Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Imetec ECO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec ECO

  • Seite 3: Avvertenze Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL SISTEMA STIRANTE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
  • Seite 4 accurato dell’impianto da parte di un tecnico competente. In particolare: ATTENZIONE superficie bollente...
  • Seite 5 2. spia di accensione 3. spia capi delicati 4. interruttore capi delicati 6. spina 8. spia temperatura piastra CHE ACQUA UTILIZZARE? NOTA: Non introdurre diluenti chimici, liquidi profumati o sostanze decalcificanti: l’uso di tali sostanze può danneggiare il prodotto. Non utilizzare l’acqua degli essicatoi, l’acqua dei condizionatori e l’acqua piovana. La caldaia può...
  • Seite 6: Riempimento Del Serbatoio

    PREPARATIVI tessuto da non stirare. RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO STIRATURA NOTA: questo tasto il sistema stirante produrrà meno vapore. Per evitare la fuoriuscita di gocce d’acqua dalla piastra, utilizzare il pulsante richiesta vapore (10) esclusivamente alle alte temperature. RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DURANTE STIRATURA FINE UTILIZZO NOTA: serbatoio: attendere che l’apparecchio sia completamente freddo e capovolgere l’apparecchio in...
  • Seite 7: Smaltimento

    MANUTENZIONE Pulizia dell’apparecchio: SMALTIMENTO ASSISTENZA E GARANZIA www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Seite 8: Safety Intructions

    Dear customer, IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are certain that you will appreciate the quality and reliability of this appliance, which has been designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These operating instructions were created in accordance with European standard EN 62079.
  • Seite 9 Specifically: NEVER DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT WARNING hot boiling surfaces...
  • Seite 10 DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. A] 5. iron rest mat 6. plug 9. iron temperature control WHICH WATER TO USE? appliance over time. PLEASE NOTE: : Do not use chemical diluents, scented substances or descalers. Using such substances can damage the product. Do not use water from dryers, water from air conditioning units or rainwater.
  • Seite 11: Filling The Tank

    PREPARING THE LAUNDRY FILLING THE TANK IRONING PLEASE NOTE: button, the iron system will produce less steam. To prevent drops of water leaking from the iron, use the steam button (10) at high temperatures only. FILLING THE TANK WHILE IRONING AFTER USE PLEASE NOTE: for the appliance to cool down completely, then turn it upside down so that all the water in the tank...
  • Seite 12: Service And Warranty

    MAINTENANCE Cleaning the iron: DISPOSAL environmental laws. SERVICE AND WARRANTY www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Seite 13: Avertissements Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU SYSTEME DE REPASSAGE Chère cliente, cher client, IMETEC vous remercie d’avoir acheté ce produit. Nous sommes convaincus que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, qui a été conçu et fabriqué en mettant toujours la satisfaction du client au premier plan.
  • Seite 14 En particulier: NE laissez PAS NE laissez PAS ATTENTION surface bouillante...
  • Seite 15 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DE SES ACCESSOIRES [Fig. A] se trouvent sur les pages de couverture de ce mode d’emploi. QUELLE EAU UTILISER ? REMARQUE : provenant de sources naturelles. N‘introduisez pas de diluants chimiques ni de produits parfumés ou détartrants: l’emploi de ces substances peut endommager le produit.
  • Seite 16: Remplissage Du Réservoir Pendant Le Repassage

    PREPARATIFS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR REPASSAGE REMARQUE : Afin d’éviter que des gouttes d’eau ne s’échappent du fer, n’utilisez le bouton de production de vapeur (10) qu’a des températures élevées. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR PENDANT LE REPASSAGE APRÈS L’UTILISATION REMARQUE : le réservoir : attendez que l’appareil soit complètement froid, puis retournez-le de façon à ce que l’eau puisse s’écouler hors du réservoir.
  • Seite 17: Mise Au Rebut

    ENTRETIEN Nettoyage de l’appareil : MISE AU REBUT de protection de l’environnement. ASSISTANCE ET GARANTIE www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Seite 18: Anweisungen Und Informationen Für Eine Sichere Benutzung

    Liebe Kundin, Llieber Kunde, IMETEC möchte Ihnen danken, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir sind davon überzeugt, dass Sie von der Qualität und Zuverlässigkeit dieses Geräts begeistert sein werden, denn bei seiner Entwicklung hatten wir stets die Zufriedenheit unserer Kunden im Auge. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem europäischen Standard EN 62079.
  • Seite 19 Netzstecker aus der Steckdose. Insbesondere: NICHT NICHT KEINEN KEINE ACHTUNG...
  • Seite 20: Geräte- Und Zubehörbeschreibung [Abb. A]

    GERÄTE- UND ZUBEHÖRBESCHREIBUNG [Abb. A] 2. Stromanzeige 6. Stecker 9. Hand-Temperaturregler WELCHES WASSER VERWENDEN? HINWEISE: Keine chemischen Lösungsmittel, flüssigen Duftstoffe oder Entkalkungsmittel einfüllen: Die Anwendung dieser Mittel kann das Produkt beschädigen. Kein Wasser von Trockenapparaten oder Klimaanlagen bzw. Regenwasser verwenden. Da jedes Produkt getestet wird, bevor es in den Handel kommt, kann der Kessel schon Wasser enthalten.
  • Seite 21: Befüllung Des Tanks

    VORBEREITUNGEN BEFÜLLUNG DES TANKS BÜGELN HINWEIS: Bügeleisen weniger Dampf. UM ZU VERHINDERN, DASS WASSERTROPFEN AUS DEM BÜGELEISEN AUSTRETEN, DIE DAMPFTASTE (10) NUR BEI HOHEN TEMPERATUREN BENUTZEN. BEFÜLLEN DES TANKS WÄHREND DES BÜGELNS NACH DEM GEBRAUCH geleert werden. HINWEIS: Falls Sie vorhaben, das Gerät mehrere Wochen lang nicht zu benutzen, leeren Sie den Tank vollständig: Warten Sie, bis das Gerät vollständig erkaltet ist, und drehen Sie dann das Gerät um, damit das...
  • Seite 22: Wartung

    WARTUNG Reinigen des Bügeleisens: ENTSORGUNG REPARATUR UND GARANTIE www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Seite 23 INSTRUCCIONES DE USO DEL SISTEMA DE PLANCHA Estimado cliente: IMETEC le agradece que haya comprado este producto. Estamos seguros de que apreciará la calidad y fiabilidad de este aparato, que ha sido diseñado y fabricado teniendo siempre en mente la satisfacción del cliente.
  • Seite 24 En particular: ATENCIÓN superficie caliente...
  • Seite 25 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y LOS ACCESORIOS [Fig. A] 2. Indicador luminoso de encendido 3. Indicador luminoso de prendas delicadas 4. Interruptor de control prendas delicadas NOTA: naturales. No introduzca diluyentes químicos, líquidos perfumados o descalcificadores: el uso de dichas sustancias puede dañar el producto. No utilice agua de secaderos, de acondicionadores ni agua de lluvia.
  • Seite 26: Llenado Del Depósito

    PREPARATIVOS LLENADO DEL DEPÓSITO PLANCHADO NOTA: pulsarlo el sistema producirá menos vapor. Para evitar que salgan gotas de agua de la plancha, solo use el botón del vapor (10) a temperaturas altas. LLENADO DEL DEPÓSITO MIENTRAS SE PLANCHA DESPUÉS DEL USO agua.
  • Seite 27: Servicio Y Garantía

    MANTENIMIENTO Limpieza de la plancha: ELIMINACIÓN SERVICIO Y GARANTÍA producto provoca el vencimiento de la garantía. www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Seite 28: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUÇÕES PARA O USO DO SISTEMA DE PASSAR A FERRO Estimado cliente, A IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este produto. Temos a certeza de que irá gostar da qualidade e da segurança deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado para satisfazer o cliente.
  • Seite 29 Em especial: NUNCA NÃO NÃO NÃO NÃO ATENÇÃO superfície muito quente...
  • Seite 30: Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios

    DESCRIÇÃO DO APARELHO E ACESSÓRIOS [Fig. A] podem ser encontradas nas páginas da capa deste manual para o uso. 2. Indicador luminoso de acendimento 3. Indicador luminoso de peças delicadas 4. Interruptor de controlo de peças delicadas 8. Indicador luminoso da temperatura da placa QUE TIPO DE ÁGUA UTILIZAR? na água por um segundo NOTA:...
  • Seite 31: Preparativos

    PREPARATIVOS de tecido. COMO ENCHER O RESERVATÓRIO PASSAR A FERRO NOTA: pressionado, sistema de passar a ferro produz menos vapor. Para evitar vazamentos de gotas de água do ferro, use apenas o botão do vapor (10) com temperaturas altas. COMO ENCHER O RESERVATÓRIO PARA PASSAR A FERRO APÓS O USO NOTA: que o aparelho arrefeça completamente e vire-o para baixo para permitir o escoamento da água...
  • Seite 32: Manutenção

    MANUTENÇÃO Limpar o ferro: ELIMINAÇÃO ASSISTÊNCIA E GARANTIA www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Seite 33: Navodila In Opozorila Za Varno Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO LIKALNE POSTAJE ÆÅ ÊÅÌ·Ä¿ ÁËÆ»¹   É» ̷à з¾Ì·ÂÀËÀ» з Ä·ÁËÆ Ê»½· ¿Ðº»ÂÁ· È»ÆÈ¿ì·Ä¿ ÉÃÅ º· ¸ÅÉÊ» зºÅÌÅÂÀÄ¿ É kakovostjo in zanesljivostjo tega aparata, pri zasnovi in izdelavi katerega smo imeli v mislih predvsem zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so bila sestavljena v skladu z evropskim standardom EN 62079. POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo, zlasti opozorila glede...
  • Seite 34 Pomembno je zlasti naslednje: Likalnika NE POZOR...
  • Seite 35: Opis Aparata In Dodatkov

    OPIS APARATA IN DODATKOV [Skica A] 2. signalna svetilka vklopa 5. likalna podloga KAKŠNO VODO UPORABITI? OPOMBA: kamna: te snovi lahko poškodujejo aparat. Rezervoar lahko vsebuje sledove vode, saj se vsak izdelek pred prodajo preizkusi. izpraznite morebitni kondenzat. OPOMBA:...
  • Seite 36: Priprava

    PRIPRAVA POLNJENJE REZERVOARJA LIKANJE OPOMBA: tega gumba likalna postaja proizvaja manj pare. POLNJENJE REZERVOARJA MED LIKANJEM KONEC UPORABE izprazniti. OPOMBA:...
  • Seite 37: Odlaganje

    ODLAGANJE www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Seite 38: Biztonsági Utasítások

    Tisztelt Vásárlónk! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Biztosak Ì·½ÏËÄÁ ·¸¸·Ä ¾Å½Ï óÈÊóÁ»ÂÄ¿ ¼Å½À· · ÁóÉÐ ÂóÁ Ã¿Ä Éó½óÊ óÉ Ã»½¸ о·Ê ÉÒ½ÒÊ Ã»ÂÏÄ»Á Ê»ÈÌ»ÐóÉ» óÉ gyártása során a vásárlói elégedettség a középpontban állt. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvánnyal összhangban készült.
  • Seite 39 Különösen ügyeljen az alábbiakra: FIGYELEM forró felület...
  • Seite 40 A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA [A ábra] MILYEN VIZET HASZNÁLJUNK? másodpercre MEGJEGYZÉS: Ilyen szerek használata károsíthatja a termeket! kipróbálunk. MEGJEGYZÉS: gombja (9) a legalacsonyabb fokozaton (min) áll.
  • Seite 41: A Víztartály Feltöltése

    A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE VASALÁS MEGJEGYZÉS: A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE VASALÁS KÖZBEN HASZNÁLAT UTÁN MEGJEGYZÉS: összes víz kifolyhasson.
  • Seite 42: Hulladékba Helyezés

    KARBANTARTÁS A vasaló tisztítása: HULLADÉKBA HELYEZÉS SZERVIZ ÉS GARANCIA www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Seite 43: Sigurnosna Upozorenja

    ¿À»ÄÀ»Ä¿ Á¿À»ÄÊ» ÊÌÈÊÁ·   ̷à з¾Ì·ÂÀËÀ» Ä· ÁËÆÄÀ¿ ÅÌŽ ÆÈÅ¿ÐÌź· ¿½ËÈÄ¿ ÉÃÅ º· ê»Ê» ¹¿À»Ä¿Ê¿ Á̷¿ʻÊË ¿ ÆÅËк·ÄÅÉÊ ÅÌŽ ËÈ»ñ·À· ÁÅÀ¿ À» ÅÉÿ ÂÀ»Ä ¿ ÆÈÅ¿ÐÌ»º»Ä É ¹¿ÂÀ»Ã º· зºÅÌÅÂÀ¿ Ä· » Á¿À»ÄÊ» Ì» ËÆËÊ» з È·º ÉË ¿ÐÈ·ñ»Ä» Ë ÉÁ·ºË ÉË »ËÈÅÆÉÁ¿Ã ÆÈÅÆ¿ÉÅà  Upute i upozorenja za sigurno korištenje KAZALO Upute o uporabi...
  • Seite 44 Posebice: NEMOJTE NEMOJTE NEMOJTE POZOR...
  • Seite 45 OPIS APARATA I NJEGOVE OPREME [Sl. A] 7. preklopnica spremnika za vodu KOJU VODU KORISTITI? NAPOMENA: krpu. izlaz preostale kondenzirane pare. NAPOMENA: minimumu (min)
  • Seite 46: Punjenje Spremnika

    PRIPREMA PUNJENJE SPREMNIKA NAPOMENA: visokim temperaturama. KRAJ KORIŠTENJA NAPOMENA: voda...
  • Seite 47: Servis I Jamstvo

    ODBACIVANJE SERVIS I JAMSTVO www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...

Inhaltsverzeichnis