Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13859 Version: 10/2025 IAN 496285_2504...
Seite 2
20 V 4 Ah AKKU / 20V 4Ah RECHARGEABLE BATTERY / 20 V 4 Ah BATTERIE PAP 204 A1 20 V 4 Ah AKKU 20 V 4 Ah AKUMULÁTOR Bedienungs- und Pokyny pre obsluhu a Sicherheitshinweise bezpečnostné pokyny 20V 4Ah RECHARGEABLE 20 V 4 Ah BATERÍA Instrucciones de utilización y de ...
Seite 3
DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Kezelési és biztonsági utalások Oldal...
Seite 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite Einleitung .... Seite 10 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 10 Teilebeschreibung..Seite Lieferumfang.
Seite 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zu Folge haben kann. 6 DE/AT/BE/CH...
Seite 9
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „VORSICHT“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen. Gleichstrom / -spannung DE/AT/BE/CH...
Seite 10
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden! Lithium-Ionen-Akku 8 DE/AT/BE/CH...
Seite 11
Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Feuer. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. DE/AT/BE/CH 9 ...
Seite 12
20 V 4 Ah AKKU Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden. 10 DE/AT/BE/CH...
Seite 13
Dieser Akku ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Teilebeschreibung Entriegelungstaste für Akkupack Akku LED-Akkustandsanzeige Taste (Ladestand) Stromkabel mit Netzstecker S chnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) Ladekontroll-LED – rot Ladekontroll-LED – grün DE/AT/BE/CH...
Seite 14
Lieferumfang 1 20 V 4 Ah Akku 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku: PAP 204 A1 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: max. 20 V Kapazität: 4,0 Ah Zellen: Energiewert: 80 Wh Empfohlene Umgebungstemperatur: max. 45 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während dem Gebrauch: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. 12 DE/AT/BE/CH...
Seite 15
Ladezeit für Akku PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 Minuten PDSLG 20 A1 42 Minuten Ladegerät (Schnelllade- modus) Smart PLGS 240 Minuten 2012 A1 (Energiespar- ender Lade- modus) HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den oben genannten Angaben abweichen. Änderungen der Informationen vorbehalten. Kunden aus den folgenden Ländern können in den Lidl-Onlineshops kompatible Ersatzbatterien und Ladegeräte bestellen: DE/AT/BE/CH 13 ...
Seite 16
Deutschland (lidl.de), Frankreich (lidl.fr), Belgien (lidl.be), Tschechische Republik (lidl.cz), Niederlande (lidl.nl), Polen (lidl.pl), Slowakei (lidl.sk), Spanien (lidl.es) Kunden aus allen anderen Ländern können diese unter www.optimex-shop.com bestellen. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät. Ein für einen bestimmten 14 DE/AT/BE/CH...
Seite 17
Akkutyp geeignetes Ladegerät kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür bestimmten Akkupacks. Die Verwendung anderer Akkupacks kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen ...
Seite 18
Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! L aden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. e) Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder ...
Seite 19
f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Bei Feuereinwirkung oder Temperaturen über 130 °C besteht Explosionsgefahr. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs können die ...
Seite 20
Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparaturarbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden. Inbetriebnahme Akkupack laden HINWEIS: Der Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beschädigt den Akku nicht . Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch auf, wenn er sich im mittleren oder niedrigen Ladezustand befindet. Die Ladekontroll-LEDs (rot und ...
Seite 21
Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an . Schieben Sie den Akku das Ladegerät ein (nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Netzstecker eine Steckdose an. Sobald der Akku vollständig geladen ist: Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten). Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose. LED-Status Rote LED leuchtet Der Akku wird aufgeladen. Grüne LED leuchtet Der Akku ist vollständig aufgeladen. Grüne und rote LEDs blinken Der Akku ist defekt.
Seite 22
Grüne LED leuchtet (ohne Akku) Ladegerät ist einsatzbereit. Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste , um den Zustand des Akkus zu prüfen. Der Status/die Restladung wird folgendermaßen anhand der Ladezustands-LED angezeigt: - G rün = maximale Aufladung - Orange = mittlere Aufladung - Rot = geringe Ladung Akku entfernen/einsetzen Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das akkubetriebene Werkzeug einsatzbereit ist. Verletzungsgefahr! 1. Setzen Sie den Akku ein, indem Sie ihn auf der Führungsschiene platzieren und in das Gerät schieben. Er rastet hörbar ein. 2. ...
Seite 23
Freigabetaste drücken und den Akku herausziehen . Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akkupack ausschließlich im teilgeladenen Zustand. Der Akkupack sollte vor einer längeren Lagerung zu 40 bis 60 % aufgeladen werden (orangefarbene LED in der Ladeanzeige leuchtet auf). Prüfen Sie den Ladezustand des Akkupacks bei längerer Lagerung etwa alle 3 Monate. Laden Sie bei Bedarf nach. Reinigung Entfernen Sie Staub und Rückstände aus den Akku-Lüftungsschlitzen vorsichtig mit einem feinen Pinsel. DE/AT/BE/CH 21 ...
Seite 24
Einige Reinigungs- und Lösungsmittel können Kunststoff beschädigen. Verwenden Sie niemals entflammbare oder explosive Lösungsmittel in der Nähe von Akku-Packs, Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. 22 DE/AT/BE/CH...
Seite 25
Produkt: Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt DE/AT/BE/CH 23 ...
Seite 26
werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle 24 DE/AT/BE/CH...
Seite 27
personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien /Akkus /oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. DE/AT/BE/CH 25 ...
Seite 28
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr 26 DE/AT/BE/CH...
Seite 29
besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt- Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. DE/AT/BE/CH 27 ...
Seite 30
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- 28 DE/AT/BE/CH...
Seite 31
oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 496285_2504) als Nachweis für den Kauf bereit. DE/AT/BE/CH 29 ...
Seite 32
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per EMail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe 30 DE/AT/BE/CH...
Seite 33
Ihren Artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com DE/AT/BE/CH 31 ...
Seite 34
Service Service Deutschland Tel.: 0 8008855300 K ontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Österreich Tel.: 0 800447750 K ontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Belgien Tél.: 0 80012614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Schweiz ...
Seite 35
Warnings and symbols used Page 34 Introduction.... Page 38 Intended Use ... Page 38 Features .... Page 39 Package contents .
Seite 36
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“ indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. 34 GB/IE...
Seite 37
CAUTION! This symbol with the signal word “CAUTION“ indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. ATTENTION! This symbol with the signal word “ATTENTION” indicates a potential property damage, if not avoided, could result in property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. Direct current / voltage GB/IE 35 ...
Seite 38
WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage! Lithium-ion battery Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. 36 GB/IE...
Seite 39
Protect the battery pack from fire. Protect the battery pack against waterand moisture. This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. GB/IE 37 ...
Seite 40
20V 4Ah RECHARGEABLE BATTERY Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended Use The rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series. The rechargeable battery may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. 38 GB/IE...
Seite 41
This rechargeable battery is not intended for commercial use. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. Features Release button for rechargeable battery Rechargeable battery LED battery status display button (charging level) Power cord with power plug Rapid battery charger (not included) Charging control LED - red Charging control LED - green GB/IE 39 ...
Seite 42
Package contents 1 20V 4Ah Rechargeable battery 1 Set of operating instructions Technical data Battery: PAP 204 A1 Type: LITHIUM ION Rated voltage: max. 20 V Capacity: 4.0 Ah Cells: Energy value: 80 Wh Recommended ambient temperature: max. 45 °C While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. 40 GB/IE...
Seite 43
Charging time for battery PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 Charger 42 minutes (quick charging Smart PLGS mode) 2012 A1 240 minutes (ECO charging mode) NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack. The information is subject to change without prior notice. Customers can order compatible replacement batteries and chargers from Lidl online shops for the following countries: GB/IE 41 ...
Seite 44
Germany (lidl.de), France (lidl.fr), Belgium (lidl.be), Czech Republic (lidl.cz), Netherlands (lidl.nl), Poland (lidl.pl), Slovakia (lidl.sk), Spain (lidl.es) Customers from all other countries can order from www.optimex-shop.com. General Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of rechargeable battery may create a risk of fire when used with another rechargeable battery. 42 GB/IE...
Seite 45
b) Use power tools only with specifically designated rechargeable battery. Use of any other rechargeable batteries may create a risk of injury and fire. c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery ...
Seite 46
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! N ever charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. e) Do not use a rechargeable battery for tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a rechargeable battery or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or ...
Seite 47
at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of the fire. h) T he safety instructions of the compatible chargers must be observed. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. GB/IE 45 ...
Seite 48
Use Charging the rechargeable battery NOTE: The rechargeable battery may be charged at any time without reducing the life. Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery Charge the rechargeable battery before use when it is at medium or low charging level. The charging control LEDs (red and green ) indicate the status of the charger (not included) and the rechargeable battery Insert the rechargeable battery into the charger (not included). Connect the power plug to a socket-outlet. When the rechargeable battery ...
Seite 49
LED status Red LED lights up The rechargeable battery is charging. Green LED lights up The rechargeable battery is fully charged. Green and red LED flashing The rechargeable battery is defective. Red LED flashing The rechargeable battery is too cold or too warm. Green LED lights up (without rechargeable battery ) Charger is ready for use. Checking the rechargeable battery charge level Press the button to check the ...
Seite 50
Removing/inserting the rechargeable battery Only insert the rechargeable battery once the battery operated tool is ready for use. Risk of injury! 1. To insert the rechargeable battery , place it on the guide track and push it into the appliance. It will audibly snap in. 2. To remove the rechargeable battery from the appliance, press the rechargeable battery release button and pull out the rechargeable battery . Maintenance and storage Only store the rechargeable battery partially charged. The rechargeable battery should be charged to 40 to 60 % (orange LED in the charge indicator light up) before storing for extended periods.
Seite 51
when storing for extended periods. Recharge as necessary. Cleaning Clean out dust and debris from charger vent and electrical contacts using a soft brush. Never use flammable or combustible solvents around battery packs, charger, or tools. Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials. GB/IE 49 ...
Seite 52
Product: The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. 50 GB/IE...
Seite 53
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. GB/IE 51 ...
Seite 54
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is 52 GB/IE...
Seite 55
not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 496285_2504) ready as proof of purchase. The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or the sticker on the back or bottom of the product. GB/IE 53 ...
Seite 56
If malfunctions or other defects arise, first contact the service department indicated below by phone or email. You can then send a product recorded as defective to the communicated service address postage-free, making sure to enclose proof of purchase (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 496285_2504 takes you to the operating instructions for your item. 54 GB/IE...
Seite 57
PDF ONLINE parkside-diy.com Service Service Great Britain Tel.: 0 8000518970 Contact form on parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Ireland Tel.: 1 800851251 Contact form on parkside-diy.com IAN 496285_2504 GB/IE 55 ...
Seite 58
Avertissements et symboles utilisés .. Page 57 Introduction.... Page 61 Utilisation prévue .. Page 61 Caractéristiques .
Seite 59
Avertissements et symboles utilisés Les présentes instructions d’utilisation contiennent les symboles et avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » indique un danger avec un niveau modéré de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des blessures graves. FR/BE 57 ...
Seite 60
PRÉCAUTION ! Ce symbole accompagnant le mot « PRÉCAUTION » indique un danger avec un niveau de risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. ATTENTION ! Ce symbole signalé par le mot « ATTENTION » indique un dégât matériel possible qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des dégâts matériels. REMARQUE : Ce symbole accompagnant le mot « REMARQUE » fournit des informations supplémentaires utiles. Courant / tension continu 58 FR/BE...
Seite 61
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels. Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures graves, les dangers de morts et les dégâts matériels ! Batterie lithium-ion Protégez le pack de batterie contre la chaleur et l'exposition continue à la lumière du soleil. FR/BE 59 ...
Seite 62
Protégez le pack de batterie contre le feu. Protégez le pack-batterie de l'eau et de l'humidité. Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit. La marque CE indique la conformité aux directives UE applicables à ce produit. 60 FR/BE...
Seite 63
20 V 4 Ah BATTERIE Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation prévue La batterie rechargeable est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. La batterie rechargeable ne doit être chargée qu'avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM. FR/BE 61 ...
Seite 64
Cette batterie rechargeable n'est pas destinée à un usage commercial. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d'accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation. Caractéristiques B outon d’ouverture de la batterie rechargeable Batterie rechargeable Affichage LED de l'état de la batterie Bouton (niveau de charge) C ordon d'alimentation avec fiche d'alimentation Chargeur rapide de batterie (non inclus) LED de contrôle du chargement - rouge LED de contrôle du chargement - vert 62 FR/BE...
Seite 65
Contenu de l'emballage 1 20 V 4 Ah Batterie 1 Ensemble d'instructions d'utilisation Données techniques Batterie : PAP 204 A1 Type : LITHIUM ION Tension nominale : max. 20 V Capacité : 4,0 Ah Cellules : Valeur énergétique : 80 Wh Température ambiante recommandée : max. 45 °C Pendant le chargement : +4 à +40 °C Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable. FR/BE 63 ...
Seite 66
Temps de chargement de la batterie PAP 204 A1 : PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 42 minutes Chargeur (mode de chargement Smart PLGS rapide) 2012 A1 240 minutes (mode de charge ECO) REMARQUE : Le temps de charge réel peut être légèrement différent de celui indiqué ci-dessus en fonction de la température ambiante et de l‘état de la batterie. Ces informations sont susceptibles d‘être modifiées sans préavis. 64 FR/BE...
Seite 67
Les clients peuvent commander des batteries et chargeurs de rechange compatibles dans les boutiques en ligne Lidl pour les pays suivants : Allemagne (lidl.de), France (lidl.fr), Belgique (lidl.be), République tchèque (lidl.cz), Pays-Bas (lidl.nl), Pologne (lidl.pl), Slovaquie (lidl.sk), Espagne (lidl.es) Les clients des autres pays peuvent commander sur www.optimex-shop.com. Avertissements de sécurité générale AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. FR/BE 65 ...
Seite 68
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie rechargeable peut générer un risque d’incendie quand il est utilisé avec une autre batterie rechargeable. b) Utilisez des outils électriques uniquement avec des batteries rechargeables spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre type de batterie rechargeable peut causer un risque de blessure et d'incendie.
Seite 69
une connexion d'une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de la batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie rechargeable ; évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la ...
Seite 70
e) N'utilisez jamais la batterie rechargeable avec un outil s’il est endommagé ou a été modifié. Les batteries endommagées ou qui ont été modifiées ont un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à des températures excessives.. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut causer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie rechargeable ou l'outil en...
Seite 71
h) L es instructions de sécurité des chargeurs compatibles doivent être respectées. Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs de batteries endommagés. La réparation des blocs de piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou des agents de service agréés. Utilisation ...
Seite 72
Chargez la batterie rechargeable avant de l'utiliser lorsqu'elle est à un niveau de charge moyen ou faible. Les voyants LED de contrôle de la charge (rouge et vert ) indiquent l'état du chargeur (non inclus) et de la batterie rechargeable Insérez la batterie rechargeable dans le chargeur (non inclus). Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant. Lorsque la batterie rechargeable est complètement chargée : Retirez la batterie rechargeable du chargeur (non inclus). Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. Statut de LED La LED rouge s'allume La batterie rechargeable est en cours de ...
Seite 73
La LED verte s'allume La batterie rechargeable est complètement chargée. Les LED verte et rouge clignotent La batterie rechargeable est défectueuse. La LED rouge clignote La batterie rechargeable est trop froide ou trop chaude. La LED verte s'allume (sans batterie rechargeable) Le chargeur est prêt à être utilisé. Vérification du niveau de charge de la batterie rechargeable Appuyez sur le bouton ...
Seite 74
Retrait/insertion de la batterie rechargeable N'insérez la batterie rechargeable que lorsque l'outil à batterie est prêt à être utilisé. Risque de blessure ! 1. Pour insérer la batterie rechargeable , placez-la sur le rail de guidage et insérez-la dans l'appareil. Elle s'enclenchera avec un son 2. Pour retirer la batterie rechargeable de l'appareil, appuyez sur le bouton d’ouverture de la batterie rechargeable et retirez la batterie rechargeable . Maintenance et stockage Ne rangez la batterie rechargeable que partiellement chargée. La batterie rechargeable doit être chargée à 40 à 60 % (la LED orange de l'indicateur de charge ...
Seite 75
Vérifiez la charge de la batterie rechargeable environ tous les 3 mois en cas de stockage pendant une durée prolongée. Rechargez-le si nécessaire. Nettoyage Enlevez la poussière et les débris de la prise d'air et des contacts électriques du chargeur avec une brosse souple. N'utilisez jamais de solvants inflammables ou combustibles à proximité des blocs-batteries, du chargeur ou des outils. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. FR/BE 73 ...
Seite 76
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20– 22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Produit: Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. 74 FR/BE...
Seite 77
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. FR/BE 75 ...
Seite 78
Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. 76 FR/BE...
Seite 79
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation FR/BE...
Seite 80
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S ´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : 78 FR/BE...
Seite 81
• s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° O u s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. FR/BE 79 ...
Seite 82
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos 80 FR/BE...
Seite 83
droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. FR/BE 81 ...
Seite 84
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes : Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (IAN 496285_2504) au titre de preuves d’achat. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l’autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit. 82 FR/BE...
Seite 85
En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside- diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d’emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l’article (IAN) 496285_2504 vous permet d’accéder au mode d’emploi se rapportant à votre article. FR/BE 83 ...
Seite 87
Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0 800907612 F ormulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service après-vente Belgique Tél.: 0 80012614 F ormulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 496285_2504 FR/BE 85 ...
Seite 88
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ... . . Pagina 87 Inleiding .... Pagina 91 Beoogd gebruik .. Pagina 91 Functies ...
Seite 89
Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING” geeft een gevaar met een middelmatig risiconiveau aan dat, als hier geen aandacht aan wordt besteed, ernstig letsel of de dood ten gevolge kan hebben. NL/BE 87 ...
Seite 90
OPGELET! Dit symbool met het signaalwoord “OPGELET“ geeft een gevaar aan met een laag risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, zou kunnen leiden tot enig of matig letsel. LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” geeft mogelijke schade aan eigendommen aan die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot schade. OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord “OPMERKING” biedt aanvullende nuttige informatie. Gelijkstroom / spanning 88 NL/BE...
Seite 91
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken. Volg de aanwijzingen onder deze waarschuwing om ernstig letsel te voorkomen, gevaar voor het leven of schade aan eigendommen. Lithium-ion batterij Bescherm de accu tegen hitte en ononderbroken intens zonlicht. NL/BE 89 ...
Seite 92
Bescherm de accu tegen brand. Bescherm de accu tegen water en vocht. Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product. De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. 90 NL/BE...
Seite 93
20 V 4 Ah ACCU Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Beoogd gebruik De oplaadbare batterij is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie. De oplaadbare batterij mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie. NL/BE 91 ...
Seite 94
Deze oplaadbare accu is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik van of modificatie van het apparaat wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik. Functies O ntgrendelingsknop voor oplaadbare batterij Accu LED-accustatusweergave -knop (laadniveau) Stroomsnoer met stekker Snelle batterijlader (niet meegeleverd) LED voor oplaadcontrole - rood LED voor oplaadcontrole - groen 92 NL/BE...
Seite 95
Inhoud verpakking 1 20 V 4 Ah Accu 1 Set gebruiksaanwijzingen Technische gegevens Accu: PAP 204 A1 Type: LITHIUM-ION Nominale spanning: max. 20 V Capaciteit: 4,0 Ah Cellen: Energiewaarde: 80 Wh Aanbevolen omgevings- temperatuur: max. 45 °C Tijdens opladen: +4 tot +40 °C Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken. NL/BE 93 ...
Seite 96
Laadtijd voor batterij PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuten PDSLG 20 A1 Lader: 42 minuten (snelle Smart PLGS laadmodus) 2012 A1 240 minuten (ECO- laadmodus) OPMERKING: De werkelijke oplaadtijd kan lichtjes verschillen van wat hierboven vermeld staat, afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de toestand van het accupack. De informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Klanten kunnen compatibele vervangende accu’s/batterijen en opladers bestellen in de Lidl online shops voor de volgende landen: 94 NL/BE...
Seite 97
Duitsland (lidl.de), Frankrijk (lidl.fr), België (lidl.be), Tsjechië (lidl.cz), Nederland (lidl.nl), Polen (lidl.pl), Slowakije (lidl.sk), Spanje (lidl.es) Klanten uit alle overige landen kunnen bestellen op www.optimex-shop.com. Algemene veiligheids- waarschuwingen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en aanwijzingen Het niet opvolgen van de waarschuwingen en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/ of ernstige verwondingen als gevolg hebben. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK. a) Laad alleen op met de door de fabrikant opgegeven lader. Een lader die geschikt is voor het ene type NL/BE 95 ...
Seite 98
oplaadbare batterij, kan een risico op brand veroorzaken indien gebruikt met een andere oplaadbare batterij. b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met speciaal aangewezen oplaadbare batterijen. Het gebruik van andere oplaadbare batterijen kan leiden tot een risico op letsel en brand. c) Als de oplaadbare batterij niet gebruikt wordt, moet u dit uit de buurt van andere metalen voorwerpen houden, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen maken tussen de aansluitklemmen. Het ...
Seite 99
ogen raakt, moet u ook medische hulp inroepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken. OPGELET! ONTPLOFFINGSGEVAAR! P robeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden! Bescherm de oplaadbare accu tegen warmte, bijvoorbeeld continue blootstelling aan zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar! e) Gebruik geen beschadigde of aangepaste oplaadbare batterij of gereedschap. Beschadigde of aangepaste batterijen vertonen onverwacht gedrag, met brand, explosie of risico op letsel als gevolg. f) Stel een oplaadbare batterij of gereedschap niet bloot aan brand of te hoge temperaturen.. ...
Seite 100
temperatuur van hoger dan 130 °C kan leiden tot een explosie. g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik als gespecificeerd in de instructies. Onjuist opladen of bij temperaturen buiten het gespecificeerde bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand verhogen. h) V olg de veiligheidsinstructies van de compatibele laders. Service a) Laat het elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerd reparateur die alleen identieke vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt er voor dat ...
Seite 101
door de fabrikant of geautoriseerde serviceproviders. Gebruik De oplaadbare batterij opladen OPMERKING: De oplaadbare batterij kan op elk willekeurig moment worden geladen zonder de levensduur te bekorten. Het onderbreken van het laadproces beschadigt de oplaadbare batterij niet Laad de oplaadbare batterij voorafgaand aan gebruik op wanneer het een gemiddeld of laag laadniveau heeft. De LED’s voor laadregeling (rood en groen ) geven de status van de lader (niet meegeleverd) en de oplaadbare batterij aan . Plaats de oplaadbare batterijin de lader (niet meegeleverd). Steek de stekker ...
Seite 102
oplaadbare batterij uit de lader (niet meegeleverd). Haal de stekker uit het stopcontact. LED-status Rode LED gaat branden De oplaadbare batterij wordt opgeladen. Groene LED gaat branden De oplaadbare batterij is volledig opgeladen. Groene en rode LED knipperen De oplaadbare batterij is defect. Rode LED knippert De oplaadbare batterij is te koud of te warm. Groene LED gaat branden (zonder oplaadbare batterij) Lader is klaar voor gebruik. Het laadniveau van de oplaadbare batterij controleren Druk op de ...
Seite 103
weergegeven op de LED voor laadniveau - Groen = volledig opgeladen - Oranje = gedeeltelijk opgeladen - Rood = lage lading De oplaadbare batterij verwijderen/plaatsen Plaats de oplaadbare batterij pas wanneer het gereedschap op batterijen klaar is voor gebruik. Gevaar voor letsel! 1. Voor het plaatsen van de oplaadbare batterij , plaatst u het op de geleidebaan en duwt u het in het apparaat. Het zal er hoorbaar in klikken. 2. Voor het verwijderen van de oplaadbare batterij uit het apparaat, drukt u op de ontgrendelingsknop van de oplaadbare batterij en trekt u de oplaadbare batterij eruit NL/BE 101 ...
Seite 104
Onderhoud en opslag Bewaar de accu alleen gedeeltelijk opgeladen. De accu moet voor langdurige opslag worden opgeladen tot 40–60% (de oranje LED in de laadindicator brandt). Controleer de oplaadbare batterij ongeveer om de 3 maanden bij opslaan gedurende langere perioden. Laad indien nodig opnieuw op. Reinigen Verwijder stof en rommel met een zachte borstel uit de venitlatieopening van de lader en van de elektrische contacten. Gebruik nooit ontbrandbare oplosmiddelen in de buurt van accu’s, lader of gereedschap. 102 NL/BE...
Seite 105
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Product: Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. NL/BE 103 ...
Seite 106
Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. 104 NL/BE...
Seite 107
Defecte of verbruikte batterijen/ accu’s moeten worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. NL/BE 105 ...
Seite 108
Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of 106 NL/BE...
Seite 109
fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Afwikkeling in geval van garantie Volg de volgende aanwijzingen op voor een snelle behandeling van uw probleem: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 496285_2504) als bewijs van aankoop bij de hand. NL/BE 107 ...
Seite 110
Het artikelnummer kunt u vinden op het typeplaatje van het product, een gravure op het product, het titelblad van uw gebruiksaanwijzing (linksonder) of de sticker op de achter- of onderkant van het product. Neem bij problemen of overige gebreken met het product eerst contact op met de hieronder vermelde service-afdeling, telefonisch of per e-mail. Een als defect aangemerkt product kunt u dan samen met het aankoopbewijs (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen. Door het invoeren van het artikelnummer 108 NL/BE...
Seite 111
(IAN) 496285_2504 komt u bij de gebruiksaanwijzingen voor uw artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com NL/BE 109 ...
Seite 112
Service Service Nederland Tel.: 0 8000229556 C ontactformulier op parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service België Tel.: 0 80012614 C ontactformulier op parkside-diy.com IAN 496285_2504 110 NL/BE...
Seite 113
Ostrzeżenia i zastosowane symbole .. Strona 112 Wstęp.... Strona 116 Przewidziane zastosowanie Strona 116 Funkcje ....Strona 117 Zawartość opakowania.
Seite 114
Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE" oznacza średnie ryzyko niebezpieczeństwa, które, jeśli nie zostanie uniknięte, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. 112 PL...
Seite 115
PRZESTROGA! Ten symbol ze słowem „PRZESTROGA” oznacza niskie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami. UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwe uszkodzenie mienia. W razie niezastosowania się może dojść do uszkodzenia mienia. UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje. Prąd stały/napięcie PL 113 ...
Seite 116
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami i uszkodzeniem mienia. Należy stosować się do instrukcji zawartych w ostrzeżeniu, aby zapobiec poważnym obrażeniom, niebezpieczeństwu utraty życia lub uszkodzeniu mienia! Bateria litowo-jonowa 114 PL...
Seite 117
Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą i ciągłym oddziaływaniem intensywnego światła słonecznego. Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed ogniem. Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wodą i wilgocią. Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu. Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. PL 115 ...
Seite 118
20 V 4 Ah AKUMULATOR Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Przewidziane zastosowanie Akumulator jest zgodny ze wszystkimi urządzeniami z serii Parkside X 20 V Team. Akumulator może być ładowany wyłącznie z użyciem ładowarek serii Parkside X 20 V TEAM. 116 PL...
Seite 119
Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Każde inne wykorzystanie lub modyfikacja urządzenia będzie uważana za nieprawidłowe i może spowodować zagrożenie wypadkami. Producent nie akceptuje odpowiedzialności za szkodę(y) spowodowaną nieprawidłowym używaniem. Funkcje Zwolnij przycisk akumulatora Akumulator Wskaźnik LED stanu akumulatora Przycisk (poziom naładowania) Przewód zasilający z wtyczką zasilania Ł adowarka szybkiego ładowania (niedostarczona) Dioda LED kontroli naładowania - czerwona Dioda LED kontroli naładowania - zielona PL 117...
Seite 120
Zawartość opakowania 1 20 V 4 Ah Akumulator 1 Zestaw instrukcji obsługi Dane techniczne Bateria: PAP 204 A1 Typ: LITOWO-JONOWA Napięcieznamionowe: maks. 20 V Pojemność: 4,0 Ah Liczba cel: Wartośćenergetyczna: 80 Wh Zalecanatemperatura otoczenia: maks. 45 °C Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas działania: +4 do +40 °C Podczas przechowywania: +20 do +26 °C Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. 118 PL...
Seite 121
Czas ładowania dla baterii PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 42 minuty Ładowarka (tryb szybkiego Smart PLGS ładowania) 2012 A1 240 minuty (tryb ładowania ECO) UWAGA: W zależności od temperatury otoczenia i stanu akumulatora, faktyczny czas ładowania może nieznacznie odbiegać od podanego powyżej. Informacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Klienci mogą zamówić kompatybilne zamienne baterie i ładowarki w sklepach PL 119 ...
Seite 122
internetowych Lidl w następujących krajach: Niemcy (lidl.de), Francja (lidl.fr), Belgia (lidl.be), Republika Czeska (lidl.cz), Niderlandy (lidl.nl), Polska (lidl.pl), Słowacja (lidl.sk), Hiszpania (lidl.es) Klienci z innych krajów mogą je zamówić tutaj: from www.optimex-shop.com. Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO ODNIESIENIA W PRZYSZŁOŚCI. a) Należy ładować wyłącznie ładowarką określoną przez 120 PL...
Seite 123
producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może stworzyć zagrożenie lub spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem. b) Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z określonymi akumulatorami. Używanie jakichkolwiek innych akumulatorów, grozi obrażeniami i zapaleniem. c) Gdy akumulator nie jest używany, należy go trzymać z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne drobne metalowe przedmioty, które mogą...
Seite 124
wodą. Po kontakcie cieczy z oczami, należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. Ciecz z baterii może spowodować podrażnienia lub poparzenia. PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! N igdy nie należy ładować baterii nieładowalnych. Akumulator należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą, na przykład w wyniku ciągłej ekspozycji na słońce, ogień, wodę i wilgoć. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. e) Nie należy używać akumulatora z narzędziem uszkodzonym lub zmodyfikowanym. Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie mogą ...
Seite 125
f) Nie należy narażać akumulatora lub narzędzia na oddziaływanie ognia lub nadmiernej temperatury. Narażenie na oddziaływanie ognia lub temperatury powyżej 130 °C, może spowodować eksplozję. g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie ładować akumulatora lub narzędzia poza zakresem temperatury, określonym w instrukcjach. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w temperaturach poza określonym zakresem może uszkodzić baterię i zwiększyć niebezpieczeństwo zapalenia. h) N ależy przestrzegać instrukcje bezpieczeństwa zgodnych ładowarek.
Seite 126
b) Nigdy nie należy samemu naprawiać uszkodzonych zestawów baterii. Serwis zestawów baterii może być wykonywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowanych serwisantów. Używanie Ładowanie akumulatora UWAGA: Akumulator można ładować w dowolnym czasie, bez skrócenia żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie spowoduje uszkodzenia akumulatora . Akumulator należy naładować przed użyciem, gdy poziom naładowania jest średni lub niski. Światła LED kontroli naładowania (czerwone i zielone ) wskazują stan ładowarki ...
Seite 127
Podłącz wtyczkę zasilania gniazda ściennego. Po całkowitym naładowaniu akumulatora : Wyjmij akumulator z ładowarki (niedostarczona). Odłącz wtyczkę zasilania z gniazda ściennego. Stan LED Świeci czerwone światło LED Ładowanie akumulatora. Świeci zielone światło LED Akumulator jest całkowicie naładowany. Migające zielone i czerwone światło LED Uszkodzony akumulator. Migające czerwone światło LED Akumulator jest za zimny lub zbyt gorący. Świeci zielone światło LED (bez akumulatora) Ładowarka gotowa do ...
Seite 128
Sprawdzenie poziomu naładowania akumulatora Naciśnij przycisk , aby sprawdzić stan akumulatora . Stan/pozostałe naładowanie zostanie pokazany poprzez światła LED poziomu naładowania następująco: - Z ielony = maksymalne naładowanie - P omarańczowy = średnie naładowanie - Czerwone = niskie naładowanie Wyjmowanie/wkładanie akumulatora Akumulator można wkładać tylko wtedy, gdy narzędzie zasilane akumulatorem jest gotowe do użycia. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! 1. Aby włożyć akumulator , umieść go na prowadnicy i wepchnij ...
Seite 129
2. Aby wyjąć akumulator z urządzenia, naciśnij przycisk zwalniania akumulatora i wyciągnij akumulator Konserwacja i przechowywanie Akumulator należy przechowywać tylko w stanie częściowo naładowanym. Przed długotrwałym przechowywaniem akumulator należy naładować do poziomu 40–60% (zapala się pomarańczowa dioda LED poziomu naładowania Przy długotrwałym przechowywaniu, należy sprawdzać naładowanie akumulatora co około 3 miesiące. W razie potrzeby należy go doładować. PL 127 ...
Seite 130
Czyszczenie Należy usunąć z ładowarki oraz ze styków połączeń elektrycznym kurz i zanieczyszczenia, używając miękkiej szczotki. Nigdy nie należy używać w okolicy zestawu baterii, ładowarki lub narzędzi łatwopalnych lub palnych rozpuszczalników. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. 128 PL...
Seite 131
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. PL 129 ...
Seite 132
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki 130 PL...
Seite 133
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! PL 131 ...
Seite 134
Przed utylizacją należy wyjąć baterie / akumulatory z produktu. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej. 132 PL...
Seite 135
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. PL 133 ...
Seite 136
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 496285_2504) jako dowód zakupu. Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu. W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy 134 PL...
Seite 137
Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 496285_2504, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu. PL 135 ...
Seite 138
PDF ONLINE parkside-diy.com Serwis Serwis Polska Tel.: 0 08004912069 F ormularz kontaktowy na stronie parkside-diy.com IAN 496285_2504 136 PL...
Seite 139
Použitá varování a symboly Strana 138 Úvod.... Strana 142 Zamýšlené použití.. Strana 142 Vlastnosti ... . . Strana 143 Obsah balení.
Seite 140
Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „VAROVÁNÍ“ poukazuje na střední stupeň ohrožení, které – pokud je ignorováno – může vést k závažným poraněním nebo smrti. 138 CZ...
Seite 141
UPOZORNĚNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „UPOZORNĚNÍ“ poukazuje na nízké ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k malému nebo střednímu poranění. POZOR! Tento symbol se slovním označením „POZOR“ poukazuje na potenciální nebezpečí poškození majetku - může vést k poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. Stejnosměrný proud/napětí CZ 139 ...
Seite 142
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení života nebo škodám na majetku! Lithium-ionová baterie Chraňte akumulátor před horkem a dlouhodobým intenzivním slunečním zářením. 140 CZ...
Seite 143
Chraňte akumulátor před ohněm. Chraňte baterii před vodou a vlhkostí. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. CZ 141 ...
Seite 144
20 V 4 Ah AKUMULÁTOR Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Zamýšlené použití Nabíjecí akumulátor je kompatibilní se všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V Team. Tento akumulátor lze nabíjet pouze pomocí nabíječek řady Parkside X 20 V TEAM. 142 CZ...
Seite 145
Tento akumulátor není určen pro komerční účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce odpovědnost. Vlastnosti Uvolňovací tlačítko akumulátoru Akumulátor Indikátor stavu LED baterie Tlačítko (úroveň nabití) Napájecí kabel se zástrčkou rychlonabíječka akumulátoru (není součástí dodávky) Indikátor LED nabíjení - červená Indikátor LED nabíjení - zelená CZ 143 ...
Seite 146
Obsah balení 1 20 V 4 Ah Akumulátor 1 Návod k obsluze Technické údaje Akumulátor: PAP 204 A1 Typ: LITHIUM ION Jmenovité napětí: max. 20 V Kapacita: 4,0 Ah Články: Energetická hodnota: 80 Wh Doporučená okolní teplota: max. 45 °C Během nabíjení: +4 až +40 °C Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM. 144 CZ...
Seite 147
Doba nabití pro baterii PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 42 minut Nabíječka (režim rychlonabíjení) Smart PLGS 240 minut 2012 A1 (režim úsporného nabíjení) POZNÁMKA: Skutečná doba nabíjení se může mírně lišit od výše uvedené v závislosti na okolní teplotě a stavu akumulátoru. Informace se mohou změnit bez předchozího upozornění. V následujících zemích si mohou zákazníci objednat kompatibilní náhradní baterie a nabíječky v internetových obchodech Lidl: CZ 145 ...
Seite 148
Německo (lidl.de), Francie (lidl.fr), Belgie (lidl.be), Česká republika (lidl.cz), Nizozemsko (lidl.nl), Polsko (lidl.pl), Slovensko (lidl.sk), Španělsko (lidl.es). Zákazníci ze všech ostatních zemí mohou objednávat na adrese www.optimex-shop.com. Obecná bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem. U nabíječky, která je 146 CZ...
Seite 149
určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána s jinými akumulátory. b) S elektrickým nářadím používejte jen akumulátory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů může vést ke zranění a nebezpečí vzniku požáru. c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
Seite 150
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení! Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. e) Nepoužívejte akumulátor s nářadím, které je poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. f) Nevystavujte akumulátor ani nářadí ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení...
Seite 151
uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo stanovený rozsah mohou poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. h) J e nezbytné dodržovat bezpečností pokyny pro kompatibilní nabíječky. Servis a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a používejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. b) V žádném případě neprovádějte servis akumulátorů. Servis akumulátorů smí provádět pouze výrobce nebo autorizovaní poskytovatelé servisu. CZ 149 ...
Seite 152
Používání Nabíjení akumulátoru POZNÁMKA: Akumulátor lze kdykoliv nabít, aniž by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. Nabijte akumulátor , když má před použitím střední nebo nízkou úroveň nabití. Indikátory LED nabíjení (červená a zelená ) ukazují stav nabíječky (není součástí dodávky) a akumulátoru . Vložte akumulátor do nabíječky (není součástí dodávky). Připojte zástrčku napájecího kabelu k elektrické zásuvce. Když je akumulátor zcela nabitý: ...
Seite 153
Stav LED Červený indikátor LED svítí Akumulátor se nabíjí. Zelený indikátor LED svítí Akumulátor je zcela nabitý. Zelený a červený indikátor LED blikají Závada akumulátoru. Červený indikátor LED bliká Akumulátor je příliš studený nebo příliš horký. Zelený indikátor LED svítí (bez akumulátoru) Nabíječka je připravena k použití. Kontrola stavu nabití akumulátoru Stisknutím tlačítka zkontrolujte ...
Seite 154
Vyjmutí/vložení akumulátoru Nejprve si připravte akumulátorové nářadí k použití a teprve poté vložte akumulátor . Nebezpečí zranění! 1. Vložení akumulátoru : umístěte jej na vodítko a zatlačte do spotřebiče. Ozve se slyšitelné cvaknutí. 2. Vyjmutí akumulátoru ze spotřebiče: stiskněte uvolňovací tlačítko akumulátoru a vysuňte akumulátor . Údržba a skladování Dobíjecí baterii skladujte pouze částečně nabitou. Dobíjecí baterii je třeba před delším skladováním nabít na 40 až 60 % (rozsvítí se oranžová LED kontrolka indikátoru nabití Během dlouhodobého skladování kontrolujte stav nabití akumulátoru ...
Seite 155
Čištění Měkkým hadříkem očistěte prach a nečistoty z větracího otvoru nabíječky a elektrických kontaktů. V žádném případě nepoužívejte hořlavá nebo výbušná rozpouštědla v blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo nářadí. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. CZ 153 ...
Seite 156
Výrobek: Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. 154 CZ...
Seite 157
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. CZ 155 ...
Seite 158
Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané 156 CZ...
Seite 159
reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Postup v případě uplatňování záruky V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si uschovejte pokladní stvrzenku jako doklad o nákupu a číslo položky (IAN 496285_2504). Číslo položky najdete na typovém štítku, je vyryto na výrobku, je uvedeno na titulní stránce Vašeho návodu (vlevo dole) nebo je na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. CZ 157 ...
Seite 160
Při poruchách funkce nebo jiných závadách nejdříve kontaktujte telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení. Na adresu servisu, kterou Vám sdělíme, můžete zdarma odeslat pouze výrobek, který byl zaznamenaný jako vadný, a to spolu s pokladním dokladem (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí formuláře k vyhledávání. Zadáním čísla položky (IAN) 496285_2504 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku. 158 CZ...
Seite 161
PDF ONLINE parkside-diy.com Servis Servis Česká republika Tel.: 8 00023611 K ontaktní formulář je zapnutý parkside-diy.com IAN 496285_2504 CZ 159 ...
Seite 162
Použité výstrahy a symboly Strana 161 Úvod.... Strana 165 Určené použitie.. Strana 165 Funkcie .... Strana 166 Obsah balenia.
Seite 163
Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“ znamená nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu. SK 161 ...
Seite 164
UPOZORNENIE! Tento symbol so signálnym slovom „UPOZORNENIE“ znamená nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by mohlo viesť k menšiemu alebo menej závažnému zraneniu. POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ označuje potenciálne poškodenie majetku, ak sa nevyhnete naznačenému konaniu, môže to viesť k poškodeniu majetku. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Jednosmerný prúd/ jednosmerné napätie 162 SK...
Seite 165
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam a potenciálnemu poškodeniu majetku. Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby sa predišlo vážnym zraneniam, ohrozeniu života či poškodeniu majetku! Lítium-iónová batéria SK 163 ...
Seite 166
Batériu chráňte pred teplom a nepretržitým intenzívnym slnečným svetlom. Batériu chráňte pred ohňom. Batériu chráňte pred vodou a vlhkosťou. Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie. Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. 164 SK...
Seite 167
20 V 4 Ah AKUMULÁTOR Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Určené použitie Táto nabíjateľná batéria je kompatibilná so všetkými zariadeniami zo série Parkside X 20 V Team. Táto nabíjateľná batéria sa môže nabíjať len pomocou nabíjačiek zo série Parkside X 20 V TEAM. SK 165 ...
Seite 168
Táto nabíjateľná batéria nie je určená na komerčné použitie. Akékoľvek iné použitie alebo úprava zariadenia sa bude považovať za nesprávne použitie a predstavuje značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím. Funkcie Tlačidlo uvoľnenia nabíjateľnej batérie Batéria Ukazovateľ stavu LED batérie Tlačidlo (úroveň nabitia) Napájací kábel s napájacou zástrčkou R ýchlonabíjačka batérie (nie je súčasťou dodávky) LED indikátor kontroly nabitia - červený LED indikátor kontroly nabitia - zelený 166 SK...
Seite 169
Obsah balenia 20 V 4 Ah Akumulátor, 1 ks Zväzok návodu na používanie, 1 ks Technické údaje Batéria: PAP 204 A1 Typ: LÍTIUM-IÓNOVÁ Menovité napätie: max. 20 V Kapacita: 4,0 Ah Počet článkov: Energetická hodnota: 80 Wh Odporúčaná okolitá teplota: max. 45 °C Počas nabíjania: +4 až +40 °C Počas činnosti: +4 až +40 °C Počas skladovania: +20 až +26 °C Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM. SK 167 ...
Seite 170
Doba nabíjania batérie PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minút PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minút PDSLG 20 A1 42 minút Nabíjačka (režim rýchleho Smart PLGS nabíjania) 2012 A1 240 minút (režim nabíjania EKO) POZNÁMKA: Skutočný čas nabíjania sa môže mierne líšiť od vyššie uvedeného v závislosti od okolitej teploty a stavu akumulátora. Informácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Zákazníci si môžu objednať kompatibilné náhradné batérie a nabíjačky v 168 SK...
Seite 171
internetových obchodoch Lidl pre nasledujúce krajiny: Nemecko (lidl.de), Francúzsko (lidl.fr), Belgicko (lidl.be), Česká republika (lidl.cz), Holandsko (lidl.nl), Poľsko (lidl.pl), Slovensko (lidl.sk), Španielsko (lidl.es) Zákazníci zo všetkých ostatných krajín si môžu objednať na adrese www.optimex-shop.com. Všeobecné bezpečnostné výstrahy VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu zraneniu. UCHOVAJTE VŠETKY VÝSTRAHY A POKYNY PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI. SK 169 ...
Seite 172
a) Nabíjajte iba s nabíjačkou určenou výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ nabíjateľnej batérie, môže vytvoriť riziko požiaru pri použití s inou nabíjateľnou batériou. b) Elektrické náradie používajte len so špecificky určenou nabíjateľnou batériou. Použitie akýchkoľvek iných nabíjateľných batérií môže predstavovať riziko zranenia a požiaru. c) Keď sa nabíjateľná batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo ostatných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné...
Seite 173
d) Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z nabíjateľnej batérie vytrysknúť kvapalina; vyhnite sa kontaktu. Ak náhodou dôjde ku kontaktu, zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Navyše, ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá vytryskne z batérie, môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! N ikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu ...
Seite 174
e) Nabíjateľnú batériu nepoužívajte pre náradie, ktoré je poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravené batérie vykazujú nepredvídateľné správanie, ktoré povedie k vzniku požiaru, výbuchu alebo riziku zranenia. f) Nabíjateľnú batériu ani náradie nevystavujte pôsobeniu ohňa či nadmernej teploty.. Pôsobenie ohňa alebo teploty nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nabíjateľnú batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny ...
Seite 175
Servis a) Servis svojho elektrického náradia prenechajte kvalifikovanému opravárovi s použitím iba identických náhradných dielov. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených jednotiek batériového zdroja. Servis akumulátorov smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. Používanie Nabíjanie nabíjateľnej batérie POZNÁMKA: Nabíjateľná batéria môže nabíjať kedykoľvek bez skrátenia výdrže. Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí nabíjateľnú batériu Nabíjateľnú batériu ...
Seite 176
LED indikátory kontroly nabíjania (červený a zelený ) ukazujú stav nabíjačky (nie sú súčasťou dodávky) a nabíjateľnej batérie [2. Vložte nabíjateľnú batériu nabíjačky (nie je súčasťou dodávky). Pripojte napájaciu zástrčku k elektrickej zásuvke. Keď je nabíjateľná batéria úplne nabitá: Nabíjateľnú batériu vyberte z nabíjačky (nie je súčasťou dodávky). Odpojte napájaciu zástrčku od elektrickej zásuvky. Stav LED indikátora Červený LED indikátor svieti Nabíjateľná batéria sa nabíja.
Seite 177
Zelený LED indikátor svieti (bez nabíjateľnej batérie) Nabíjačka je pripravená na použitie. Kontrola úrovne nabitia nabíjateľnej batérie Stlačením tlačidla skontrolujete stav nabíjateľnej batérie . Stav/zostávajúca úroveň nabitia sa zobrazí na LED indikátore úrovne nabitia nasledovne: - Z elená = maximálne nabitie - Oranžová = stredné nabitie - Červená = nízka úroveň nabitia Vyberanie/vkladanie nabíjateľnej batérie Nabíjateľnú batériu vložte vtedy, keď je náradie napájané z batérie pripravené na použitie. Riziko zranenia! 1. Ak chcete vložiť nabíjateľnú batériu ...
Seite 178
2. Ak chcete vybrať nabíjateľnú batériu zo zariadenia, stlačte uvoľňovacie tlačidlo nabíjateľnej batérie vytiahnite nabíjateľnú batériu Údržba a skladovanie Nabíjateľnú batériu skladujte iba čiastočne nabitú. Pred dlhodobým uskladnením by sa mala nabíjateľná batéria nabiť na 40 až 60 % (rozsvieti sa oranžová LED kontrolka na indikátore nabíjania Pri dlhodobom uskladnení kontrolujte nabitie nabíjateľnej batérie každé 3 mesiace. V prípade potreby ju nabite. Čistenie Pomocou mäkkej kefky odstráňte prach a nečistoty z vetracieho otvoru a elektrických kontaktov nabíjačky. Nikdy nepoužívajte horľavé ani zápalné rozpúšťadlá okolo jednotiek batériového zdroja, nabíjačky či náradia. 176 SK...
Seite 179
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok: Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info- tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. SK 177...
Seite 180
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie / akumulátorové batérie z výrobku. 178 SK...
Seite 181
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom SK 179 ...
Seite 182
mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. 180 SK...
Seite 183
Postup v prípade poškodenia v záruke Na zabezpečenie rýchleho spracovania svojej žiadosti postupujte podľa ďalej uvedených pokynov: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný lístok a číslo výrobku (IAN 496285_2504) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku. Pri výskyte funkčných porúch alebo iných nedostatkov sa najprv telefonicky alebo e-mailom obráťte na ďalej uvedené servisné oddelenie. Výrobok označený ako chybný potom môžete bezplatne zaslať na poskytnutú servisnú adresu, pričom priložte doklad o kúpe (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. SK 181 ...
Seite 184
Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 496285_2504 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok. PDF ONLINE parkside-diy.com 182 SK...
Seite 185
Servis Servis Slovensko Tel.: 0 800003409 K ontaktný formulár je zapnutý parkside-diy.com IAN 496285_2504 SK 183 ...
Seite 186
Advertencias y símbolos utilizados .... Página 185 Introducción ... . Página 189 Uso previsto .. Página 189 Características ...
Seite 187
Advertencias y símbolos utilizados Estas instrucciones de uso contienen los siguientes símbolos y advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará lesiones graves o, incluso, la muerte. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra indicadora “ADVERTENCIA“ indica un riesgo de nivel medio, el cual, si no se evita, ocasionará lesiones serias o la muerte. ES 185 ...
Seite 188
¡PRECAUCIÓN! Este símbolo con la palabra de señal “PRECAUCIÓN” indica un peligro con un nivel bajo de riesgo que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas. ¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra de señal “ATENCIÓN” indica un posible daño material que, si no se lo evita, puede dar lugar a daños materiales. NOTA: Este símbolo con la palabra de señal “NOTA” proporciona información útil adicional. Voltaje y corriente continuos 186 ES...
Seite 189
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras “¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!” indica que existe una amenaza potencial de explosión. Si no tiene en cuenta esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves o fatídicas y el equipo puede sufrir daños. ¡Siga las instrucciones que figuren en esta advertencia para evitar lesiones graves, peligros para la vida o daños materiales! Batería de iones de litio Proteja la batería contra el calor y la luz solar intensa continua. ES 187 ...
Seite 190
Proteja la batería del fuego. Proteja la batería externa contra el agua y la humedad. Este símbolo significa que se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este producto. La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. 188 ES...
Seite 191
20 V 4 Ah BATERÍA Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso previsto La batería recargable es compatible con todos los dispositivos de la serie Parkside X 20 V Team. La batería recargable solo se pueden cargar con ES 189 ...
Seite 192
TEAM. Esta batería recargable no está diseñada para uso comercial. Cualquier otro uso o modificación del aparato se consideran inapropiados y conllevan un riesgo considerable de accidentes. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños atribuibles al mal uso. Características B otón de liberación para la batería recargable Batería recargable Indicación LED del estado de la batería Botón (nivel de carga) C able de alimentación con enchufe de alimentación Cargador de batería rápido (no incluido) LED de control de la carga: rojo LED de control de la carga: verde 190 ES...
Seite 193
Contenido del paquete 1 20 V 4 Ah Batería 1 Juego de instrucciones de funcionamiento Datos técnicos Batería: PAP 204 A1 Tipo: ION-LITIO Voltaje nominal: 20 V máximo Capacidad: 4,0 Ah Celdas: Valor de energía: 80 Wh Temperatura ambiente recomendada: 45 °C máximo Durante la carga: De +4 a +40 °C Durante el funcionamiento: De +4 a +40 °C Durante el almacenamiento: De +20 a +26 °C Para cargar la batería recargable, utilice únicamente los cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM. ES 191 ...
Seite 194
Tiempo de carga para la batería PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minutos PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutos PDSLG 20 A1 Cargador 42 minutos (modo de Smart PLGS carga rápida) 2012 A1 240 minutos (modo de carga ECO) NOTA: El tiempo de carga real puede diferir ligeramente del indicado anteriormente en función de la temperatura ambiente y del estado de la batería. La información está sujeta a cambios sin previo aviso. Los clientes pueden realizar pedidos de pilas de repuesto y cargadores compatibles desde las tiendas en línea de Lidl para los países siguientes: 192 ES...
Seite 195
Alemania (lidl.de), Francia (lidl.fr), Bélgica (lidl.be), República Checa (lidl.cz), Países Bajos (lidl.nl), Polonia (lidl.pl), Eslovaquia (lidl.sk), España (lidl.es) Los clientes del resto de los países pueden realizar pedidos desde www.optimex-shop.com. Instrucciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y/o graves lesiones personales. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES POR SI TUVIERA QUE CONSULTARLAS EN EL FUTURO. a) Realice la recarga solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado ...
Seite 196
para un tipo de batería recargable puede crear riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería recargable. b) Utilice herramientas eléctricas solamente con las baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería recargable puede aumentar el riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no utilice la batería recargable manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre terminales.
Seite 197
Si el líquido entra en contacto con los ojos, también debe acudir a un médico. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! N unca cargue baterías no recargables. Proteja la batería recargable del calor, por ejemplo, de la exposición continua a la luz solar, al fuego, al agua y a la humedad. Existe el riesgo de explosión. e) No utilice una batería recargable que esté dañada o modificada para la herramienta.
Seite 198
f) No exponga una batería recargable o herramienta al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería recargable o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas ...
Seite 199
se garantizará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca realice tareas de servicio en paquetes de baterías dañados. Las tareas de servicio en los paquetes de baterías solo deben ser realizadas por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. Uso Cargar la batería recargable NOTA: La batería recargable se puede cargar en cualquier momento sin reducir su período de vida útil. La interrupción del proceso de carga no daña la batería recargable Cargue la batería recargable antes de usarla cuando su carga se encuentre en un nivel medio o bajo. Los LED de control de la carga (rojo y verde ...
Seite 200
Inserte la batería recargable en el cargador (no incluido). Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente eléctrica. Cuando la batería recargable está completamente cargada: Retire la batería recargable del cargador (no incluido). Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Estado del indicador LED Los indicadores LED rojos se iluminan La batería recargable se está cargando. Los indicadores LED verdes se iluminan La batería recargable está completamente cargada.
Seite 201
Comprobar el nivel de carga de la batería Presione el botón para comprobar el estado de la batería recargable . El estado y la carga restante se mostrarán en el LED de nivel de carga como se describe a continuación: - V erde = carga máxima - Naranja = carga media - Rojo = carga baja Retirar o insertar la batería recargable Inserte la batería recargable solamente cuando la herramienta que funciona con batería esté lista para su uso. ¡Riesgo de ...
Seite 202
2. Para quitar la batería recargable del aparato, presione el botón de liberación de la batería recargable y extraiga esta Mantenimiento y almacenamiento Guarde la batería recargable sólo parcialmente cargada. La batería recargable debe cargarse entre un 40 y un 60 % (el LED naranja en el indicador de carga se ilumina) antes de guardarla durante períodos prolongados. Compruebe la carga de la batería recargable aproximadamente cada 3 meses cuando la guarde durante prolongados períodos de tiempo. Recárguela cuando sea necesario. Limpieza Limpie el polvo y la suciedad de la ventilación del cargador y los 200 ES...
Seite 203
contactos eléctricos con un cepillo suave. Nunca use disolventes inflamables o combustibles alrededor de baterías, cargadores o herramientas. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. Producto: El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables ES 201 ...
Seite 204
y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas / 202 ES...
Seite 205
baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Retire las baterías / paquete de pilas del producto antes de desecharlo. Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello. Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de ES 203 ...
Seite 206
material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo. La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra. Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía 204 ES...
Seite 207
aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Tramitación de la garantía Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes: Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 496285_2504) como justificante de compra. Encontrará el número de articulo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto. ES 205 ...
Seite 208
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación. Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy. com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 496285_2504 accede al manual de instrucciones de su artículo. 206 ES...
Seite 209
PDF ONLINE parkside-diy.com Asistencia Asistencia en España Tel.: 9 00994940 F ormulario de contacto en parkside-diy.com IAN 496285_2504 ES 207 ...
Seite 210
Brugte advarsler og symboler Side 209 Indledning .... Side 213 Tiltænkt brug... . . Side 213 Funktioner.
Seite 211
Brugte advarsler og symboler Disse brugsanvisninger indeholder følgende symboler og advarsler: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol med ordet "ADVARSEL" indikerer en fare med en medium risiko, som - hvis den ikke undgås - kan føre til seriøse personskader eller dødsfald. DK 209 ...
Seite 212
FORSIGTIG! Dette symbol med ordet “FORSIGTIG” indikerer en fare med et lavt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat skade. VIGTIGT! Dette symbol med ordet "VIGTIGT" angiver en potentiel skade på ejendommen, som - hvis den ikke undgås - kan medføre skade på ejendom. BEMÆRK: Dette symbol med ordet "BEMÆRK" betyder, at der er yderligere nyttige oplysninger. Jævnstrøm/spænding 210 DK...
Seite 213
ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel med dette symbol og ordet "ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE" angiver en potentiel fare for eksplosion. Manglende overholdelse af denne advarsel kan føre til alvorlige eller livsfarlige skader, og potentielle skade på ejendomme. Følg vejledningerne i denne advarsel, for at forhindre alvorlige skader, livsfare eller skade på ejendomme! Litium-ion-batteri DK 211 ...
Seite 214
Beskyt batteripakken mod varme og konstant sollys. Beskyt batteripakken mod brand. Beskyt batteripakken mod vand og fugt. Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal overholdes ved brug af produktet. CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. 212 DK...
Seite 215
20 V 4 Ah GENOPLADELIGT BATTERI Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Tiltænkt brug Det genopladelige batteri kan bruges med alle enhederne i Parkside X 20 V Team-serien. Det genopladeligt batteri må kun oplades med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien. DK 213 ...
Seite 216
Det genopladelig batteri er ikke beregnet til kommerciel brug. Enhver anden brug eller ændring af apparatet anses for at være forkert og medfører en betydelig risiko for ulykker. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som følge af misbrug. Funktioner Udløserknap til det genopladelige batteri Genopladeligt batteri Batteri-indikator knap (opladningsniveau) Strømkabel med stik O plader til hurtig batteriopladning (medfølger ikke) Lysindikator til opladning - rød Lysindikator til opladning - grøn 214 DK...
Seite 217
Pakkens indhold 1 x 20 V 4 Ah Genopladeligt batteri 1 x Brugsvejledninger Tekniske data Batteri: PAP 204 A1 Type: LITIUM-ION Nominel spænding: maks. 20 V Kapacitet: 4,0 Ah Celler: Energiværdi: 80 Wh Anbefalet omgivelses- temperatur: maks. 45 °C Under opladning: +4 til +40 °C Under brug: +4 til +40 °C Under opbevaring: +20 til +26 °C Det genopladelige batteri må kun lades op med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien. DK 215 ...
Seite 218
Batteriets opladetid PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minutter PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutter PDSLG 20 A1 42 minutter Oplader (hurtig oplad- ningsfunktion) Smart PLGS 240 minutter 2012 A1 (energispa- rende oplad- ningsfunktion) BEMÆRK: Den faktiske opladningstid er muligvis ikke helt ens med ovenstående oplysninger, afhængigt af den omgivende temperatur og batteripakkens tilstand. Disse oplysninger kan ændres uden varsel. Kunder kan bestille kompatible reservebatterier og opladere fra LIDL- onlinebutikker i de følgende lande: 216 DK...
Seite 219
Tyskland (lidl.de), Frankrig (lidl.fr), Belgien (lidl.be), Tjekkiet (lidl.cz), Nederlandene (lidl.nl), Polen (lidl.pl), Slovakiet (lidl.sk), Spanien (lidl.es) Kunder fra andre lande kan bestille på www.optimex-shop.com. Generelle sikkerhedsadvarsler ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM ALLE ADVARLSER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE. a) Batteriet må kun lades op med opladeren, der er specificeret af fabrikanten. En oplader, der er egnede til én slags genopladelige batterier, kan udgøre en risiko for DK 217 ...
Seite 220
brand, hvis den bruges med et andet slags genopladeligt batteri. b) Elværktøjer må kun bruges med de genopladelige batterier, som er beregnet til dem. Brug af nogen andre genopladelige batterier kan udgøre en risiko for skader og brand. c) Når det genopladelige batteri ikke er i brug, skal det opbevares væk fra andre metalgenstande, som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en terminal til en anden. Kortslutning af batteripolerne ...
Seite 221
batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! A lmindelige batterier må aldrig genoplades.! Get genopladelige batteri skal beskyttes mod varme, fx mod uafbrudt udsættelse for sollys, ild, vand og fugt. Dette udgør en risiko for eksplosion. e) Det genopladelige batteri må ikke bruges til værktøj, der er beskadiget eller er blevet ændret. Beskadigede eller ændrede batterier er uforudsigelige, hvilket kan føre til brand, eksplosion eller risiko for personskade. f) Det genopladelige batteri og værktøjet må...
Seite 222
g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad ikke det genopladelige batteri eller værktøjet uden for det temperaturinterval, der står i instruktionerne. Hvis batteriet oplades forkert eller i temperaturer uden for det angivne område, kan batteriet tage skade og det forøger risikoen for brand. h) S ikkerhedsinstruktionerne til de kompatible opladere skal overholdes. Service a) Få dit elværktøj serviceret af en kvalificeret reparatør, der kun bruger originale reservedele.
Seite 223
Brug Sådan oplades det genopladelige batteri BEMÆRK: Det genopladelig batteri kan altid oplades, uden at det forkorter dets levetid. Det genopladelige batteri tager ikke skade, hvis det afbrydes under opladningen. Oplad det genopladelige batteri inden brug, når det er halvt ladet op eller ved at være afladet. Lysindikatorerne til opladningen (rød og grøn ) viser status på opladeren (medfølger ikke) og på det genopladelige batteri . Sæt det genopladelige batteri opladeren (medfølger ikke). Sæt strømstikket i en stikkontakt. Når det genopladelige batteri ...
Seite 224
Status på indikator Den røde indikator lyser Det genopladelige batteri oplades Den grønne indikator lyser Det genopladelig batteri er ladet helt op Den grønne og røde indikator blinker Det genopladelige batteri er defekt Den røde indikator lyser Det genopladelig batteri er for kold eller for varm Den grønne indikator lyser (uden det genopladelige batteri i) Opladeren er klar til brug Sådan ses batteriet opladningsniveau Tryk på knappen ...
Seite 225
Sådan isættes/fjernes det genopladelige batteri Sæt kun det genopladelige batteri i, når det batteridrevne værktøj er klar til brug. Risiko for skader! 1. For at sætte det genopladelige batteri i, skal du sætte det på styreskinnen og tryk det ind i apparatet. Der lyder et klik. 2. For at tage det genopladelige batteri ud af apparatet, skal du trykke på udløserknappen til det genopladelige batteri og træk det genopladelige batteri ud Vedligeholdelse og opbevaring Det genopladelige batteri skal opbevares delvist opladet. Det genopladelige batteri skal oplades til 40 til 60 % (den orange batteri- indikator ...
Seite 226
Kontroller det genopladelige batteris opladning hver 3. måned, hvis det ikke bruges i længere tid. Oplad efter behov. Rengøring Rengør opladningsventilen og de elektriske kontakter for støv og skidt med en blød børste. Brug aldrig brændbare opløsningsmidler omkring batteriet, opladeret eller værktøjet. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. 224 DK...
Seite 227
Produkt: Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. DK 225 ...
Seite 228
Defekte eller brugte batterier / genopladelige batterier skal genanvendes. Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Fjern batterierne / de genopladelige batterier fra produktet ved bortskaffelse. Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation. 226 DK...
Seite 229
Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti. Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet. Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer DK 227 ...
Seite 230
eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din forespørgsel, bedes du overholde følgende instruktioner: Ved alle forespørgsler, skal kvitteringen og varenummeret (IAN 496285_2504) kunne forevises som dokumentation på købet. Varenummeret kan du aflæse på produktets typeskilt, en gravering på produktet, forsiden af din 228 DK...
Seite 231
Hvis der opstår funktionsfejl eller andre mangler, skal du i første omgang kontakte serviceafdelingen via telefon eller e-mail. Et defekt produkt kan gratis sendes til den serviceadresse, der er blevet oplyst, vedlagt kvitteringen (kassebonen) og en beskrivelse af, hvilken defekt der er opstået og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 496285_2504 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt. DK 229 ...
Seite 232
PDF ONLINE parkside-diy.com Service Service Danmark Tel.: 8 0254583 K ontaktformular på parkside-diy.com IAN 496285_2504 230 DK...
Seite 233
Avvertenze e simboli impiegati .... Pagina 232 Introduzione ... . Pagina 236 Uso consigliato .. Pagina 236 Caratteristiche.
Seite 234
Avvertenze e simboli impiegati Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzati i seguenti simboli e avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà lesioni gravi o la morte. AVVERTENZA! Questo simbolo con la parola "AVVERTENZA" indica un pericolo con un livello di rischio medio che, se non evitato, provocherà lesioni gravi o morte. 232 IT...
Seite 235
ATTENZIONE! Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” indica un pericolo con un livello basso di rischio che, se non viene evitato, potrebbe provocare lesioni di entità minore o moderata. ATTENZIONE! Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” indica possibili danni materiali. Se non viene evitato, potrebbe risultare in danni materiali. NOTA: Questo simbolo con la dicitura “NOTA” fornisce ulteriori informazioni utili. Corrente continua/tensione IT 233 ...
Seite 236
AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un'avvertenza con questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE” indica il potenziale rischio di esplosione. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi o mortali e potenziali danni materiali. Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni gravi, pericolo di morte o danni materiali! Batteria agli ioni di litio Proteggere la batteria dal calore e dalla luce solare intensa continua. 234 IT...
Seite 237
Proteggere la batteria dal fuoco. Proteggere la batteria da acqua e umidità. Questo simbolo indica che si devono osservare le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo del prodotto. Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. IT 235 ...
Seite 238
20 V 4 Ah BATTERIA Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Uso consigliato La batteria ricaricabile è compatibile con tutti i dispositivi della serie Parkside X 20 V Team. La batteria ricaricabile può essere caricata solo utilizzando caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM. 236 IT...
Seite 239
Questa batteria ricaricabile non è destinata ad uso commerciale. Qualsiasi altro utilizzo o modifica dell'apparecchio è considerato improprio e comporta un rischio significativo di incidenti. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni attribuibili a un uso improprio. Caratteristiche Tasto di rilascio per batteria ricaricabile Batteria ricaricabile Indicatore di stato della batteria Tasto (livello di carica) Cavo di alimentazione con spina di alimentazione Caricatore rapido batteria (non incluso) LED di controllo carica - rosso LED di controllo carica - verde IT 237 ...
Seite 240
Contenuto della confezione 1 20 V 4 Ah Batteria 1 Set di istruzioni per l’uso Dati tecnici Batteria: PAP 204 A1 Tipo: IONI DI LITIO Tensione nominale: max. 20 V Capacità: 4,0 Ah Celle: Valore di energia: 80 Wh Temperatura ambientale consigliata: max. 45°C Durante la carica: Da +4 a +40°C Durante il funzionamento: Da +4 a +40°C Durante la conservazione: Da +20 a +26°C Per caricare la batteria ricaricabile, utilizzare solo i caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM. 238 IT...
Seite 241
Tempo di ricarica per la batteria PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minuti PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuti PDSLG 20 A1 Caricatore 42 minuti (modalità di Smart PLGS carica rapida) 2012 A1 240 minuti (modalità di carica ECO) NOTA: il tempo di ricarica reale può differire leggermente dai valori sopra riportati in base alla temperatura ambientale e alle condizioni del gruppo batteria. Le informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. I clienti possono ordinare caricatori e batterie di ricambio compatibili nello shop online di Lidl, per i seguenti paesi: IT 239 ...
Seite 242
Germania (lidl.de), Francia (lidl.fr), Belgio (lidl.be), Repubblica Ceca (lidl.cz), Olanda (lidl.nl), Polonia (lidl.pl), Repubblica Slovacca (lidl.sk), Spagna (lidl.es) I clienti degli altri paesi possono ordinare su www.optimex-shop.com. Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le avvertenze e le istruzioni, si potrebbero verificare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. SALVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. a) Ricaricare esclusivamente con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricatore adeguato per un tipo di batteria ricaricabile potrebbe causare rischio di incendi 240 IT...
Seite 243
se utilizzato con un’altra batteria ricaricabile. b) Utilizzare gli elettroutensili solo con una batteria ricaricabile specifica. L'uso di un’altra batteria ricaricabile potrebbe causare lesioni e incendi. c) Quando la batteria ricaricabile non è in uso, tenerla lontano da altri oggetti metallici, graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono collegare un terminale ad un altro.
Seite 244
ATTENZIONE! RISCHIO DI ESPLOSIONE! N on caricare mai batterie non ricaricabili! Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, ad esempio dall'esposizione continua alla luce solare, al fuoco, all'acqua e all'umidità. Si potrebbe verificare il rischio di esplosione. e) Non utilizzare una batteria ricaricabile per un utensile danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate possono presentare comportamenti imprevedibili con conseguente incendi, esplosioni o rischi di lesioni. f) Non esporre una batteria ricaricabile o un utensile a fuoco o temperatura eccessiva.
Seite 245
g) Osservare tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria ricaricabile o l’utensile oltre l'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. La carica impropria o a temperature oltre l'intervallo specificato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi. h) È necessario osservare le istruzioni di sicurezza dei caricatori compatibili. Assistenza a) La manutenzione dell'apparecchio deve essere eseguita da personale qualificato utilizzando solo pezzi di ricambio identici. Ciò consente ...
Seite 246
Uso Carica della batteria ricaricabile NOTA: La batteria ricaricabile può essere caricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. L'interruzione del processo di carica non danneggia la batteria ricaricabile Caricare la batteria ricaricabile prima dell'uso quando è a un livello di carica medio o basso. I LED di controllo della carica (rosso e verde ) indicano lo stato del caricatore (non incluso) e della batteria ricaricabile . Inserire la batteria ricaricabile nel caricatore (non incluso). Collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente.
Seite 247
Stato del LED LED rosso acceso La batteria ricaricabile si sta caricando. LED verde acceso La batteria ricaricabile è completamente carica. LED verde e rosso lampeggianti La batteria ricaricabile è difettosa. LED rosso lampeggiante La batteria ricaricabile è troppo fredda o calda. LED verde acceso (senza batteria ricaricabile) Il caricatore è pronto per l’uso. Controllo del livello di carica della batteria ricaricabile Premere il tasto ...
Seite 248
Rimozione/inserimento della batteria ricaricabile Inserire la batteria ricaricabile solo quando lo strumento a batteria è pronto per l'uso. Rischio di lesioni! 1. Per inserire la batteria ricaricabile , posizionarla sulla guida e spingerla nell'apparecchio. Scatta in modo udibile. 2. Per rimuovere la batteria ricaricabile dall’apparecchio, premere il tasto di rilascio della batteria ricaricabile estrarre la batteria ricaricabile Manutenzione e conservazione Riporre la batteria ricaricabile parzialmente carica. In previsione di un lungo periodo di inutilizzo, ricaricare la batteria tra il 40% e il 60% (indicatore del livello di carica acceso di arancione). Controllare la carica della batteria ricaricabile circa ogni 3 mesi 246 ...
Seite 249
quando si conserva per periodi prolungati. Ricaricare, se necessario. Pulizia Eliminare polvere e detriti dallo sfiato del caricatore e dai contatti elettrici utilizzando una spazzola morbida. Non utilizzare mai solventi infiammabili o combustibili intorno a batterie, caricatore o utensili. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. IT 247 ...
Seite 250
Prodotto: Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. 248 IT...
Seite 251
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! Estrarre le batterie / il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento. È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli IT 249 ...
Seite 252
pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente. Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto. 250 IT...
Seite 253
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. IT 251 ...
Seite 254
Gestione dei casi in garanzia Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo: per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 496285_2504) a prova dell’avvenuto acquisto. Il codice articolo si trova nell’etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell’adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto. In caso di errori di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il seguente servizio di assistenza telefonicamente o per e-mail. Potete inviare gratuitamente all’indirizzo dell’assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettoso, allegando la ricevuta d’acquisto (scontrino), 252 IT...
Seite 255
Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 496285_2504 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo. PDF ONLINE parkside-diy.com IT 253 ...
Seite 256
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 8 00172663 M odulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 496285_2504 254 IT...
Seite 257
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok... . . Oldal 256 Bevezető .... Oldal 260 Alkalmazási terület .. Oldal 260 Jellemzők .
Seite 258
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok Ez a Használati utasítás a következő szimbólumokat és figyelmeztetéseket tartalmazza: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS” jelzőszóval közepes kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményezhet. 256 HU...
Seite 259
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „VIGYÁZAT” jelzőszóval kis kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, könnyű vagy közepes sérülést eredményezhet. FIGYELEM! Ez a szimbólum a „FIGYELEM” jelzőszóval az esetleges anyagi kárra utal, amely anyagi kárhoz vezethet, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „MEGJEGYZÉS” jelzőszóval kiegészítő, hasznos tájékoztatást nyújt. Egyenáram / Feszültség HU 257 ...
Seite 260
FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szóval szereplő figyelmeztetés potenciális robbanásveszélyt jelöl. E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülést és potenciális anyagi kárt eredényezhet. Kövesse a figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülhesse a súlyos sérülést, életveszélyt, illetve anyagi kárt! Lítium-ion akkumulátor 258 HU...
Seite 261
Védje az akkumulátort a hőtől és a folyamatos intenzív napsugárzástól. Védje az akkumulátort a tűztől. Óvja az akkumulátort a víztől és a nedvességtől. A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata előtt. A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU- irányelvek betartását jelöli. HU 259 ...
Seite 262
20 V 4 Ah AKKU Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Alkalmazási terület Az újratölthető akkumulátor kompatibilis a Parkside X 20 V Team sorozat összes készülékével. Az újratölthető akkumulátor 260 HU...
Seite 263
Az újratölthető akkumulátor kereskedelmi használatra nem alkalmas. A készülék bármilyen más használata vagy módosítása nem megfelelőnek minősül, és jelentős balesetveszéllyel jár. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő kár(ok)ért. Jellemzők Az újratölthető akkumulátor kioldó gombja Elem LED akkumulátor állapot kijelező gomb (töltésszint) Tápkábel csatlakozódugóval Gyors akkumulátortöltő (nem tartozék) Töltés ellenőrző LED - vörös Töltés ellenőrző LED - zöld HU 261 ...
Seite 264
A csomag tartalma 1 20 V 4 Ah Akku 1 Készlet használati útmutató Műszaki adatok Elem: PAP 204 A1 Típus: LÍTIUM-ION Névleges feszültség: max. 20 V Kapacitás: 4,0 Ah Cellák száma: Energiaérték: 80 Wh Ajánlott környezeti hőmérséklet: max. 45 °C Töltés közben: +4 és +40°C között Működés közben: +4 és +40°C között Tárolás alatt: +20 és +26 °C között Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőket használjon. 262 HU...
Seite 265
A PAP 204 A1 akkumulátor töltési ideje: PLG 20 C1 120 percig PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 percig PDSLG 20 A1 Töltő 42 perc (gyorstöltési Smart PLGS mód) 2012 A1 240 perc (ÖKO töltési mód) MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az akkumulátor állapotától függően kis mértékben eltérhet a fent leírtaktól. Fenntartjuk az információ előzetes értesítés nélküli módosításának jogát. A vásárlók a Lidl online felületein a következő országokban rendelhetnek kompatibilis csereakkumulátorokat és töltőket: HU 263 ...
Seite 266
Németország (lidl.de), Franciaország (lidl.fr), Belgium (lidl.be), Csehország (lidl.cz), Hollandia (lidl.nl), Lengyelország (lidl.pl), Szlovákia (lidl.sk), Spanyolország (lidl.es). Az összes többi ország vásárlói a www.optimex-shop.com oldalról rendelhetnek. Általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST, MERT AZOKRA A KÉSŐBBIEKBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET. a) Csak a gyártó által megadott töltővel töltse fel a készüléket. Az egyik típusú újratölthető ...
Seite 267
tűzveszélyt okozhat, ha azt más típusú újratölthető akkumulátorral használja. b) Az elektromos szerszámokat csak a kifejezetten erre a célra kijelölt újratölthető akkumulátorral használja. Más újratölthető akkumulátorok használata sérülés- és tűzveszélyt okozhat. c) Amikor az újratölthető akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremthetnek az egyik érintkezőről a másikra.
Seite 268
érintkezik, emellett forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kilökődő folyadék irritációt vagy égési sérüléseket okozhat. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! S oha ne töltsön nem újratölthető akkumulátorokat! Védje az újratölthető akkumulátort a hőtől, például a napfénynek, tűznek, víznek és nedvességnek való folyamatos kitettségtől. Robbanás kockázata áll fenn. e) Ne használjon újratölthető akkumulátort olyan szerszámhoz, amely sérült vagy átalakított. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkednek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat. f) Ne tegye ki az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot tűznek vagy túlzott hőmérsékletnek. A tűznek vagy ...
Seite 269
130 °C feletti hőmérsékletnek való kitétel robbanást okozhat. g) Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten történő töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt. h) A kompatibilis töltők biztonsági utasításait be kell tartani. Szerviz a) Az el ektromos szerszámot szakemberrel javíttassa és csak azonos pótalkatrészeket használjon fel. Ez garantálja, hogy ...
Seite 270
Használat Az akkumulátor feltöltése MEGJEGYZÉS: Az újratölthető akkumulátor bármikor feltölthető anélkül, hogy az élettartam csökkenne. A töltési folyamat megszakítása nem károsítja az újratölthető akkumulátort Használat előtt töltse fel az újratölthető akkumulátort , ha az közepes vagy alacsony töltöttségi szinten van. A töltést ellenőrző LED-ek (vörös és zöld ) a töltő (nem tartozék) és az újratölthető akkumulátor állapotát jelzik. Helyezze az újratölthető akkumulátort a töltőbe (nem tartozék). Csatlakoztassa a tápkábel dugóját egy konnektorhoz. Amikor az újratölthető akkumulátor ...
Seite 271
LED állapota A vörös LED világít Az újratölthető akkumulátor töltődik. A zöld LED világít Az újratölthető akkumulátor teljesen feltöltődött. A zöld és a vörös LED villog Az újratölthető akkumulátor meghibásodott. A vörös LED villog Az újratölthető akkumulátor túl hideg vagy túl meleg. A zöld LED világít (újratölthető akkumulátor nélkül) A töltő használatra kész. Az újratölthető akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése Nyomja meg a gombot az ...
Seite 272
Az újratölthető akkumulátor eltávolítása/behelyezése Csak akkor helyezze be az újratölthető akkumulátort , ha az akkumulátoros szerszám használatra kész. Sérülésveszély! 1. Az újratölthető akkumulátor behelyezéséhez helyezze azt a vezetősínre, és tolja be a készülékbe. Hallhatóan be fog pattanni. 2. Az újratölthető akkumulátornak a készülékből való eltávolításához nyomja meg az akkumulátor kioldó gombot , és húzza ki az akkumulátort . Karbantartás és tárolás Az akkumulátoregységet csak részben feltöltve tárolja. Az újratölthető akkumulátort 40–60%-ra kell tölteni (az akkumulátor állapot kijelző narancssárga LED-je világít), mielőtt hosszabb ideig tárolná.
Seite 273
Hosszabb ideig tartó tárolás esetén körülbelül 3 havonta ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét. Szükség szerint töltse fel újra. Tisztítás Puha kefével tisztítsa ki a port és a törmeléket a töltő szellőzőnyílásából és az elektromos érintkezőkből. Soha ne használjon gyúlékony vagy éghető oldószereket az akkumulátorok, a töltő vagy a szerszámok közelében. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. HU 271 ...
Seite 274
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. Termék: A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. 272 HU...
Seite 275
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! A megsemmisítés előtt vegye ki az elemeket / az akkumulátorcsomagot a termékből. HU 273 ...
Seite 276
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez 274 HU...
Seite 277
a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. HU 275 ...
Seite 278
Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig készítse elő a pénztárblokkot és a termékszámot (IAN 496285_2504) a vásárlás igazolására. A termékszámot kérjük, olvassa le a típustábláról, a terméken elhelyezett gravírozásból, az útmutató címlapjáról (alul a bal oldalon), vagy a termék hátsó vagy alsó oldalán található matricáról. Működési hiba vagy egyéb hiányosság fellépése esetén először vegye fel a kapcsolatot a következőkben felsorolt szervizek valamelyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen 276 HU...
Seite 279
A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 496285_2504 beírásával juthat el az Ön termékének használati útmutatójához. PDF ONLINE parkside-diy.com HU 277 ...
Seite 280
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0 680021647 A formanyomtatvány itt elérhető: parkside-diy.com IAN 496285_2504 278 HU...