus.
  • Seite 38: Kundendienst Und Garantie

    Der Nutzer muss daher das Gerät am Ende der Lebensdauer entsprechenden Abfallsammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle übergeben. Alternativ dazu kann das Gerät, das entsorgt werden soll, dem Händler bei Erwerb eines neuen gleichwertigen Produktes übergeben werden. Bei Händlern von Elektronikprodukten mit Verkaufsflächen von mindestens 400 m ist es überdies möglich, elektronische Produkte mit einer Größe von weniger als 25 cm, die entsorgt werden müssen, ohne Kaufzwang kostenfrei abzugeben.
  • Seite 39: Advertencias De Seguridad

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones cumple con la norma europea EN 82079.
  • Seite 40 ¡PRECAUCIÓN! Retire del aparato los posibles materiales informativos, como etiquetas, etc., antes de usarlo. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato solo debe utilizarse para el uso previsto, es decir, como plancha de vapor a presión para uso doméstico.
  • Seite 41: Leyenda De Los Símbolos

    manipule. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. • Para prevenir cualquier riesgo, si el cable de alimentación está dañado, deberá llevarlo a un centro de asistencia técnica autorizado para su sustitución. • La seguridad eléctrica de este aparato solo puede garantizarse si se dispone de una conexión a tierra adecuada, tal y como lo exigen las normativas vigentes en materia de seguridad eléctrica.
  • Seite 42: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    Posición “3 puntos”. Adecuada Temperatura máxima. Adecuada para ••• para planchar tejidos como planchar tejidos como denim y lino algodón Nivel máximo de llenado ECO vapor No utilice vapor MAX vapor ON/OFF CALC CLEAN DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la página I de la guía ilustrativa para comprobar los accesorios que componen su aparato.
  • Seite 43: Planchado Con Vapor

    NOTA: para el planchado en seco consulte el capítulo USO – Planchado en seco. El producto se configura por defecto en la posición ECO para garantizar la optimización del consumo sin comprometer el rendimiento de la plancha. ¡ATENCIÓN! La plancha no debe ser utilizada si se ha caído, si presenta señales de daños visibles o si pierde agua.
  • Seite 44: Mantenimiento Y Conservación

    NOTA: El vapor sólo puede utilizarse a temperaturas más altas, entre la posición con 3 puntos y la posición de temperatura máxima, como indica el símbolo en el asa para regular la temperatura (8). Si la temperatura seleccionada es demasiada baja, pueden salir de la plancha algunas gotas de agua.
  • Seite 45: Limpieza Y Mantenimiento

    Realice el siguiente procedimiento de acuerdo con las instrucciones de seguridad CALC CLEAN system - Función de limpieza de la cal. Cuando se enciende el testigo (4f) CALC CLEAN significa que es necesario limpiar el producto. Durante los primeros 30 segundos, el sistema de planchado no se caliente y, por lo tanto, se puede realizar la operación sin tener que esperar a que se enfríe el producto.
  • Seite 46 No hay suficiente agua en el Llenar el depósito (2); consultar el capítulo No sale vapor. depósito (2) y se enciende el de preparación. testigo (4h) Está utilizando aditivos quími- El uso de estas sustancias daña el produc- cos, líquidos perfumados o to.
  • Seite 47: Asistencia Y Garantía

    un aparato de tipo equivalente. Asimismo, los productos electrónicos con dimensiones de máximo 25 cm pueden entregarse gratuitamente en puntos de venta de productos electrónicos con superficies de venta de por lo menos 400 m², sin obligación de compra. La debida recogida separada como condición previa para asegurar el tratamiento, el reciclado y la eliminación de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana, y facilita la reutilización y/o el reciclado de los materiales y componentes del aparato.

Inhaltsverzeichnis