Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13859
Version: 10/2025
IAN 496285_2504
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAP 204 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13859 Version: 10/2025 IAN 496285_2504...
  • Seite 2 20 V 4 Ah AKKU / 20V 4Ah RECHARGEABLE BATTERY / 20 V 4 Ah BATTERIE PAP 204 A1 20 V 4 Ah AKKU 20 V 4 Ah AKUMULÁTOR Bedienungs- und  Pokyny pre obsluhu a  Sicherheitshinweise  bezpečnostné pokyny  20V 4Ah RECHARGEABLE 20 V 4 Ah BATERÍA Instrucciones de utilización y de ...
  • Seite 3 DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité  Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies  Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa  Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny  Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny  Strana Instrucciones de utilización y de seguridad  Página Brugs- og sikkerhedsanvisninger  Side Indicazioni per l’uso e per la sicurezza  Pagina Kezelési és biztonsági utalások  Oldal...
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole  Seite  Einleitung  .... Seite  10 Bestimmungsgemäße  Verwendung ...  Seite  10 Teilebeschreibung..Seite Lieferumfang.
  • Seite 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung  werden die folgenden Symbole und  Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol  mit dem Signalwort  „GEFAHR“ bezeichnet eine  Gefährdung mit einem  hohen Risikograd, die,  wenn sie nicht vermieden  wird, eine schwere  Verletzung oder den Tod zur  Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort  „WARNUNG“ bezeichnet  eine Gefährdung mit einem  mittleren Risikograd, die,  wenn sie nicht vermieden  wird, eine schwere  Verletzung oder den Tod zu  Folge haben kann. 6  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 9 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort  „VORSICHT“ bezeichnet  eine Gefährdung mit einem  niedrigen Risikograd, die,  wenn sie nicht vermieden  wird, eine geringe oder  mäßige Verletzung zur  Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol  weist in Kombination  mit dem Signalwort  „ACHTUNG“ auf einen  möglichen Sachschaden  hin. HINWEIS: Dieses Symbol  mit dem Signalwort  „HINWEIS“ bietet weitere  nützliche Informationen. Gleichstrom / -spannung DE/AT/BE/CH...
  • Seite 10 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche  mit diesem Zeichen und  den Worten „WARNUNG!  EXPLOSIONSGEFAHR!“  versehen ist, weist auf eine  mögliche Explosionsgefahr  hin. Wird ein solcher  Warnhinweis nicht befolgt,  kann das ernsthafte  Verletzungen nach sich  ziehen oder tödlich  enden und möglichen  Sachschaden nach sich  ziehen. Folgen Sie den  Anweisungen dieser  Warnung, um Lebensgefahr,  schwerwiegende  Verletzungen oder  Sachschäden zu vermeiden! Lithium-Ionen-Akku 8  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 11 Schützen Sie den  Akku vor Hitze und  kontinuierlicher intensiver  Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor  Feuer. Schützen Sie den Akku vor  Wasser und Feuchtigkeit. Dieses Symbol bedeutet,  dass vor der Verwendung  des Produkts die  Bedienungsanleitung  beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt  Konformität mit den für das  Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. DE/AT/BE/CH 9 ...
  • Seite 12 20 V 4 Ah AKKU ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres  neuen Produkts. Sie haben sich damit für  ein hochwertiges Produkt entschieden.  Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses  Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise  für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.  Machen Sie sich vor der Benutzung  des Produkts mit allen Bedien- und  Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen  Sie das Produkt nur wie beschrieben und  für die angegebenen Einsatzbereiche.  Händigen Sie alle Unterlagen bei  Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der  Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel.  Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten  der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen  werden. 10  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 13 Dieser Akku ist nicht für den  kommerziellen Einsatz vorgesehen.  Andere Verwendungen oder  Veränderungen des Produkts gelten als  nicht bestimmungsgemäß und können zu  Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen  und Beschädigungen führen. Für aus  bestimmungswidriger Verwendung  entstandene Schäden übernimmt der  Hersteller keine Haftung.  ˜ Teilebeschreibung    Entriegelungstaste für Akkupack    Akku LED-Akkustandsanzeige  Taste (Ladestand)    Stromkabel mit Netzstecker      S chnell-Ladegerät (nicht im  Lieferumfang enthalten)    Ladekontroll-LED – rot    Ladekontroll-LED – grün DE/AT/BE/CH...
  • Seite 14 ˜ Lieferumfang 1  20 V 4 Ah Akku 1  Betriebsanleitung ˜ Technische Daten Akku:  PAP 204 A1 Typ:  LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: max. 20 V  Kapazität:  4,0 Ah Zellen:  Energiewert:  80 Wh Empfohlene  Umgebungstemperatur: max. 45 °C Während des  Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während dem Gebrauch: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des  Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte  der Serie Parkside X 20 V TEAM. 12  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 15 Ladezeit für Akku PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 Minuten PDSLG 20 A1 42 Minuten  Ladegerät (Schnelllade- modus)  Smart PLGS  240 Minuten  2012 A1 (Energiespar- ender Lade- modus) HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit  kann in Abhängigkeit von der  Umgebungstemperatur und dem  Zustand des Akkus geringfügig von den  oben genannten Angaben abweichen.  Änderungen der Informationen vorbehalten. Kunden aus den folgenden Ländern  können in den Lidl-Onlineshops  kompatible Ersatzbatterien und  Ladegeräte bestellen: DE/AT/BE/CH 13 ...
  • Seite 16 Deutschland (lidl.de), Frankreich (lidl.fr),  Belgien (lidl.be), Tschechische Republik  (lidl.cz), Niederlande (lidl.nl), Polen  (lidl.pl), Slowakei (lidl.sk), Spanien (lidl.es) Kunden aus allen anderen  Ländern können diese unter  www.optimex-shop.com bestellen.  Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle  Sicherheitshinweise und  Anweisungen! Versäumnisse bei der  Einhaltung der Sicherheitshinweise  und Anweisungen können  elektrischen Schlag, Brand und / oder  schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät. Ein für einen bestimmten  14  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 17 Akkutyp geeignetes Ladegerät kann  bei Verwendung mit einem anderen  Akkutyp eine Brandgefahr darstellen. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür bestimmten Akkupacks. Die Verwendung anderer  Akkupacks kann zu Verletzungs- und  Brandgefahr führen. c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen ...
  • Seite 18 Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende  Flüssigkeit kann Reizungen oder  Verbrennungen verursachen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!     L aden Sie nicht aufladbare  Batterien niemals auf. Schützen  Sie den Akku vor Hitze,  z. B. auch vor dauernder  Sonneneinstrahlung, Feuer,  Wasser und Feuchtigkeit. Es  besteht Explosionsgefahr. e) Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder ...
  • Seite 19 f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Bei Feuereinwirkung oder  Temperaturen über 130 °C besteht  Explosionsgefahr. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder  Temperaturen außerhalb des  angegebenen Bereichs können die ...
  • Seite 20 Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des  Elektrowerkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparaturarbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von  Akkus darf nur vom Hersteller oder  autorisierten Kundendienstanbietern  durchgeführt werden. ˜ Inbetriebnahme ˜ Akkupack laden HINWEIS: Der Akku    kann  jederzeit aufgeladen werden, ohne  die Lebensdauer zu verkürzen. Eine  Unterbrechung des Ladevorgangs  beschädigt den Akku nicht    . Laden Sie den Akku    vor dem    Gebrauch auf, wenn er sich im  mittleren oder niedrigen Ladezustand  befindet. Die Ladekontroll-LEDs (rot    und   ...
  • Seite 21 Ladegeräts    (nicht im Lieferumfang  enthalten) und des Akkupacks an    .  Schieben Sie den Akku    das Ladegerät ein    (nicht im  Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Netzstecker    eine Steckdose an. Sobald der Akku    vollständig    geladen ist: Nehmen Sie den Akku  aus dem Ladegerät    (nicht im  Lieferumfang enthalten). Trennen  Sie den Netzstecker  von der Steckdose. ˜ LED-Status Rote LED leuchtet Der Akku wird  aufgeladen.  Grüne LED leuchtet Der Akku ist  vollständig aufgeladen. Grüne und rote LEDs blinken Der Akku  ist defekt.
  • Seite 22 Grüne LED leuchtet (ohne Akku)  Ladegerät ist einsatzbereit. ˜ Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste    ,    um den Zustand des Akkus    zu  prüfen. Der Status/die Restladung  wird folgendermaßen anhand der  Ladezustands-LED    angezeigt:   -   G rün = maximale Aufladung - Orange = mittlere Aufladung - Rot = geringe Ladung ˜ Akku entfernen/einsetzen Setzen Sie den Akku    erst ein, wenn das  akkubetriebene Werkzeug einsatzbereit ist.  Verletzungsgefahr! 1.  Setzen Sie den Akku    ein, indem  Sie ihn auf der Führungsschiene  platzieren und in das Gerät schieben.  Er rastet hörbar ein. 2. ...
  • Seite 23 Freigabetaste   drücken und den  Akku    herausziehen . ˜ Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akkupack    ausschließlich im teilgeladenen  Zustand. Der Akkupack    sollte  vor einer längeren Lagerung zu  40 bis 60 % aufgeladen werden  (orangefarbene LED in der  Ladeanzeige    leuchtet auf). Prüfen Sie den Ladezustand des    Akkupacks    bei längerer Lagerung  etwa alle 3 Monate. Laden Sie bei  Bedarf nach. ˜ Reinigung Entfernen Sie Staub und Rückstände    aus den Akku-Lüftungsschlitzen  vorsichtig mit einem feinen Pinsel.  DE/AT/BE/CH 21 ...
  • Seite 24 Einige Reinigungs- und Lösungsmittel    können Kunststoff beschädigen.  Verwenden Sie niemals entflammbare  oder explosive Lösungsmittel in der  Nähe von Akku-Packs, Ladegeräten  oder Elektrowerkzeugen. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus  umweltfreundlichen Materialien, die  Sie über die örtlichen Recyclingstellen  entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung  der Verpackungsmaterialien  bei der Abfalltrennung, diese  sind gekennzeichnet mit  Abkürzungen (a) und Nummern  (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:  Kunststoffe/20–22: Papier und  Pappe/80–98: Verbundstoffe. 22  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 25 Produkt: Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung  und die Verpackungsmaterialien  sind recyclebar und unterliegen einer  erweiterten Herstellerverantwortung.  Entsorgen Sie diese getrennt, den  abgebildeten Info-tri (Sortierinformation)  folgend, für eine bessere  Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung  des ausgedienten Produkts  erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde  oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der  durchgestrichenen Mülltonne  bedeutet, dass dieses Gerät am  Ende der Nutzungszeit nicht über  den Haushaltsmüll entsorgt  DE/AT/BE/CH 23 ...
  • Seite 26 werden darf. Das Gerät ist bei  eingerichteten Sammelstellen,  Wertstoffhöfen oder  Entsorgungsbetrieben  abzugeben. Zudem sind  Vertreiber von Elektro- und  Elektronikgeräten sowie Vertreiber  von Lebensmitteln zur  Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen  Rückgabemöglichkeiten direkt in  den Filialen und Märkten an.  Rückgabe und Entsorgung sind  für Sie kostenfrei. Beim Kauf  eines Neugerätes haben Sie das  Recht, ein entsprechendes  Altgerät unentgeltlich  zurückzugeben. Zusätzlich haben  Sie die Möglichkeit, unabhängig  vom Kauf eines Neugerätes,  unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte  abzugeben, die in keiner  Abmessung größer als 25 cm  sind. Bitte löschen Sie vor der  Rückgabe alle  24  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 27 personenbezogenen Daten. Bitte  entnehmen Sie vor der Rückgabe  Batterien oder Akkumulatoren, die  nicht vom Altgerät umschlossen  sind, sowie Lampen, die  zerstörungsfrei entnommen  werden können und führen diese  einer separaten Sammlung zu.  Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen recycelt werden.  Geben Sie Batterien /Akkus /oder  das Produkt über die angebotenen  Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den  Akku-Pack aus dem Produkt vor der  Entsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen  Mülltonne auf Batterien oder Akkus  bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus  nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. DE/AT/BE/CH 25 ...
  • Seite 28 Diese können giftige Schwermetalle  enthalten und unterliegen der  Sondermüllbehandlung.  Die chemischen Symbole der  Schwermetalle sind wie folgt: Cd =  Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte  Batterien und Akkus nach Gebrauch  zurückzugeben. Geben Sie deshalb  verbrauchte Batterien und Akkus  kostenfrei im Handelsgeschäft z. B.  in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer  kommunalen Sammelstelle ab.  Batterien und Akkus können Stoffe  enthalten, die schädlich für die  menschliche Gesundheit und Umwelt  sind. Nur bei einer getrennten Sammlung  und Verwertung von alten Batterien  und Akkus können die negativen  Auswirkungen vermieden werden.  Seien Sie besonders vorsichtig beim  Umgang mit lithiumhaltigen Batterien  und Akkus, da bei unsachgemäßer  Verwendung eine erhöhte Brandgefahr  26  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 29 besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um  einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.  Nutzen Sie Batterien mit langer  Lebensdauer oder Akkus, um die  Entstehung von Abfällen aus Alt- Batterien zu verringern. Beachten Sie  die Anweisungen zum Lagern, und  vermeiden Sie das vollständige Ent- und  Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer  zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien  oder Elektro- und Elektronikgeräte  mit Batterien oder Akkus nicht im  öffentlichen Raum zurücklassen, um  eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen  Sie Möglichkeiten, Batterien einer  Wiederverwendung zuzuführen, anstatt  diese zu entsorgen, beispielsweise durch  Instandsetzung der Batterie. DE/AT/BE/CH 27 ...
  • Seite 30 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen  Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der  Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle  von Material- oder Herstellungsfehlern  haben Sie gegenüber dem Verkäufer  des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre  gesetzlichen Rechte werden in keiner  Weise durch unsere unten aufgeführte  Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt  3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit  beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren  Sie den Originalkaufbeleg an einem  sicheren Ort auf, da dieses Dokument als  Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits  zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden  sind, müssen unverzüglich nach dem  Auspacken des Produkts gemeldet  werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3  Jahren ab Kaufdatum einen Material-  28  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 31 oder Herstellungsfehler aufweisen,  werden wir es – nach unserer Wahl  – kostenlos für Sie reparieren oder  ersetzen. Die Garantiezeit verlängert  sich durch einen stattgegebenen  Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt  auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt  beschädigt oder unsachgemäß verwendet  oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und  Herstellungsfehler ab. ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres  Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie  bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den  Kassenbon und die Artikelnummer  (IAN 496285_2504) als Nachweis für den  Kauf bereit. DE/AT/BE/CH 29 ...
  • Seite 32 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte  dem Typenschild am Produkt, einer  Gravur am Produkt, dem Titelblatt  Ihrer Anleitung (unten links) oder dem  Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite  des Produktes. Sollten Funktionsfehler oder sonstige  Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst  die nachfolgend benannte Serviceabteilung  telefonisch oder per EMail. Ein als defekt erfasstes Produkt können  Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs  (Kassenbon) und der Angabe, worin der  Mangel besteht und wann er aufgetreten  ist, für Sie portofrei an die Ihnen  mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese  und viele weitere Handbücher einsehen  und herunterladen. Mit diesem QR-Code  gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.  Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen  Sie über die Suchmaske nach den  Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe  30  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 33 Ihren Artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com DE/AT/BE/CH 31 ...
  • Seite 34 ˜ Service Service Deutschland   Tel.:    0 8008855300     K ontaktformular auf  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Österreich   Tel.:    0 800447750     K ontaktformular auf  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Belgien   Tél.:    0 80012614 Kontaktformular auf  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Schweiz  ...
  • Seite 35 Warnings and symbols used  Page  34 Introduction.... Page  38 Intended Use  ...  Page  38 Features  .... Page  39 Package contents .
  • Seite 36 Warnings and symbols used These instructions for use contain the  following symbols and warnings: DANGER! This symbol with  the signal word “DANGER“  indicates a hazard with a  high level of risk which, if  not avoided, will result in  serious injury or death. WARNING! This symbol  with the signal word  “WARNING“ indicates a  hazard with a medium level  of risk which, if not avoided,  will result in serious injury  or death. 34  GB/IE...
  • Seite 37 CAUTION! This symbol with  the signal word “CAUTION“  indicates a hazard with a  low level of risk which, if  not avoided, could result in  minor or moderate injury. ATTENTION! This symbol  with the signal word  “ATTENTION” indicates a  potential property damage,  if not avoided, could result  in property damage. NOTE: This symbol with  the signal word “NOTE“  provides additional useful  information. Direct current / voltage GB/IE 35 ...
  • Seite 38 WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with  this symbol and word  “WARNING! EXPLOSION  HAZARD” indicates  the potential threat of  explosion. Failure to  observe this warning  may result in serious or  fatal injuries and potential  property damage. Follow  the instructions in this  warning to prevent serious  injuries, a danger to life or  property damage! Lithium-ion battery Protect the battery  pack against heat and  continuous intense sunlight. 36  GB/IE...
  • Seite 39 Protect the battery pack  from fire. Protect the battery pack  against waterand moisture. This symbol means that the  operating instructions must  be observed before using  the product. CE mark indicates  conformity with relevant EU  directives applicable for this  product. GB/IE 37 ...
  • Seite 40 20V 4Ah RECHARGEABLE BATTERY ˜ Introduction We congratulate you on the purchase  of your new product. You have chosen  a high quality product. The instructions  for use are part of the product. They  contain important information concerning  safety, use and disposal. Before using the  product, please familiarise yourself with all  of the safety information and instructions  for use. Only use the product as described  and for the specified applications. If you  pass the product on to anyone else,  please ensure that you also pass on all the  documentation with it. ˜ Intended Use The rechargeable battery is compatible  with all devices from the Parkside X 20 V  Team series. The rechargeable battery  may only be charged using chargers from  the Parkside X 20 V TEAM series. 38  GB/IE...
  • Seite 41 This rechargeable battery is not intended  for commercial use. Any other usage  of or modification to the appliance is  deemed to be improper and carries  a significant risk of accidents. The  manufacturer accepts no responsibility  for damage(s) attributable to misuse. ˜ Features   Release button for rechargeable  battery   Rechargeable battery LED battery status display  button (charging level)   Power cord with power plug   Rapid battery charger (not included)   Charging control LED - red   Charging control LED - green GB/IE 39 ...
  • Seite 42 ˜ Package contents 1 20V 4Ah Rechargeable battery 1 Set of operating instructions ˜ Technical data Battery:  PAP 204 A1 Type:  LITHIUM ION Rated voltage:  max. 20 V  Capacity:  4.0 Ah Cells:  Energy value:  80 Wh Recommended  ambient temperature: max. 45 °C While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery,  only use the chargers from the  Parkside X 20 V TEAM series. 40  GB/IE...
  • Seite 43 Charging time for battery PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 Charger 42 minutes  (quick charging  Smart PLGS  mode)  2012 A1 240 minutes  (ECO charging  mode) NOTE: The actual charging time may be  slightly different from the above stated  depending on the ambient temperature  and the condition of the battery pack.  The information is subject to change  without prior notice. Customers can order compatible  replacement batteries and chargers  from Lidl online shops for the following  countries: GB/IE 41 ...
  • Seite 44 Germany (lidl.de), France (lidl.fr), Belgium  (lidl.be), Czech Republic (lidl.cz),  Netherlands (lidl.nl), Poland (lidl.pl),  Slovakia (lidl.sk), Spain (lidl.es) Customers from all other countries can  order from www.optimex-shop.com.  General Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings  and all instructions. Failure to follow  the warnings and instructions may  result in electric shock, fire and / or  serious injury.  SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type  of rechargeable battery may create  a risk of fire when used with another  rechargeable battery. 42  GB/IE...
  • Seite 45 b) Use power tools only with specifically designated rechargeable battery. Use of any  other rechargeable batteries may  create a risk of injury and fire. c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery ...
  • Seite 46 CAUTION! RISK OF EXPLOSION!     N ever charge non-rechargeable  batteries! Protect the rechargeable battery  from heat, for example from  continuous exposure to sunlight,  fire, water and moisture. There is a risk of explosion. e) Do not use a rechargeable battery for tool that is damaged or modified. Damaged or modified  batteries exhibit unpredictable  behaviour resulting in fire, explosion  or risk of injury. f) Do not expose a rechargeable battery or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or ...
  • Seite 47 at temperatures outside the specified  range may damage the battery and  increase the risk of the fire. h)   T he safety instructions of the  compatible chargers must be  observed. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the  power tool is maintained.  b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs  should only be performed by the  manufacturer or authorized service  providers. GB/IE 45 ...
  • Seite 48 ˜ Use ˜ Charging the rechargeable battery NOTE: The rechargeable battery    may  be charged at any time without reducing  the life. Interrupting the charging process  does not damage the rechargeable  battery Charge the rechargeable battery    before use when it is at medium or  low charging level. The charging control LEDs (red    and green   ) indicate the status of  the charger    (not included) and the  rechargeable battery  Insert the rechargeable battery    into the charger    (not included). Connect the power plug  to a   socket-outlet. When the rechargeable battery   ...
  • Seite 49 ˜ LED status Red LED lights up The rechargeable  battery is charging. Green LED lights up The rechargeable  battery is fully charged. Green and red LED flashing The  rechargeable battery is defective. Red LED flashing The rechargeable  battery is too cold or too warm. Green LED lights up (without  rechargeable battery ) Charger is ready  for use. ˜ Checking the rechargeable battery charge level Press the   button    to check the   ...
  • Seite 50 ˜ Removing/inserting the rechargeable battery Only insert the rechargeable battery  once the battery operated tool is ready  for use. Risk of injury! 1.  To insert the rechargeable battery  ,   place it on the guide track and push  it into the appliance. It will audibly  snap in. 2.  To remove the rechargeable battery    from the appliance, press the  rechargeable battery release button     and pull out the rechargeable  battery   . ˜ Maintenance and storage Only store the rechargeable    battery   partially charged. The  rechargeable battery    should be  charged to 40 to 60 % (orange LED  in the charge indicator    light up)  before storing for extended periods.
  • Seite 51 when storing for extended periods.  Recharge as necessary. ˜ Cleaning Clean out dust and debris from    charger vent and electrical contacts  using a soft brush.  Never use flammable or combustible    solvents around battery packs,  charger, or tools. ˜ Disposal The packaging is made of environmentally  friendly materials, which may be disposed  of through your local recycling facilities. Observe the marking of the  packaging materials for waste  separation, which are marked  with abbreviations (a) and  numbers (b) with following  meaning: 1–7: plastics/20–22:  paper and fibreboard/80–98:  composite materials. GB/IE 49 ...
  • Seite 52 Product: The product incl. accessories, manual  and packaging materials are recyclable  and are subject to extended producer  responsibility.  Dispose them separately, following the  illustrated Info-tri (sorting information), for  better waste treatment.   The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse  disposal authority for more  details of how to dispose of your  wornout product. To help protect the environment,  please dispose of the product  properly when it has reached the  end of its useful life and not in  the household waste. Information  on collection points and their  opening hours can be obtained  from your local authority. 50  GB/IE...
  • Seite 53 Faulty or used batteries/rechargeable  batteries must be recycled. Return the  batteries/rechargeable batteries and the  product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from  the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may  not be disposed of with the usual  domestic waste. They may contain  toxic heavy metals and are subject to  hazardous waste treatment rules and  regulations. The chemical symbols  for heavy metals are as follows:  Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.  That is why you should dispose of used  batteries / rechargeable batteries at a  local collection point. GB/IE 51 ...
  • Seite 54 ˜ Warranty The product has been manufactured to  strict quality guidelines and meticulously  examined before delivery. In the event  of material or manufacturing defects  you have legal rights against the retailer  of this product. Your legal rights are  not limited in any way by our warranty  detailed below. The warranty for this product is 3 years  from the date of purchase. The warranty  period begins on the date of purchase.  Keep the original sales receipt in a safe  location as this document is required as  proof of purchase. Any damage or defects already present  at the time of purchase must be reported  without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in  materials or manufacture within 3 years  from the date of purchase, we will repair  or replace it – at our choice – free of  charge to you. The warranty period is  52  GB/IE...
  • Seite 55 not extended as a result of a claim being  granted. This also applies to replaced  and repaired parts. This warranty becomes void if the  product has been damaged, or used or  maintained improperly. The warranty covers material or  manufacturing defects. ˜ Warranty claim procedure So that your request can be processed  quickly, please observe the following  instructions: For all inquiries, please have the receipt  and item number (IAN 496285_2504)  ready as proof of purchase. The article number can be taken from  the identification label on the product,  engraving on the product, the front cover  of your manual (at the bottom left), or  the sticker on the back or bottom of the  product.  GB/IE 53 ...
  • Seite 56 If malfunctions or other defects arise, first  contact the service department indicated  below by phone or email. You can then send a product recorded as  defective to the communicated service  address postage-free, making sure to  enclose proof of purchase (receipt) and  information on the details of the defect  and when it occurred.  You can download and view this  and numerous other manuals at  parkside-diy.com. This QR code takes  you directly to parkside-diy.com.  Choose your country and use the search  screen to search for the operating  instructions. Entering the item number  (IAN) 496285_2504 takes you to the  operating instructions for your item. 54  GB/IE...
  • Seite 57 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain   Tel.:    0 8000518970   Contact form on parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Ireland   Tel.:    1 800851251   Contact form on parkside-diy.com IAN 496285_2504   GB/IE 55 ...
  • Seite 58 Avertissements et symboles utilisés  .. Page  57 Introduction.... Page  61 Utilisation prévue  .. Page  61 Caractéristiques .
  • Seite 59 Avertissements et symboles utilisés Les présentes instructions d’utilisation  contiennent les symboles et avertissements  suivants : DANGER ! Ce symbole  accompagnant le mot  « DANGER » indique un  danger avec un niveau de  risque élevé qui, s’il n’est  pas évité, peut entraîner des  blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT ! Ce  symbole accompagnant le  mot « AVERTISSEMENT »  indique un danger avec un  niveau modéré de risque  qui, s’il n’est pas évité, peut  entrainer des blessures  graves. FR/BE 57 ...
  • Seite 60 PRÉCAUTION ! Ce symbole  accompagnant le mot  « PRÉCAUTION » indique  un danger avec un niveau  de risque faible qui, s’il n’est  pas évité, peut entraîner  des blessures mineures ou  modérées. ATTENTION ! Ce symbole  signalé par le mot  « ATTENTION » indique  un dégât matériel possible  qui, s’il n’est pas évité,  peut entrainer des dégâts  matériels. REMARQUE : Ce symbole  accompagnant le mot  « REMARQUE » fournit des  informations supplémentaires  utiles. Courant / tension continu 58  FR/BE...
  • Seite 61 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec  ce symbole et le terme  « AVERTISSEMENT ! RISQUE  D'EXPLOSION » indique  une menace potentielle  d’explosion. Le fait de ne pas  respect de cet avertissement  peut entraîner des blessures  graves ou mortelles et des  dégâts matériels potentiels.  Suivez les instructions de cet  avertissement pour éviter les  blessures graves, les dangers  de morts et les dégâts  matériels ! Batterie lithium-ion Protégez le pack de  batterie contre la chaleur  et l'exposition continue à la  lumière du soleil. FR/BE 59 ...
  • Seite 62 Protégez le pack de batterie  contre le feu. Protégez le pack-batterie de  l'eau et de l'humidité. Ce symbole signifie  que les instructions de  fonctionnement doivent être  observées avant d’utiliser le  produit. La marque CE indique la  conformité aux directives UE  applicables à ce produit. 60  FR/BE...
  • Seite 63 20 V 4 Ah BATTERIE ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de  votre nouveau produit. Vous avez opté  pour un produit de grande qualité. Le  mode d‘emploi fait partie intégrante de  ce produit. Il contient des indications  importantes pour la sécurité, l’utilisation  et la mise au rebut. Veuillez lire  consciencieusement toutes les indications  d‘utilisation et de sécurité du produit.  Ce produit doit uniquement être utilisé  conformément aux instructions et dans  les domaines d‘application spécifiés. Lors  d‘une cession à tiers, veuillez également  remettre tous les documents. ˜ Utilisation prévue La batterie rechargeable est compatible  avec tous les appareils de la série Parkside  X 20 V Team. La batterie rechargeable ne  doit être chargée qu'avec les chargeurs de  la série Parkside X 20 V TEAM. FR/BE 61 ...
  • Seite 64 Cette batterie rechargeable n'est pas  destinée à un usage commercial.  Toute autre utilisation ou modification  de l'appareil est considérée comme  inappropriée et entraîne un risque  significatif d'accidents. Le fabricant  décline toute responsabilité en cas de  dommage(s) attribuables à une mauvaise  utilisation. ˜ Caractéristiques     B outon d’ouverture de la batterie  rechargeable   Batterie rechargeable Affichage LED de l'état de la batterie   Bouton   (niveau de charge)     C ordon d'alimentation avec fiche  d'alimentation   Chargeur rapide de batterie (non  inclus)   LED de contrôle du chargement -  rouge   LED de contrôle du chargement - vert 62  FR/BE...
  • Seite 65 ˜ Contenu de l'emballage 1  20 V 4 Ah Batterie 1  Ensemble d'instructions d'utilisation ˜ Données techniques Batterie :  PAP 204 A1 Type :  LITHIUM ION Tension nominale :  max. 20 V  Capacité :  4,0 Ah Cellules :  Valeur énergétique :  80 Wh Température ambiante  recommandée : max. 45 °C Pendant le  chargement : +4 à +40 °C Pendant le  fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la  série Parkside X 20 V TEAM pour charger  la batterie rechargeable. FR/BE 63 ...
  • Seite 66 Temps de chargement de la batterie  PAP 204 A1 : PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 42 minutes  Chargeur (mode de  chargement  Smart PLGS  rapide) 2012 A1 240 minutes  (mode de  charge ECO) REMARQUE : Le temps de charge  réel peut être légèrement différent de  celui indiqué ci-dessus en fonction de  la température ambiante et de l‘état  de la batterie. Ces informations sont  susceptibles d‘être modifiées sans  préavis. 64  FR/BE...
  • Seite 67 Les clients peuvent commander des  batteries et chargeurs de rechange  compatibles dans les boutiques en ligne  Lidl pour les pays suivants : Allemagne (lidl.de), France (lidl.fr),  Belgique (lidl.be), République tchèque  (lidl.cz), Pays-Bas (lidl.nl), Pologne (lidl.pl),  Slovaquie (lidl.sk), Espagne (lidl.es) Les clients des autres pays peuvent  commander sur www.optimex-shop.com.  Avertissements de sécurité générale AVERTISSEMENT ! Lisez tous les  avertissements de sécurité et toutes  les instructions. Ne pas suivre les  avertissements et les instructions  peut entraîner une décharge  électrique, un incendie et/ou des  blessures graves.  FR/BE 65 ...
  • Seite 68 CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un  type de batterie rechargeable peut  générer un risque d’incendie quand  il est utilisé avec une autre batterie  rechargeable. b) Utilisez des outils électriques uniquement avec des batteries rechargeables spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre  type de batterie rechargeable peut  causer un risque de blessure et  d'incendie.
  • Seite 69 une connexion d'une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de  la batterie entre elles peut causer des  brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie rechargeable ; évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la ...
  • Seite 70 e) N'utilisez jamais la batterie rechargeable avec un outil s’il est endommagé ou a été modifié. Les batteries endommagées ou qui ont  été modifiées ont un comportement  imprévisible pouvant causer un  incendie, une explosion ou un risque  de blessure. f) N'exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à des températures excessives..  L'exposition au feu ou à des  températures supérieures à 130 °C  peut causer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie rechargeable ou l'outil en...
  • Seite 71 h)   L es instructions de sécurité des  chargeurs compatibles doivent être  respectées. Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien  de la sécurité de l'outil électrique.  b) Ne réparez jamais des blocs de batteries endommagés. La réparation des blocs de piles ne doit  être effectuée que par le fabricant ou  des agents de service agréés. ˜ Utilisation ˜...
  • Seite 72 Chargez la batterie rechargeable    avant de l'utiliser lorsqu'elle est à un  niveau de charge moyen ou faible. Les voyants LED de contrôle de    la charge (rouge  et vert   )  indiquent l'état du chargeur    (non  inclus) et de la batterie rechargeable  Insérez la batterie rechargeable    dans le chargeur    (non inclus). Branchez la fiche d'alimentation    sur une prise de courant. Lorsque la batterie rechargeable    est complètement chargée : Retirez  la batterie rechargeable du chargeur    (non inclus). Débranchez la fiche  d'alimentation    de la prise de  courant. ˜ Statut de LED La LED rouge s'allume La batterie rechargeable est en cours de ...
  • Seite 73 La LED verte s'allume La batterie rechargeable est complètement chargée. Les LED verte et rouge clignotent La batterie rechargeable est défectueuse. La LED rouge clignote La batterie rechargeable est trop froide ou trop  chaude. La LED verte s'allume (sans batterie  rechargeable) Le chargeur est prêt à être  utilisé. ˜ Vérification du niveau de charge de la batterie rechargeable Appuyez sur le bouton   ...
  • Seite 74 ˜ Retrait/insertion de la batterie rechargeable N'insérez la batterie rechargeable    que  lorsque l'outil à batterie est prêt à être  utilisé. Risque de blessure ! 1.  Pour insérer la batterie rechargeable    , placez-la sur le rail de guidage  et insérez-la dans l'appareil. Elle  s'enclenchera avec un son 2.  Pour retirer la batterie rechargeable    de l'appareil, appuyez sur le  bouton d’ouverture de la batterie  rechargeable    et retirez la batterie  rechargeable    . ˜ Maintenance et stockage Ne rangez la batterie rechargeable      que partiellement chargée. La  batterie rechargeable    doit être  chargée à 40 à 60 % (la LED orange  de l'indicateur de charge ...
  • Seite 75 Vérifiez la charge de la batterie    rechargeable    environ tous les  3 mois en cas de stockage pendant  une durée prolongée. Rechargez-le si  nécessaire. ˜ Nettoyage Enlevez la poussière et les débris    de la prise d'air et des contacts  électriques du chargeur avec une  brosse souple.  N'utilisez jamais de solvants    inflammables ou combustibles à  proximité des blocs-batteries, du  chargeur ou des outils. ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières  recyclables pouvant être mises au rebut  dans les déchetteries locales. FR/BE 73 ...
  • Seite 76 Veuillez respecter l‘identification  des matériaux d‘emballage pour  le tri sélectif, ils sont identifiés  avec des abbréviations (a) et des  chiffres (b) ayant la signification  suivante : 1–7 : plastiques / 20– 22 : papiers et cartons / 80–98 :  matériaux composite. Produit: Le produit ainsi que les accessoires et les  matériaux d’emballage sont recyclables  et relèvent de la responsabilité élargie du  producteur. Éliminez-les séparément, en suivant  l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un  meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en  France. 74  FR/BE...
  • Seite 77 Votre mairie ou votre  municipalité vous renseigneront  sur les possibilités de mise au  rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection  de l’environnement, veuillez ne  pas jeter votre produit usagé  dans les ordures ménagères,  mais éliminez-le de manière  appropriée. Pour obtenir des  renseignements concernant  les points de collecte et  leurs horaires d’ouverture,  vous pouvez contacter votre  municipalité. Les piles / piles rechargeables  défectueuses ou usagées doivent  être recyclées. Les piles et / ou piles  rechargeables et / ou le produit doivent  être retournés dans les centres de  collecte proposés. FR/BE 75 ...
  • Seite 78 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du  produit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne  doivent pas être mises au rebut avec  les ordures ménagères. Elles peuvent  contenir des métaux lourds toxiques  et doivent être considérées comme  des déchets spéciaux. Les symboles  chimiques des métaux lourds sont les  suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,  Pb = plomb. Pour cette raison,  veuillez toujours déposer les piles /  piles rechargeables usagées dans les  conteneurs de recyclage communaux. 76  FR/BE...
  • Seite 79 ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au  vendeur, pendant le cours de la garantie  commerciale qui lui a été consentie  lors de l‘acquisition ou de la réparation  d‘un bien meuble, une remise en état  couverte par la garantie, toute période  d‘immobilisation d‘au moins sept jours  vient s‘ajouter à la durée de la garantie  qui restait à courir. Cette période court  à compter de la demande d‘intervention  de l‘acheteur ou de la mise à disposition  pour réparation du bien en cause, si cette  mise à disposition est postérieure à la  demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie  commerciale souscrite, le vendeur reste  tenu des défauts de conformité du  bien et des vices rédhibitoires dans les  conditions prévues aux articles L217-4  à L217-13 du Code de la consommation  FR/BE...
  • Seite 80 et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du  Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme  au contrat et répond des défauts de  conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de  conformité résultant de l‘emballage,  des instructions de montage ou de  l‘installation lorsque celle-ci a été mise à  sa charge par le contrat ou a été réalisée  sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°    S ´il est propre à l‘usage  habituellement attendu d‘un bien  semblable et, le cas échéant : 78  FR/BE...
  • Seite 81 • s‘il correspond à la description  donnée par le vendeur et posséder  les qualités que celui-ci a  présentées à l‘acheteur sous forme  d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un  acheteur peut légitimement  attendre eu égard aux déclarations  publiques faites par le vendeur,  par le producteur ou par son  représentant, notamment dans la  publicité ou l‘étiquetage ; 2°    O u s‘il présente les caractéristiques  définies d‘un commun accord par les  parties ou être propre à tout usage  spécial recherché par l‘acheteur,  porté à la connaissance du vendeur  et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de  conformité se prescrit par deux ans à  compter de la délivrance du bien. FR/BE 79 ...
  • Seite 82 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à  raison des défauts cachés de la chose  vendue qui la rendent impropre à l‘usage  auquel on la destine, ou qui diminuent  tellement cet usage que l‘acheteur ne  l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné  qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires  doit être intentée par l‘acquéreur dans  un délai de deux ans à compter de la  découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à  l’utilisation du produit sont disponibles  pendant la durée de la garantie du  produit.  Le produit a été fabriqué selon des  critères de qualité stricts, et contrôlé  consciencieusement avant sa livraison.  En cas de défaut de matériau ou de  fabrication, vous avez des droits légaux  vis-à-vis du vendeur du produit. Vos  80  FR/BE...
  • Seite 83 droits légaux ne sont en aucun cas  limités par notre garantie mentionnée  ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3 ans à  partir de la date d’achat. La période de  garantie commence à la date d’achat.  Conservez l’original de la preuve d’achat  dans un endroit sûr car ce document est  nécessaire pour prouver l’achat.  Tout dommage ou défaut déjà présent  au moment de l’achat doit être signalé  immédiatement après le déballage du  produit. Si le produit présente un défaut de  matériau ou de fabrication dans les 3  ans qui suivent la date d’achat, nous  le réparerons ou le remplacerons - à  notre choix - gratuitement pour vous. La  période de garantie n’est pas prolongée  par une demande de garantie acceptée.  Cette mesure s’applique également pour  les pièces remplacées et réparées. FR/BE 81 ...
  • Seite 84 Cette garantie est annulée si le produit a  été endommagé ou utilisé ou entretenu  de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de  matériels et de fabrication. ˜ Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité de traitement  de votre demande, veuillez tenir compte  des indications suivantes : Pour toute demande, veuillez conserver  le ticket de caisse et le numéro de  référence de l’article (IAN 496285_2504)  au titre de preuves d’achat. Le numéro de référence de l’article est  indiqué sur la plaque signalétique du  produit, sur une gravure présente sur  celui-ci, sur la page de couverture de  votre manuel (en bas à gauche) ou sur  l’autocollant placé sur la face arrière ou  inférieure du produit. 82  FR/BE...
  • Seite 85 En cas de dysfonctionnement de  l’appareil ou de tout autre défaut,  contactez en premier lieu le service  après-vente par téléphone ou par e-mail  aux coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme  défectueux peut alors être envoyé sans  frais de port supplémentaires au service  clientèle indiqué, accompagné de la  preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une  description écrite du défaut mentionnant  également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet  de visualiser et de télécharger ce mode  d’emploi ainsi que de nombreux autres  manuels. Ce code QR vous permet  d’accéder directement au site parkside- diy.com. Sélectionnez votre pays et  cherchez les modes d’emploi dans le  champ de recherche. La numéro de  référence de l’article (IAN) 496285_2504  vous permet d’accéder au mode  d’emploi se rapportant à votre article. FR/BE 83 ...
  • Seite 86 PDF ONLINE parkside-diy.com 84  FR/BE...
  • Seite 87 ˜ Service après-vente Service après-vente France   Tél.:    0 800907612     F ormulaire de contact sur  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service après-vente Belgique   Tél.:    0 80012614     F ormulaire de contact sur  parkside-diy.com IAN 496285_2504   FR/BE 85 ...
  • Seite 88 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ... . .  Pagina  87 Inleiding .... Pagina  91 Beoogd gebruik  .. Pagina  91 Functies ...
  • Seite 89 Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de  volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met  het signaalwoord “GEVAAR”  geeft een gevaar aan met  een hoog risiconiveau dat,  als dit niet wordt vermeden,  ernstig letsel of de dood kan  veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met  het signaalwoord  “WAARSCHUWING”  geeft een gevaar met een  middelmatig risiconiveau aan  dat, als hier geen aandacht  aan wordt besteed, ernstig  letsel of de dood ten gevolge  kan hebben. NL/BE 87 ...
  • Seite 90 OPGELET! Dit symbool met  het signaalwoord “OPGELET“  geeft een gevaar aan met  een laag risiconiveau dat,  als dit niet wordt vermeden,  zou kunnen leiden tot enig of  matig letsel. LET OP! Dit symbool met  het signaalwoord “LET OP”  geeft mogelijke schade aan  eigendommen aan die, als  deze niet wordt voorkomen,  kan leiden tot schade. OPMERKING: Dit symbool  met het signaalwoord  “OPMERKING” biedt  aanvullende nuttige  informatie. Gelijkstroom / spanning 88  NL/BE...
  • Seite 91 WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit  symbool en de woorden  “WAARSCHUWING!  EXPLOSIEGEVAAR”  geeft de mogelijkheid van  een ontploffing aan. Het  niet opvolgen van deze  waarschuwing kan ernstig  of fataal letsel en mogelijk  schade aan eigendommen  veroorzaken. Volg de  aanwijzingen onder deze  waarschuwing om ernstig  letsel te voorkomen, gevaar  voor het leven of schade aan  eigendommen. Lithium-ion batterij Bescherm de accu tegen  hitte en ononderbroken intens  zonlicht. NL/BE 89 ...
  • Seite 92 Bescherm de accu tegen  brand. Bescherm de accu tegen  water en vocht. Dit symbool betekent dat de  bedieningsinstructies moeten  worden gevolgd voor het  gebruik van het product. De CE-markering duidt op  conformiteit met relevante  EU-richtlijnen die van  toepassing zijn op dit  product. 90  NL/BE...
  • Seite 93 20 V 4 Ah ACCU ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop  van uw nieuwe product. U heeft voor  een hoogwaardig product gekozen.  De gebruiksaanwijzing is een deel van  het product. Deze bevat belangrijke  aanwijzingen voor veiligheid, gebruik  en verwijdering. Maakt U zich voor de  ingebruikname van het product met alle  bedienings- en veiligheidsvoorschriften  vertrouwd. Gebruik het product alleen  zoals beschreven en voor de aangegeven  toepassingsgebieden. Overhandig alle  documenten bij doorgifte van het product  aan derden. ˜ Beoogd gebruik De oplaadbare batterij is compatibel met  alle apparaten van de Parkside X 20 V  Team-serie. De oplaadbare batterij mag  alleen worden opgeladen met gebruik van  laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie. NL/BE 91 ...
  • Seite 94 Deze oplaadbare accu is niet bedoeld  voor commercieel gebruik. Elk ander  gebruik van of modificatie van het  apparaat wordt als onjuist beschouwd  en zorgt voor een grote kans op  ongelukken. De fabrikant accepteert  geen verantwoordelijkheid voor schade  als gevolg van misbruik. ˜ Functies     O ntgrendelingsknop voor oplaadbare  batterij   Accu LED-accustatusweergave -knop (laadniveau)   Stroomsnoer met stekker   Snelle batterijlader (niet meegeleverd)   LED voor oplaadcontrole - rood   LED voor oplaadcontrole - groen 92  NL/BE...
  • Seite 95 ˜ Inhoud verpakking 1  20 V 4 Ah Accu 1  Set gebruiksaanwijzingen ˜ Technische gegevens Accu:  PAP 204 A1 Type:  LITHIUM-ION Nominale spanning:  max. 20 V  Capaciteit:  4,0 Ah Cellen:  Energiewaarde:  80 Wh Aanbevolen omgevings-  temperatuur: max. 45 °C Tijdens opladen: +4 tot +40 °C Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare  batterij moet u alleen de lader van de  Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken. NL/BE 93 ...
  • Seite 96 Laadtijd voor batterij PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuten PDSLG 20 A1 Lader: 42 minuten  (snelle  Smart PLGS  laadmodus) 2012 A1 240 minuten  (ECO- laadmodus) OPMERKING: De werkelijke oplaadtijd  kan lichtjes verschillen van wat hierboven  vermeld staat, afhankelijk van de  omgevingstemperatuur en de toestand  van het accupack. De informatie kan  zonder voorafgaande kennisgeving  worden gewijzigd.  Klanten kunnen compatibele  vervangende accu’s/batterijen en  opladers bestellen in de Lidl online shops  voor de volgende landen: 94  NL/BE...
  • Seite 97 Duitsland (lidl.de), Frankrijk (lidl.fr), België  (lidl.be), Tsjechië (lidl.cz), Nederland  (lidl.nl), Polen (lidl.pl), Slowakije (lidl.sk),  Spanje (lidl.es) Klanten uit alle overige landen kunnen  bestellen op www.optimex-shop.com.  Algemene veiligheids- waarschuwingen WAARSCHUWING! Lees alle  veiligheidswaarschuwingen en  aanwijzingen Het niet opvolgen van  de waarschuwingen en aanwijzingen  kan elektrische schokken, brand en/ of ernstige verwondingen als gevolg  hebben.  BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK. a) Laad alleen op met de door de fabrikant opgegeven lader. Een lader die geschikt is voor het ene type  NL/BE 95 ...
  • Seite 98 oplaadbare batterij, kan een risico op  brand veroorzaken indien gebruikt  met een andere oplaadbare batterij. b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met speciaal aangewezen oplaadbare batterijen. Het gebruik  van andere oplaadbare batterijen  kan leiden tot een risico op letsel en  brand. c) Als de oplaadbare batterij niet gebruikt wordt, moet u dit uit de buurt van andere metalen voorwerpen houden, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen maken tussen de aansluitklemmen. Het ...
  • Seite 99 ogen raakt, moet u ook medische hulp inroepen. Vloeistof afkomstig uit  de accu kan irritatie of brandwonden  veroorzaken. OPGELET! ONTPLOFFINGSGEVAAR!     P robeer nooit niet-oplaadbare  batterijen op te laden! Bescherm de oplaadbare accu  tegen warmte, bijvoorbeeld  continue blootstelling aan  zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar! e) Gebruik geen beschadigde of aangepaste oplaadbare batterij of gereedschap. Beschadigde  of aangepaste batterijen vertonen onverwacht gedrag, met brand,  explosie of risico op letsel als gevolg. f) Stel een oplaadbare batterij of gereedschap niet bloot aan brand of te hoge temperaturen.. ...
  • Seite 100 temperatuur van hoger dan 130 °C  kan leiden tot een explosie. g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik als gespecificeerd in de instructies. Onjuist opladen of bij temperaturen  buiten het gespecificeerde bereik kan  de batterij beschadigen en het risico  op brand verhogen. h)   V olg de veiligheidsinstructies van de  compatibele laders. Service a) Laat het elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerd reparateur die alleen identieke vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt er voor dat ...
  • Seite 101 door de fabrikant of geautoriseerde  serviceproviders. ˜ Gebruik ˜ De oplaadbare batterij opladen OPMERKING: De oplaadbare batterij    kan op elk willekeurig moment  worden geladen zonder de levensduur  te bekorten. Het onderbreken van het  laadproces beschadigt de oplaadbare  batterij niet Laad de oplaadbare batterij    voorafgaand aan gebruik op wanneer  het een gemiddeld of laag laadniveau  heeft. De LED’s voor laadregeling (rood    en groen   ) geven de status van  de lader    (niet meegeleverd) en de  oplaadbare batterij aan  .   Plaats de oplaadbare batterijin de    lader    (niet meegeleverd). Steek de stekker ...
  • Seite 102 oplaadbare batterij uit de lader  (niet meegeleverd). Haal de stekker    uit het stopcontact. ˜ LED-status Rode LED gaat branden De oplaadbare  batterij wordt opgeladen. Groene LED gaat branden De oplaadbare batterij is volledig opgeladen. Groene en rode LED knipperen De oplaadbare batterij is defect. Rode LED knippert De oplaadbare  batterij is te koud of te warm. Groene LED gaat branden (zonder  oplaadbare batterij) Lader is klaar voor  gebruik. ˜ Het laadniveau van de oplaadbare batterij controleren Druk op de ...
  • Seite 103 weergegeven op de LED voor  laadniveau    - Groen = volledig opgeladen   - Oranje = gedeeltelijk opgeladen   - Rood = lage lading ˜ De oplaadbare batterij verwijderen/plaatsen Plaats de oplaadbare batterij pas  wanneer het gereedschap op batterijen  klaar is voor gebruik. Gevaar voor letsel! 1.  Voor het plaatsen van de oplaadbare  batterij ,  plaatst u het op de  geleidebaan en duwt u het in het  apparaat. Het zal er hoorbaar in  klikken. 2.  Voor het verwijderen van de  oplaadbare batterij    uit  het apparaat, drukt u op de  ontgrendelingsknop van de  oplaadbare batterij    en trekt u de  oplaadbare batterij eruit  NL/BE 101 ...
  • Seite 104 ˜ Onderhoud en opslag Bewaar de accu    alleen gedeeltelijk    opgeladen. De accu    moet voor  langdurige opslag worden opgeladen  tot 40–60% (de oranje LED in de  laadindicator    brandt). Controleer de oplaadbare batterij      ongeveer om de 3 maanden bij  opslaan gedurende langere perioden.  Laad indien nodig opnieuw op. ˜ Reinigen Verwijder stof en rommel met een    zachte borstel uit de venitlatieopening  van de lader en van de elektrische  contacten.  Gebruik nooit ontbrandbare    oplosmiddelen in de buurt van  accu’s, lader of gereedschap. 102  NL/BE...
  • Seite 105 ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke  grondstoffen die u via de plaatselijke  recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de  verpakkingsmaterialen voor  de afvalscheiding in acht.  Deze zijn gemarkeerd met de  afkortingen (a) en een cijfers  (b) met de volgende betekenis:  1–7: kunststoffen / 20–22:  papier en vezelplaten / 80–98:  composietmaterialen. Product: Het product, waaronder het toebehoren,  en de verpakkingsmaterialen kunnen  worden gerecycled en zijn onderhevig  aan een uitgebreide verantwoordelijkheid  van de fabrikant. NL/BE 103 ...
  • Seite 106 Gooi ze apart weg, overeenkomstig  de aangegeven Info-tri (informatie  over afvalscheiding), voor een beter  afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor  Frankrijk. Informatie over de  mogelijkheden om het  uitgediende product na gebruik  te verwijderen, verstrekt uw  gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product  omwille van het milieu niet weg  via het huisvuil, maar geef het  af bij het daarvoor bestemde  depot of het gemeentelijke  milieupark. Over afgifteplaatsen  en hun openingstijden kunt u  zich bij uw aangewezen instantie  informeren. 104  NL/BE...
  • Seite 107 Defecte of verbruikte batterijen/ accu’s moeten worden gerecycled.  Geef batterijen / accu‘s en / of het  product af bij de daarvoor bestemde  verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Verwijder de batterijen / het accupack uit  het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via  het huisvuil worden weggegooid. Ze  kunnen giftige zware metalen bevatten  en vallen onder het chemisch afval.  De chemische symbolen van de zware  metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,  Pb = lood. Geef verbruikte batterijen /  accu‘s daarom af bij een gemeentelijk  inzamelpunt. NL/BE 105 ...
  • Seite 108 ˜ Garantie Het product werd volgens strenge  kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de  uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In  geval van materiaal- of fabricagefouten  hebt u tegenover de verkoper van het  product wettelijke rechten. Uw wettelijke  rechten worden op geen enkele manier  door onze hieronder vermelde garantie  beperkt. De garantie voor dit product bedraagt  3 jaar vanaf aankoopdatum. De  garantieperiode gaat in op de datum van  aankoop. Bewaar het originele bewijs van  aankoop op een veilige plek aangezien  dit document nodig is als bewijs.  Alle beschadigingen of gebreken die  reeds op het moment van aankoop  aanwezig zijn, moeten meteen na het  uitpakken van het product worden  gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na  aankoopdatum een materiaal- of  106  NL/BE...
  • Seite 109 fabricagefout vertonen, zullen wij het –  naar onze keuze – gratis voor u repareren  of vervangen. De garantieperiode  wordt door een plaatsgevonden  garantieverlening niet verlengd. Dit geldt  ook voor vervangen en gerepareerde  onderdelen. Deze garantie vervalt als het product  werd beschadigd of onjuist is gebruikt of  onderhouden. De garantie dekt materiaal- en  fabricagefouten af. ˜ Afwikkeling in geval van garantie Volg de volgende aanwijzingen op voor  een snelle behandeling van uw probleem: Houd bij alle vragen alstublieft de  kassabon en het artikelnummer  (IAN 496285_2504) als bewijs van  aankoop bij de hand. NL/BE 107 ...
  • Seite 110 Het artikelnummer kunt u vinden op het  typeplaatje van het product, een gravure  op het product, het titelblad van uw  gebruiksaanwijzing (linksonder) of de  sticker op de achter- of onderkant van  het product. Neem bij problemen of overige gebreken  met het product eerst contact op met  de hieronder vermelde service-afdeling,  telefonisch of per e-mail. Een als defect aangemerkt product kunt  u dan samen met het aankoopbewijs  (kassabon) en een uitleg over het  probleem of gebrek en wanneer het zich  heeft voorgedaan gratis naar het aan u  meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en  vele andere handleidingen inzien en  downloaden. Met deze QR-code komt  u direct op parkside-diy.com. Selecteer  daar uw land en zoek via de zoekfunctie  naar de gebruiksaanwijzingen. Door  het invoeren van het artikelnummer  108  NL/BE...
  • Seite 111 (IAN) 496285_2504 komt u bij de  gebruiksaanwijzingen voor uw artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com NL/BE 109 ...
  • Seite 112 ˜ Service Service Nederland   Tel.:    0 8000229556     C ontactformulier op  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service België   Tel.:    0 80012614     C ontactformulier op  parkside-diy.com IAN 496285_2504   110  NL/BE...
  • Seite 113 Ostrzeżenia i zastosowane symbole .. Strona 112 Wstęp.... Strona 116 Przewidziane zastosowanie    Strona 116 Funkcje ....Strona 117 Zawartość opakowania.
  • Seite 114 Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera  następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO!  Ten symbol ze słowem  „NIEBEZPIECZEŃSTWO”,  oznacza wysoki poziom  zagrożenia, które w razie  wystąpienia, spowoduje  poważne obrażenia lub  śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol  ze słowem "OSTRZEŻENIE"  oznacza średnie ryzyko  niebezpieczeństwa, które,  jeśli nie zostanie uniknięte,  spowoduje poważne  obrażenia lub śmierć. 112  PL...
  • Seite 115 PRZESTROGA! Ten symbol  ze słowem „PRZESTROGA”  oznacza niskie ryzyko  niebezpieczeństwa, które  w razie wystąpienia może  skutkować lekkimi lub  średnimi obrażeniami. UWAGA! Ten symbol ze  słowem „UWAGA” oznacza  możliwe uszkodzenie mienia.  W razie niezastosowania się  może dojść do uszkodzenia  mienia. UWAGA: Ten symbol ze  słowem „UWAGA” oznacza  dodatkowe przydatne  informacje. Prąd stały/napięcie PL 113 ...
  • Seite 116 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem  i tekstem „OSTRZEŻENIE!  ZAGROŻENIE WYBUCHEM”  oznacza potencjalne  zagrożenie wybuchem.  Niezastosowanie się do tego  ostrzeżenia może skutkować  poważnymi lub śmiertelnymi  obrażeniami i uszkodzeniem  mienia. Należy stosować się  do instrukcji zawartych w  ostrzeżeniu, aby zapobiec  poważnym obrażeniom,  niebezpieczeństwu utraty  życia lub uszkodzeniu mienia! Bateria litowo-jonowa 114  PL...
  • Seite 117 Zestaw baterii należy  zabezpieczyć przed  wysoką temperaturą i  ciągłym oddziaływaniem  intensywnego światła  słonecznego. Zestaw baterii należy  zabezpieczyć przed ogniem. Zestaw baterii należy  zabezpieczyć przed wodą i  wilgocią. Ten symbol oznacza  konieczność zapoznania się  z instrukcją obsługi przed  rozpoczęciem korzystania z  produktu. Znak CE wskazuje  zgodność z odpowiednimi  Dyrektywami UE  dotyczącymi tego produktu. PL 115 ...
  • Seite 118 20 V 4 Ah AKUMULATOR ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego  produktu. Tym samym zdecydowali się  Państwo na zakup produktu wysokiej  jakości. Instrukcja obsługi jest częścią  tego produktu. Zawiera ona ważne  wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,  użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym  użyciem produktu należy zapoznać się ze  wszystkimi wskazówkami dotyczącymi  obsługi i bezpieczeństwa. Używać  produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej  opisanym przeznaczeniem. W przypadku  przekazania produktu innej osobie należy  dołączyć do niego całą jego dokumentację. ˜ Przewidziane zastosowanie Akumulator jest zgodny ze wszystkimi  urządzeniami z serii Parkside X 20 V  Team. Akumulator może być ładowany  wyłącznie z użyciem ładowarek serii  Parkside X 20 V TEAM. 116  PL...
  • Seite 119 Ten akumulator nie nadaje się do  zastosowań komercyjnych. Każde  inne wykorzystanie lub modyfikacja  urządzenia będzie uważana za  nieprawidłowe i może spowodować  zagrożenie wypadkami. Producent  nie akceptuje odpowiedzialności za  szkodę(y) spowodowaną nieprawidłowym  używaniem. ˜ Funkcje   Zwolnij przycisk akumulatora   Akumulator Wskaźnik LED stanu akumulatora   Przycisk   (poziom naładowania)   Przewód zasilający z wtyczką  zasilania     Ł adowarka szybkiego ładowania  (niedostarczona)   Dioda LED kontroli naładowania -  czerwona   Dioda LED kontroli naładowania -  zielona PL 117...
  • Seite 120 ˜ Zawartość opakowania 1  20 V 4 Ah Akumulator 1  Zestaw instrukcji obsługi ˜ Dane techniczne Bateria:  PAP 204 A1 Typ:  LITOWO-JONOWA Napięcieznamionowe: maks. 20 V  Pojemność:  4,0 Ah Liczba cel:  Wartośćenergetyczna: 80 Wh Zalecanatemperatura otoczenia: maks. 45 °C Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas działania:  +4 do +40 °C Podczas  przechowywania: +20 do +26 °C Do ładowania akumulatora należy  używać wyłącznie ładowarek z serii  Parkside X 20 V TEAM. 118  PL...
  • Seite 121 Czas ładowania dla baterii PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 42 minuty  Ładowarka (tryb  szybkiego  Smart PLGS  ładowania) 2012 A1 240 minuty  (tryb  ładowania  ECO) UWAGA: W zależności od temperatury  otoczenia i stanu akumulatora, faktyczny  czas ładowania może nieznacznie  odbiegać od podanego powyżej.  Informacje mogą ulec zmianie bez  wcześniejszego powiadomienia.  Klienci mogą zamówić kompatybilne  zamienne baterie i ładowarki w sklepach  PL 119 ...
  • Seite 122 internetowych Lidl w następujących  krajach: Niemcy (lidl.de), Francja (lidl.fr), Belgia  (lidl.be), Republika Czeska (lidl.cz),  Niderlandy (lidl.nl), Polska (lidl.pl),  Słowacja (lidl.sk), Hiszpania (lidl.es) Klienci z innych krajów mogą je zamówić  tutaj: from www.optimex-shop.com.  Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie  ostrzeżenia i wszystkie instrukcje.  Niezastosowanie się do ostrzeżeń  i instrukcji może spowodować  porażenie prądem, pożar i/lub  poważne obrażenia.  ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO ODNIESIENIA W PRZYSZŁOŚCI. a) Należy ładować wyłącznie ładowarką określoną przez 120  PL...
  • Seite 123 producenta. Ładowarka odpowiednia  dla jednego typu akumulatora, może  stworzyć zagrożenie lub spowodować  pożar podczas używania z innym  akumulatorem. b) Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z określonymi akumulatorami. Używanie  jakichkolwiek innych akumulatorów,  grozi obrażeniami i zapaleniem. c) Gdy akumulator nie jest używany, należy go trzymać z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne drobne metalowe przedmioty, które mogą...
  • Seite 124 wodą. Po kontakcie cieczy z oczami, należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. Ciecz z baterii może  spowodować podrażnienia lub  poparzenia. PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI!     N igdy nie należy ładować baterii  nieładowalnych. Akumulator należy zabezpieczyć  przed wysoką temperaturą,  na przykład w wyniku ciągłej  ekspozycji na słońce, ogień,  wodę i wilgoć. Istnieje niebezpieczeństwo  eksplozji. e) Nie należy używać akumulatora z narzędziem uszkodzonym lub zmodyfikowanym. Uszkodzone  lub zmodyfikowane baterie mogą ...
  • Seite 125 f) Nie należy narażać akumulatora lub narzędzia na oddziaływanie ognia lub nadmiernej temperatury. Narażenie na oddziaływanie ognia lub  temperatury powyżej 130 °C, może  spowodować eksplozję. g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie ładować akumulatora lub narzędzia poza zakresem temperatury, określonym w instrukcjach. Nieprawidłowe ładowanie  lub ładowanie w temperaturach poza  określonym zakresem może uszkodzić  baterię i zwiększyć niebezpieczeństwo  zapalenia. h)   N ależy przestrzegać instrukcje  bezpieczeństwa zgodnych ładowarek.
  • Seite 126 b) Nigdy nie należy samemu naprawiać uszkodzonych zestawów baterii. Serwis zestawów  baterii może być wykonywany  wyłącznie przez producenta lub  autoryzowanych serwisantów. ˜ Używanie ˜ Ładowanie akumulatora UWAGA: Akumulator    można ładować  w dowolnym czasie, bez skrócenia  żywotności. Przerwanie procesu  ładowania nie spowoduje uszkodzenia  akumulatora    . Akumulator    należy naładować    przed użyciem, gdy poziom  naładowania jest średni lub niski. Światła LED kontroli naładowania    (czerwone    i zielone    ) wskazują  stan ładowarki ...
  • Seite 127 Podłącz wtyczkę zasilania    gniazda ściennego. Po całkowitym naładowaniu    akumulatora    : Wyjmij akumulator  z ładowarki    (niedostarczona).  Odłącz wtyczkę zasilania    z  gniazda ściennego. ˜ Stan LED Świeci czerwone światło LED Ładowanie akumulatora. Świeci zielone światło LED Akumulator  jest całkowicie naładowany. Migające zielone i czerwone światło LED Uszkodzony akumulator. Migające czerwone światło LED Akumulator jest za zimny lub zbyt gorący. Świeci zielone światło LED (bez  akumulatora) Ładowarka gotowa do ...
  • Seite 128 ˜ Sprawdzenie poziomu naładowania akumulatora Naciśnij przycisk  ,  aby    sprawdzić stan akumulatora    .  Stan/pozostałe naładowanie  zostanie pokazany poprzez światła  LED poziomu naładowania  następująco:   -   Z ielony = maksymalne naładowanie   -   P omarańczowy = średnie  naładowanie   - Czerwone = niskie naładowanie ˜ Wyjmowanie/wkładanie akumulatora Akumulator    można wkładać  tylko wtedy, gdy narzędzie zasilane  akumulatorem jest gotowe do użycia.  Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! 1.  Aby włożyć akumulator  ,  umieść  go na prowadnicy i wepchnij ...
  • Seite 129 2.  Aby wyjąć akumulator    z  urządzenia, naciśnij przycisk  zwalniania akumulatora    i wyciągnij  akumulator  ˜ Konserwacja i przechowywanie Akumulator    należy przechowywać    tylko w stanie częściowo  naładowanym. Przed długotrwałym  przechowywaniem akumulator    należy naładować do poziomu  40–60% (zapala się pomarańczowa  dioda LED poziomu naładowania  Przy długotrwałym przechowywaniu,    należy sprawdzać naładowanie  akumulatora    co około 3 miesiące.  W razie potrzeby należy go  doładować. PL 127 ...
  • Seite 130 ˜ Czyszczenie Należy usunąć z ładowarki oraz ze    styków połączeń elektrycznym kurz i  zanieczyszczenia, używając miękkiej  szczotki.  Nigdy nie należy używać w okolicy    zestawu baterii, ładowarki lub  narzędzi łatwopalnych lub palnych  rozpuszczalników. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów  przyjaznych dla środowiska, które można  przekazać do utylizacji w lokalnym  punkcie przetwarzania surowców  wtórnych. 128  PL...
  • Seite 131 Przy segregowaniu odpadów  prosimy zwrócić uwagę na  oznakowanie materiałów  opakowaniowych, oznaczone  są one skrótami (a) i numerami  (b) o następującym znaczeniu:  1–7: Tworzywa sztuczne /  20–22: Papier i tektura / 80–98:  Materiały kompozytowe. Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały  opakowaniowe, nadają się do  recyklingu i podlegają rozszerzonej  odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją  przedstawiającą informacje o sortowaniu,  aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. PL 129 ...
  • Seite 132 Informacji na temat możliwości  utylizacji wyeksploatowanego  produktu udziela urząd gminy  lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska  nie wyrzucać urządzenia po  zakończeniu eksploatacji do  odpadów domowych, lecz  prawidłowo zutylizować.  Informacji o punktach zbiorczych  i ich godzinach otwarcia udziela  odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane  do pojemników do selektywnej zbiórki  odpadów komunalnych. Można je oddać  w specjalnie wyznaczonych miejscach  np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów  Komunalnych lub/bądź w punktach  handlowych oferujących w sprzedaży  sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z  obowiązującymi w Polsce przepisami  dotyczącymi selektywnej zbiórki  130  PL...
  • Seite 133 urządzeń elektrycznych i elektronicznych.  Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy  wpływ na środowisko i zdrowie ludzi  z uwagi na potencjalną zawartość  niebezpiecznych substancji, mieszanin  oraz części składowych. Gospodarstwo  domowe spełnia ważną rolę w  przyczynianiu się do ponownego użycia  i odzysku surowców wtórnych, w tym  recyklingu zużytego sprzętu. Na tym  etapie kształtuje się postawy, które  wpływają na zachowanie wspólnego  dobra jakim jest czyste środowisko  naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie /  akumulatory muszą być poddane  recyklingowi. Oddać baterie /  akumulatory i / lub produkt w dostępnych  punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! PL 131 ...
  • Seite 134 Przed utylizacją należy wyjąć baterie /  akumulatory z produktu. Baterii / akumulatorów nie należy  wyrzucać razem z odpadami domowymi.  Mogą one zawierać szkodliwe metale  ciężkie i należy je traktować jak odpady  specjalne. Symbole chemiczne metali  ciężkich są następujące: Cd = kadm,  Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte  baterie / akumulatory należy przekazywać  do komunalnych punktów gromadzenia  odpadów niebezpiecznych. ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie  z surowymi wytycznymi dotyczącymi  jakości i dokładnie przetestowane  przed dostawą. W przypadku wad  materiałowych lub produkcyjnych  przysługują Państwu prawa ustawowe  wobec sprzedawcy produktu. Państwa  prawa ustawowe nie są w żaden sposób  ograniczone przez naszą gwarancję  przedstawioną poniżej. 132  PL...
  • Seite 135 Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od  daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna  się od daty zakupu. Proszę przechowywać  oryginalny rachunek w bezpiecznym  miejscu, ponieważ ten dokument jest  wymagany jako dowód zakupu.  Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne  już w momencie zakupu należy zgłosić  niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu  produkt wykaże wady materiałowe  lub produkcyjne, to – według naszego  uznania – bezpłatnie go naprawimy lub  wymienimy. Okres gwarancji nie ulega  przedłużeniu o przyznane roszczenie  gwarancyjne. Dotyczy to również  wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność,  jeśli produkt został uszkodzony,  był niewłaściwie użytkowany lub  konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i  produkcyjne.  PL 133 ...
  • Seite 136 Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581  §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej  części czas gwarancji rozpoczyna się na  nowo. ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie  wniosku, należy postępować zgodnie z  poniższymi instrukcjami: Do wszystkich zapytań proszę mieć  przygotowany paragon i numer artykułu  (IAN 496285_2504) jako dowód zakupu. Numer artykułu można znaleźć na  tabliczce znamionowej produktu, na  grawerze na produkcie, na stronie  tytułowej instrukcji (w lewym dolnym  rogu) lub na naklejce z tyłu lub na  spodzie produktu. W przypadku wystąpienia usterek  funkcjonalnych lub innych wad należy  134  PL...
  • Seite 137 Następnie można wysłać produkt  zarejestrowany jako wadliwy na podany  adres serwisowy bezpłatnie, załączając  dowód zakupu (paragon) i określając, na  czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można  przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię  bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski  wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje  obsługi. Wprowadź numer artykułu  (IAN) 496285_2504, aby uzyskać dostęp  do instrukcji obsługi artykułu. PL 135 ...
  • Seite 138 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Serwis Serwis Polska   Tel.:    0 08004912069     F ormularz kontaktowy na stronie  parkside-diy.com IAN 496285_2504   136  PL...
  • Seite 139 Použitá varování a symboly  Strana 138 Úvod.... Strana 142 Zamýšlené použití.. Strana 142 Vlastnosti  ... . . Strana 143 Obsah balení.
  • Seite 140 Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje  následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol  společně se slovním  označením „NEBEZPEČÍ“  poukazuje na okamžité  ohrožení, které - pokud je  ignorováno - může vést k  závažným poraněním, či  dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol  společně se slovním  označením „VAROVÁNÍ“  poukazuje na střední stupeň  ohrožení, které – pokud je  ignorováno – může vést k  závažným poraněním nebo  smrti. 138  CZ...
  • Seite 141 UPOZORNĚNÍ! Tento  symbol společně se slovním  označením „UPOZORNĚNÍ“  poukazuje na nízké  ohrožení, které - pokud je  ignorováno - může vést k  malému nebo střednímu  poranění. POZOR! Tento symbol  se slovním označením  „POZOR“ poukazuje na  potenciální nebezpečí  poškození majetku - může  vést k poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol  společně se slovním  označením „POZNÁMKA“  uvádí dodatečné užitečné  informace. Stejnosměrný proud/napětí CZ 139 ...
  • Seite 142 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha  doplněná touto značkou  a slovy „VAROVÁNÍ!  NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“  označuje potenciální hrozbu  výbuchu. Zanedbání tohoto  varování může mít následek  vážné nebo smrtelné  zranění a potenciální škody  na majetku. Dodržujte  pokyny v tomto varování,  abyste zabránili vážným  zraněním, ohrožení života  nebo škodám na majetku! Lithium-ionová baterie Chraňte akumulátor před  horkem a dlouhodobým  intenzivním slunečním  zářením. 140  CZ...
  • Seite 143 Chraňte akumulátor před  ohněm. Chraňte baterii před vodou  a vlhkostí. Tento symbol upozorňuje,  že tento výrobek je třeba  používat podle pokynů. Značka CE vyjadřuje soulad  s příslušnými směrnicemi  EU, které se vztahují na  tento výrobek. CZ 141 ...
  • Seite 144 20 V 4 Ah AKUMULÁTOR ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového  výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní  produkt. Návod k obsluze je součástí  tohoto výrobku. Obsahuje důležité  pokyny pro bezpečnost, použití a  likvidaci. Před použitím výrobku se  seznamte se všemi pokyny k obsluze  a bezpečnostními pokyny. Používejte  výrobek jen popsaným způsobem a na  uvedených místech. Při předání výrobku  třetí osobě předejte i všechny podklady.  ˜ Zamýšlené použití Nabíjecí akumulátor je kompatibilní se  všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V  Team. Tento akumulátor lze nabíjet pouze  pomocí nabíječek řady Parkside X 20 V  TEAM. 142  CZ...
  • Seite 145 Tento akumulátor není určen pro  komerční účely. Jakékoli jiné použití nebo  úprava přístroje jsou považovány za  použití v rozporu s určením a představují  značné riziko úrazu. Za škody, které  vzniknou při použití v rozporu s určením,  nepřebírá výrobce odpovědnost. ˜ Vlastnosti   Uvolňovací tlačítko akumulátoru   Akumulátor Indikátor stavu LED baterie   Tlačítko   (úroveň nabití)   Napájecí kabel se zástrčkou   rychlonabíječka akumulátoru (není  součástí dodávky)   Indikátor LED nabíjení - červená   Indikátor LED nabíjení - zelená CZ 143 ...
  • Seite 146 ˜ Obsah balení 1  20 V 4 Ah Akumulátor 1  Návod k obsluze ˜ Technické údaje Akumulátor:  PAP 204 A1 Typ:  LITHIUM ION Jmenovité napětí:  max. 20 V  Kapacita:  4,0 Ah Články:  Energetická hodnota: 80 Wh Doporučená  okolní teplota: max. 45 °C Během nabíjení: +4 až +40 °C Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze  nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM. 144  CZ...
  • Seite 147 Doba nabití pro baterii PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 42 minut  Nabíječka (režim  rychlonabíjení) Smart PLGS  240 minut  2012 A1 (režim  úsporného  nabíjení) POZNÁMKA: Skutečná doba nabíjení  se může mírně lišit od výše uvedené  v závislosti na okolní teplotě a stavu  akumulátoru. Informace se mohou změnit  bez předchozího upozornění.  V následujících zemích si mohou  zákazníci objednat kompatibilní náhradní  baterie a nabíječky v internetových  obchodech Lidl: CZ 145 ...
  • Seite 148 Německo (lidl.de), Francie (lidl.fr),  Belgie (lidl.be), Česká republika (lidl.cz),  Nizozemsko (lidl.nl), Polsko (lidl.pl),  Slovensko (lidl.sk), Španělsko (lidl.es). Zákazníci ze všech ostatních zemí  mohou objednávat na adrese  www.optimex-shop.com.  Obecná bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá  bezpečnostní upozornění a  pokyny. Nedbalost při dodržování  bezpečnostních upozornění a pokynů  může vést k úrazu elektrickým  proudem, k požáru a/nebo těžkým  zraněním.  VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem. U nabíječky, která je  146  CZ...
  • Seite 149 určena pro určitý typ akumulátorů,  hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li  používána s jinými akumulátory. b) S elektrickým nářadím používejte jen akumulátory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů může vést  ke zranění a nebezpečí vzniku požáru. c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat  mezi kontakty akumulátoru může  způsobit popáleniny nebo požár.
  • Seite 150 UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!     V  žádném případě nenabíjejte  baterie, které nejsou určeny k  nabíjení! Chraňte akumulátor před  horkem, např. také před  dlouhodobým slunečním  zářením, ohněm, vodou a  vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. e) Nepoužívejte akumulátor s nářadím, které je poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené  akumulátory se mohou chovat  nepředvídatelně a vést k požáru,  výbuchu nebo nebezpečí zranění. f) Nevystavujte akumulátor ani nářadí ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad  130 °C může způsobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení...
  • Seite 151 uvedený v pokynech. Nesprávné  nabíjení nebo při teplotách mimo  stanovený rozsah mohou poškodit  akumulátor a zvýšit riziko požáru. h)   J e nezbytné dodržovat bezpečností  pokyny pro kompatibilní nabíječky. Servis a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a používejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte,  že zůstane zachována bezpečnost  elektrického nářadí.  b) V žádném případě neprovádějte servis akumulátorů. Servis akumulátorů smí provádět pouze  výrobce nebo autorizovaní  poskytovatelé servisu. CZ 149 ...
  • Seite 152 ˜ Používání ˜ Nabíjení akumulátoru POZNÁMKA: Akumulátor    lze  kdykoliv nabít, aniž by došlo ke zkrácení  životnosti. Přerušení nabíjení není pro  akumulátor    škodlivé. Nabijte akumulátor ,  když má před    použitím střední nebo nízkou úroveň  nabití. Indikátory LED nabíjení (červená    a zelená  )  ukazují stav nabíječky    (není součástí dodávky) a  akumulátoru .   Vložte akumulátor do nabíječky    (není součástí dodávky). Připojte zástrčku napájecího kabelu      k elektrické zásuvce. Když je akumulátor zcela nabitý:   ...
  • Seite 153 ˜ Stav LED Červený indikátor LED svítí Akumulátor  se nabíjí. Zelený indikátor LED svítí Akumulátor je  zcela nabitý. Zelený a červený indikátor LED blikají Závada akumulátoru. Červený indikátor LED bliká Akumulátor  je příliš studený nebo příliš horký. Zelený indikátor LED svítí (bez  akumulátoru) Nabíječka je připravena k  použití. ˜ Kontrola stavu nabití akumulátoru Stisknutím   tlačítka    zkontrolujte   ...
  • Seite 154 ˜ Vyjmutí/vložení akumulátoru Nejprve si připravte akumulátorové nářadí  k použití a teprve poté vložte akumulátor  .  Nebezpečí zranění! 1.  Vložení akumulátoru    : umístěte jej  na vodítko a zatlačte do spotřebiče.  Ozve se slyšitelné cvaknutí. 2.  Vyjmutí akumulátoru    ze  spotřebiče: stiskněte uvolňovací  tlačítko akumulátoru    a vysuňte  akumulátor    . ˜ Údržba a skladování Dobíjecí baterii    skladujte pouze    částečně nabitou. Dobíjecí baterii    je třeba před delším skladováním  nabít na 40 až 60 % (rozsvítí se  oranžová LED kontrolka indikátoru  nabití  Během dlouhodobého skladování    kontrolujte stav nabití akumulátoru ...
  • Seite 155 ˜ Čištění Měkkým hadříkem očistěte prach a    nečistoty z větracího otvoru nabíječky  a elektrických kontaktů.  V žádném případě nepoužívejte    hořlavá nebo výbušná rozpouštědla v  blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo  nářadí. ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů,  které můžete zlikvidovat prostřednictvím  místních sběren recyklovatelných  materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle  označení obalových materiálů  zkratkami (a) a čísly (b), s  následujícím významem: 1–7:  umělé hmoty / 20–22: papír a  lepenka / 80–98: složené látky. CZ 153 ...
  • Seite 156 Výrobek: Výrobek vč. příslušenství a obalové  materiály jsou recyklovatelné a podléhají  rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle  ilustrovaných Info-tri (informace o třídění),  abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace  vysloužilých zařízení se informujte  u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního  prostředí vysloužilý výrobek  nevyhazujte do domovního  odpadu, ale předejte k odborné  likvidaci. O sběrnách a jejich  otevíracích hodinách se můžete  informovat u příslušné správy  města nebo obce. 154  CZ...
  • Seite 157 Vadné nebo vybité baterie resp.  akumulátory se musí recyklovat. Baterie,  akumulátory i výrobek odevzdejte zpět  do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z  něho vyjměte baterie resp. akumulátorový  balíček. Baterie / akumulátory se nesmí  zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou  obsahovat jedovaté těžké kovy a musí  se zpracovávat jako zvláštní odpad.  Chemické symboly těžkých kovů:  Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.  Proto odevzdejte opotřebované baterie /  akumulátory u komunální sběrny. CZ 155 ...
  • Seite 158 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných  směrnic kvality a před dodáním pečlivě  otestován. V případě materiálních nebo  výrobních vad máte zákonná práva vůči  prodejci výrobku. Vaše zákonná práva  nejsou níže uvedenou zárukou nijak  omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data  zakoupení. Záruční doba začíná dnem  zakoupení. Originál dokladu o zakoupení  si uschovejte na bezpečném místě,  protože tento doklad je vyžadován jako  doklad o koupi.  Jakékoli poškození nebo závady, které se  vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být  nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od  data zakoupení projeví vada materiálu  nebo výrobní vada, pak vám ho podle  naší volby bezplatně opravíme nebo  vyměníme. Záruční doba se po uznané  156  CZ...
  • Seite 159 reklamaci neprodlužuje. To platí také pro  vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl  výrobek poškozený nebo nesprávně  používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní  vady.  ˜ Postup v případě uplatňování záruky V zájmu rychlého zpracování Vašeho  požadavku se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si uschovejte  pokladní stvrzenku jako doklad o nákupu  a číslo položky (IAN 496285_2504). Číslo položky najdete na typovém štítku,  je vyryto na výrobku, je uvedeno na titulní  stránce Vašeho návodu (vlevo dole) nebo  je na nálepce na zadní nebo spodní  straně výrobku. CZ 157 ...
  • Seite 160 Při poruchách funkce nebo jiných  závadách nejdříve kontaktujte telefonicky  nebo e-mailem níže uvedené servisní  oddělení. Na adresu servisu, kterou Vám sdělíme,  můžete zdarma odeslat pouze výrobek,  který byl zaznamenaný jako vadný,  a to spolu s pokladním dokladem  (stvrzenkou), popisem závady a  uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete  tuto a celou řadu dalších příruček  k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto  QR kódu se dostanete přímo na stránky  parkside-diy.com. Vyberte svou zemi  a vyhledejte návod k obsluze pomocí  formuláře k vyhledávání. Zadáním čísla  položky (IAN) 496285_2504 se dostanete  k návodu k obsluze Vašeho výrobku. 158  CZ...
  • Seite 161 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika   Tel.:    8 00023611     K ontaktní formulář je zapnutý  parkside-diy.com IAN 496285_2504   CZ 159 ...
  • Seite 162 Použité výstrahy a symboly  Strana 161 Úvod.... Strana 165 Určené použitie.. Strana 165 Funkcie .... Strana 166 Obsah balenia.
  • Seite 163 Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje  nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento  symbol so signálnym slovom  „NEBEZPEČENSTVO“  znamená nebezpečenstvo  s vysokým stupňom rizika,  ktoré, ak sa mu nevyhnete,  povedie k vážnemu zraneniu  alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol  so signálnym slovom  „VÝSTRAHA“ znamená  nebezpečenstvo so stredným  stupňom rizika, ktoré, ak sa  mu nevyhnete, povedie k  vážnemu zraneniu. SK 161 ...
  • Seite 164 UPOZORNENIE! Tento  symbol so signálnym slovom  „UPOZORNENIE“ znamená  nebezpečenstvo s nízkym  stupňom rizika, ktoré, ak sa  mu nevyhnete, by mohlo  viesť k menšiemu alebo  menej závažnému zraneniu. POZOR! Tento symbol so  signálnym slovom „POZOR“  označuje potenciálne  poškodenie majetku, ak sa  nevyhnete naznačenému  konaniu, môže to viesť k  poškodeniu majetku. POZNÁMKA: Tento symbol  so signálnymi slovom  „POZNÁMKA“ poskytuje  ďalšie užitočné informácie. Jednosmerný prúd/ jednosmerné napätie 162  SK...
  • Seite 165 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha  s týmto symbolom a  slovo „VÝSTRAHA!  NEBEZPEČENSTVO  VÝBUCHU“ znamená  potenciálnu hrozbu výbuchu.  Nedodržanie tejto výstrahy  môže viesť k vážnym alebo  smrteľným zraneniam a  potenciálnemu poškodeniu  majetku. Dodržiavajte  pokyny v tejto výstrahe,  aby sa predišlo vážnym  zraneniam, ohrozeniu života  či poškodeniu majetku! Lítium-iónová batéria SK 163 ...
  • Seite 166 Batériu chráňte pred teplom  a nepretržitým intenzívnym  slnečným svetlom. Batériu chráňte pred ohňom. Batériu chráňte pred vodou a  vlhkosťou. Tento symbol znamená,  že pred používaním tohto  výrobku si musíte prečítať  návod na používanie. Značka CE uvádza zhodu s  príslušnými smernicami EÚ  platnými pre tento výrobok. 164  SK...
  • Seite 167 20 V 4 Ah AKUMULÁTOR ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho  nového výrobku. Rozhodli ste sa pre  veľmi kvalitný výrobok. Návod na  obsluhu je súčasťou tohto výrobku.  Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce  sa bezpečnosti, používania a likvidácie.  Skôr ako začnete výrobok používať,  oboznámte sa so všetkými pokynmi  k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok  používajte iba v súlade s popisom a  v uvedených oblastiach používania.  V prípade postúpenia výrobku ďalším  osobám odovzdajte aj všetky dokumenty  patriace k výrobku. ˜ Určené použitie Táto nabíjateľná batéria je kompatibilná so  všetkými zariadeniami zo série Parkside  X 20 V Team. Táto nabíjateľná batéria sa  môže nabíjať len pomocou nabíjačiek zo  série Parkside X 20 V TEAM. SK 165 ...
  • Seite 168 Táto nabíjateľná batéria nie je určená  na komerčné použitie. Akékoľvek iné  použitie alebo úprava zariadenia sa  bude považovať za nesprávne použitie  a predstavuje značné riziko nehôd.  Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť  za škodu spôsobenú nesprávnym  použitím. ˜ Funkcie   Tlačidlo uvoľnenia nabíjateľnej batérie   Batéria Ukazovateľ stavu LED batérie   Tlačidlo   (úroveň nabitia)   Napájací kábel s napájacou zástrčkou     R ýchlonabíjačka batérie (nie je  súčasťou dodávky)   LED indikátor kontroly nabitia -  červený   LED indikátor kontroly nabitia - zelený 166  SK...
  • Seite 169 ˜ Obsah balenia 20 V 4 Ah Akumulátor, 1 ks Zväzok návodu na používanie, 1 ks ˜ Technické údaje Batéria:  PAP 204 A1 Typ:  LÍTIUM-IÓNOVÁ Menovité napätie:  max. 20 V  Kapacita:  4,0 Ah Počet článkov:  Energetická hodnota: 80 Wh Odporúčaná  okolitá teplota: max. 45 °C Počas nabíjania: +4 až +40 °C Počas činnosti: +4 až +40 °C Počas skladovania: +20 až +26 °C Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu,  použite len nabíjačky zo série Parkside X  20 V TEAM. SK 167 ...
  • Seite 170 Doba nabíjania batérie PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minút PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minút PDSLG 20 A1 42 minút  Nabíjačka (režim  rýchleho  Smart PLGS  nabíjania) 2012 A1 240 minút  (režim  nabíjania  EKO) POZNÁMKA: Skutočný čas nabíjania sa  môže mierne líšiť od vyššie uvedeného  v závislosti od okolitej teploty a stavu  akumulátora. Informácie sa môžu zmeniť  bez predchádzajúceho upozornenia.  Zákazníci si môžu objednať kompatibilné  náhradné batérie a nabíjačky v  168  SK...
  • Seite 171 internetových obchodoch Lidl pre  nasledujúce krajiny: Nemecko (lidl.de), Francúzsko  (lidl.fr), Belgicko (lidl.be), Česká republika  (lidl.cz), Holandsko (lidl.nl), Poľsko (lidl.pl),  Slovensko (lidl.sk), Španielsko (lidl.es) Zákazníci zo všetkých ostatných  krajín si môžu objednať na adrese  www.optimex-shop.com.  Všeobecné bezpečnostné výstrahy VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky  bezpečnostné výstrahy a všetky  pokyny. Nedodržanie výstrah  a pokynov môže viesť k úrazu  elektrickým prúdom, požiaru a/alebo  vážnemu zraneniu.  UCHOVAJTE VŠETKY VÝSTRAHY A POKYNY PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI. SK 169 ...
  • Seite 172 a) Nabíjajte iba s nabíjačkou určenou výrobcom. Nabíjačka, ktorá je  vhodná pre jeden typ nabíjateľnej  batérie, môže vytvoriť riziko požiaru  pri použití s inou nabíjateľnou  batériou. b) Elektrické náradie používajte len so špecificky určenou nabíjateľnou batériou. Použitie akýchkoľvek  iných nabíjateľných batérií môže  predstavovať riziko zranenia a  požiaru. c) Keď sa nabíjateľná batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo ostatných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné...
  • Seite 173 d) Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z nabíjateľnej batérie vytrysknúť kvapalina; vyhnite sa kontaktu. Ak náhodou dôjde ku kontaktu, zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Navyše, ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá vytryskne z batérie,  môže spôsobiť podráždenie alebo  popáleniny. UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU!     N ikdy nenabíjajte nenabíjateľné  batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu ...
  • Seite 174 e) Nabíjateľnú batériu nepoužívajte pre náradie, ktoré je poškodené alebo upravené. Poškodené  alebo upravené batérie vykazujú  nepredvídateľné správanie, ktoré  povedie k vzniku požiaru, výbuchu  alebo riziku zranenia. f) Nabíjateľnú batériu ani náradie nevystavujte pôsobeniu ohňa či nadmernej teploty.. Pôsobenie  ohňa alebo teploty nad 130 °C môže  spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nabíjateľnú batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny ...
  • Seite 175 Servis a) Servis svojho elektrického náradia prenechajte kvalifikovanému opravárovi s použitím iba identických náhradných dielov. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti  elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených jednotiek batériového zdroja. Servis akumulátorov  smie vykonávať len výrobca  alebo autorizovaní poskytovatelia  servisných služieb. ˜ Používanie ˜ Nabíjanie nabíjateľnej batérie POZNÁMKA: Nabíjateľná batéria  môže nabíjať kedykoľvek bez skrátenia  výdrže. Prerušenie procesu nabíjania  nepoškodí nabíjateľnú batériu  Nabíjateľnú batériu ...
  • Seite 176 LED indikátory kontroly nabíjania    (červený    a zelený    ) ukazujú  stav nabíjačky    (nie sú súčasťou  dodávky) a nabíjateľnej batérie [2.  Vložte nabíjateľnú batériu    nabíjačky    (nie je súčasťou  dodávky). Pripojte napájaciu zástrčku    k    elektrickej zásuvke. Keď je nabíjateľná batéria    úplne    nabitá: Nabíjateľnú batériu vyberte  z nabíjačky    (nie je súčasťou  dodávky). Odpojte napájaciu zástrčku    od elektrickej zásuvky. ˜ Stav LED indikátora Červený LED indikátor svieti Nabíjateľná batéria sa nabíja.
  • Seite 177 Zelený LED indikátor svieti (bez  nabíjateľnej batérie) Nabíjačka je  pripravená na použitie. ˜ Kontrola úrovne nabitia nabíjateľnej batérie Stlačením tlačidla    skontrolujete stav  nabíjateľnej batérie  .  Stav/zostávajúca  úroveň nabitia sa zobrazí na LED indikátore  úrovne nabitia    nasledovne:   -   Z elená = maximálne nabitie   - Oranžová = stredné nabitie   - Červená = nízka úroveň nabitia ˜ Vyberanie/vkladanie nabíjateľnej batérie Nabíjateľnú batériu vložte    vtedy, keď je  náradie napájané z batérie pripravené na  použitie. Riziko zranenia! 1.  Ak chcete vložiť nabíjateľnú batériu   ...
  • Seite 178 2.  Ak chcete vybrať nabíjateľnú batériu    zo zariadenia, stlačte uvoľňovacie  tlačidlo nabíjateľnej batérie  vytiahnite nabíjateľnú batériu  ˜ Údržba a skladovanie Nabíjateľnú batériu    skladujte iba    čiastočne nabitú. Pred dlhodobým  uskladnením by sa mala nabíjateľná  batéria    nabiť na 40 až 60 %  (rozsvieti sa oranžová LED kontrolka  na indikátore nabíjania  Pri dlhodobom uskladnení kontrolujte    nabitie nabíjateľnej batérie    každé 3  mesiace. V prípade potreby ju nabite. ˜ Čistenie Pomocou mäkkej kefky odstráňte    prach a nečistoty z vetracieho otvoru  a elektrických kontaktov nabíjačky.  Nikdy nepoužívajte horľavé ani    zápalné rozpúšťadlá okolo jednotiek  batériového zdroja, nabíjačky či  náradia. 176  SK...
  • Seite 179 ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov,  ktoré môžete odovzdať na miestnych  recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie  obalových materiálov pre  triedenie odpadu, sú označené  skratkami (a) a číslami (b) s  nasledujúcim významom: 1–7:  Plasty / 20–22: Papier a kartón /  80–98: Spojené látky. Výrobok: Výrobok  vr. príslušenstva a obalové  materiály sú recyklovateľné a podliehajú  rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich  zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info- tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. SK 177...
  • Seite 180 O možnostiach likvidácie  opotrebovaného výrobku sa  môžete informovať na Vašej  obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme  ochrany životného prostredia  ho neodhoďte do domového  odpadu, ale odovzdajte na  odbornú likvidáciu. Informácie  o zberných miestach a ich  otváracích hodinách získate na  Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie /  akumulátorové batérie sa musia recyklovať.  Batérie / akumulátorové batérie a / alebo  výrobok odovzdajte prostredníctvom  dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie /  akumulátorové batérie z výrobku. 178  SK...
  • Seite 181 Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú  likvidovať spolu s domovým odpadom.  Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy  a je potrebné zaobchádzať s nimi ako  s nebezpečným odpadom. Chemické  značky ťažkých kovov sú nasledovné:  Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.  Opotrebované batérie / akumulátorové  batérie preto odovzdajte v komunálnej  zberni. ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v  súlade s prísnymi smernicami kvality a  pred dodaním dôkladne otestovaný. V  prípade materiálových alebo výrobných  chýb máte zákonné práva voči predajcovi  výrobku. Vaše zákonné práva nie sú  žiadnym spôsobom obmedzené našou  zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od  dátumu nákupu. Záručná doba začína  plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu  o kúpe si uschovajte na bezpečnom  SK 179 ...
  • Seite 182 mieste, pretože tento doklad je potrebný  ako dôkaz o kúpe.  Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky  prítomné už v čase nákupu je potrebné  nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu  zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje  chyby materiálu alebo spracovania, podľa  vlastného uváženia Vám ho bezplatne  opravíme alebo vymeníme. Záručná  doba sa na základe poskytnutej záručnej  reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre  vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok  poškodený alebo nesprávne používaný  alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a  výrobné chyby. 180  SK...
  • Seite 183 ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Na zabezpečenie rýchleho spracovania  svojej žiadosti postupujte podľa ďalej  uvedených pokynov: Pre všetky otázky majte pripravený  pokladničný lístok a číslo výrobku  (IAN 496285_2504) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku  výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane  návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na  zadnej alebo spodnej strane výrobku. Pri výskyte funkčných porúch alebo  iných nedostatkov sa najprv telefonicky  alebo e-mailom obráťte na ďalej uvedené  servisné oddelenie. Výrobok označený ako chybný potom  môžete bezplatne zaslať na poskytnutú  servisnú adresu, pričom priložte doklad o  kúpe (pokladničný lístok) a uveďte, v čom  spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. SK 181 ...
  • Seite 184 Na stránke parkside-diy.com si môžete  stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky.  Týmto QR kódom sa dostanete priamo  na parkside-diy.com. Vyberte svoju  krajinu a pomocou vyhľadávacej masky  vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním  čísla výrobku (IAN) 496285_2504 sa  dostanete na návod na obsluhu pre svoj  výrobok. PDF ONLINE parkside-diy.com 182  SK...
  • Seite 185 ˜ Servis Servis Slovensko   Tel.:    0 800003409     K ontaktný formulár je zapnutý  parkside-diy.com IAN 496285_2504   SK 183 ...
  • Seite 186 Advertencias y símbolos utilizados .... Página 185 Introducción ... .  Página 189 Uso previsto .. Página 189 Características ...
  • Seite 187 Advertencias y símbolos utilizados Estas instrucciones de uso contienen  los siguientes símbolos y advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo  con la palabra de señal  “PELIGRO” indica un  peligro con un alto nivel de  riesgo que, si no se evita,  provocará lesiones graves  o, incluso, la muerte. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra  indicadora “ADVERTENCIA“  indica un riesgo de nivel  medio, el cual, si no se  evita, ocasionará lesiones  serias o la muerte. ES 185 ...
  • Seite 188 ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo con la palabra  de señal “PRECAUCIÓN”  indica un peligro con un  nivel bajo de riesgo que,  si no se evita, podría  provocar lesiones leves o  moderadas. ¡ATENCIÓN! Este símbolo  con la palabra de señal  “ATENCIÓN” indica un  posible daño material que,  si no se lo evita, puede dar  lugar a daños materiales. NOTA: Este símbolo con la  palabra de señal “NOTA”  proporciona información útil  adicional. Voltaje y corriente  continuos 186  ES...
  • Seite 189 ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Una  advertencia con este  símbolo y las palabras  “¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO  DE EXPLOSIÓN!” indica  que existe una amenaza  potencial de explosión.  Si no tiene en cuenta  esta advertencia, se  pueden producir lesiones  personales graves o  fatídicas y el equipo puede  sufrir daños. ¡Siga las  instrucciones que figuren  en esta advertencia para  evitar lesiones graves,  peligros para la vida o  daños materiales! Batería de iones de litio Proteja la batería contra el  calor y la luz solar intensa  continua. ES 187 ...
  • Seite 190 Proteja la batería del fuego. Proteja la batería externa  contra el agua y la  humedad. Este símbolo significa  que se deben tener en  cuenta las instrucciones de  funcionamiento antes de  utilizar este producto. La marca CE indica  la conformidad con  las directivas de la UE  aplicables a este producto. 188  ES...
  • Seite 191 20 V 4 Ah BATERÍA ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de  su nuevo producto. Ha optado por un  producto de alta calidad. El manual  de instrucciones forma parte de este  producto. Contiene importantes  indicaciones sobre seguridad, uso y  eliminación. Antes de usar el producto,  familiarícese con todas las indicaciones  de manejo y de seguridad. Utilice el  producto únicamente como se describe  a continuación y para las aplicaciones  indicadas. Adjunte igualmente toda la  documentación en caso de entregar el  producto a terceros. ˜ Uso previsto La batería recargable es compatible  con todos los dispositivos de la serie  Parkside X 20 V Team. La batería  recargable solo se pueden cargar con  ES 189 ...
  • Seite 192 TEAM. Esta batería recargable no está diseñada  para uso comercial. Cualquier otro uso o  modificación del aparato se consideran  inapropiados y conllevan un riesgo  considerable de accidentes. El fabricante  no acepta ninguna responsabilidad por  los daños atribuibles al mal uso. ˜ Características     B otón de liberación para la batería  recargable   Batería recargable Indicación LED del estado de la  batería   Botón   (nivel de carga)     C able de alimentación con enchufe  de alimentación   Cargador de batería rápido (no  incluido)   LED de control de la carga: rojo   LED de control de la carga: verde 190  ES...
  • Seite 193 ˜ Contenido del paquete 1 20 V 4 Ah Batería 1 Juego de instrucciones de funcionamiento ˜ Datos técnicos Batería:  PAP 204 A1 Tipo:  ION-LITIO Voltaje nominal:  20 V máximo  Capacidad:  4,0 Ah Celdas:  Valor de energía:  80 Wh Temperatura ambiente  recomendada: 45 °C máximo Durante la carga: De +4 a +40 °C Durante el  funcionamiento: De +4 a +40 °C Durante el  almacenamiento: De +20 a +26 °C Para cargar la batería recargable, utilice  únicamente los cargadores de la serie  Parkside X 20 V TEAM. ES 191 ...
  • Seite 194 Tiempo de carga para la batería  PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minutos PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutos PDSLG 20 A1 Cargador 42 minutos  (modo de  Smart PLGS  carga rápida) 2012 A1 240 minutos  (modo de  carga ECO) NOTA: El tiempo de carga real puede  diferir ligeramente del indicado  anteriormente en función de la  temperatura ambiente y del estado de  la batería. La información está sujeta a  cambios sin previo aviso.  Los clientes pueden realizar pedidos  de pilas de repuesto y cargadores  compatibles desde las tiendas en línea  de Lidl para los países siguientes: 192  ES...
  • Seite 195 Alemania (lidl.de), Francia (lidl.fr), Bélgica  (lidl.be), República Checa (lidl.cz), Países  Bajos (lidl.nl), Polonia (lidl.pl), Eslovaquia  (lidl.sk), España (lidl.es) Los clientes del resto de los países  pueden realizar pedidos desde  www.optimex-shop.com.  Instrucciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las  advertencias de seguridad y todas  las instrucciones. Si no sigue las  advertencias e instrucciones,  se pueden producir descargas  eléctricas, un incendio y/o graves  lesiones personales.  GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES POR SI TUVIERA QUE CONSULTARLAS EN EL FUTURO. a) Realice la recarga solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado ...
  • Seite 196 para un tipo de batería recargable  puede crear riesgo de incendio  cuando se utiliza con otra batería  recargable. b) Utilice herramientas eléctricas solamente con las baterías específicamente designadas. El uso  de cualquier otra batería recargable  puede aumentar el riesgo de lesiones  e incendio. c) Cuando no utilice la batería recargable manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre terminales.
  • Seite 197 Si el líquido entra en contacto con los ojos, también debe acudir a un médico. El líquido expulsado de la  batería puede provocar irritaciones o  quemaduras. ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!     N unca cargue baterías no  recargables. Proteja la batería recargable  del calor, por ejemplo, de la  exposición continua a la luz  solar, al fuego, al agua y a la  humedad. Existe el riesgo de explosión. e) No utilice una batería recargable que esté dañada o modificada para la herramienta.
  • Seite 198 f) No exponga una batería recargable o herramienta al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición  al fuego o a una temperatura superior  a 130 °C puede provocar una  explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería recargable o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas ...
  • Seite 199 se garantizará que se mantiene la  seguridad de la herramienta eléctrica.  b) Nunca realice tareas de servicio en paquetes de baterías dañados. Las tareas de servicio en los paquetes  de baterías solo deben ser realizadas  por el fabricante o los proveedores de  servicio autorizados. ˜ Uso ˜ Cargar la batería recargable NOTA: La batería recargable    se puede  cargar en cualquier momento sin reducir  su período de vida útil. La interrupción  del proceso de carga no daña la batería  recargable  Cargue la batería recargable    antes de usarla cuando su carga se  encuentre en un nivel medio o bajo. Los LED de control de la carga (rojo    y verde  ...
  • Seite 200 Inserte la batería recargable    en el    cargador    (no incluido). Conecte el enchufe de alimentación      a una toma de corriente eléctrica. Cuando la batería recargable    está    completamente cargada: Retire la  batería recargable del cargador  (no incluido). Desconecte el enchufe  de alimentación    de la toma de  corriente eléctrica. ˜ Estado del indicador LED Los indicadores LED rojos se iluminan La batería recargable se está cargando. Los indicadores LED verdes se iluminan La batería recargable está  completamente cargada.
  • Seite 201 ˜ Comprobar el nivel de carga de la batería Presione el botón  para   comprobar el estado de la batería  recargable  .  El estado y la carga  restante se mostrarán en el LED de  nivel de carga    como se describe a  continuación:   -   V erde = carga máxima   - Naranja = carga media   - Rojo = carga baja ˜ Retirar o insertar la batería recargable Inserte la batería recargable    solamente  cuando la herramienta que funciona con  batería esté lista para su uso. ¡Riesgo de ...
  • Seite 202 2.  Para quitar la batería recargable  del aparato, presione el botón de  liberación    de la batería recargable  y extraiga esta  ˜ Mantenimiento y almacenamiento Guarde la batería recargable    sólo    parcialmente cargada. La batería  recargable    debe cargarse entre  un 40 y un 60 % (el LED naranja en  el indicador de carga    se ilumina)  antes de guardarla durante períodos  prolongados. Compruebe la carga de la batería    recargable    aproximadamente cada  3 meses cuando la guarde durante  prolongados períodos de tiempo.  Recárguela cuando sea necesario. ˜ Limpieza Limpie el polvo y la suciedad de    la ventilación del cargador y los  200  ES...
  • Seite 203 contactos eléctricos con un cepillo  suave.  Nunca use disolventes inflamables o    combustibles alrededor de baterías,  cargadores o herramientas. ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales  no contaminantes que pueden ser  desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del  embalaje para la separación de  residuos. Está compuesto por  abreviaturas (a) y números (b)  que significan lo siguiente: 1–7:  plásticos / 20–22: papel y cartón /  80–98: materiales compuestos. Producto: El producto, incluidos los accesorios,  y el material de embalaje son reciclables  ES 201 ...
  • Seite 204 y están sujetos a la responsabilidad  extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo  la información ilustrada de recogida  selectiva para un mejor tratamiento de  los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para  Francia. Para obtener información sobre  las posibilidades de desecho del  producto al final de su vida útil,  acuda a la administración de su  comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente  no tire el producto junto con la  basura doméstica cuando ya  no le sea útil. Deséchelo en un  contenedor de reciclaje. Diríjase  a la administración competente  para obtener información sobre  los puntos de recogida de  residuos y sus horarios. Las pilas / baterías defectuosas o usadas  deben ser recicladas. Recicle las pilas /  202  ES...
  • Seite 205 baterías y / o el producto en los puntos  de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Retire las baterías / paquete de pilas del  producto antes de desecharlo. Las pilas / baterías no deben eliminarse  junto con los residuos domésticos.  Estas pueden contener metales pesados  tóxicos que deben tratarse conforme  a la normativa aplicable a los residuos  especiales. Los símbolos químicos de  los metales pesados son: Cd = cadmio,  Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas /  baterías deben reciclarse en un punto de  recolección específico para ello. ˜ Garantía El producto ha sido fabricado según  normas de calidad exigentes y ha  sido probado minuciosamente antes  de la entrega. En caso de fallos de  ES 203 ...
  • Seite 206 material o de fabricación, dispone de  derechos legales frente al vendedor del  producto. Nuestra garantía mencionada  a continuación no restringe sus derechos  legales de ningún modo. La garantía para este producto es de  3 años a partir de la fecha de compra.  La garantía empieza el día de la fecha  de compra. Conserve el justificante de  compra original en un lugar seguro, ya  que este documento es necesario para  demostrar la compra.  Todos los daños o defectos ya presente  en el momento de la compra deben  informarse inmediatamente tras  desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de  material o fabricación en los 3 años  a partir de la fecha de compra, lo  repararemos o sustituiremos, según  nuestra elección, gratuitamente para  usted. El período de garantía no se  extiende por una reclamación de garantía  204  ES...
  • Seite 207 aprobada. Esto también es aplicable a  las piezas sustituidas y reparadas. La garantía pierde su validez si el  producto se daña o se utiliza o mantiene  de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y  fabricación. ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar un procesamiento  rápido de su consulta, por favor, siga las  indicaciones siguientes: Para cualquier consulta, tenga a  mano el recibo y el número de artículo  (IAN 496285_2504) como justificante de  compra. Encontrará el número de articulo en la  placa de características del producto, un  gravado en el producto, la portada de las  instrucciones (abajo a la izquierda) o el  adhesivo en la parte posterior o inferior  del producto. ES 205 ...
  • Seite 208 Si se producen fallos de funcionamiento  o cualquier otro defecto, contacte  primero por teléfono o correo electrónico  con el departamento de servicio  mencionado a continuación. Entonces podrá enviar gratuitamente  para usted un producto registrado como  defectuoso a la dirección de servicio que  se le proporcione adjuntando la factura  de compra (recibo) e indicando cuál es el  defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside-diy.com puede visualizar  y descargar este y muchos otros  manuales. Con este código QR  accede directamente a parkside-diy. com. Seleccione su país y busque los  manuales de instrucciones a través de la  máscara de búsqueda. Introduciendo el  número de artículo (IAN) 496285_2504  accede al manual de instrucciones de su  artículo. 206  ES...
  • Seite 209 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Asistencia Asistencia en España   Tel.:    9 00994940     F ormulario de contacto en  parkside-diy.com IAN 496285_2504   ES 207 ...
  • Seite 210 Brugte advarsler og symboler  Side  209 Indledning .... Side  213 Tiltænkt brug... . .  Side  213 Funktioner.
  • Seite 211 Brugte advarsler og symboler Disse brugsanvisninger indeholder  følgende symboler og advarsler: FARE! Dette symbol med  ordet “FARE” indikerer  en fare med et højt  risikoniveau, som, hvis  denne ikke undgås, vil  medføre alvorlig skade eller  dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol  med ordet "ADVARSEL"  indikerer en fare med en  medium risiko, som - hvis  den ikke undgås - kan føre  til seriøse personskader  eller dødsfald. DK 209 ...
  • Seite 212 FORSIGTIG! Dette symbol  med ordet “FORSIGTIG”  indikerer en fare med et  lavt risikoniveau, som,  hvis denne ikke undgås,  kan medføre mindre eller  moderat skade. VIGTIGT! Dette symbol  med ordet "VIGTIGT"  angiver en potentiel skade  på ejendommen, som -  hvis den ikke undgås - kan  medføre skade på ejendom. BEMÆRK: Dette symbol  med ordet "BEMÆRK"  betyder, at der er yderligere  nyttige oplysninger. Jævnstrøm/spænding 210  DK...
  • Seite 213 ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel med dette symbol  og ordet "ADVARSEL!  EKSPLOSIONSFARE"  angiver en potentiel fare  for eksplosion. Manglende  overholdelse af denne  advarsel kan føre til  alvorlige eller livsfarlige  skader, og potentielle  skade på ejendomme. Følg  vejledningerne i denne  advarsel, for at forhindre  alvorlige skader, livsfare  eller skade på ejendomme! Litium-ion-batteri DK 211 ...
  • Seite 214 Beskyt batteripakken mod  varme og konstant sollys. Beskyt batteripakken mod  brand. Beskyt batteripakken mod  vand og fugt. Dette symbol betyder, at  betjeningsvejledningen skal  overholdes ved brug af  produktet. CE-mærket indikerer  at produktet er i  overensstemmelse med  relevante EU-direktiver  gældende for produktet. 212  DK...
  • Seite 215 20 V 4 Ah GENOPLADELIGT BATTERI ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af  deres nye produkt. Du har besluttet  dig for et produkt af høj kvalitet.  Brugervejledningen er en del af dette  produkt. Den indeholder vigtige  informationer om sikkerhed, brug og  bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning  af produktet fortrolig med alle betjenings-  og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun  produktet som beskrevet og til de oplyste  formål. Videregiv alle papirer, hvis du  giver produktet videre til tredjemand. ˜ Tiltænkt brug Det genopladelige batteri kan bruges  med alle enhederne i Parkside X 20 V  Team-serien. Det genopladeligt batteri  må kun oplades med opladere fra  Parkside X 20 V TEAM-serien. DK 213 ...
  • Seite 216 Det genopladelig batteri er ikke beregnet  til kommerciel brug. Enhver anden brug  eller ændring af apparatet anses for at  være forkert og medfører en betydelig  risiko for ulykker. Producenten påtager  sig intet ansvar for skader, som følge af  misbrug. ˜ Funktioner   Udløserknap til det genopladelige  batteri   Genopladeligt batteri Batteri-indikator  knap (opladningsniveau)   Strømkabel med stik     O plader til hurtig batteriopladning  (medfølger ikke)   Lysindikator til opladning - rød   Lysindikator til opladning - grøn 214  DK...
  • Seite 217 ˜ Pakkens indhold 1 x 20 V 4 Ah Genopladeligt batteri 1 x Brugsvejledninger ˜ Tekniske data Batteri:  PAP 204 A1 Type:  LITIUM-ION Nominel spænding:  maks. 20 V  Kapacitet:  4,0 Ah Celler:  Energiværdi:  80 Wh Anbefalet omgivelses- temperatur: maks. 45 °C Under opladning: +4 til +40 °C Under brug: +4 til +40 °C Under opbevaring: +20 til +26 °C Det genopladelige batteri må kun lades  op med opladere fra Parkside X 20 V  TEAM-serien. DK 215 ...
  • Seite 218 Batteriets opladetid PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minutter PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutter PDSLG 20 A1 42 minutter  Oplader (hurtig oplad- ningsfunktion) Smart PLGS  240 minutter  2012 A1 (energispa- rende oplad- ningsfunktion) BEMÆRK: Den faktiske opladningstid er  muligvis ikke helt ens med ovenstående  oplysninger, afhængigt af den omgivende  temperatur og batteripakkens tilstand.  Disse oplysninger kan ændres uden varsel. Kunder kan bestille kompatible  reservebatterier og opladere fra LIDL- onlinebutikker i de følgende lande: 216  DK...
  • Seite 219 Tyskland (lidl.de), Frankrig (lidl.fr), Belgien  (lidl.be), Tjekkiet (lidl.cz), Nederlandene  (lidl.nl), Polen (lidl.pl), Slovakiet (lidl.sk),  Spanien (lidl.es) Kunder fra andre lande kan bestille på  www.optimex-shop.com. Generelle sikkerhedsadvarsler ADVARSEL! Læs alle  sikkerhedsadvarsler og instruktioner.  Hvis advarslerne og instruktionerne  ikke følges, kan det føre til elektrisk  stød, brand og/eller alvorlig  personskade.  GEM ALLE ADVARLSER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE. a) Batteriet må kun lades op med opladeren, der er specificeret af fabrikanten. En oplader, der er  egnede til én slags genopladelige  batterier, kan udgøre en risiko for  DK 217 ...
  • Seite 220 brand, hvis den bruges med et andet  slags genopladeligt batteri. b) Elværktøjer må kun bruges med de genopladelige batterier, som er beregnet til dem. Brug af nogen  andre genopladelige batterier kan  udgøre en risiko for skader og brand. c) Når det genopladelige batteri ikke er i brug, skal det opbevares væk fra andre metalgenstande, som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en terminal til en anden. Kortslutning af batteripolerne ...
  • Seite 221 batteriet kan forårsage irritation eller  forbrændinger. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!     A lmindelige batterier må aldrig  genoplades.! Get genopladelige batteri skal  beskyttes mod varme, fx mod  uafbrudt udsættelse for sollys,  ild, vand og fugt. Dette udgør en risiko for  eksplosion. e) Det genopladelige batteri må ikke bruges til værktøj, der er beskadiget eller er blevet ændret. Beskadigede eller ændrede batterier  er uforudsigelige, hvilket kan føre  til brand, eksplosion eller risiko for  personskade. f) Det genopladelige batteri og værktøjet må...
  • Seite 222 g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad ikke det genopladelige batteri eller værktøjet uden for det temperaturinterval, der står i instruktionerne. Hvis batteriet  oplades forkert eller i temperaturer  uden for det angivne område, kan  batteriet tage skade og det forøger  risikoen for brand. h)   S ikkerhedsinstruktionerne til de  kompatible opladere skal overholdes. Service a) Få dit elværktøj serviceret af en kvalificeret reparatør, der kun bruger originale reservedele.
  • Seite 223 ˜ Brug ˜ Sådan oplades det genopladelige batteri BEMÆRK: Det genopladelig batteri  kan altid oplades, uden at det forkorter  dets levetid. Det genopladelige batteri  tager ikke skade, hvis det afbrydes under  opladningen. Oplad det genopladelige batteri    inden brug, når det er halvt ladet op  eller ved at være afladet. Lysindikatorerne til opladningen    (rød  og grøn   ) viser status på  opladeren    (medfølger ikke) og på  det genopladelige batteri  .   Sæt det genopladelige batteri    opladeren    (medfølger ikke). Sæt strømstikket    i en stikkontakt.   Når det genopladelige batteri ...
  • Seite 224 ˜ Status på indikator Den røde indikator lyser Det genopladelige batteri oplades Den grønne indikator lyser Det genopladelig batteri er ladet helt op Den grønne og røde indikator blinker Det genopladelige batteri er defekt Den røde indikator lyser Det genopladelig batteri er for kold eller  for varm Den grønne indikator lyser (uden det  genopladelige batteri i) Opladeren er klar  til brug ˜ Sådan ses batteriet opladningsniveau Tryk på   knappen   ...
  • Seite 225 ˜ Sådan isættes/fjernes det genopladelige batteri Sæt kun det genopladelige batteri    i,  når det batteridrevne værktøj er klar til  brug. Risiko for skader! 1.  For at sætte det genopladelige  batteri   i, skal du sætte det  på styreskinnen og tryk det ind i  apparatet. Der lyder et klik. 2.  For at tage det genopladelige batteri    ud af apparatet, skal du trykke på  udløserknappen til det genopladelige  batteri   og træk det genopladelige  batteri ud  ˜ Vedligeholdelse og opbevaring Det genopladelige batteri    skal    opbevares delvist opladet. Det  genopladelige batteri    skal oplades  til 40 til 60 % (den orange batteri- indikator ...
  • Seite 226 Kontroller det genopladelige batteris      opladning hver 3. måned, hvis det  ikke bruges i længere tid. Oplad efter  behov. ˜ Rengøring Rengør opladningsventilen og de    elektriske kontakter for støv og skidt  med en blød børste.  Brug aldrig brændbare    opløsningsmidler omkring batteriet,  opladeret eller værktøjet. ˜ Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige  materialer, som De kan bortskaffe over  de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes  mærkning til affaldssorteringen,  disse er mærket med forkortelser  (a) og numre (b) med følgende  betydning: 1–7: kunststoffer /  20–22: papir og pap / 80–98:  kompositmaterialer. 224  DK...
  • Seite 227 Produkt: Produktet og tilbehøret og  emballagematerialer kan genbruges og er  underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste  mærkater med sorteringsoplysninger, så  de bortskaffes på en bedre måde.  Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til  bortskaffelse af det udtjente  produkt hos deres lokale  myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet  aldrig smides ud sammen med  husholdningsaffaldet, når det er  udtjent, men skal afleveres til en  fagmæssig korrekt bortskaffelse.  De kan informere Dem vedrørende  opsamlingssteder og deres  åbningstider hos deres ansvarlige  forvaltning. DK 225 ...
  • Seite 228 Defekte eller brugte batterier / genopladelige  batterier skal genanvendes. Aflevér  batterier / akkuer og / eller produktet via et  af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Fjern batterierne / de genopladelige  batterier fra produktet ved bortskaffelse. Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via  husholdningsaffaldet. De kan indeholde  giftige tungmetaller og er underlagt  behandlingen for særaffald. De kemiske  symboler for tungmetaller er følgende:  Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.  Aflverer derfor brugte batterier / akkuer  hos en kommunal genbrugsstation. 226  DK...
  • Seite 229 ˜ Garanti Produktet er blevet fremstillet efter  strenge kvalitetsstandarder og  kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde  af materiale- eller produktionsfejl kan du  i medfør af loven gøre krav gældende  over for sælgeren af produktet. Dine  lovmæssige rettigheder begrænses på  ingen måde af den af os nedennævnte  garanti. Garantien på dette produkt gælder i  3 år regnet fra købsdatoen. Garantien  gælder fra købsdatoen. Opbevar den  originale kvittering et sikkert sted, da  dette dokument forlanges forlagt som  dokumentation for købet.  Alle skader eller mangler, der allerede  forefindes på tidspunktet for købet, skal  straks meddeles efter udpakningen af  produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra  købsdatoen viser sig en materiale- eller  produktionsfejl på produktet, reparerer  DK 227 ...
  • Seite 230 eller udskifter vi det – efter vores valg –  gratis for dig. Garantiperioden forlænges  ikke som følge af et imødekommet  krav om garanti. Dette gælder også for  udskiftede og reparerede dele. Denne garanti bortfalder, hvis produktet  er blevet beskadiget eller anvendt og  vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og  produktionsfejl.  ˜ Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af  din forespørgsel, bedes du overholde  følgende instruktioner: Ved alle forespørgsler, skal kvitteringen  og varenummeret (IAN 496285_2504)  kunne forevises som dokumentation på  købet. Varenummeret kan du aflæse på  produktets typeskilt, en gravering  på produktet, forsiden af din  228  DK...
  • Seite 231 Hvis der opstår funktionsfejl eller  andre mangler, skal du i første omgang  kontakte serviceafdelingen via telefon  eller e-mail. Et defekt produkt kan gratis sendes til  den serviceadresse, der er blevet oplyst,  vedlagt kvitteringen (kassebonen) og  en beskrivelse af, hvilken defekt der er  opstået og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og  downloade denne og mange andre  manualer. Ved at scanne QR-koden får  du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit  land og søg efter betjeningsvejledningen i  søgefeltet. Ved at indtaste varenummeret  (IAN) 496285_2504 finder du frem til  betjeningsvejledningen af dit produkt. DK 229 ...
  • Seite 232 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Danmark   Tel.:    8 0254583     K ontaktformular på  parkside-diy.com IAN 496285_2504   230  DK...
  • Seite 233 Avvertenze e simboli impiegati .... Pagina  232 Introduzione  ... .  Pagina  236 Uso consigliato .. Pagina  236 Caratteristiche.
  • Seite 234 Avvertenze e simboli impiegati Nelle presenti istruzioni d‘uso sono  utilizzati i seguenti simboli e avvertenze: PERICOLO! Questo  simbolo con la dicitura  “PERICOLO” indica un  pericolo con un livello alto  di rischio che, se non viene  evitato, provocherà lesioni  gravi o la morte. AVVERTENZA! Questo  simbolo con la parola  "AVVERTENZA" indica un  pericolo con un livello di  rischio medio che, se non  evitato, provocherà lesioni  gravi o morte. 232  IT...
  • Seite 235 ATTENZIONE! Questo  simbolo con la dicitura  “ATTENZIONE” indica un  pericolo con un livello  basso di rischio che, se  non viene evitato, potrebbe  provocare lesioni di entità  minore o moderata. ATTENZIONE! Questo  simbolo con la dicitura  “ATTENZIONE” indica  possibili danni materiali. Se  non viene evitato, potrebbe  risultare in danni materiali. NOTA: Questo simbolo con  la dicitura “NOTA” fornisce  ulteriori informazioni utili. Corrente continua/tensione IT 233 ...
  • Seite 236 AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un'avvertenza con questo  simbolo e la dicitura  “AVVERTENZA! PERICOLO  DI ESPLOSIONE” indica  il potenziale rischio di  esplosione. La mancata  osservanza di questa  avvertenza potrebbe  causare lesioni gravi  o mortali e potenziali  danni materiali. Seguire  le istruzioni di questa  avvertenza per evitare  lesioni gravi, pericolo di  morte o danni materiali! Batteria agli ioni di litio Proteggere la batteria dal  calore e dalla luce solare  intensa continua. 234  IT...
  • Seite 237 Proteggere la batteria dal  fuoco. Proteggere la batteria da  acqua e umidità. Questo simbolo indica  che si devono osservare le  istruzioni per l’uso prima  dell’utilizzo del prodotto. Il marchio CE indica la  conformità con le rilevanti  direttive UE applicabili a  questo prodotto. IT 235 ...
  • Seite 238 20 V 4 Ah BATTERIA ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro  nuovo prodotto. Avete optato per un  prodotto di alta qualità. Le istruzioni  d‘uso sono parte integrante di questo  prodotto. Esse contengono importanti  avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e  lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del  prodotto, prendere conoscenza di tutte  le istruzioni d‘uso e delle avvertenze  di sicurezza. Utilizzare il prodotto  solo come descritto e per i campi di  applicazione indicati. Consegnare tutte  le documentazioni su questo prodotto  quando viene ceduto a terzi. ˜ Uso consigliato La batteria ricaricabile è compatibile con  tutti i dispositivi della serie Parkside X  20 V Team. La batteria ricaricabile può  essere caricata solo utilizzando caricatori  della serie Parkside X 20 V TEAM. 236  IT...
  • Seite 239 Questa batteria ricaricabile non è  destinata ad uso commerciale. Qualsiasi  altro utilizzo o modifica dell'apparecchio  è considerato improprio e comporta  un rischio significativo di incidenti.  Il produttore non si assume alcuna  responsabilità per danni attribuibili a un  uso improprio. ˜ Caratteristiche   Tasto di rilascio per batteria  ricaricabile   Batteria ricaricabile Indicatore di stato della batteria   Tasto   (livello di carica)   Cavo di alimentazione con spina di  alimentazione   Caricatore rapido batteria (non  incluso)   LED di controllo carica - rosso   LED di controllo carica - verde IT 237 ...
  • Seite 240 ˜ Contenuto della confezione 1  20 V 4 Ah Batteria 1  Set di istruzioni per l’uso ˜ Dati tecnici Batteria:  PAP 204 A1 Tipo:  IONI DI LITIO Tensione nominale: max. 20 V  Capacità:  4,0 Ah Celle:  Valore di energia:  80 Wh Temperatura ambientale  consigliata: max. 45°C Durante la carica: Da +4 a +40°C Durante il  funzionamento: Da +4 a +40°C Durante la  conservazione: Da +20 a +26°C Per caricare la batteria ricaricabile,  utilizzare solo i caricatori della serie  Parkside X 20 V TEAM. 238  IT...
  • Seite 241 Tempo di ricarica per la batteria  PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minuti PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuti PDSLG 20 A1 Caricatore 42 minuti  (modalità di  Smart PLGS  carica rapida) 2012 A1 240 minuti  (modalità di  carica ECO) NOTA: il tempo di ricarica reale può  differire leggermente dai valori sopra  riportati in base alla temperatura  ambientale e alle condizioni del gruppo  batteria. Le informazioni sono soggette a  modifiche senza preavviso.  I clienti possono ordinare caricatori e  batterie di ricambio compatibili nello  shop online di Lidl, per i seguenti paesi: IT 239 ...
  • Seite 242 Germania (lidl.de), Francia (lidl.fr), Belgio  (lidl.be), Repubblica Ceca (lidl.cz), Olanda  (lidl.nl), Polonia (lidl.pl), Repubblica  Slovacca (lidl.sk), Spagna (lidl.es) I clienti degli altri paesi possono ordinare  su www.optimex-shop.com.  Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA! Leggere tutte  le avvertenze e le istruzioni di  sicurezza. La mancata osservanza  di tutte le avvertenze e le istruzioni,  si potrebbero verificare scosse  elettriche, incendi e/o lesioni gravi.  SALVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. a) Ricaricare esclusivamente con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricatore adeguato  per un tipo di batteria ricaricabile  potrebbe causare rischio di incendi  240  IT...
  • Seite 243 se utilizzato con un’altra batteria  ricaricabile. b) Utilizzare gli elettroutensili solo con una batteria ricaricabile specifica. L'uso di un’altra batteria ricaricabile  potrebbe causare lesioni e incendi. c) Quando la batteria ricaricabile non è in uso, tenerla lontano da altri oggetti metallici, graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono collegare un terminale ad un altro.
  • Seite 244 ATTENZIONE! RISCHIO DI ESPLOSIONE!     N on caricare mai batterie non  ricaricabili! Proteggere la batteria  ricaricabile dal calore, ad  esempio dall'esposizione  continua alla luce solare, al  fuoco, all'acqua e all'umidità. Si potrebbe verificare il rischio di  esplosione. e) Non utilizzare una batteria ricaricabile per un utensile danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate  possono presentare comportamenti  imprevedibili con conseguente  incendi, esplosioni o rischi di lesioni. f) Non esporre una batteria ricaricabile o un utensile a fuoco o temperatura eccessiva.
  • Seite 245 g) Osservare tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria ricaricabile o l’utensile oltre l'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. La carica impropria o a temperature  oltre l'intervallo specificato potrebbe  danneggiare la batteria e aumentare il  rischio di incendi. h)   È  necessario osservare le istruzioni di  sicurezza dei caricatori compatibili. Assistenza a) La manutenzione dell'apparecchio deve essere eseguita da personale qualificato utilizzando solo pezzi di ricambio identici. Ciò consente ...
  • Seite 246 ˜ Uso ˜ Carica della batteria ricaricabile NOTA: La batteria ricaricabile    può  essere caricata in qualsiasi momento  senza ridurne la durata. L'interruzione  del processo di carica non danneggia la  batteria ricaricabile  Caricare la batteria ricaricabile    prima dell'uso quando è a un livello di  carica medio o basso. I LED di controllo della carica (rosso    e verde   ) indicano lo stato del  caricatore    (non incluso) e della  batteria ricaricabile  .   Inserire la batteria ricaricabile    nel    caricatore    (non incluso). Collegare la spina di alimentazione    ad una presa di corrente.
  • Seite 247 ˜ Stato del LED LED rosso acceso La batteria ricaricabile si sta caricando. LED verde acceso La batteria ricaricabile è completamente carica. LED verde e rosso lampeggianti La batteria ricaricabile è difettosa. LED rosso lampeggiante La batteria ricaricabile è troppo fredda o calda. LED verde acceso (senza batteria  ricaricabile) Il caricatore è pronto per l’uso. ˜ Controllo del livello di carica della batteria ricaricabile Premere il tasto ...
  • Seite 248 ˜ Rimozione/inserimento della batteria ricaricabile Inserire la batteria ricaricabile    solo  quando lo strumento a batteria è pronto  per l'uso. Rischio di lesioni! 1.  Per inserire la batteria ricaricabile    ,  posizionarla sulla guida e spingerla  nell'apparecchio. Scatta in modo udibile. 2.  Per rimuovere la batteria ricaricabile    dall’apparecchio, premere il tasto di  rilascio della batteria ricaricabile  estrarre la batteria ricaricabile  ˜ Manutenzione e conservazione Riporre la batteria ricaricabile    parzialmente carica. In previsione  di un lungo periodo di inutilizzo,  ricaricare la batteria    tra il 40% e il  60% (indicatore del livello di carica  acceso di arancione). Controllare la carica della batteria    ricaricabile    circa ogni 3 mesi  246 ...
  • Seite 249 quando si conserva per periodi  prolungati. Ricaricare, se necessario. ˜ Pulizia Eliminare polvere e detriti dallo sfiato    del caricatore e dai contatti elettrici  utilizzando una spazzola morbida.  Non utilizzare mai solventi    infiammabili o combustibili intorno a  batterie, caricatore o utensili. ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali  ecologici che possono essere smaltiti  presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei  materiali di imballaggio per  lo smaltimento differenziato, i  quali sono contrassegnati da  abbreviazioni (a) e da numeri (b)  con il seguente significato: 1–7:  plastiche / 20–22: carta e cartone /  80–98: materiali compositi. IT 247 ...
  • Seite 250 Prodotto: Il prodotto , i suoi accessori e i materiali  di imballaggio sono riciclabili e soggetti  alla responsabilità estesa del produttore.   Per un migliore trattamento dei rifiuti,  smaltirli separatamente seguendo i  diversi simboli della raccolta differenziata.  Il logo Triman è valido solamente per la  Francia. E’ possibile informarsi circa  le possibilità di smaltimento  del prodotto usato presso  l’amministrazione comunale o  cittadina. 248  IT...
  • Seite 251 Per questioni di tutela ambientale  non gettare il prodotto usato  tra i rifiuti domestici, ma  provvedere invece al suo  corretto smaltimento. Presso  l’amministrazione competente è  possibile ricevere informazioni  circa i siti di raccolta e i relativi  orari di apertura. Le batterie / Gli accumulatori difettosi o  usati devono essere riciclati. Smaltire le  batterie / gli accumulatori e / o il prodotto  presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! Estrarre le batterie / il pacchetto batteria  dal prodotto prima dello smaltimento. È vietato smaltire le batterie / gli  accumulatori con i rifiuti domestici.  Possono contenere metalli pesanti nocivi  e sono soggetti a smaltimento come  rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli  IT 249 ...
  • Seite 252 pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio,  Hg = mercurio, Pb = piombo.  Consegnare, pertanto, le batterie / gli  accumulatori esausti presso un punto di  raccolta comunale. ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato  accuratamente secondo severe  direttive di qualità ed è stato controllato  meticolosamente prima della consegna.  In caso di difetti di materiale o  fabbricazione l’acquirente può far valere  diritti legali nei confronti del venditore.  La nostra garanzia sotto riportata non  costituisce alcun limite ai diritti legali  dell’acquirente. Questo prodotto è garantito per 3 anni  con decorrenza dalla data di acquisto. La  garanzia decorre dalla data d’acquisto.  Conservare lo scontrino originale in un  posto sicuro perché questo documento  viene richiesto come prova dell’avvenuto  acquisto.  250  IT...
  • Seite 253 Tutti i danni o difetti presenti già al  momento dell’acquisto devono essere  comunicati subito dopo l’apertura della  confezione. Se entro 3 anni dalla data di acquisto  di questo prodotto si rileva un difetto  di materiale o di fabbricazione, noi  procederemo, a nostra discrezione,  alla riparazione o sostituzione gratuite  del prodotto o al rimborso del prezzo  di acquisto. Un eventuale intervento  in garanzia non prolunga né rinnova  il periodo di garanzia stesso. Ciò vale  anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso  di danneggiamento oppure uso o  manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti  del materiale o di fabbricazione.  IT 251 ...
  • Seite 254 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per permetterci di risolvere rapidamente il  vostro problema, procedete nel seguente  modo: per tutte le richieste conservare lo scontrino  e il codice articolo (IAN 496285_2504) a  prova dell’avvenuto acquisto. Il codice articolo si trova nell’etichetta del  prodotto, come incisione sul prodotto,  nella pagina del titolo di queste istruzioni  (in basso a sinistra) oppure nell’adesivo  apposto sul retro o sul lato inferiore del  prodotto. In caso di errori di funzionamento o altri  difetti contattare innanzitutto il seguente  servizio di assistenza telefonicamente o  per e-mail. Potete inviare gratuitamente all’indirizzo  dell’assistenza che vi è stato fornito un  eventuale prodotto difettoso, allegando  la ricevuta d’acquisto (scontrino),  252  IT...
  • Seite 255 Su parkside-diy.com potete visionare e  scaricare questo e molti altri manuali.  Con questo codice QR accedete  direttamente a parkside-diy.com.  Scegliete il vostro paese e cercate le  istruzioni per l’uso attraverso la maschera  di ricerca. Inserendo il codice articolo  (IAN) 496285_2504 accedete alle istruzioni  per l’uso relative al vostro articolo. PDF ONLINE parkside-diy.com IT 253 ...
  • Seite 256 ˜ Assistenza Assistenza Italia   Tel.:    8 00172663     M odulo di contatto sul sito  parkside-diy.com IAN 496285_2504   254  IT...
  • Seite 257 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok... . .  Oldal  256 Bevezető .... Oldal  260 Alkalmazási terület .. Oldal  260 Jellemzők .
  • Seite 258 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok Ez a Használati utasítás a következő  szimbólumokat és figyelmeztetéseket  tartalmazza: VESZÉLY! Ez a szimbólum  a „VESZÉLY” jelzőszóval  nagy kockázatot rejtő  helyzetet jelöl, amelyet ha  nem kerülnek el, súlyos  sérülést vagy halált  eredményez. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a  „FIGYELMEZTETÉS”  jelzőszóval közepes  kockázatot rejtő helyzetet  jelöl, amelyet ha nem  kerülnek el, súlyos sérülést  vagy halált eredményezhet. 256  HU...
  • Seite 259 VIGYÁZAT! Ez a szimbólum  a „VIGYÁZAT” jelzőszóval  kis kockázatot rejtő  helyzetet jelöl, amelyet ha  nem kerülnek el, könnyű  vagy közepes sérülést  eredményezhet. FIGYELEM! Ez a  szimbólum a „FIGYELEM”  jelzőszóval az esetleges  anyagi kárra utal, amely  anyagi kárhoz vezethet, ha  nem kerülik el. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a  „MEGJEGYZÉS” jelzőszóval  kiegészítő, hasznos  tájékoztatást nyújt. Egyenáram / Feszültség HU 257 ...
  • Seite 260 FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS!  ROBBANÁSVESZÉLY!”  szóval szereplő  figyelmeztetés potenciális  robbanásveszélyt jelöl. E  figyelmeztetés figyelmen  kívül hagyása súlyos  vagy halálos sérülést és  potenciális anyagi kárt  eredényezhet. Kövesse a  figyelmeztetés utasításait,  hogy elkerülhesse a súlyos  sérülést, életveszélyt, illetve  anyagi kárt! Lítium-ion akkumulátor 258  HU...
  • Seite 261 Védje az akkumulátort  a hőtől és a folyamatos  intenzív napsugárzástól. Védje az akkumulátort a  tűztől. Óvja az akkumulátort a  víztől és a nedvességtől. A szimbólum jelentése,  hogy a kezelési utasításokat  be kell tartani a termék  használata előtt. A CE-jelzés a termékre  vonatkozó releváns EU- irányelvek betartását jelöli. HU 259 ...
  • Seite 262 20 V 4 Ah AKKU ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása  alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk  értékes terméke mellett döntött. A  használati utasítás ezen termék része.  A biztonságra, a használatára és a  megsemmisítésre vonatkozó fontos  tudnivalókat tartalmazza. A termék  használata előtt ismerje meg az összes  használati és biztonsági tudnivalót.  A terméket csak a leírtak szerint és  a megadott felhasználási területeken  alkalmazza. A termék harmadik  személy számára való továbbadása  esetén kézbesítse vele annak a teljes  dokumentációját is. ˜ Alkalmazási terület Az újratölthető akkumulátor kompatibilis  a Parkside X 20 V Team sorozat összes  készülékével. Az újratölthető akkumulátor  260  HU...
  • Seite 263 Az újratölthető akkumulátor kereskedelmi  használatra nem alkalmas. A készülék  bármilyen más használata vagy  módosítása nem megfelelőnek minősül,  és jelentős balesetveszéllyel jár. A gyártó  nem vállal felelősséget a helytelen  használatból eredő kár(ok)ért. ˜ Jellemzők   Az újratölthető akkumulátor kioldó  gombja   Elem LED akkumulátor állapot kijelező  gomb (töltésszint)   Tápkábel csatlakozódugóval   Gyors akkumulátortöltő (nem tartozék)   Töltés ellenőrző LED - vörös   Töltés ellenőrző LED - zöld HU 261 ...
  • Seite 264 ˜ A csomag tartalma 1  20 V 4 Ah Akku 1  Készlet használati útmutató ˜ Műszaki adatok Elem:  PAP 204 A1 Típus:  LÍTIUM-ION Névleges  feszültség:  max. 20 V  Kapacitás:  4,0 Ah Cellák száma: Energiaérték:  80 Wh Ajánlott környezeti  hőmérséklet: max. 45 °C Töltés közben: +4 és +40°C között Működés közben: +4 és +40°C között Tárolás alatt: +20 és +26 °C  között Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a  Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó  töltőket használjon. 262  HU...
  • Seite 265 A PAP 204 A1 akkumulátor töltési ideje: PLG 20 C1 120 percig PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 percig PDSLG 20 A1 Töltő 42 perc  (gyorstöltési  Smart PLGS  mód) 2012 A1 240 perc (ÖKO  töltési mód) MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési  idő a környezeti hőmérséklettől és az  akkumulátor állapotától függően kis  mértékben eltérhet a fent leírtaktól.  Fenntartjuk az információ előzetes  értesítés nélküli módosításának jogát.  A vásárlók a Lidl online felületein a  következő országokban rendelhetnek  kompatibilis csereakkumulátorokat és  töltőket: HU 263 ...
  • Seite 266 Németország (lidl.de), Franciaország (lidl.fr),  Belgium (lidl.be), Csehország (lidl.cz),  Hollandia (lidl.nl), Lengyelország (lidl.pl),  Szlovákia (lidl.sk), Spanyolország (lidl.es). Az összes többi ország vásárlói a  www.optimex-shop.com oldalról  rendelhetnek.  Általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az  összes biztonsági figyelmeztetést  és utasítást. A figyelmeztetések és  utasítások be nem tartása áramütést,  tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST, MERT AZOKRA A KÉSŐBBIEKBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET. a) Csak a gyártó által megadott töltővel töltse fel a készüléket. Az egyik típusú újratölthető ...
  • Seite 267 tűzveszélyt okozhat, ha azt más  típusú újratölthető akkumulátorral  használja. b) Az elektromos szerszámokat csak a kifejezetten erre a célra kijelölt újratölthető akkumulátorral használja. Más újratölthető  akkumulátorok használata sérülés- és  tűzveszélyt okozhat. c) Amikor az újratölthető akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremthetnek az egyik érintkezőről a másikra.
  • Seite 268 érintkezik, emellett forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból  kilökődő folyadék irritációt vagy égési  sérüléseket okozhat. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!     S oha ne töltsön nem újratölthető  akkumulátorokat! Védje az újratölthető  akkumulátort a hőtől, például a  napfénynek, tűznek, víznek és  nedvességnek való folyamatos  kitettségtől. Robbanás kockázata áll fenn. e) Ne használjon újratölthető akkumulátort olyan szerszámhoz, amely sérült vagy átalakított. A sérült vagy módosított akkumulátorok  kiszámíthatatlanul viselkednek, ami  tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt  okozhat. f) Ne tegye ki az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot tűznek vagy túlzott hőmérsékletnek. A tűznek vagy ...
  • Seite 269 130 °C feletti hőmérsékletnek való  kitétel robbanást okozhat. g) Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a megadott  tartományon kívüli hőmérsékleten  történő töltés károsíthatja az  akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt. h)   A  kompatibilis töltők biztonsági  utasításait be kell tartani. Szerviz a) Az el ektromos szerszámot szakemberrel javíttassa és csak azonos pótalkatrészeket használjon fel. Ez garantálja, hogy ...
  • Seite 270 ˜ Használat ˜ Az akkumulátor feltöltése MEGJEGYZÉS: Az újratölthető  akkumulátor    bármikor feltölthető  anélkül, hogy az élettartam csökkenne.  A töltési folyamat megszakítása nem  károsítja az újratölthető akkumulátort  Használat előtt töltse fel az újratölthető    akkumulátort  ,  ha az közepes vagy  alacsony töltöttségi szinten van. A töltést ellenőrző LED-ek (vörös    és zöld    ) a töltő    (nem tartozék)  és az újratölthető akkumulátor  állapotát jelzik.  Helyezze az újratölthető akkumulátort      a töltőbe    (nem tartozék). Csatlakoztassa a tápkábel dugóját    egy konnektorhoz. Amikor az újratölthető akkumulátor     ...
  • Seite 271 ˜ LED állapota A vörös LED világít Az újratölthető  akkumulátor töltődik. A zöld LED világít Az újratölthető  akkumulátor teljesen feltöltődött. A zöld és a vörös LED villog Az  újratölthető akkumulátor meghibásodott. A vörös LED villog Az újratölthető  akkumulátor túl hideg vagy túl meleg. A zöld LED világít (újratölthető akkumulátor  nélkül) A töltő használatra kész. ˜ Az újratölthető akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése Nyomja meg a   gombot    az   ...
  • Seite 272 ˜ Az újratölthető akkumulátor eltávolítása/behelyezése Csak akkor helyezze be az újratölthető  akkumulátort  ,  ha az akkumulátoros  szerszám használatra kész.  Sérülésveszély! 1.  Az újratölthető akkumulátor  behelyezéséhez helyezze azt a  vezetősínre, és tolja be a készülékbe.  Hallhatóan be fog pattanni. 2.  Az újratölthető akkumulátornak a    készülékből való eltávolításához  nyomja meg az akkumulátor  kioldó gombot    , és húzza ki az  akkumulátort    . ˜ Karbantartás és tárolás Az akkumulátoregységet    csak részben feltöltve tárolja.  Az újratölthető akkumulátort  40–60%-ra kell tölteni (az akkumulátor  állapot kijelző    narancssárga  LED-je világít), mielőtt hosszabb ideig  tárolná.
  • Seite 273 Hosszabb ideig tartó tárolás esetén      körülbelül 3 havonta ellenőrizze  az akkumulátor töltöttségét. Szükség  szerint töltse fel újra. ˜ Tisztítás Puha kefével tisztítsa ki a port és a    törmeléket a töltő szellőzőnyílásából  és az elektromos érintkezőkből.  Soha ne használjon gyúlékony    vagy éghető oldószereket az  akkumulátorok, a töltő vagy a  szerszámok közelében. ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát  anyagokból készült, amelyeket a helyi  újrahasznosító helyeken adhat le  ártalmatlanítás céljából. HU 271 ...
  • Seite 274 A hulladék elkülönítéséhez vegye  figyelembe a csomagolóanyagon  található jelzéseket. Ezek  rövidítéseket (a) és számokat  (b) tartalmaznak a következő  jelentéssel: 1–7: műanyagok /  20–22: papír és karton / 80–98:  kötőanyagok. Termék: A termék, beleértve a tartozékokat  és a csomagolóanyagokat is,  újrahasznosítható, és a gyártó  kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében  az ábrán látható információk  (szortírozási információk) alapján külön  ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra  vonatkozik. 272  HU...
  • Seite 275 A kiszolgált termék  megsemmisítési lehetőségeiről  lakóhelye illetékes  önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne  dobja a kiszolgált terméket a  háztartási szemétbe, hanem adja  le szakszerű ártalmatlanításra.  A gyűjtőhelyekről és azok  nyitvatartási idejéről az illetékes  önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket /  akkukat újra kell hasznosítani.  Szolgáltassa vissza az elemeket /  akkukat és / vagy a terméket az ajánlott  gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! A megsemmisítés előtt vegye ki az  elemeket / az akkumulátorcsomagot a  termékből. HU 273 ...
  • Seite 276 Az elemeket / akkukat nem szabad a  háziszemétbe dobni. Mérgező hatású  nehézfémeket tartalmazhatnak és  ezért különleges kezelést igénylő  hulladéknak számítanak. A nehézfémek  vegyjelei a következők: Cd = kadmium,  Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az  elhasznált elemeket / akkukat egy  közösségi gyűjtőhelyen adja le. ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi  előírások betartásával gyártottuk, és a  szállítás előtt gondosan ellenőriztük.  Anyag- vagy gyártási hibák esetén a  termék eladójával szemben törvényes  jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait  az általunk alább meghatározott garancia  semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a  vásárlás dátumától számítva. A garancia  idő a vásárlás dátumával kezdődik.  Biztonságos helyen őrizze meg az  eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez  274  HU...
  • Seite 277 a dokumentum szükséges a vásárlás  bizonyításához.  A vásárláskor fennálló károkat és  hiányosságokat a termék kicsomagolása  után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól  számított 3 éven belül anyag- vagy  gyártási hibát észlel, választásunk szerint  ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük  a terméket. A garancia idő nem  hosszabbodik meg a helyette nyújtott  szavatossági igény által. Ez a kicserélt  vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket  megrongálták, ill. nem szakszerűen  kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra  vonatkozik. HU 275 ...
  • Seite 278 ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához  kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig  készítse elő a pénztárblokkot és a  termékszámot (IAN 496285_2504) a  vásárlás igazolására. A termékszámot kérjük, olvassa le a  típustábláról, a terméken elhelyezett  gravírozásból, az útmutató címlapjáról  (alul a bal oldalon), vagy a termék hátsó  vagy alsó oldalán található matricáról. Működési hiba vagy egyéb hiányosság  fellépése esetén először vegye fel a  kapcsolatot a következőkben felsorolt  szervizek valamelyikével telefonon, vagy  e-mailen. A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk  és a hiba leírásának és keletkezési  idejének megjelölésével, díjmentesen  276  HU...
  • Seite 279 A parkside-diy.com oldalon ezt és  számos további kézikönyvet tud  megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com  oldalra jut. Válassza ki az országot,  és a keresőfelületen keresse meg a  használati útmutatókat. A termékszám  (IAN) 496285_2504 beírásával juthat el az  Ön termékének használati útmutatójához. PDF ONLINE parkside-diy.com HU 277 ...
  • Seite 280 ˜ Szerviz Szerviz Magyarország   Tel.:    0 680021647     A  formanyomtatvány itt elérhető:  parkside-diy.com IAN 496285_2504   278  HU...

Diese Anleitung auch für:

Hg13859496285 2504