Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAP 204 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PAP 204 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PAP 204 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

20 v 4 ah akku
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAP 204 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 261
PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13859
Version: 10/2025
IAN 496285_2504
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAP 204 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13859 Version: 10/2025 IAN 496285_2504...
  • Seite 2 20V 4Ah RECHARGEABLE BATTERY PAP 204 A1 20V 4Ah RECHARGEABLE 20 V 4 Ah PUNJIVA BATTERY BATERIJA Operation and safety notes Napomene o upotrebi i  bezbednosti 20 V 4 Ah AKKU 20 V 4 Ah ACUMULATOR Kezelési és biztonsági utalások  Instrucţiuni de utilizare şi de  siguranţă  20 V 4 Ah POLNILNA BATERIJA 20 V 4 Ah АКУМУЛАТОРНА...
  • Seite 3 GB/CY Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások  Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila  Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny  Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny  Strana Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost  Stranica Napomene o upotrebi i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă  Pagina Инструкции за обслужване и безопасност  Страница 197 GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας  Σελίδα DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used  Page  Introduction.... Page  10 Intended Use  ...  Page  10 Features  ....Page 11 Package contents .
  • Seite 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the  following symbols and warnings: DANGER! This symbol with  the signal word “DANGER“  indicates a hazard with a  high level of risk which, if  not avoided, will result in  serious injury or death. WARNING! This symbol  with the signal word  “WARNING“ indicates a  hazard with a medium level  of risk which, if not avoided,  will result in serious injury  or death. 6  GB/CY...
  • Seite 9 CAUTION! This symbol with  the signal word “CAUTION“  indicates a hazard with a  low level of risk which, if  not avoided, could result in  minor or moderate injury. ATTENTION! This symbol  with the signal word  “ATTENTION” indicates a  potential property damage,  if not avoided, could result  in property damage. NOTE: This symbol with  the signal word “NOTE“  provides additional useful  information. Direct current / voltage GB/CY...
  • Seite 10 WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with  this symbol and word  “WARNING! EXPLOSION  HAZARD” indicates  the potential threat of  explosion. Failure to  observe this warning  may result in serious or  fatal injuries and potential  property damage. Follow  the instructions in this  warning to prevent serious  injuries, a danger to life or  property damage! Lithium-ion battery Protect the battery  pack against heat and  continuous intense sunlight. 8  GB/CY...
  • Seite 11 Protect the battery pack  from fire. Protect the battery pack  against waterand moisture. This symbol means that the  operating instructions must  be observed before using  the product. CE mark indicates  conformity with relevant EU  directives applicable for this  product. GB/CY 9 ...
  • Seite 12: Introduction

    20V 4Ah RECHARGEABLE BATTERY ˜ Introduction We congratulate you on the purchase  of your new product. You have chosen  a high quality product. The instructions  for use are part of the product. They  contain important information concerning  safety, use and disposal. Before using the  product, please familiarise yourself with all  of the safety information and instructions  for use. Only use the product as described  and for the specified applications. If you  pass the product on to anyone else,  please ensure that you also pass on all the  documentation with it. ˜ Intended Use The rechargeable battery is compatible  with all devices from the Parkside X 20 V  Team series. The rechargeable battery  may only be charged using chargers from  the Parkside X 20 V TEAM series. 10  GB/CY...
  • Seite 13: Features

    This rechargeable battery is not intended  for commercial use. Any other usage  of or modification to the appliance is  deemed to be improper and carries  a significant risk of accidents. The  manufacturer accepts no responsibility  for damage(s) attributable to misuse. ˜ Features   Release button for rechargeable  battery   Rechargeable battery LED battery status display  button (charging level)   Power cord with power plug   Rapid battery charger (not included)   Charging control LED - red   Charging control LED - green GB/CY...
  • Seite 14: Package Contents

    ˜ Package contents 1 20V 4Ah Rechargeable battery 1 Set of operating instructions ˜ Technical data Battery:  PAP 204 A1 Type:  LITHIUM ION Rated voltage:  max. 20 V  Capacity:  4.0 Ah Cells:  Energy value:  80 Wh Recommended  ambient temperature: max. 45 °C While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery,  only use the chargers from the  Parkside X 20 V TEAM series. 12  GB/CY...
  • Seite 15 Charging time for battery PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 Charger 42 minutes  (quick charging  Smart PLGS  mode)  2012 A1 240 minutes  (ECO charging  mode) NOTE: The actual charging time may be  slightly different from the above stated  depending on the ambient temperature  and the condition of the battery pack.  The information is subject to change  without prior notice. Customers can order compatible  replacement batteries and chargers  from Lidl online shops for the following  countries: GB/CY 13 ...
  • Seite 16: General Safety Warnings

    Germany (lidl.de), France (lidl.fr), Belgium  (lidl.be), Czech Republic (lidl.cz),  Netherlands (lidl.nl), Poland (lidl.pl),  Slovakia (lidl.sk), Spain (lidl.es) Customers from all other countries can  order from www.optimex-shop.com.  General Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings  and all instructions. Failure to follow  the warnings and instructions may  result in electric shock, fire and / or  serious injury.  SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type  of rechargeable battery may create  a risk of fire when used with another  rechargeable battery. 14  GB/CY...
  • Seite 17 b) Use power tools only with specifically designated rechargeable battery. Use of any other rechargeable batteries may  create a risk of injury and fire. c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery ...
  • Seite 18 CAUTION! RISK OF EXPLOSION!     N ever charge non-rechargeable  batteries! Protect the rechargeable battery  from heat, for example from  continuous exposure to sunlight,  fire, water and moisture. There is a risk of explosion. e) Do not use a rechargeable battery for tool that is damaged or modified. Damaged or modified  batteries exhibit unpredictable  behaviour resulting in fire, explosion  or risk of injury. f) Do not expose a rechargeable battery or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or ...
  • Seite 19 at temperatures outside the specified  range may damage the battery and  increase the risk of the fire. h)   T he safety instructions of the  compatible chargers must be  observed. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the  power tool is maintained.  b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs  should only be performed by the  manufacturer or authorized service  providers. GB/CY...
  • Seite 20: Use

    ˜ Use ˜ Charging the rechargeable battery NOTE: The rechargeable battery    may  be charged at any time without reducing  the life. Interrupting the charging process  does not damage the rechargeable  battery Charge the rechargeable battery    before use when it is at medium or  low charging level. The charging control LEDs (red    and green   ) indicate the status of  the charger    (not included) and the  rechargeable battery  Insert the rechargeable battery    into the charger    (not included). Connect the power plug  to a   socket-outlet. When the rechargeable battery   ...
  • Seite 21: Led Status

    ˜ LED status Red LED lights up The rechargeable  battery is charging. Green LED lights up The rechargeable  battery is fully charged. Green and red LED flashing The  rechargeable battery is defective. Red LED flashing The rechargeable  battery is too cold or too warm. Green LED lights up (without  rechargeable battery ) Charger is ready  for use. ˜ Checking the rechargeable battery charge level Press the   button    to check the   ...
  • Seite 22: Removing/Inserting The Rechargeable Battery

    ˜ Removing/inserting the rechargeable battery Only insert the rechargeable battery  once the battery operated tool is ready  for use. Risk of injury! 1.  To insert the rechargeable battery  ,   place it on the guide track and push  it into the appliance. It will audibly  snap in. 2.  To remove the rechargeable battery    from the appliance, press the  rechargeable battery release button     and pull out the rechargeable  battery   . ˜ Maintenance and storage Only store the rechargeable    battery   partially charged. The  rechargeable battery    should be  charged to 40 to 60 % (orange LED  in the charge indicator    light up)  before storing for extended periods.
  • Seite 23: Cleaning

    when storing for extended periods.  Recharge as necessary. ˜ Cleaning Clean out dust and debris from    charger vent and electrical contacts  using a soft brush.  Never use flammable or combustible    solvents around battery packs,  charger, or tools. ˜ Disposal The packaging is made of environmentally  friendly materials, which may be disposed  of through your local recycling facilities. Observe the marking of the  packaging materials for waste  separation, which are marked  with abbreviations (a) and  numbers (b) with following  meaning: 1–7: plastics/20–22:  paper and fibreboard/80–98:  composite materials. GB/CY 21 ...
  • Seite 24 Contact your local refuse  disposal authority for more  details of how to dispose of your  wornout product. To help protect the environment,  please dispose of the product  properly when it has reached the  end of its useful life and not in  the household waste. Information  on collection points and their  opening hours can be obtained  from your local authority. Faulty or used batteries/rechargeable  batteries must be recycled. Return the  batteries/rechargeable batteries and the  product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from  the product before disposal. 22  GB/CY...
  • Seite 25: Warranty

    Batteries / rechargeable batteries may  not be disposed of with the usual  domestic waste. They may contain  toxic heavy metals and are subject to  hazardous waste treatment rules and  regulations. The chemical symbols  for heavy metals are as follows:  Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.  That is why you should dispose of used  batteries / rechargeable batteries at a  local collection point. ˜ Warranty The product has been manufactured to  strict quality guidelines and meticulously  examined before delivery. In the event  of material or manufacturing defects  you have legal rights against the retailer  of this product. Your legal rights are  not limited in any way by our warranty  detailed below. The warranty for this product is 3 years  from the date of purchase. The warranty  period begins on the date of purchase.  GB/CY 23 ...
  • Seite 26 Keep the original sales receipt in a safe  location as this document is required as  proof of purchase. Any damage or defects already present  at the time of purchase must be reported  without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in  materials or manufacture within 3 years  from the date of purchase, we will repair  or replace it – at our choice – free of  charge to you. The warranty period is  not extended as a result of a claim being  granted. This also applies to replaced  and repaired parts. This warranty becomes void if the  product has been damaged, or used or  maintained improperly. The warranty covers material or  manufacturing defects. 24  GB/CY...
  • Seite 27: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure So that your request can be processed  quickly, please observe the following  instructions: For all inquiries, please have the receipt  and item number (IAN 496285_2504)  ready as proof of purchase. The article number can be taken from  the identification label on the product,  engraving on the product, the front cover  of your manual (at the bottom left), or  the sticker on the back or bottom of the  product.  If malfunctions or other defects arise, first  contact the service department indicated  below by phone or email. You can then send a product recorded as  defective to the communicated service  address postage-free, making sure to  enclose proof of purchase (receipt) and  information on the details of the defect  and when it occurred.  GB/CY 25 ...
  • Seite 28 You can download and view this  and numerous other manuals at  parkside-diy.com. This QR code takes  you directly to parkside-diy.com.  Choose your country and use the search  screen to search for the operating  instructions. Entering the item number  (IAN) 496285_2504 takes you to the  operating instructions for your item. PDF ONLINE parkside-diy.com 26  GB/CY...
  • Seite 29: Service

    ˜ Service Service Great Britain   Tel.:    0 8000518970   Contact form on parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Cyprus   Tel.:    8 0094242   Contact form on parkside-diy.com IAN 496285_2504 Serbian mark of conformity   GB/CY 27 ...
  • Seite 30 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok... . .  Oldal  29 Bevezető .... Oldal  33 Alkalmazási terület .. Oldal  33 Jellemzők .
  • Seite 31: Az Anyagban Szereplő Figyelmeztetések És Szimbólumok

    Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok Ez a Használati utasítás a következő  szimbólumokat és figyelmeztetéseket  tartalmazza: VESZÉLY! Ez a szimbólum  a „VESZÉLY” jelzőszóval  nagy kockázatot rejtő  helyzetet jelöl, amelyet ha  nem kerülnek el, súlyos  sérülést vagy halált  eredményez. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a  „FIGYELMEZTETÉS”  jelzőszóval közepes  kockázatot rejtő helyzetet  jelöl, amelyet ha nem  kerülnek el, súlyos sérülést  vagy halált eredményezhet. 29 ...
  • Seite 32 VIGYÁZAT! Ez a szimbólum  a „VIGYÁZAT” jelzőszóval  kis kockázatot rejtő  helyzetet jelöl, amelyet ha  nem kerülnek el, könnyű  vagy közepes sérülést  eredményezhet. FIGYELEM! Ez a szimbólum a „FIGYELEM”  jelzőszóval az esetleges  anyagi kárra utal, amely  anyagi kárhoz vezethet, ha  nem kerülik el. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a  „MEGJEGYZÉS” jelzőszóval  kiegészítő, hasznos  tájékoztatást nyújt. Egyenáram / Feszültség 30  HU...
  • Seite 33 FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS!  ROBBANÁSVESZÉLY!”  szóval szereplő  figyelmeztetés potenciális  robbanásveszélyt jelöl. E  figyelmeztetés figyelmen  kívül hagyása súlyos  vagy halálos sérülést és  potenciális anyagi kárt  eredényezhet. Kövesse a  figyelmeztetés utasításait,  hogy elkerülhesse a súlyos  sérülést, életveszélyt, illetve  anyagi kárt! Lítium-ion akkumulátor 31 ...
  • Seite 34 Védje az akkumulátort  a hőtől és a folyamatos  intenzív napsugárzástól. Védje az akkumulátort a  tűztől. Óvja az akkumulátort a  víztől és a nedvességtől. A szimbólum jelentése,  hogy a kezelési utasításokat  be kell tartani a termék  használata előtt. A CE-jelzés a termékre  vonatkozó releváns EU- irányelvek betartását jelöli. 32  HU...
  • Seite 35: Bevezető

    20 V 4 Ah AKKU ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása  alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk  értékes terméke mellett döntött. A  használati utasítás ezen termék része.  A biztonságra, a használatára és a  megsemmisítésre vonatkozó fontos  tudnivalókat tartalmazza. A termék  használata előtt ismerje meg az összes  használati és biztonsági tudnivalót.  A terméket csak a leírtak szerint és  a megadott felhasználási területeken  alkalmazza. A termék harmadik  személy számára való továbbadása  esetén kézbesítse vele annak a teljes  dokumentációját is. ˜ Alkalmazási terület Az újratölthető akkumulátor kompatibilis  a Parkside X 20 V Team sorozat összes  készülékével. Az újratölthető akkumulátor  33 ...
  • Seite 36: Jellemzők

    Az újratölthető akkumulátor kereskedelmi  használatra nem alkalmas. A készülék  bármilyen más használata vagy  módosítása nem megfelelőnek minősül,  és jelentős balesetveszéllyel jár. A gyártó  nem vállal felelősséget a helytelen  használatból eredő kár(ok)ért. ˜ Jellemzők   Az újratölthető akkumulátor kioldó  gombja   Elem LED akkumulátor állapot kijelező  gomb (töltésszint)   Tápkábel csatlakozódugóval   Gyors akkumulátortöltő (nem tartozék)   Töltés ellenőrző LED - vörös   Töltés ellenőrző LED - zöld 34  HU...
  • Seite 37: A Csomag Tartalma

    ˜ A csomag tartalma 1  20 V 4 Ah Akku 1  Készlet használati útmutató ˜ Műszaki adatok Elem:  PAP 204 A1 Típus:  LÍTIUM-ION Névleges  feszültség:  max. 20 V  Kapacitás:  4,0 Ah Cellák száma: Energiaérték:  80 Wh Ajánlott környezeti  hőmérséklet: max. 45 °C Töltés közben: +4 és +40°C között Működés közben: +4 és +40°C között Tárolás alatt: +20 és +26 °C  között Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a  Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó  töltőket használjon. 35 ...
  • Seite 38 A PAP 204 A1 akkumulátor töltési ideje: PLG 20 C1 120 percig PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 percig PDSLG 20 A1 Töltő 42 perc  (gyorstöltési  Smart PLGS  mód) 2012 A1 240 perc (ÖKO  töltési mód) MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési  idő a környezeti hőmérséklettől és az  akkumulátor állapotától függően kis  mértékben eltérhet a fent leírtaktól.  Fenntartjuk az információ előzetes  értesítés nélküli módosításának jogát.  A vásárlók a Lidl online felületein a  következő országokban rendelhetnek  kompatibilis csereakkumulátorokat és  töltőket: 36  HU...
  • Seite 39: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Németország (lidl.de), Franciaország (lidl.fr),  Belgium (lidl.be), Csehország (lidl.cz),  Hollandia (lidl.nl), Lengyelország (lidl.pl),  Szlovákia (lidl.sk), Spanyolország (lidl.es). Az összes többi ország vásárlói a  www.optimex-shop.com oldalról  rendelhetnek.  Általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az  összes biztonsági figyelmeztetést  és utasítást. A figyelmeztetések és  utasítások be nem tartása áramütést,  tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST, MERT AZOKRA A KÉSŐBBIEKBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET. a) Csak a gyártó által megadott töltővel töltse fel a készüléket. Az egyik típusú újratölthető ...
  • Seite 40 tűzveszélyt okozhat, ha azt más  típusú újratölthető akkumulátorral  használja. b) Az elektromos szerszámokat csak a kifejezetten erre a célra kijelölt újratölthető akkumulátorral használja. Más újratölthető  akkumulátorok használata sérülés- és  tűzveszélyt okozhat. c) Amikor az újratölthető akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremthetnek az egyik érintkezőről a másikra.
  • Seite 41 érintkezik, emellett forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból  kilökődő folyadék irritációt vagy égési  sérüléseket okozhat. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!     S oha ne töltsön nem újratölthető  akkumulátorokat! Védje az újratölthető  akkumulátort a hőtől, például a  napfénynek, tűznek, víznek és  nedvességnek való folyamatos  kitettségtől. Robbanás kockázata áll fenn. e) Ne használjon újratölthető akkumulátort olyan szerszámhoz, amely sérült vagy átalakított. A sérült vagy módosított akkumulátorok  kiszámíthatatlanul viselkednek, ami  tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt  okozhat. f) Ne tegye ki az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot tűznek vagy túlzott hőmérsékletnek. A tűznek vagy ...
  • Seite 42 130 °C feletti hőmérsékletnek való  kitétel robbanást okozhat. g) Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a megadott  tartományon kívüli hőmérsékleten  történő töltés károsíthatja az  akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt. h)   A  kompatibilis töltők biztonsági  utasításait be kell tartani. Szerviz a) Az el ektromos szerszámot szakemberrel javíttassa és csak azonos pótalkatrészeket használjon fel. Ez garantálja, hogy ...
  • Seite 43: Használat

    ˜ Használat ˜ Az akkumulátor feltöltése MEGJEGYZÉS: Az újratölthető  akkumulátor    bármikor feltölthető  anélkül, hogy az élettartam csökkenne.  A töltési folyamat megszakítása nem  károsítja az újratölthető akkumulátort  Használat előtt töltse fel az újratölthető    akkumulátort  ,  ha az közepes vagy  alacsony töltöttségi szinten van. A töltést ellenőrző LED-ek (vörös    és zöld    ) a töltő    (nem tartozék)  és az újratölthető akkumulátor  állapotát jelzik.  Helyezze az újratölthető akkumulátort      a töltőbe    (nem tartozék). Csatlakoztassa a tápkábel dugóját    egy konnektorhoz. Amikor az újratölthető akkumulátor     ...
  • Seite 44: Az Akkumulátor Feltöltése . Oldal 41 Led Állapota

    ˜ LED állapota A vörös LED világít Az újratölthető  akkumulátor töltődik. A zöld LED világít Az újratölthető  akkumulátor teljesen feltöltődött. A zöld és a vörös LED villog Az újratölthető akkumulátor meghibásodott. A vörös LED villog Az újratölthető  akkumulátor túl hideg vagy túl meleg. A zöld LED világít (újratölthető akkumulátor  nélkül) A töltő használatra kész. ˜ Az újratölthető akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése Nyomja meg a   gombot   ...
  • Seite 45: Az Újratölthető Akkumulátor

    ˜ Az újratölthető akkumulátor eltávolítása/behelyezése Csak akkor helyezze be az újratölthető  akkumulátort  ,  ha az akkumulátoros  szerszám használatra kész.  Sérülésveszély! 1.  Az újratölthető akkumulátor  behelyezéséhez helyezze azt a  vezetősínre, és tolja be a készülékbe.  Hallhatóan be fog pattanni. 2.  Az újratölthető akkumulátornak a    készülékből való eltávolításához  nyomja meg az akkumulátor  kioldó gombot    , és húzza ki az  akkumulátort    . ˜ Karbantartás és tárolás Az akkumulátoregységet    csak részben feltöltve tárolja.  Az újratölthető akkumulátort  40–60%-ra kell tölteni (az akkumulátor  állapot kijelző    narancssárga  LED-je világít), mielőtt hosszabb ideig  tárolná.
  • Seite 46: Tisztítás

    Hosszabb ideig tartó tárolás esetén      körülbelül 3 havonta ellenőrizze  az akkumulátor töltöttségét. Szükség  szerint töltse fel újra. ˜ Tisztítás Puha kefével tisztítsa ki a port és a    törmeléket a töltő szellőzőnyílásából  és az elektromos érintkezőkből.  Soha ne használjon gyúlékony    vagy éghető oldószereket az  akkumulátorok, a töltő vagy a  szerszámok közelében. ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát  anyagokból készült, amelyeket a helyi  újrahasznosító helyeken adhat le  ártalmatlanítás céljából. 44  HU...
  • Seite 47 A hulladék elkülönítéséhez vegye  figyelembe a csomagolóanyagon  található jelzéseket. Ezek  rövidítéseket (a) és számokat  (b) tartalmaznak a következő  jelentéssel: 1–7: műanyagok /  20–22: papír és karton / 80–98:  kötőanyagok. A kiszolgált termék  megsemmisítési lehetőségeiről  lakóhelye illetékes  önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne  dobja a kiszolgált terméket a  háztartási szemétbe, hanem adja  le szakszerű ártalmatlanításra.  A gyűjtőhelyekről és azok  nyitvatartási idejéről az illetékes  önkormányzatnál tájékozódhat. 45 ...
  • Seite 48 A hibás vagy elhasznált elemeket /  akkukat újra kell hasznosítani.  Szolgáltassa vissza az elemeket /  akkukat és / vagy a terméket az ajánlott  gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! A megsemmisítés előtt vegye ki az  elemeket / az akkumulátorcsomagot a  termékből. Az elemeket / akkukat nem szabad a  háziszemétbe dobni. Mérgező hatású  nehézfémeket tartalmazhatnak és  ezért különleges kezelést igénylő  hulladéknak számítanak. A nehézfémek  vegyjelei a következők: Cd = kadmium,  Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az  elhasznált elemeket / akkukat egy  közösségi gyűjtőhelyen adja le. 46  HU...
  • Seite 49: Garancia

    ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi  előírások betartásával gyártottuk, és a  szállítás előtt gondosan ellenőriztük.  Anyag- vagy gyártási hibák esetén a  termék eladójával szemben törvényes  jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait  az általunk alább meghatározott garancia  semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a  vásárlás dátumától számítva. A garancia  idő a vásárlás dátumával kezdődik.  Biztonságos helyen őrizze meg az  eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez  a dokumentum szükséges a vásárlás  bizonyításához.  A vásárláskor fennálló károkat és  hiányosságokat a termék kicsomagolása  után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól  számított 3 éven belül anyag- vagy  gyártási hibát észlel, választásunk szerint  ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük  47 ...
  • Seite 50: Lebonyolítása

    a terméket. A garancia idő nem  hosszabbodik meg a helyette nyújtott  szavatossági igény által. Ez a kicserélt  vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket  megrongálták, ill. nem szakszerűen  kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra  vonatkozik. ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához  kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig  készítse elő a pénztárblokkot és a  termékszámot (IAN 496285_2504) a  vásárlás igazolására. A termékszámot kérjük, olvassa le a  típustábláról, a terméken elhelyezett  gravírozásból, az útmutató címlapjáról  48  HU...
  • Seite 51 (alul a bal oldalon), vagy a termék hátsó  vagy alsó oldalán található matricáról. Működési hiba vagy egyéb hiányosság  fellépése esetén először vegye fel a  kapcsolatot a következőkben felsorolt  szervizek valamelyikével telefonon, vagy  e-mailen. A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk  és a hiba leírásának és keletkezési  idejének megjelölésével, díjmentesen  küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz  címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és  számos további kézikönyvet tud  megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com  oldalra jut. Válassza ki az országot,  és a keresőfelületen keresse meg a  használati útmutatókat. A termékszám  (IAN) 496285_2504 beírásával juthat el az  Ön termékének használati útmutatójához. 49 ...
  • Seite 52: Szerviz

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország   Tel.:    0 680021647     A  formanyomtatvány itt elérhető:  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Szerb megfelelőségi jel   50  HU...
  • Seite 53 Uporabljena opozorila in simboli .... Stran  52 Uvod.....  Stran  56 Predvidena uporaba .
  • Seite 54: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli Ta navodila za uporabo vsebujejo  naslednje simbole in opozorila: NEVARNOST! Ta simbol  s signalno besedo  »NEVARNOST« označuje  nevarnost z visoko stopnjo  tveganja, ki bo, če se ji ne  izognete, vodila v hude  telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO! Ta simbol  v kombinaciji s signalno  besedo »OPOZORILO«  označuje nevarnost s  srednjim tveganjem, ki  lahko, če se ji ne izognete,  vodi v resno telesno  poškodbo ali smrt. 52  SI...
  • Seite 55 SVARILO! Ta simbol v  kombinaciji s signalno  besedo »SVARILO«  označuje nevarnost s  srednjim tveganjem, ki  lahko, če se ji ne izognete,  vodi v manjšo ali srednje  resno telesno poškodbo. POZOR! Ta simbol s  signalno besedo »POZOR«  označuje možnost  poškodbe lastnine. Če se  situaciji, ki jo označuje, ne  izognete, lahko povzroči  poškodbe lastnine. OPOMBA: Ta simbol v  kombinaciji s signalno  besedo »OPOMBA«  zagotavlja dodatne  uporabne informacije. Enosmerni tok/napetost 53 ...
  • Seite 56 OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Opozorilo  s tem simbolom in  besedo »OPOZORILO!  NEVARNOST EKSPLOZIJE«  pomeni možno nevarnost  eksplozije. Neupoštevanje  tega opozorila lahko  povzroči resne ali smrtne  poškodbe in potencialno  materialno škodo.  Upoštevajte navodila v tem  opozorilu, da preprečite  resne poškodbe, življenjsko  nevarnost ali materialno  škodo! Litij-ionska baterija 54  SI...
  • Seite 57 Akumulator zaščitite pred  vročino in neprekinjeno  izpostavljenostjo intenzivni  sončni svetlobi. Akumulator zaščitite pred  ognjem. Akumulator zaščitite pred  vodo in vlago. Ta simbol pomeni, da  morate pri uporabi izdelka  upoštevati navodila za  delovanje. Oznaka CE označuje  skladnost z veljavnimi  direktivami EU, ki veljajo za  ta izdelek. 55 ...
  • Seite 58: Uvod

    20 V 4 Ah POLNILNA BATERIJA ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega  novega izdelka. Odločili ste se za zelo  kakovosten izdelek. To navodilo za  uporabo je sestavni del tega izdelka.  Vsebuje pomembna navodila za varnost,  uporabo in odstranitev. Preden začnete  izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi  navodili za uporabo in varnostnimi  napotki. Izdelek uporabljajte samo tako,  kot je opisano, in samo za navedena  področja uporabe. Če izdelek odstopite  novemu lastniku, mu zraven izročite tudi  vse dokumente. ˜ Predvidena uporaba Polnilna baterija je združljiva z vsemi  napravami iz serije Parkside X 20 V Team.  Polnilne baterije je dovoljeno polniti le s  polnilniki serije Parkside X 20 V TEAM. 56  SI...
  • Seite 59: Lastnosti

    Ta izdelek ni namenjen za komercialno  uporabo. Kakršnakoli drugačna uporaba  ali spreminjanje izdelka se smatra za  neprimerno in lahko privede do znatnega  tveganja za nesreče. Proizvajalec ne  sprejema nobene odgovornosti za  poškodbe, ki so posledica napačne  uporabe. ˜ Lastnosti   Gumb za sprostitev polnilne baterije   Polnilna baterija Prikaz stanja baterije LED  gumb (stanje napolnjenosti)   Električni kabel z vtičem   Hitri polnilnik baterij (ni priložen)   Lučka LED za nadzor napolnjenosti –  rdeča   Lučka LED za nadzor napolnjenosti –  zelena 57 ...
  • Seite 60: Vsebina Embalaže

    ˜ Vsebina embalaže 1  20 V 4 Ah Polnilna baterija 1  komplet navodil za uporabo ˜ Tehnični podatki Baterija:  PAP 204 A1 Tip:  LITIJ-IONSKA Nazivna napetost:  najv. 20 V  Zmogljivost:  4,0 Ah Celice:  Energijska vrednost:  80 W Priporočena  temperatura prostora: najv. 45 °C Med polnjenjem: od +4 do +40 °C Med delovanjem: od +4 do +40 °C Med shranjevanjem: +20 do +26 °C Za polnjenje polnilne baterije uporabljajte  samo polnilce iz serije Parkside X 20 V  TEAM. 58  SI...
  • Seite 61 Čas polnjenja za baterijo PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 Polnilnik 42 minut  (način hitrega  Smart PLGS  polnjenja)  2012 A1 240 minut  (način  polnjenja ECO) OPOMBA: Dejanski čas polnjenja se lahko  nekoliko razlikuje od zgoraj navedenega,  odvisno od temperature okolja in stanja  akumulatorja. Informacije se lahko  spremenijo brez predhodnega obvestila. Stranke lahko v Lidlovi spletni trgovini  naročijo nadomestne baterije in polnilnike  za naslednje države: 59 ...
  • Seite 62: Splošna Varnostna Opozorila. Stran

    Nemčija (lidl.de), Francija (lidl.fr), Belgija  (lidl.be), Češka republika (lidl.cz),  Nizozemska (lidl.nl), Poljska (lidl.pl),  Slovaška (lidl.sk), Španija (lidl.es) Stranke iz vseh drugih držav lahko  naročajo na www.optimex-shop.com.  Splošna varnostna opozorila OPOZORILO! Preberite vse varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje  opozoril in navodil lahko povzroči  električni udar, požar in / ali resne  poškodbe.  VSA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. a) Akumulator polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren  za eno vrsto polnilne baterije, lahko  povzroči tveganje za požar, če se  uporablja z drugo polnilno baterijo. 60  SI...
  • Seite 63 b) Električna orodja uporabljajte samo s posebej zasnovanimi akumulatorji. Uporaba katerekoli  druge polnilne baterije lahko povzroči  nevarnost poškodb in požara. c) Kadar polnilne baterije ne uporabljate, jo hranite stran od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, ključi, žeblji ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko povzročijo stik med terminaloma. Kratek stik med ...
  • Seite 64 SVARILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE!     N epolnilnih baterij nikoli ne  polnite! Polnilno baterijo zaščitite  pred vročino, na primer pred  neprekinjeno izpostavljenostjo  sončni svetlobi, ognju, vodi in  vlagi. Obstaja nevarnost eksplozije. e) Ne uporabljajte akumulatorja z orodjem, ki je poškodovano ali spremenjeno. Poškodovane ali  spremenjene baterije se obnašajo  nepredvidljivo, kar povzroči požar,  eksplozijo ali nevarnost poškodb. f) Polnilne baterije in izdelka ne izpostavljajte ognju oz. previsokim temperaturam. Izpostavljenost ognju  ali temperaturam nad 130 °C lahko ...
  • Seite 65 g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in polnilne baterije ali izdelka ne polnite izven temperaturnega območja, navedenega v navodilih. Neustrezno  polnjenje oziroma polnjenje pri  temperaturah izven navedenega  območja lahko poškoduje baterijo in  poveča tveganje za požar. h)   U poštevati je treba varnostna  navodila za združljive polnilnike. Servis a) Električno orodje naj servisira kvalificiran serviser, ki uporablja le identične nadomestne dele. S tem  boste zagotovili ohranjanje varnosti ...
  • Seite 66: Uporaba

    ˜ Uporaba ˜ Polnjenje polnilne baterije OPOMBA: Polnilno baterijo    lahko  polnite kadarkoli, ne da bi zmanjšali njeno  življenjsko dobo. Prekinitev postopka  polnjenja ne poškoduje polnilne baterije    . Polnilno baterijo    napolnite pred    uporabo, ko je na srednji ali nizki  stopnji napolnjenosti. Lučki LED za nadzor polnjenja (rdeča      in zelena    ) označujeta stanje  polnilnika    (ni vključen) in polnilne  baterije  .   Polnilno baterijo    vstavite v polnilnik      (ni priložen). Električni vtič   ...
  • Seite 67: Polnjenje Polnilne Baterije . Stran 64 Stanje Led

    ˜ Stanje LED Rdeča LED zasveti Polnilna baterija se  polni. Zelena LED zasveti Polnilna baterija je  napolnjena. Zelena in rdeča LED utripata Polnilna  baterija je okvarjena. Rdeča LED utripa Polnilna baterija je  prehladna ali pretopla. Zelena LED zasveti (brez polnilne baterije)  Polnilnik je pripravljen za uporabo. ˜ Preverjanje napolnjenosti polnilne baterije Pritisnite  gumb  ,  da preverite    stanje polnilne baterije  .  Stanje/ preostala napolnjenost bo prikazana  na LED nivoju napolnjenosti  ,  kot ...
  • Seite 68: Vstavljanje Polnilne Baterije. Stran

    ˜ Odstranjevanje/vstavljanje polnilne baterije Akumulatorsko baterijo  vstavite šele, ko je orodje na baterijski pogon  pripravljeno za uporabo. Tveganje za  telesne poškodbe! 1.  Akumulatorsko baterijo  vstavite tako, da jo postavite na vodilo in  jo potisnete v aparat. Slišno se bo  zaskočila. 2.  Če želite polnilno baterijo  odstraniti iz aparata, pritisnite gumb  za sprostitev polnilne baterije  izvlecite polnilno baterijo  ˜ Čiščenje in shranjevanje Polnilno baterijo    shranjujte le    delno napolnjeno. Polnilno baterijo    je treba pred daljšim obdobjem  shranjevanja napolniti na 40 do 60 %  (sveti oranžna LED dioda za stopnjo  napolnjenosti  66  SI...
  • Seite 69: Čiščenje

    Pri daljšem shranjevanju približno    vsake 3 mesece preverite  napolnjenost polnilne baterije  .  Po  potrebi ga ponovno napolnite. ˜ Čiščenje Z mehko krtačo očistite prah in    umazanijo iz zračnikov polnilnika in  električnih kontaktov.  V bližini baterij, polnilnika ali orodja    nikoli ne uporabljajte vnetljivih ali  gorljivih topil. ˜ Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih  materialov, ki jih lahko oddate za  recikliranje na lokalnih zbirališčih  odpadkov. 67 ...
  • Seite 70 Upoštevajte oznake embalažnih  materialov za ločevanje  odpadkov, ki so označene s  kraticami (a) in številkami (b)  z naslednjim pomenom: 1–7:  umetne mas  / 20–22: papir in  karton / 80–98: vezni materiali. O možnostih odstranjevanja  odsluženega izdelka se lahko  pozanimate pri svoji občinski ali  mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan,  ga zaradi varovanja okolja ne  odvrzite med gospodinjske  odpadke, temveč ga oddajte na  ustreznem zbirališču tovrstnih  odpadkov. O zbirnih mestih in  njihovih delovnih časih se lahko  pozanimate pri svoji pristojni  občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene  baterije / akumulatorje je treba reciklirati.  Baterije / akumulatorje in / ali izdelek  vrnite na ponujenih zbirnih mestih. 68  SI...
  • Seite 71: Garancija

    Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Pred odstranjevanjem odstranite baterije /  akumulatorske baterije iz izdelka. Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno  odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki.  Vsebujejo lahko strupene težke kovine  in so podvržene določbam za ravnanje  z nevarnimi odpadki. Kemični simboli  težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij,  Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato  iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na  komunalnem zbirnem mestu. ˜ Garancija ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotavljanje hitre obdelave vaše  zadeve sledite naslednjim napotkom: Za vse poizvedbe imejte pripravljeni  potrdilo o nakupu in številko izdelka  (IAN 496285_2504) kot dokazilo o nakupu. 69 ...
  • Seite 72 Številka izdelka je navedena na tipski  ploščici na izdelku, gravuri na izdelku,  naslovnem listu vaših navodil (spodaj  levo) ali nalepki na hrbtni ali spodnji strani  izdelka. Če pride do napak v delovanju ali drugih  pomanjkljivosti, se najprej obrnite na  spodaj navedeni servisni oddelek po  telefonu ali e-pošti. Izdelek, ki je označen za pokvarjenega,  lahko nato s priložitvijo računa (potrdila o  nakupu) ter z navedbo pomanjkljivosti in  kdaj je do nje prišlo brezplačno pošljete  na navedeni servisni naslov. Na strani parkside-diy.com lahko  preberete in prenesete ta priročnik in  še veliko drugih. S to kodo QR prispete  neposredno na stran parkside-diy. com. Izberite svojo državo in prek  iskalne maske poiščite navodila za  uporabo. Z vnosom številke izdelka  (IAN) 496285_2504 prispete do navodil  za uporabo tega izdelka. 70  SI...
  • Seite 73: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovenija   Tel.:    0 80081400     K ontaktni obrazec na  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Srbska oznaka o skladnosti  ...
  • Seite 74: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka:  080 080917 Garancijski list 1.  S tem garancijskim listom OWIM  GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1,  74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo,  da bo izdelek v garancijskem roku  ob normalni in pravilni uporabi  brezhibno deloval in se zavezujemo,  da bomo ob izpolnjenih spodaj  navedenih pogojih odpravili morebitne  pomanjkljivosti in okvare zaradi napak  v materialu ali izdelavi oziroma po  svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili  kupnino. 2.  Garancija je veljavna na ozemlju  Republike Slovenije. 72  SI...
  • Seite 75 3.  Garancijski rok za proizvod je 3 leta  od datuma izročitve blaga. Datum  izročitve blaga je razviden iz računa. 4.  Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij  ali nima lastnosti, navedenih v  garancijskem listu ali oglaševalskem  sporočilu, lahko potrošnik najprej  zahteva odpravo napak. O napaki  mora potrošnik obvestiti proizvajalca  ali pooblaščeni servis (kontaktna  številka in elektronski naslov  navedena zgoraj) in zahtevati  odpravo napak. Kupec je dolžan  ob uveljavljanju zahtevka predložiti  garancijski list in račun, kot potrdilo in  dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve  blaga. Svetujemo vam, da pred tem  natančno preberete navodila o sestavi  in uporabi izdelka. 5.  Rok za odpravo napake je 30 dni  od dneva, ko je proizvajalec ali  pooblaščeni servis prejel zahtevo  za odpravo napake. Če napake v  tem roku niso odpravljene, mora  proizvajalec potrošniku brezplačno  73 ...
  • Seite 76 zamenjati blago z enakim, novim in  brezhibnim blagom. Rok se lahko  zaradi narave in kompleksnost blaga,  narave in resnosti neskladnosti ter  napora, ki je potreben za dokončanje  popravila ali zamenjave podaljša  za najkrajši čas, ki je potreben za  dokončanje popravila, vendar največ  za 15 dni. O številu dni podaljšanega  roka in razlogih za podaljšanje mora  biti potrošnik obveščen pred potekom  30 dnevnega roka za odpravo napak. 6.  Če v roku 30 dni oz. v primeru  podaljšanja v roku 45 dni blago ni  popravljeno ali blago ni zamenjano  z novim, lahko potrošnik od  proizvajalca zahteva vračilo celotne  kupnine ali zahteva sorazmerno  znižanje kupnine. Sorazmerno  znižanje kupnine je sorazmerno  zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga  je potrošnik prejel, v primerjavi z  vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi  bilo skladno. 74  SI...
  • Seite 77 7.  Če se neskladnost pojavi v manj  kot 30 dneh od dobave blaga, lahko  potrošnik ob predložitvi blaga od  proizvajalca takoj zahteva vračilo  plačanega zneska. 8.  Proizvajalec oziroma pooblaščeni  servis lahko potrošniku za čas  popravila blaga, za katero je bila  izdana obvezna garancija, zagotovi  brezplačno uporabo podobnega  blaga. Če proizvajalec potrošniku  ne zagotovi nadomestnega blaga  v začasno uporabo, ima potrošnik  pravico uveljavljati škodo, ki jo je  utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati  od trenutka, ko je zahteval popravilo  ali zamenjavo, do njune izvršitve. 9.  Stroške za material, nadomestne  dele, delo, prenos in prevoz izdelkov,  ki nastanejo pri odpravljanju okvar  oziroma nadomestitvi blaga z novim,  krije proizvajalec. 75 ...
  • Seite 78 10. V primeru zamenjave blaga ali  zamenjave bistvenega dela blaga  z novim se potrošniku izda nov  garancijski list. 11. V primeru, da proizvod popravlja  nepooblaščeni servis ali  nepooblaščena oseba, kupec ne  more uveljavljati zahtevkov iz te  garancije. 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje  izdelka morajo biti lastnosti stvari  same in ne vzroki, ki so zunaj  proizvajalčeve oziroma prodajalčeve  sfere. Kupec ne more uveljavljati  zahtevkov iz te garancije, če se ni  držal priloženih navodil za sestavo  in uporabo izdelka ali če je izdelek  kakorkoli spremenjen ali nepravilno  vzdrževan. 13. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu  popravilo, vzdrževanje blaga,  nadomestne dele in priklopne aparate  vsaj tri leta po poteku garancijskega  roka, 76  SI...
  • Seite 79 14. Obrabni deli oz. potrošni material so  izvzeti iz garancije. 15. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje  garancije in podatki, ki identificirajo  blago za katerega velja garancija se  nahajajo na dveh ločenih dokumentih  (garancijski list, račun). 16. Ta garancija proizvajalca ne izključuje  zakonske pravice potrošnika,  da zoper prodajalca v primeru  neskladnosti blaga brezplačno  uveljavlja jamčevalne zahtevke. Ta  garancija prav tako ne izkjučuje pravic  potrošnika, ki izhajajo iz obveznega  jamstva za skladnost blaga. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda...
  • Seite 80 Použitá varování a symboly  Strana  79 Úvod.... Strana  83 Zamýšlené použití.. Strana  83 Vlastnosti  ... . . Strana  84 Obsah balení.
  • Seite 81: Použitá Varování A Symboly Strana

    Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje  následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol  společně se slovním  označením „NEBEZPEČÍ“  poukazuje na okamžité  ohrožení, které - pokud je  ignorováno - může vést k  závažným poraněním, či  dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol  společně se slovním  označením „VAROVÁNÍ“  poukazuje na střední stupeň  ohrožení, které – pokud je  ignorováno – může vést k  závažným poraněním nebo  smrti. 79 ...
  • Seite 82 UPOZORNĚNÍ! Tento  symbol společně se slovním  označením „UPOZORNĚNÍ“  poukazuje na nízké  ohrožení, které - pokud je  ignorováno - může vést k  malému nebo střednímu  poranění. POZOR! Tento symbol  se slovním označením  „POZOR“ poukazuje na  potenciální nebezpečí  poškození majetku - může  vést k poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol  společně se slovním  označením „POZNÁMKA“  uvádí dodatečné užitečné  informace. Stejnosměrný proud/napětí 80  CZ...
  • Seite 83 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha  doplněná touto značkou  a slovy „VAROVÁNÍ!  NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“  označuje potenciální hrozbu  výbuchu. Zanedbání tohoto  varování může mít následek  vážné nebo smrtelné  zranění a potenciální škody  na majetku. Dodržujte  pokyny v tomto varování,  abyste zabránili vážným  zraněním, ohrožení života  nebo škodám na majetku! Lithium-ionová baterie Chraňte akumulátor před  horkem a dlouhodobým  intenzivním slunečním  zářením. 81 ...
  • Seite 84 Chraňte akumulátor před  ohněm. Chraňte baterii před vodou  a vlhkostí. Tento symbol upozorňuje,  že tento výrobek je třeba  používat podle pokynů. Značka CE vyjadřuje soulad  s příslušnými směrnicemi  EU, které se vztahují na  tento výrobek. 82  CZ...
  • Seite 85: Úvod

    20 V 4 Ah AKUMULÁTOR ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového  výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní  produkt. Návod k obsluze je součástí  tohoto výrobku. Obsahuje důležité  pokyny pro bezpečnost, použití a  likvidaci. Před použitím výrobku se  seznamte se všemi pokyny k obsluze  a bezpečnostními pokyny. Používejte  výrobek jen popsaným způsobem a na  uvedených místech. Při předání výrobku  třetí osobě předejte i všechny podklady.  ˜ Zamýšlené použití Nabíjecí akumulátor je kompatibilní se  všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V  Team. Tento akumulátor lze nabíjet pouze  pomocí nabíječek řady Parkside X 20 V  TEAM. 83 ...
  • Seite 86: Vlastnosti

    Tento akumulátor není určen pro  komerční účely. Jakékoli jiné použití nebo  úprava přístroje jsou považovány za  použití v rozporu s určením a představují  značné riziko úrazu. Za škody, které  vzniknou při použití v rozporu s určením,  nepřebírá výrobce odpovědnost. ˜ Vlastnosti   Uvolňovací tlačítko akumulátoru   Akumulátor Indikátor stavu LED baterie   Tlačítko   (úroveň nabití)   Napájecí kabel se zástrčkou   rychlonabíječka akumulátoru (není  součástí dodávky)   Indikátor LED nabíjení - červená   Indikátor LED nabíjení - zelená 84  CZ...
  • Seite 87: Obsah Balení

    ˜ Obsah balení 1  20 V 4 Ah Akumulátor 1  Návod k obsluze ˜ Technické údaje Akumulátor:  PAP 204 A1 Typ:  LITHIUM ION Jmenovité napětí:  max. 20 V  Kapacita:  4,0 Ah Články:  Energetická hodnota: 80 Wh Doporučená  okolní teplota: max. 45 °C Během nabíjení: +4 až +40 °C Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze  nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM. 85 ...
  • Seite 88 Doba nabití pro baterii PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 42 minut  Nabíječka (režim  rychlonabíjení) Smart PLGS  240 minut  2012 A1 (režim  úsporného  nabíjení) POZNÁMKA: Skutečná doba nabíjení  se může mírně lišit od výše uvedené  v závislosti na okolní teplotě a stavu  akumulátoru. Informace se mohou změnit  bez předchozího upozornění.  V následujících zemích si mohou  zákazníci objednat kompatibilní náhradní  baterie a nabíječky v internetových  obchodech Lidl: 86  CZ...
  • Seite 89: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    Německo (lidl.de), Francie (lidl.fr),  Belgie (lidl.be), Česká republika (lidl.cz),  Nizozemsko (lidl.nl), Polsko (lidl.pl),  Slovensko (lidl.sk), Španělsko (lidl.es). Zákazníci ze všech ostatních zemí  mohou objednávat na adrese  www.optimex-shop.com.  Obecná bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá  bezpečnostní upozornění a  pokyny. Nedbalost při dodržování  bezpečnostních upozornění a pokynů  může vést k úrazu elektrickým  proudem, k požáru a/nebo těžkým  zraněním.  VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem. U nabíječky, která je  87 ...
  • Seite 90 určena pro určitý typ akumulátorů,  hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li  používána s jinými akumulátory. b) S elektrickým nářadím používejte jen akumulátory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů může vést  ke zranění a nebezpečí vzniku požáru. c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat  mezi kontakty akumulátoru může  způsobit popáleniny nebo požár.
  • Seite 91 UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!     V  žádném případě nenabíjejte  baterie, které nejsou určeny k  nabíjení! Chraňte akumulátor před  horkem, např. také před  dlouhodobým slunečním  zářením, ohněm, vodou a  vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. e) Nepoužívejte akumulátor s nářadím, které je poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené  akumulátory se mohou chovat  nepředvídatelně a vést k požáru,  výbuchu nebo nebezpečí zranění. f) Nevystavujte akumulátor ani nářadí ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad  130 °C může způsobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení...
  • Seite 92 uvedený v pokynech. Nesprávné  nabíjení nebo při teplotách mimo  stanovený rozsah mohou poškodit  akumulátor a zvýšit riziko požáru. h)   J e nezbytné dodržovat bezpečností  pokyny pro kompatibilní nabíječky. Servis a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a používejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte,  že zůstane zachována bezpečnost  elektrického nářadí.  b) V žádném případě neprovádějte servis akumulátorů. Servis akumulátorů smí provádět pouze  výrobce nebo autorizovaní  poskytovatelé servisu. 90 ...
  • Seite 93: Používání

    ˜ Používání ˜ Nabíjení akumulátoru POZNÁMKA: Akumulátor    lze  kdykoliv nabít, aniž by došlo ke zkrácení  životnosti. Přerušení nabíjení není pro  akumulátor    škodlivé. Nabijte akumulátor ,  když má před    použitím střední nebo nízkou úroveň  nabití. Indikátory LED nabíjení (červená    a zelená  )  ukazují stav nabíječky    (není součástí dodávky) a  akumulátoru .   Vložte akumulátor do nabíječky    (není součástí dodávky). Připojte zástrčku napájecího kabelu      k elektrické zásuvce. Když je akumulátor zcela nabitý:   ...
  • Seite 94: Stav Led

    ˜ Stav LED Červený indikátor LED svítí Akumulátor  se nabíjí. Zelený indikátor LED svítí Akumulátor je  zcela nabitý. Zelený a červený indikátor LED blikají Závada akumulátoru. Červený indikátor LED bliká Akumulátor  je příliš studený nebo příliš horký. Zelený indikátor LED svítí (bez  akumulátoru) Nabíječka je připravena k  použití. ˜ Kontrola stavu nabití akumulátoru Stisknutím   tlačítka    zkontrolujte   ...
  • Seite 95: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    ˜ Vyjmutí/vložení akumulátoru Nejprve si připravte akumulátorové nářadí  k použití a teprve poté vložte akumulátor  .  Nebezpečí zranění! 1.  Vložení akumulátoru    : umístěte jej  na vodítko a zatlačte do spotřebiče.  Ozve se slyšitelné cvaknutí. 2.  Vyjmutí akumulátoru  spotřebiče: stiskněte uvolňovací  tlačítko akumulátoru    a vysuňte  akumulátor    . ˜ Údržba a skladování Dobíjecí baterii    skladujte pouze    částečně nabitou. Dobíjecí baterii    je třeba před delším skladováním  nabít na 40 až 60 % (rozsvítí se  oranžová LED kontrolka indikátoru  nabití  Během dlouhodobého skladování    kontrolujte stav nabití akumulátoru    přibližně každé 3 měsíce. Podle  potřeby dobijte.
  • Seite 96: Čištění

    ˜ Čištění Měkkým hadříkem očistěte prach a    nečistoty z větracího otvoru nabíječky  a elektrických kontaktů.  V žádném případě nepoužívejte    hořlavá nebo výbušná rozpouštědla v  blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo  nářadí. ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů,  které můžete zlikvidovat prostřednictvím  místních sběren recyklovatelných  materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle  označení obalových materiálů  zkratkami (a) a čísly (b), s  následujícím významem: 1–7:  umělé hmoty / 20–22: papír a  lepenka / 80–98: složené látky. O možnostech likvidace  vysloužilých zařízení se informujte  u správy vaší obce nebo města. 94  CZ...
  • Seite 97 V zájmu ochrany životního  prostředí vysloužilý výrobek  nevyhazujte do domovního  odpadu, ale předejte k odborné  likvidaci. O sběrnách a jejich  otevíracích hodinách se můžete  informovat u příslušné správy  města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp.  akumulátory se musí recyklovat. Baterie,  akumulátory i výrobek odevzdejte zpět  do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z  něho vyjměte baterie resp. akumulátorový  balíček. Baterie / akumulátory se nesmí  zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou  obsahovat jedovaté těžké kovy a musí  se zpracovávat jako zvláštní odpad.  Chemické symboly těžkých kovů:  95 ...
  • Seite 98: Záruka

    Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.  Proto odevzdejte opotřebované baterie /  akumulátory u komunální sběrny. ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných  směrnic kvality a před dodáním pečlivě  otestován. V případě materiálních nebo  výrobních vad máte zákonná práva vůči  prodejci výrobku. Vaše zákonná práva  nejsou níže uvedenou zárukou nijak  omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data  zakoupení. Záruční doba začíná dnem  zakoupení. Originál dokladu o zakoupení  si uschovejte na bezpečném místě,  protože tento doklad je vyžadován jako  doklad o koupi.  Jakékoli poškození nebo závady, které se  vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být  nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od  data zakoupení projeví vada materiálu  96  CZ...
  • Seite 99: Postup V Případě

    nebo výrobní vada, pak vám ho podle  naší volby bezplatně opravíme nebo  vyměníme. Záruční doba se po uznané  reklamaci neprodlužuje. To platí také pro  vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl  výrobek poškozený nebo nesprávně  používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní  vady.  ˜ Postup v případě uplatňování záruky V zájmu rychlého zpracování Vašeho  požadavku se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si uschovejte  pokladní stvrzenku jako doklad o nákupu  a číslo položky (IAN 496285_2504). Číslo položky najdete na typovém štítku,  je vyryto na výrobku, je uvedeno na titulní  stránce Vašeho návodu (vlevo dole) nebo  97 ...
  • Seite 100 Při poruchách funkce nebo jiných  závadách nejdříve kontaktujte telefonicky  nebo e-mailem níže uvedené servisní  oddělení. Na adresu servisu, kterou Vám sdělíme,  můžete zdarma odeslat pouze výrobek,  který byl zaznamenaný jako vadný,  a to spolu s pokladním dokladem  (stvrzenkou), popisem závady a  uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete  tuto a celou řadu dalších příruček  k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto  QR kódu se dostanete přímo na stránky  parkside-diy.com. Vyberte svou zemi  a vyhledejte návod k obsluze pomocí  formuláře k vyhledávání. Zadáním čísla  položky (IAN) 496285_2504 se dostanete  k návodu k obsluze Vašeho výrobku. 98  CZ...
  • Seite 101: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika   Tel.:    8 00023611     K ontaktní formulář je zapnutý  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Srbské označení shody   99 ...
  • Seite 102 Použité výstrahy a symboly  Strana 101 Úvod.... Strana 105 Určené použitie.. Strana 105 Funkcie .... Strana 106 Obsah balenia.
  • Seite 103: Použité Výstrahy A Symboly Strana

    Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje  nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento  symbol so signálnym slovom  „NEBEZPEČENSTVO“  znamená nebezpečenstvo  s vysokým stupňom rizika,  ktoré, ak sa mu nevyhnete,  povedie k vážnemu zraneniu  alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol  so signálnym slovom  „VÝSTRAHA“ znamená  nebezpečenstvo so stredným  stupňom rizika, ktoré, ak sa  mu nevyhnete, povedie k  vážnemu zraneniu. SK 101 ...
  • Seite 104 UPOZORNENIE! Tento  symbol so signálnym slovom  „UPOZORNENIE“ znamená  nebezpečenstvo s nízkym  stupňom rizika, ktoré, ak sa  mu nevyhnete, by mohlo  viesť k menšiemu alebo  menej závažnému zraneniu. POZOR! Tento symbol so  signálnym slovom „POZOR“  označuje potenciálne  poškodenie majetku, ak sa  nevyhnete naznačenému  konaniu, môže to viesť k  poškodeniu majetku. POZNÁMKA: Tento symbol  so signálnymi slovom  „POZNÁMKA“ poskytuje  ďalšie užitočné informácie. Jednosmerný prúd/ jednosmerné napätie 102  SK...
  • Seite 105 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha  s týmto symbolom a  slovo „VÝSTRAHA!  NEBEZPEČENSTVO  VÝBUCHU“ znamená  potenciálnu hrozbu výbuchu.  Nedodržanie tejto výstrahy  môže viesť k vážnym alebo  smrteľným zraneniam a  potenciálnemu poškodeniu  majetku. Dodržiavajte  pokyny v tejto výstrahe,  aby sa predišlo vážnym  zraneniam, ohrozeniu života  či poškodeniu majetku! Lítium-iónová batéria SK 103 ...
  • Seite 106 Batériu chráňte pred teplom  a nepretržitým intenzívnym  slnečným svetlom. Batériu chráňte pred ohňom. Batériu chráňte pred vodou a  vlhkosťou. Tento symbol znamená,  že pred používaním tohto  výrobku si musíte prečítať  návod na používanie. Značka CE uvádza zhodu s  príslušnými smernicami EÚ  platnými pre tento výrobok. 104  SK...
  • Seite 107: Úvod

    20 V 4 Ah AKUMULÁTOR ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho  nového výrobku. Rozhodli ste sa pre  veľmi kvalitný výrobok. Návod na  obsluhu je súčasťou tohto výrobku.  Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce  sa bezpečnosti, používania a likvidácie.  Skôr ako začnete výrobok používať,  oboznámte sa so všetkými pokynmi  k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok  používajte iba v súlade s popisom a  v uvedených oblastiach používania.  V prípade postúpenia výrobku ďalším  osobám odovzdajte aj všetky dokumenty  patriace k výrobku. ˜ Určené použitie Táto nabíjateľná batéria je kompatibilná so  všetkými zariadeniami zo série Parkside  X 20 V Team. Táto nabíjateľná batéria sa  môže nabíjať len pomocou nabíjačiek zo  série Parkside X 20 V TEAM. SK 105 ...
  • Seite 108: Funkcie

    Táto nabíjateľná batéria nie je určená  na komerčné použitie. Akékoľvek iné  použitie alebo úprava zariadenia sa  bude považovať za nesprávne použitie  a predstavuje značné riziko nehôd.  Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť  za škodu spôsobenú nesprávnym  použitím. ˜ Funkcie   Tlačidlo uvoľnenia nabíjateľnej batérie   Batéria Ukazovateľ stavu LED batérie   Tlačidlo   (úroveň nabitia)   Napájací kábel s napájacou zástrčkou     R ýchlonabíjačka batérie (nie je  súčasťou dodávky)   LED indikátor kontroly nabitia -  červený   LED indikátor kontroly nabitia - zelený 106  SK...
  • Seite 109: Obsah Balenia

    ˜ Obsah balenia 20 V 4 Ah Akumulátor, 1 ks Zväzok návodu na používanie, 1 ks ˜ Technické údaje Batéria:  PAP 204 A1 Typ:  LÍTIUM-IÓNOVÁ Menovité napätie:  max. 20 V  Kapacita:  4,0 Ah Počet článkov:  Energetická hodnota: 80 Wh Odporúčaná  okolitá teplota: max. 45 °C Počas nabíjania: +4 až +40 °C Počas činnosti: +4 až +40 °C Počas skladovania: +20 až +26 °C Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu,  použite len nabíjačky zo série Parkside X  20 V TEAM. SK 107 ...
  • Seite 110 Doba nabíjania batérie PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minút PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minút PDSLG 20 A1 42 minút  Nabíjačka (režim  rýchleho  Smart PLGS  nabíjania) 2012 A1 240 minút  (režim  nabíjania  EKO) POZNÁMKA: Skutočný čas nabíjania sa  môže mierne líšiť od vyššie uvedeného  v závislosti od okolitej teploty a stavu  akumulátora. Informácie sa môžu zmeniť  bez predchádzajúceho upozornenia.  Zákazníci si môžu objednať kompatibilné  náhradné batérie a nabíjačky v  108  SK...
  • Seite 111: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy

    internetových obchodoch Lidl pre  nasledujúce krajiny: Nemecko (lidl.de), Francúzsko  (lidl.fr), Belgicko (lidl.be), Česká republika  (lidl.cz), Holandsko (lidl.nl), Poľsko (lidl.pl),  Slovensko (lidl.sk), Španielsko (lidl.es) Zákazníci zo všetkých ostatných  krajín si môžu objednať na adrese  www.optimex-shop.com.  Všeobecné bezpečnostné výstrahy VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky  bezpečnostné výstrahy a všetky  pokyny. Nedodržanie výstrah  a pokynov môže viesť k úrazu  elektrickým prúdom, požiaru a/alebo  vážnemu zraneniu.  UCHOVAJTE VŠETKY VÝSTRAHY A POKYNY PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI. SK 109 ...
  • Seite 112 a) Nabíjajte iba s nabíjačkou určenou výrobcom. Nabíjačka, ktorá je  vhodná pre jeden typ nabíjateľnej  batérie, môže vytvoriť riziko požiaru  pri použití s inou nabíjateľnou  batériou. b) Elektrické náradie používajte len so špecificky určenou nabíjateľnou batériou. Použitie akýchkoľvek  iných nabíjateľných batérií môže  predstavovať riziko zranenia a  požiaru. c) Keď sa nabíjateľná batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo ostatných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné...
  • Seite 113 d) Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z nabíjateľnej batérie vytrysknúť kvapalina; vyhnite sa kontaktu. Ak náhodou dôjde ku kontaktu, zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Navyše, ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá vytryskne z batérie,  môže spôsobiť podráždenie alebo  popáleniny. UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU!     N ikdy nenabíjajte nenabíjateľné  batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu ...
  • Seite 114 e) Nabíjateľnú batériu nepoužívajte pre náradie, ktoré je poškodené alebo upravené. Poškodené  alebo upravené batérie vykazujú  nepredvídateľné správanie, ktoré  povedie k vzniku požiaru, výbuchu  alebo riziku zranenia. f) Nabíjateľnú batériu ani náradie nevystavujte pôsobeniu ohňa či nadmernej teploty.. Pôsobenie  ohňa alebo teploty nad 130 °C môže  spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nabíjateľnú batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny ...
  • Seite 115: Používanie

    Servis a) Servis svojho elektrického náradia prenechajte kvalifikovanému opravárovi s použitím iba identických náhradných dielov. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti  elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených jednotiek batériového zdroja. Servis akumulátorov  smie vykonávať len výrobca  alebo autorizovaní poskytovatelia  servisných služieb. ˜ Používanie ˜ Nabíjanie nabíjateľnej batérie POZNÁMKA: Nabíjateľná batéria  môže nabíjať kedykoľvek bez skrátenia  výdrže. Prerušenie procesu nabíjania  nepoškodí nabíjateľnú batériu  Nabíjateľnú batériu ...
  • Seite 116: Stav Led Indikátora

    LED indikátory kontroly nabíjania    (červený    a zelený    ) ukazujú  stav nabíjačky    (nie sú súčasťou  dodávky) a nabíjateľnej batérie [2.  Vložte nabíjateľnú batériu    nabíjačky    (nie je súčasťou  dodávky). Pripojte napájaciu zástrčku    k    elektrickej zásuvke. Keď je nabíjateľná batéria    úplne    nabitá: Nabíjateľnú batériu vyberte  z nabíjačky    (nie je súčasťou  dodávky). Odpojte napájaciu zástrčku    od elektrickej zásuvky. ˜ Stav LED indikátora Červený LED indikátor svieti Nabíjateľná batéria sa nabíja.
  • Seite 117: Nabíjateľnej Batérie

    Zelený LED indikátor svieti (bez  nabíjateľnej batérie) Nabíjačka je  pripravená na použitie. ˜ Kontrola úrovne nabitia nabíjateľnej batérie Stlačením tlačidla    skontrolujete stav  nabíjateľnej batérie  .  Stav/zostávajúca  úroveň nabitia sa zobrazí na LED indikátore  úrovne nabitia   nasledovne:   -   Z elená = maximálne nabitie   - Oranžová = stredné nabitie   - Červená = nízka úroveň nabitia ˜ Vyberanie/vkladanie nabíjateľnej batérie Nabíjateľnú batériu vložte    vtedy, keď je  náradie napájané z batérie pripravené na  použitie. Riziko zranenia! 1. ...
  • Seite 118: Údržba A Skladovanie

    2.  Ak chcete vybrať nabíjateľnú batériu    zo zariadenia, stlačte uvoľňovacie  tlačidlo nabíjateľnej batérie  vytiahnite nabíjateľnú batériu  ˜ Údržba a skladovanie Nabíjateľnú batériu    skladujte iba    čiastočne nabitú. Pred dlhodobým  uskladnením by sa mala nabíjateľná  batéria    nabiť na 40 až 60 %  (rozsvieti sa oranžová LED kontrolka  na indikátore nabíjania  Pri dlhodobom uskladnení kontrolujte    nabitie nabíjateľnej batérie    každé 3  mesiace. V prípade potreby ju nabite. ˜ Čistenie Pomocou mäkkej kefky odstráňte    prach a nečistoty z vetracieho otvoru  a elektrických kontaktov nabíjačky.  Nikdy nepoužívajte horľavé ani    zápalné rozpúšťadlá okolo jednotiek  batériového zdroja, nabíjačky či  náradia. 116  SK...
  • Seite 119: Likvidácia

    ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov,  ktoré môžete odovzdať na miestnych  recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie  obalových materiálov pre  triedenie odpadu, sú označené  skratkami (a) a číslami (b) s  nasledujúcim významom: 1–7:  Plasty / 20–22: Papier a kartón /  80–98: Spojené látky. O možnostiach likvidácie  opotrebovaného výrobku sa  môžete informovať na Vašej  obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme  ochrany životného prostredia  ho neodhoďte do domového  odpadu, ale odovzdajte na  odbornú likvidáciu. Informácie  o zberných miestach a ich  otváracích hodinách získate na  Vašej príslušnej správe. SK 117...
  • Seite 120 Defektné alebo použité batérie /  akumulátorové batérie sa musia recyklovať.  Batérie / akumulátorové batérie a / alebo  výrobok odovzdajte prostredníctvom  dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie /  akumulátorové batérie z výrobku. Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú  likvidovať spolu s domovým odpadom.  Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy  a je potrebné zaobchádzať s nimi ako  s nebezpečným odpadom. Chemické  značky ťažkých kovov sú nasledovné:  Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.  Opotrebované batérie / akumulátorové  batérie preto odovzdajte v komunálnej  zberni. 118  SK...
  • Seite 121: Záruka

    ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v  súlade s prísnymi smernicami kvality a  pred dodaním dôkladne otestovaný. V  prípade materiálových alebo výrobných  chýb máte zákonné práva voči predajcovi  výrobku. Vaše zákonné práva nie sú  žiadnym spôsobom obmedzené našou  zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od  dátumu nákupu. Záručná doba začína  plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu  o kúpe si uschovajte na bezpečnom  mieste, pretože tento doklad je potrebný  ako dôkaz o kúpe.  Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky  prítomné už v čase nákupu je potrebné  nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu  zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje  chyby materiálu alebo spracovania, podľa  vlastného uváženia Vám ho bezplatne  opravíme alebo vymeníme. Záručná  SK 119 ...
  • Seite 122: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    doba sa na základe poskytnutej záručnej  reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre  vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok  poškodený alebo nesprávne používaný  alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a  výrobné chyby. ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Na zabezpečenie rýchleho spracovania  svojej žiadosti postupujte podľa ďalej  uvedených pokynov: Pre všetky otázky majte pripravený  pokladničný lístok a číslo výrobku  (IAN 496285_2504) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku  výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane  návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na  zadnej alebo spodnej strane výrobku. 120  SK...
  • Seite 123 Pri výskyte funkčných porúch alebo  iných nedostatkov sa najprv telefonicky  alebo e-mailom obráťte na ďalej uvedené  servisné oddelenie. Výrobok označený ako chybný potom  môžete bezplatne zaslať na poskytnutú  servisnú adresu, pričom priložte doklad o  kúpe (pokladničný lístok) a uveďte, v čom  spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete  stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky.  Týmto QR kódom sa dostanete priamo  na parkside-diy.com. Vyberte svoju  krajinu a pomocou vyhľadávacej masky  vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním  čísla výrobku (IAN) 496285_2504 sa  dostanete na návod na obsluhu pre svoj  výrobok. SK 121 ...
  • Seite 124: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko   Tel.:    0 800003409     K ontaktný formulár je zapnutý  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Srbské označenie zhody   122  SK...
  • Seite 125 Korištena upozorenja i simboli .... Stranica  124 Uvod.... Stranica  128 Predviđena upotreba ...
  • Seite 126: Korištena Upozorenja I Simboli

    Korištena upozorenja i simboli Ove upute za upotrebu sadrže sljedeće  simbole i upozorenja: OPASNOST! Ovaj simbol u  kombinaciji sa signalnom  riječju „OPASNOST”  označava opasnost visoke  razine rizika koja će, ako  se ne izbjegne, rezultirati  teškim ozljedama ili smrću. UPOZORENJE! Ovaj  simbol u kombinaciji  sa signalnom riječju  „UPOZORENJE“ označava  opasnost srednje razine  rizika koja, ako se ne  izbjegne, može rezultirati  teškim ozljedama ili smrću. 124  HR...
  • Seite 127 OPREZ! Ovaj simbol u  kombinaciji sa signalnom  riječju „OPREZ“ označava  opasnost niske razine rizika  koja, ako se ne izbjegne,  može rezultirati manjim ili  srednje teškim ozljedama. POZOR! Ovaj simbol u  kombinaciji sa signalnom  riječju „ POZOR” označava  moguću materijalnu  štetu koja, ako se ne  izbjegne, može rezultirati  materijalnom štetom. NAPOMENA! Ovaj simbol  u kombinaciji sa signalnom  riječju „NAPOMENA“  pruža dodatne korisne  informacije. Istosmjerna struja/napon HR 125 ...
  • Seite 128 UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Upozorenje  s ovim simbolom i  riječju „UPOZORENJE!  OPASNOST OD  EKSPLOZIJE!” označava  potencijalnu opasnost od  eksplozije. Zanemarivanje  ovog upozorenja može  rezultirati teškim ili  smrtonosnim ozljedama  i mogućom materijalnom  štetom. Pratite upute u  ovom upozorenju kako  biste izbjegli teške ozljede,  opasnost po život ili  materijalnu štetu! Litij-ionska baterija 126  HR...
  • Seite 129 Baterijski modul zaštitite  od topline i dugotrajne  intenzivne sunčeve  svjetlosti. Baterijski modul zaštitite od  vatre. Baterijski modul zaštitite od  vode i vlage. Ovaj simbol znači da je  prije upotrebe proizvoda  potrebno pridržavati se  uputa za upotrebu. Oznaka CE označava  sukladnost s relevantnim  EU direktivama koje su  primjenjive za ovaj proizvod. HR 127 ...
  • Seite 130: Uvod

    20 V 4 Ah AKU BATERIJA ˜ Uvod Čestitamo vam na kupnji novog  proizvoda. Ovom kupnjom odlučili  ste se za visokokvalitetan proizvod.  Uputa za uporabu je sastavni dio ovog  proizvoda. Ona sadrži važne upute o  sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada.  Prije upotrebe proizvoda upoznajte se  sa svim njegovim uputama za korištenje  i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj  proizvod u skladu s navedenim uputama  te u navedene svrhe. Ukoliko proizvod  dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj  osobi također i sve upute. ˜ Predviđena upotreba Punjiva baterija je kompatibilna sa svim  uređajima iz serije Parkside X 20 V Team.  Punjiva baterija smije se puniti samo  punjačima iz serije Parkside X 20 V TEAM. 128  HR...
  • Seite 131: Značajke

    Ova punjiva baterija nije predviđena za  komercijalnu upotrebu. Svaka druga  upotreba ili preinaka uređaja smatra  se nepropisnom i uključuje značajan  rizik od nezgoda. Proizvođač ne  preuzima odgovornost za štete nastale  nepravilnom upotrebom. ˜ Značajke   Gumb za otpuštanje punjive baterije   Punjiva baterija LED prikaz stanja baterije  gumb (razina napunjenosti)   Strujni kabel s utikačem   Brzi punjač baterije (nije u sadržaju  isporuke)   Kontrolni LED indikator napunjenosti  – crveni   Kontrolni LED indikator napunjenosti  – zeleni HR 129 ...
  • Seite 132: Sadržaj Pakiranja

    ˜ Sadržaj pakiranja 1  20 V 4 Ah Aku baterija 1  upute za upotrebu ˜ Tehnički podaci Baterija:  PAP 204 A1 Vrsta:  LITIJ-IONSKA Nazivni napon:  maks. 20 V  Kapacitet:  4,0 Ah Članci:  Energetska vrijednost: 80 Wh Preporučena  temperatura okruženja: maks. 45 °C Tijekom punjenja: +4 do +40 °C Tijekom rada: +4 do +40 °C Tijekom skladištenja: +20 do +26 °C Za punjenje punjive baterije  upotrebljavajte samo punjače iz serije  Parkside X 20 V TEAM. 130  HR...
  • Seite 133 Vrijeme punjenja za bateriju PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minuta PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuta PDSLG 20 A1 42 minute (način  Punjač rada brzog punjenja)  Smart PLGS  240 minuta  2012 A1 (način rada  ekonomičnog  punjenja) NAPOMENA! Stvarno vrijeme punjenja  može se razlikovati od prethodno  navedenog ovisno o temperaturi  okruženja i stanju baterijskog modula.  Informacije su predmet izmjene bez  prethodne najave. Kupci mogu naručiti kompatibilne  zamjenske baterije i punjače iz Lidl  internetskih trgovina za sljedeće zemlje: HR 131 ...
  • Seite 134: Opća Sigurnosna Upozorenja

    Njemačka (lidl.de), Francuska (lidl.fr),  Belgija (lidl.be), Češka Republika (lidl.cz),  Nizozemska (lidl.nl), Poljska (lidl.pl),  Slovačka (lidl.sk), Španjolska (lidl.es) Kupci iz svih ostalih zemalja  mogu naručivati na stranici  www.optimex-shop.com. Opća sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Pročitajte sva  sigurnosna upozorenja i sve upute.  Zanemarivanje upozorenja i uputa  može rezultirati strujnim udarom,  požarom i/ili teškim ozljedama.  SAČUVAJTE SVA UPOZORENJA I SVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE. a) Punjenje obavljajte samo punjačem kojeg je naveo proizvođač. Punjač  koji je prikladan za jedan tip punjive  baterije može izazvati rizik od požara  ako ga se upotrebljava s drugom  punjivom baterijom. 132  HR...
  • Seite 135 b) Električni alat upotrebljavajte samo s izričito propisanom punjivom baterijom. Upotreba drugih punjivih  baterija može izazvati rizik od ozljeda i  požara. c) Kada se punjiva baterija ne upotrebljava, držite je podalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu međusobno spojiti kontakte. Kratko ...
  • Seite 136 OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!     N emojte nikada puniti nepunjive  baterije! Punjivu bateriju zaštitite od  topline, npr. od stalne izloženosti  sunčevoj svjetlosti, vatre, vode  i vlage. Postoji opasnost od eksplozije. e) Nemojte upotrebljavati oštećenu ili preinačenu punjivu bateriju za alat. Oštećene ili preinačene baterije mogu  pokazati nepredvidivo ponašanje koje  može rezultirati požarom, eksplozijom  ili opasnošću od ozljeda. f) Punjivu bateriju ili alat nemojte izlagati vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili  temperaturama višim od 130 °C može  prouzročiti eksploziju.
  • Seite 137 g) Pridržavajte se svih uputa za punjenje, a punjivu bateriju ili alat nemojte puniti izvan raspona temperature navedenog u uputama. Nepropisno punjenje ili punjenje  pri temperaturama izvan okvira  određenog raspona može oštetiti  bateriju i povećati opasnost od  požara. h)   P ridržavajte se sigurnosnih napomena  kompatibilnih punjača. Servisiranje a) Servisiranje električnog alata povjerite kvalificiranom osoblju za popravak koje upotrebljava samo identične zamjenske dijelove. Time ...
  • Seite 138: Upotreba

    ˜ Upotreba ˜ Punjenje punjive baterije NAPOMENA! Punjiva baterija    može  se puniti u bilo kojem trenutku bez  skraćivanja radnog vijeka. Prekid procesa  punjenja neće oštetiti punjivu bateriju  Punjivu bateriju    napunite prije    upotrebe kada je razina napunjenosti  srednja ili niska. Kontrolni LED indikatori napunjenosti    (crveni    i zeleni    prikazuju status  punjača    (nije u sadržaju isporuke) i  punjive baterije  .   Umetnite punjivu bateriju    u punjač      (nije u sadržaju isporuke). Utaknite strujni utikač    u strujnu   ...
  • Seite 139: Status Led Indikatora

    ˜ Status LED indikatora Crveni LED indikator svijetli. Punjenje  punjive baterije je u tijeku. Zeleni LED indikator svijetli. Punjiva  baterija je potpuno napunjena. Zeleni i crveni LED indikator trepere. Punjiva baterija je neispravna. Crveni LED indikator treperi. Punjiva  baterija je previše hladna ili previše topla. Zeleni LED indikator svijetli. (bez punjive  baterije) Punjač je spreman za upotrebu. ˜ Provjera razine napunjenosti punjive baterije Za provjeru statusa punjive baterije      pritisnite gumb  .
  • Seite 140: Punjive Baterije

    ˜ Uklanjanje/umetanje punjive baterije Punjivu bateriju    umetnite samo kada  je alat na baterijski pogon spreman za  upotrebu. Rizik od ozljeda! 1.  Punjivu bateriju    umetnite tako što  ćete je staviti na vodilicu i gurnuti u  uređaj. Punjiva baterija čujno uliježe. 2.  Za uklanjanje punjive baterije  uređaja pritisnite gumb za otpuštanje  punjive baterije    i izvucite punjivu  bateriju  ˜ Održavanje i skladištenje Punjivu bateriju    skladištite    samo djelomično napunjenu. Prije  skladištenja na dulja razdoblja punjivu  je bateriju    potrebno napuniti od  40 do 60 % (narančasti LED žaruljica  u indikatoru razine napunjenosti  svijetli). 138  HR...
  • Seite 141: Čišćenje

    U slučaju skladištenja na dulja    razdoblja provjerite razinu  napunjenosti punjive baterije  svaka 3 mjeseca. Punjivu bateriju  dopunite prema potrebi. ˜ Čišćenje Očistite prašinu i naslage s    ventilacijskih otvora punjača i  električnih kontakata mekom četkom.  Nemojte nikada upotrebljavati goriva    i zapaljiva otapala oko baterijskog  modula, punjača ili alata. ˜ Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki  neškodljivih materijala koje možete  zbrinuti na lokalnim mjestima za  reciklažu. HR 139 ...
  • Seite 142 Uvažavajte obilježavanje  ambalaže za odvajanje otpada,  ono je obilježeno s kraticama  (a) i brojevima (b) sa slijedećim  značenjem: 1–7: plastika /  20–22: papir I karton / 80–98:  miješani materijali. O mogućnostima zbrinjavanja  dotrajalog proizvoda možete se  raspitati kod vaše općinske ili  gradske uprave. Zbog zaštite okoliša ne bacajte  dotrajali proizvod u kućni otpad,  već ga predajte stručnom  zbrinjavanju. Informacije o  mjestima za sakupljanje otpada  i njihovom radnom vremenu  možete dobiti pri Vašem  nadležnom općinskom uredu. Oštećene ili potrošene baterije /  punjive baterije se moraju reciklirati.  Vratite baterije / punjive baterije i / ili  proizvod putem ponuđenih ustanova za  sakupljanje otpada 140  HR...
  • Seite 143: Jamstvo

    Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja baterija / punjivih baterija! Izvadite baterije / punjive baterije iz  proizvoda prije zbrinjavanja otpada. Baterije / punjive baterije se ne smiju  zbrinjavati zajedno s kućnim otpadom.  One mogu sadržavati otrovne teške  metale i podliježu zbrinjavanju kao  poseban otpad. Kemijski simboli  teških metala su slijedeći: Cd = kadmij,  Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte  istrošene baterije / punjive baterije na  komunalno mjesto za sabiranje otpada. ˜ Jamstvo Ovaj proizvod je pažljivo proizveden  prema strogim smjernicama kvalitete  i temeljito je ispitan prije isporuke. U  slučaju pogreške u materijalu ili izradi,  imate zakonska prava protiv prodavatelja  proizvoda. Vaša zakonska prava ni na koji  način nisu ograničena našom garancijom  navedenom u nastavku. HR 141 ...
  • Seite 144 Garancija za ovaj proizvod je 3 godine  od datuma kupnje. Garantni rok počinje  s datumom kupovine. Čuvajte originalni  račun na sigurnom mjestu jer je ovaj  dokument potreban kao dokaz kupnje.  Sva oštećenja ili nedostaci koji su već  prisutni u trenutku kupnje moraju se  prijaviti odmah nakon raspakiranja  proizvoda. Ako se u roku od 3 godine od datuma  kupnje pokaže da je proizvod neispravan  u materijalu ili izradi, mi ćemo ga, po  našem izboru, besplatno popraviti ili  zamijeniti. Garantni rok se ne produljuje  odobrenim zahtjevom za garanciju. To  vrijedi i za zamijenjene i popravljene  dijelove. Ova garancija ne vrijedi ako je proizvod  bio oštećen ili nepropisno korišten ili  održavan. Garancija pokriva greške u materijalu i  proizvodnji. 142  HR...
  • Seite 145: Je Pokriven Jamstvom

    U slučaju manjeg popravka jamstveni rok  se produljuje onoliko koliko je kupac bio  lišen uporabe stvari. Međutim, kad je zbog neispravnosti  stvari izvršena njezina zamjena ili njezin  bitni popravak, jamstveni rok počinje  teći ponovno od zamjene, odnosno od  vraćanja popravljene stvari. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen  samo neki dio stvari, jamstveni rok  počinje teći ponovno samo za taj dio. ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako bismo osigurali brzu obradu vašeg  zahtjeva, slijedite upute u nastavku: Za sve upite kao dokaz o kupnji  pripremite račun i broj artikla  (IAN 496285_2504). HR 143 ...
  • Seite 146 Broj artikla možete pronaći na tipskoj  pločici na proizvodu, gravuri na  proizvodu, naslovnici vaših uputa (dolje  lijevo) ili naljepnici na stražnjoj i donjoj  strani proizvoda. Ako se pojave funkcionalni kvarovi  ili drugi nedostatci, prvo se obratite  servisnoj odjelu koji je naveden u  nastavku telefonski ili e-poštom. Proizvod za koji je utvrđen kvar, uz  prilaganje potvrde o kupnji (računa) i  informacijama o nedostacima i kada su  nastali, možete poslati na adresu servisa  kojega ste obavijestili bez poštarine. Ove i mnoge druge priručnike možete  pregledati i preuzeti na stranici parkside- diy.com. Ovaj QR kod vodi vas izravno  na našu stranicu parkside-diy.com.  Odaberite svoju zemlju i putem tražilice  potražite upute za uporabu. Unosom  broja artikla (IAN) 496285_2504 dospjet  ćete do uputa za uporabu za svoj artikl. 144  HR...
  • Seite 147: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Hrvatska   Tel.:    0 800805933     O brazac za kontakt na  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Srpska oznaka sukladnosti   HR 145 ...
  • Seite 148 Upozorenja i simboli koji se upotrebljavaju  .. Strana 147 Uvod.... Strana 151 Predviđena upotreba  .. Strana 151 Svojstva ...
  • Seite 149: Upozorenja I Simboli Koji Se Upotrebljavaju

    Upozorenja i simboli koji se upotrebljavaju Ovo uputstvo za upotrebu sadrži  sledeće simbole i upozorenja: OPASNOST! Ovaj simbol u  kombinaciji sa signalnom  rečju „OPASNOST“  označava opasnost visokog  stepena rizika koja, ako  se ne izbegne, može da  dovede do teških povreda  ili smrti. UPOZORENJE! Ovaj  simbol sa signalnom reči  „UPOZORENJE“ označava  opasnost sa srednjim  nivoom rizika koja će, ako  se ne izbegne, dovesti do  ozbiljne povrede ili smrti. RS 147 ...
  • Seite 150 OPREZ! Ovaj simbol u  kombinaciji sa signalnom  rečju „OPREZ“ označava  opasnost niskog nivoa rizika  koja, ako se ne izbegne,  može da dovede do manjih  ili umerenih povreda. PAŽNJA! Ovaj simbol sa  signalnom reči „PAŽNJA“  označava potencijalnu  materijalnu štetu koja,  ako se ne izbegne, može  dovesti do materijalne štete. NAPOMENA! Ovaj simbol  u kombinaciji sa signalnom  rečju „NAPOMENA“  pruža dodatne korisne  informacije. Jednosmerna struja/napon 148  RS...
  • Seite 151 UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Upozorenje  sa ovim simbolom i  rečju „UPOZORENJE!  OPASNOST OD  EKSPLOZIJE!” ukazuje  na mogući rizik od  eksplozije. Zanemarivanje  ovog upozorenja može  da dovede do teških ili  smrtonosnih povreda i  moguće materijalne štete.  Pratite uputstva u ovom  upozorenju da izbegnete  teške povrede, opasnost po  život ili materijalnu štetu! Litijum-jonska baterija Zaštitite bateriju od toplote  i dugotrajne intenzivne  sunčeve svetlosti. RS 149 ...
  • Seite 152 Zaštitite bateriju od vatre. Zaštitite akumulator od  vode i vlage. Ovaj simbol znači da se  uputstvo za upotrebu mora  poštovati pre upotrebe  proizvoda. CE oznaka označava  usklađenost sa relevantnim  direktivama EU koje se  odnose na ovaj proizvod. 150  RS...
  • Seite 153: Uvod

    20 V 4 Ah PUNJIVA BATERIJA ˜ Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg  novog proizvoda. Tako ste se odlučili za  visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za  upotrebu je deo ovog proizvoda. Sadrži  važna bezbednosna uputstva, uputstva  za upotrebu i odlaganje. Pre korišćenja  proizvoda upoznajte se sa svim  uputstvima za rikovanje i bezbednost.  Koristite proizvod samo onako kako je  opisano i za navedene oblasti primene.  Predajte sve dokumente prilikom  isporuke proizvoda trećem licu. ˜ Predviđena upotreba Punjiva baterija je kompatibilna sa svim  uređajima iz serije Parkside X 20 V Team.  Punjiva baterija sme da se puni samo  pomoću punjača iz serije Parkside X 20 V  TEAM. RS 151 ...
  • Seite 154: Svojstva

    Ova punjiva baterija nije predviđena za  komercijalnu upotrebu. Svaka druga  upotreba ili modifikacija aparata smatra  se nepravilnom i povlači značajan rizik  od nezgoda. Proizvođač ne preuzima  odgovornost za štetu koja se može  pripisati nepravilnoj upotrebi. ˜ Svojstva   Dugme za oslobađanje punjive  baterije   Punjiva baterija LED displej statusa baterije   Dugme   (nivo punjenja)   Strujni kabl sa strujnim utikačem   Brzi punjač baterija (nije priložen)   Kontrolni LED punjenja - crveni   Kontrolni LED punjenja - zeleni 152  RS...
  • Seite 155: Sadržaj Pakovanja

    ˜ Sadržaj pakovanja 1  20 V 4 Ah Punjiva baterija 1  uputstvo za upotrebu ˜ Tehnički podaci Baterija:  PAP 204 A1 Tip:  LITIJUM-JONSKA Nominalni napon:  maks. 20 V  Kapacitet:  4,0 Ah Ćelije:  Energetska  vrednost:  80 Wh Preporučena  temperatura  okruženja: maks. 45 °C Tokom punjenja: Od +4 do +40 °C Tokom rada: Od +4 do +40 °C Tokom skladištenja: Od +20 do +26 °C Za punjenje punjive baterije koristite  samo punjače iz serije Parkside X 20 V  TEAM. RS 153 ...
  • Seite 156 Vreme punjenja za bateriju PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 minuta PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuta PDSLG 20 A1 Punjač 42 minuta  (režim brzog  Pametna  punjenja)  PLGS 2012  240 minuta  (režim EKO  punjenja) NAPOMENA! Stvarno vreme punjenja može  da se razlikuje od prethodno navedenog  zavisno od temperature okruženja i  stanja baterije. Informacije su podložne  promenama bez prethodne najave. Kupci mogu naručiti kompatibilne  zamenske baterije i punjače u Lidl online  prodavnicama za sledeće zemlje: 154  RS...
  • Seite 157: Opšta Bezbednosna Upozorenja

    Njemačka (lidl.de), Francuska (lidl.fr),  Belgija (lidl.be), Češka (lidl.cz), Holandija  (lidl.nl), Poljska (lidl.pl), Slovačka (lidl.sk),  Španija (lidl.es) Klijenti iz svih ostalih zemalja mogu vršiti  narudžbe na www.optimex-shop.com.  Opšta bezbednosna upozorenja UPOZORENJE! Pročitajte sva  upozorenja o bezbednosti i sva  uputstva. Nepridržavanje upozorenja i  uputstava može da rezultuje strujnim  udarom, požarom i/ili ozbiljnom  povredom.  SAČUVAJTE SVA UPOZORENJA I UPUTSTVA ZA BUDUĆU REFERENCU. a) Punite samo punjačem koji navodi proizvođač. Punjač koji odgovara  jednom tipu punjive baterije može da  stvori rizik od požara kad se koristi sa  drugom punjivom baterijom. RS 155 ...
  • Seite 158 b) Koristite električne alate samo sa konkretno navedenom punjivom baterijom. Upotreba bilo kojih drugih  punjivih baterija može stvoriti rizik od  povrede i požara. c) Kad punjiva baterija nije u upotrebi, držite je dalje od drugih metalnih predmeta, poput spajalica, novčića, ključeva, eksera, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta, koji mogu napraviti spoj između terminala. Kratko spajanje kontakata ...
  • Seite 159 OPREZ! RIZIK OD EKSPLOZIJE!     N emojte nikada da punite baterije  koje ne mogu da se pune! Zaštitite punjivu bateriju od  toplote, na primer od kontinuirane  izloženosti sunčevoj svetlosti,  vatri, vodi i vlazi. Postoji rizik od eksplozije. e) Ne koristite punjivu bateriju za alat koji je oštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovane baterije  ispoljavaju nepredvidivo ponašanje  rezultujući požarom, eksplozijom ili  rizikom od povrede. f) Ne izlažite punjivu bateriju ili alat vatri ili previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iznad ...
  • Seite 160: Upotreba

    prouzrokuje oštećenje baterije i  poveća rizik od požara. h)   B ezbednosna uputstva za kompatibilne  punjače se moraju poštovati. Servisiranje a) Električni alat nosite na servis kod kvalifikovanog servisera koji će koristiti samo identične rezervne delove. Time će se osigurati održavanje  bezbednosti električnog alata.  b) Nemojte nikada da servisirate oštećene baterije. Servisiranje  akumulatora bi trebalo da vrši samo  proizvođač ili ovlašćeni pružaoci  usluga. ˜ Upotreba ˜ Punjenje punjive baterije NAPOMENA! Punjiva baterija ...
  • Seite 161: Punjenje Punjive Baterije . Strana 158 Status Led Indikatora

    Punite punjivu bateriju    upotrebe kad je na srednjem ili  niskom nivou napunjenosti. Kontrolne LED lampice punjenja    (crvena    i zelena  )  pokazuju  status punjača    (nije priložen) i  punjive baterije  .   Umetnite punjivu bateriju    u punjač      (nije priložen). Povežite strujni utikač    na strujnu    utičnicu. Kad punjiva baterija    bude potpuno    napunjena: Uklonite punjivu bateriju  sa punjača    (nije priložen). Odvojite  strujni utikač    od strujne utičnice. ˜ Status LED indikatora Crveni LED se osvetljava. Punjiva ...
  • Seite 162: Baterije

    Crveni LED bljeska. Punjiva baterija je  previše hladna ili previše topla. Zeleni LED se osvetljava (bez punjive  baterije). Punjač je spreman za upotrebu. ˜ Provera nivoa napunjenosti punjive baterije Pritisnite  dugme  da biste   proverili status punjive baterije  .   Status / preostala napunjenost će  biti prikazana na LED lampici nivoa  punjenja    kako sledi:   -   Z eleno = maksimalna napunjenost   - Narandžasto = srednja napunjenost   - Crveno = niska napunjenost ˜ Uklanjanje/umetanje punjive baterije Umetnite punjivu bateriju ...
  • Seite 163: Održavanje I Skladištenje

    1.  Da biste umetnuli punjivu bateriju  ,   postavite je na šine vodilje i gurnite je  u aparat. Škljocnuće kad se zakopča. 2.  Da biste uklonili punjivu bateriju    iz aparata, pritisnite dugme za  oslobađanje punjive baterije  izvucite punjivu bateriju  ˜ Održavanje i skladištenje Skladištite punjivu bateriju    samo    kad je delimično napunjena. Punjiva  baterija    bi trebalo da bude  napunjena na 40 do 60% (narandžasti  LED na indikatoru punjenja  osvetljava) pre skladištenja na duže  periode. Proverite napunjenost punjive baterije      svaka oko 3 meseca kad je  skladištite na duže periode. Napunite  po potrebi. RS 161 ...
  • Seite 164: Čišćenje

    ˜ Čišćenje Očistite prašinu i prljavštinu sa    oduške i električnih kontakata  punjača koristeći meku četku.  Nikad ne koristite zapaljive rastvarače    oko akumulatora, punjača ili alata. ˜ Odlaganje Pakovanje se sastoji od ekološki  prihvatljivih materijala koje možete  odlagati na lokalnim mestima za reciklažu. Obratite pažnju na označavanje  materijala za pakovanje pri  odvajanju otpada, koji je označen  skraćenicama (a) i brojevima (b)  sa sledećim značenjem: 1–7:  plastika / 20–22: papir i karton /  80–98: mešavine. Mogućnosti za uklanjanje  iskorišćenog proizvoda možete  saznati u vašoj opštinskoj ili  gradskoj upravi. 162  RS...
  • Seite 165 U interesu zaštite životne sredine  nemojte bacati vaš proizvod  kada je iskorišćen  kućnom  otpadu, nego ga ponesite  na odgovarajuće mesto za  odlaganje otpada. Informacije  o mestima za sakupljanje i  njihovom radnom vremenu  možete dobiti u vašoj lokalnoj  administraciji. Neispravne ili istrošene baterije/ akumulatori se moraju dati na reciklažu.  Vratite baterije/akumulatore i/ili proizvod  na navedene depoe. Štete po okolinu pogrešnim odlaganjem baterija / akumulatora! Pre odlaganja proizvoda uklonite  baterije / pakovanje baterija iz proizvoda. Baterije/akumulatori ne smeju da se  odlažu sa otpadom iz domaćinstva. Mogu  da sadrže otrovn teške metale i podležu  obradi posebnog otpada. Hemijski  RS 163 ...
  • Seite 166: Garancija

    simboli teških elementa su u nastavku:  Cd = kadmium, Hg = živa, Pb = olovo.  Zato predajte potrošene baterije/  akukulatore na opštinsku deponiju. ˜ Garancija Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da  garantuju obezbeđivanje servisiranja i  dostupnost rezervnih delova nakon isteka  garantog perioda/ perioda saobraznosti.  Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše  Službe za potrošače možete proveriti  dostupnost rezervnih delova i opcije za  popravku. Hvala na razumevanju. Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: da pozovete   korisnički servis:  0800 300 180 pošaljete e-mail na: owim@lidl.rs   posetite najbližu Lidl prodavnicu.   164  RS...
  • Seite 167: Garancija I Garantni List

    Da bismo osigurali najbržu asistenciju,  molimo da sačuvate fiskalni račun i  date ga na uvid prilikom izjavljivanja  reklamacije. GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim  pravima i obavezama koje proističu iz  Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu  ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne  utiče, niti isključuje prava koja kupac  ima u skladu sa važećim Zakonom o  zaštiti potrošača po osnovu zakonske  odgovornosti prodavca za nesaobraznost  robe ugovoru koja traje 2 godine od dana  kada je roba predata kupcu. Davalac garancije ovom izjavom  preuzima obavezu da kupcima svojih  aparata, a pod uslovima definisanim u  ovoj izjavi, obezbedi: RS 165 ...
  • Seite 168 besplatno otklanjanje kvarova u    garantnom roku, koji bi nastali kod  uobičajene upotrebe ili zbog grešaka  u proizvodnji i materijalu, ili zamenu aparata, u garantnom roku    predviđenim ovom garancijskom  izjavom, u slučaju da opravka nije  moguća, ili ako otklanjanje kvara nije moguće,    kupac ima pravo da zahteva od  prodavca povrat novca. Ukupan rok garancije je 3 godine. Garantni rok počinje da važi od datuma  kupovine proizvoda, odnosno od prijema  istog od strane kupca, a što se dokazuje  fiskalnim računom. Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju  usmeno u nekom od prodajnih objekata  Lidl Srbija KD, odnosno telefonom,  pisanim putem ili elektronskim putem na  kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz  dostavu fiskalnog računa na uvid. 166  RS...
  • Seite 169 U cilju ispravnog funkcionisanja  proizvod se koristi u skladu sa njegovom  namenom i Uputstvom za upotrebu. Na zahtev kupca, koji je izjavljen u  garantnom roku, prodavac će izvršiti  otklanjanje kvarova i nedostataka na  proizvodu u roku predviđenom Zakonom. Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku  pomoć, potrebno je proveriti ispravnost  instalacije i ostalih potrebnih uslova  naznačenih u Uputstvu za upotrebu. Kupac je dužan da prodavcu preda sve  pripadajuće delove proizvoda koje je  preuzeo u trenutku kupovine. Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada  je roba predata kupcu, a na osnovu  fiskalnog odsečka. U istom periodu  davalac garancije, odnosno prodavac je u  obavezi da  otkloni sve tehničke kvarove  bez naknade, u zakonskom roku. RS 167 ...
  • Seite 170 Garancija ne važi u sledećim slučajevima: 1.  Ukoliko prodavcu uz aparat nije  priložen fiskalni račun sa datumom  prodaje. 2.  Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom  groma, strujnim udarom ili sličnim  delovanjem spoljne sile na sam uređaj  (požar, poplava, naponski udar...). 3.  Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja  na uređaju posledica delovanja  spoljnih uticaja, kao što su: velika  vlaga, previsoka i suviše niska  temperatura (pucanje cevi usled  smrzavanja, oštećenja gumenih  delova, rđanje, itd.) 4.  Ukoliko proizvod nije korišćen u  skladu sa Uputstvom za upotrebu. 5.  Ukoliko je proizvod pokušalo da  popravi treće neovlašćeno lice. 6.  Ukoliko proizvod nije korišćen u  skladu sa namenom. 7.  Ukoliko je čišćenje i održavanje  uređaja urađeno protivno Uputstvu za  upotrebu. 168  RS...
  • Seite 171 8.  Ukoliko je proizvod korišćen u  profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: 20 V 4 Ah Punjiva  baterija Model: HG13859 IAN / Serijski broj: 496285_2504 Proizvođač: OWIM GmbH &  Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Nemačka Davalac  Lidl Srbija KD garancije- Prva južna radna 3 uvoznik: 22330 Nova  Pazova Republika Srbija Tel. 0800 300 180 E-mail: kontakt@lidl.rs Datum predaje  datum sa fiskalnog  robe potrošaču: računa RS 169 ...
  • Seite 172: Postupak Garancije

    Uvozi i stavlja u  Lidl Srbija KD promet: Prva južna radna 3 22330 Nova  Pazova Republika Srbija Tel. 0800 300 180 E-mail: kontakt@lidl.rs ˜ Postupak garancije Da biste bili sigurni da će vaš zahtev biti  brzo obrađen, pratite sledeća uputstva: Za sva pitanja, pripremite račun i broj  artikla (IAN 496285_2504) kao dokaz  kupovine. Nađite broj artikla na natpisnoj pločici na  proizvodu, gravuri na proizvodu, naslovnoj  strani vašeg uputstva (dole levo) ili  nalepnici na poleđini ili dnu proizvoda. 170  RS...
  • Seite 173 Ako dođe do funkcionalnih grešaka ili  drugih kvarova, prvo kontaktirajte dole  navedenu servisnu službu telefonom ili  e-mailom. Zatim možete besplatno poslati proizvod  koji je evidentiran kao neispravan na  adresu servisa koju ste dobili, prilažući  račun (priznanicu) i detalje o tome šta je u  kvaru i kada je nastao. Možete pogledati i preuzeti ove i  mnoge druge priručnike na parkside- diy.com. Skeniranjem ovog QR koda  dospećete direktno na parkside-diy. com. Izaberite vašu zemlju i potražite  uputstva za upotrebu koristeći masku  za pretragu. Unošenjem broja artikla  (IAN) 496285_2504 pristupićete uputstvu  za upotrebu vašeg artikla. RS 171...
  • Seite 174: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Srbija   Tel.:  0800801807     K ontakt formular na  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Srpska oznaka usaglašenosti   172  RS...
  • Seite 175 Avertismente și simboluri utilizate  .... Pagina 174 Introducere ... . .  Pagina 178 Utilizare preconizată .. Pagina 178 Caracteristici .
  • Seite 176: Avertismente Și Simboluri Utilizate

    Avertismente și simboluri utilizate Aceste instrucțiuni de utilizare conțin  următoarele simboluri și avertismente: PERICOL! Acest simbol  cu cuvântul de semnalizare  „PERICOL” indică un  pericol cu un nivel ridicat  de risc care, dacă nu este  evitat, va duce la vătămări  grave sau deces. AVERTISMENT! Acest  simbol cu cuvântul  de semnalizare  „AVERTISMENT” indică un  pericol cu un nivel mediu  de risc care, dacă nu  este evitat, poate duce la  vătămări grave sau deces. 174  RO...
  • Seite 177 PRECAUȚIE! Acest  simbol în combinație cu  cuvântul de semnalizare  „PRECAUȚIE” marchează  un pericol cu risc scăzut  care, dacă nu este evitat,  ar putea duce la vătămări  minore sau moderate. ATENȚIE! Acest simbol cu  cuvântul de semnalizare  „ATENȚIE” indică o posibilă  daună materială; dacă nu  este evitat, ar putea duce la  daune materiale. NOTĂ: Acest simbol în  combinație cu cuvântul  „NOTĂ” oferă informații  suplimentare utile. Curent continuu/tensiune  continuă RO 175 ...
  • Seite 178 AVERTISMENT! PERICOL DE EXPLOZIE! Un avertisment cu acest simbol  și cuvântul "AVERTISMENT!  PERICOL DE EXPLOZIE"  indică pericolul potențial  de explozie. Nerespectarea  acestui avertisment poate  duce la vătămări grave  sau fatale și la potențiale  daune materiale. Urmați  instrucțiunile din acest  avertisment pentru a  preveni rănirea gravă, un  pericol pentru viață sau  daune materiale! Acumulator de litiu-ion 176  RO...
  • Seite 179 Protejați setul de  acumulatori de căldură și  de lumina soarelui, intensă  și continuă. Protejați setul de  acumulatori de foc. Protejați setul de  acumulatori de apă și  umezeală. Acest simbol înseamnă că  instrucțiunile de utilizare  trebuie respectate înainte  de a utiliza produsul. Marcajul CE indică  conformitatea cu directivele  UE relevante aplicabile  pentru acest produs. RO 177...
  • Seite 180: Introducere

    20 V 4 Ah ACUMULATOR ˜ Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului  dumneavoastră produs. Aţi ales un  produs de înaltă calitate. Manualul de  utilizare reprezintă o parte integrantă a  acestui produs. Acesta conţine informaţii  importante referitoare la siguranţă, la  utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte  de utilizarea acestui produs, familiarizaţi- vă mai întâi cu instrucţiunile de utilizare  şi de siguranţă. Folosiţi produsul numai  în modul descris şi numai în domeniile  de utilizare indicate. Predaţi toate  documentele aferente în cazul în care  înstrăinaţi produsul. ˜ Utilizare preconizată Produsul este compatibil cu toate  dispozitivele din gama Parkside X 20 V  Team. Acumulatorul nu poate fi încărcat  decât cu încărcătoarele din gama  Parkside X 20 V TEAM. 178  RO...
  • Seite 181: Caracteristici

    Acest acumulator nu este destinat  utilizării comerciale. Oricare altă utilizare  sau modificare a aparatului este  considerată improprie și prezintă un risc  important de accidente. Producătorul nu  își asumă nicio responsabilitate pentru  daunele care pot fi atribuite unei utilizări  necorespunzătoare. ˜ Caracteristici   Buton de eliberare pentru bateria  reîncărcabilă   Acumulator Afișarea cu LED a stării  acumulatorului  buton (nivel de încărcare)   Cablu de alimentare cu ștecher   Încărcător rapid de baterii (nu este  inclus)   LED de control al încărcării - roșu   LED de control al încărcării - verde RO 179 ...
  • Seite 182: Conținutul Ambalajului

    ˜ Conținutul ambalajului 1  20 V 4 Ah Acumulator 1  Set de instrucțiuni de utilizare ˜ Date tehnice Acumulator:  PAP 204 A1 Tip:  LITIU-ION Tensiune nominală:  max. 20 V  Capacitate:  4,0 Ah Celule:  Valoarea energetică:  80 Wh Temperatura  ambiantă  recomandată: max. 45 °C În timpul încărcării: între +4 și +40 °C În timpul funcționării: între +4 și +40 °C În timpul depozitării: între +20 și +26 °C Pentru a încărca bateria reîncărcabilă,  utilizați numai încărcătoarele din seria  Parkside X 20 V TEAM. 180  RO...
  • Seite 183 Timp de încărcare pentru acumulatorul  PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 de  PLG 20 A4 minute PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 de minute PDSLG 20 A1 42 de minute  Încărcător (mod rapid  de încărcare)  Smart PLGS  240 de  2012 A1 minute (mod  ECO de  încărcare) NOTĂ: Timpul real de încărcare poate  fi ușor diferit de cel indicat mai sus, în  funcție de temperatura ambiantă și de  starea acumulatorului. Informațiile pot fi  modificate fără notificare prealabilă. Clienții pot comanda baterii de schimb  compatibile și încărcătoare de la magazinele  online Lidl pentru următoarele țări: RO 181 ...
  • Seite 184: Avertismente Generale Privind Siguranța

    Germania (lidl.de), Franța (lidl.fr), Belgia  (lidl.be), Republica Cehă (lidl.cz), Țările  de Jos (lidl.nl), Polonia (lidl.pl), Slovacia  (lidl.sk), Spania (lidl.es) Clienții din toate celelalte țări pot  comanda de la www.optimex-shop.com.  Avertismente generale privind siguranța AVERTISMENT! Vă rugăm să citiți  toate informațiile și instrucțiunile  de siguranță. Nerespectarea  avertismentelor și instrucțiunilor  poate duce la șoc electric, incendii și  vătămări grave.  SALVAȚI TOATE AVERTISMENTELE ȘI INSTRUCȚIUNILE PENTRU REFERINȚE ULTERIOARE. a) Reîncărcați numai cu încărcătorul specificat de producător. Un încărcător care este potrivit pentru un  tip de acumulator poate crea un risc  182  RO...
  • Seite 185 de incendiu atunci când este utilizat  cu un alt acumulator. b) Folosiți uneltele electrice numai cu acumulatori special desemnați. Utilizarea oricăror alte baterii  reîncărcabile poate crea un risc de  rănire și de incendiu. c) Atunci când bateria reîncărcabilă nu este utilizată, păstrați-o departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de hârtie, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot face o conexiune de la un terminal la altul. Scurtcircuitarea ...
  • Seite 186 PRECAUȚIE! PERICOL DE EXPLOZIE!     N u încărcați niciodată bateriile  nereîncărcabile! Protejați bateria reîncărcabilă  de căldură, de exemplu de  expunerea continuă la lumina  soarelui, foc, apă și umiditate. Există un risc de explozie. e) Nu utilizați un set de acumulatori pentru scula care este deteriorată sau modificată. Acumulatorii  deteriorați sau modificați prezintă  un comportament imprevizibil care  duce la incendiu, explozie sau risc de  vătămare. f) Nu expuneți un acumulator sau o sculă la foc sau la temperaturi excesive. Expunerea la foc sau la ...
  • Seite 187 g) Respectați toate instrucțiunile de încărcare și nu încărcați acumulatorul sau scula în afara intervalului de temperatură specificat în instrucțiuni. Încărcarea necorespunzătoare sau la  temperaturi în afara intervalului specificat  poate deteriora acumulatorul și crește  riscul de incendiu. h)   T rebuie respectate instrucțiunile  de siguranță ale încărcătoarelor  compatibile. Operațiile de service a) Efectuați service-ul sculei electrice de către o persoană calificată, folosind numai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura ...
  • Seite 188: Utilizarea

    ˜ Utilizarea ˜ Încărcarea acumulatorului NOTĂ: Acumulatorul    poate fi încărcat  în orice moment fără a reduce durata de  viață. Întreruperea procesului de încărcare  nu deteriorează acumulatorul    . Încărcați acumulatorul  înainte de   utilizare atunci când acesta se află  la un nivel de încărcare mediu sau  scăzut. LED-urile de control al încărcării    (roșu    și verde    ) indică starea  încărcătorului    (neinclus) și a  acumulatorului  .   Introduceți bateria reîncărcabilă  în   încărcătorul    (nu este inclus). Conectați ștecherul de alimentare ...
  • Seite 189: Încărcarea Acumulatorului Pagina 186 Starea Led-Urilor

    ˜ Starea LED-urilor LED roșu se aprinde Acumulatorul se  încarcă. LED-ul verde se aprinde  Acumulatorul  este complet încărcat. LED-ul verde și roșu luminează intermitent Acumulatorul este defect. LED-ul roșu clipește Acumulatorul este  prea rece sau prea cald. LED-ul verde se aprinde  (fără  acumulator) Încărcătorul este gata de  utilizare. ˜ Verificarea nivelului de încărcare a acumulatorului Apăsați butonul   pentru a ...
  • Seite 190: Setului De Acumulatori

    ˜ Detașarea/introducerea setului de acumulatori Introduceți acumulatorul    numai după  ce scula cu acumulator este gata de  utilizare. Risc de vătămare! 1.  Pentru a introduce acumulatorul  ,  așezați-l pe șina de ghidare și  împingeți-l în aparat. Acesta se va  anclanșa cu un declic. 2.  Pentru a scoate acumulatorul  din încărcător, apăsați butonul de  eliberare a acumulatorului    și  scoateți acumulatorul  ˜ Întreținerea și depozitarea Păstrați acumulatorul    doar parțial    încărcat. Acumulatorul    trebuie  încărcat între 40 % și 60% (indicatorul  de încărcare LED    portocaliu  trebuie să fie aprins) înaintea  depozitării pe termen lung. 188 ...
  • Seite 191: Curățarea

    Verificați gradul de încărcare a    acumulatorului    aproximativ la  fiecare 3 luni atunci când îl depozitați  pentru perioade îndelungate. Încărcați  după cum este nevoie. ˜ Curățarea Curățați praful și resturile de pe    orificiile de aerisire și de pe contactele  electrice folosind o perie moale.  Nu utilizați niciodată solvenți    inflamabili sau combustibili în  apropierea bateriilor, a încărcătorului  sau a sculelor. ˜ Înlăturare Ambalajul este produs din material  ecologice care pot fi eliminate la punctele  locale de reciclare. RO 189 ...
  • Seite 192 Respectați marcajul materialelor  de ambalaj pentru eliminarea  deșeurilor, acestea sunt marcate  de abrevierile (a) și cifrele (b)  cu următoarea semnificație:  1–7: plastice / 20–22: hârtie și  carton / 80–98: substanțe de  conexiune. Puteți obține informații despre  posibilitățile de eliminare a  produsului de la administrația  locală. Pentru a proteja mediul  înconjurător nu eliminați produsul  dumneavoastră la gunoiul  menajer atunci când nu mai  poate fi folosit, ci predați-l la un  punct de colectare. Vă puteți  informa cu privire la punctele de  colectare și orarul acestora de la  administrați competentă. 190  RO...
  • Seite 193 Bateriile / acumulatorii defecți sau  consumați trebuie reciclați. Înapoiați  bateriile și sau acumulatorii prin intermediul  punctelor de colectare indicate. Deteriorarea mediului înconjurător prin aruncarea greșită a bateriilor / acumulatorilor! Înainte de eliminare, îndepărtați bateriile /  pachetul cu acumulator din produs. Bateriile / acumulatorii nu trebuie  aruncate în gunoiul menajer. Ele pot  conține metale grele toxice și se supun  tratamentului deșeurilor periculoase  Simbolurile chimice ale metalelor  grele sunt următoarele: Cd = cadmiu,  Hg = mercur, Pb = plumb. De aceea,  predați bateriile / acumulatorii consumate  l un punct de colectare comunal. RO 191 ...
  • Seite 194: Garanţie

    ˜ Garanţie Produsul a fost fabricat cu atenție,  conform unor standarde stricte de  calitate și verificat temeinic înainte de  livrare. În caz de defecțiuni de material  sau de fabricație aveți drepturi legale  față de vânzătorul produsului. Drepturile  dumneavoastră legale nu sunt limitate în  niciun fel de garanția menționată mai jos. Garanția pentru aceste produs este  3 ani începând de la data achiziției.  Durata garanției începe la data achiziției.  Păstrați chitanța originală la un loc sigur,  deoarece acest document este necesar  pentru dovada achiziției.  Toate defecțiunile sau deteriorările  care sunt deja existente la momentul  achiziției, trebuie anunțate imediat după  despachetarea produsului. 192  RO...
  • Seite 195 Dacă în decurs de 3 ani de la achiziția  produsului apare un defect de material  sau de fabricație, vă reparăm sau  înlocuim gratuit produsul la alegerea  noastră. Durata de garanție nu se  prelungește după aprobarea unei cerințe  de garanție. Aceasta este valabil și pentru  piesele schimbate și reparate. Această garanție se stinge dacă produsul  este deteriorat, utilizat sau întreținut în  mod necorespunzător. Garanţia acoperă defectele de material şi  de producţie. Timpul de nefuncţionare din cauza  lipsei de conformitate apărute în cadrul  termenului de garanţie prelungeşte  termenul de garanţie legală de  conformitate şi cel al garanţiei comerciale  şi curge, după caz, din momentul la care  a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului  lipsa de conformitate a produsului sau  din momentul prezentării produsului  la vânzător/unitatea service până la  RO 193 ...
  • Seite 196: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanţie

    aducerea produsului în stare de utilizare  normală şi, respectiv, al notificării în scris  în vederea ridicării produsului sau predării  efective a produsului către consumator.  Produsele de folosinţă îndelungată care  înlocuiesc produsele defecte în cadrul  termenului de garanţie vor beneficia de  un nou termen de garanţie care curge de  la data preschimbării produsului. ˜ Modul de desfăşurare în caz de garanţie Pentru a putea asigura o procesare  rapidă a cererii dumneavoastră, vă rugăm  să urmați următoarele indicații: Vă rugăm să țineți la îndemână  bonul de casă și numărul articolului  (IAN 496285_2504) ca dovadă pentru  achiziția dumneavoastră. Vă rugăm să luați numărul de produs de  pe plăcuța cu tipul de construcție de pe  produs, gravura de pe produs, pagina  principală a instrucțiunii de utilizare (jos,  194  RO...
  • Seite 197 În cazul în care, apar erori de funcționare  sau alte defecțiuni, contactați mai  întâi prin telefon sau prin e-mail,  departamentul de service menționat în  continuare. Dumneavoastră puteți să expediați atunci  un produs considerat ca fiind defect,  adăugând chitanța de plată (bonul  de casă) și menționând, în ce constă  defecțiunea și când a apărut aceasta,  fără cheltuieli poștale, la adresa de  service comunicată. La parkside-diy.com puteți să vedeți și să  descărcați acest manual și multe altele. Cu  acest cod QR ajungeți direct la parkside- diy.com. Selectați țara dumneavoastră și  căutați manualele de utilizare prin motorul  de căutare. Dacă introduceți numărul  de articol (IAN) 496285_2504 ajungeți  la manualul de utilizare pentru articolul  dumneavoastră. RO 195 ...
  • Seite 198: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service România   Tel.:    0 800890605     F ormular de contact pe  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Marcaj Sârb De Conformitate   196  RO...
  • Seite 199 Използвани предупреждения и символи .  Страница 198 Увод ..... .  Страница 202 Употреба .... Страница 203 Характеристики ...
  • Seite 200: Използвани

    Използвани предупреждения и символи Тези инструкции за употреба  съдържат следните символи и  предупреждения: ОПАСНОСТ! Този символ  със сигналната дума  “ОПАСНОСТ” показва  опасност с висока степен  на риск, която, ако не бъде  избегната, ще доведе до  сериозно нараняване или  смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този  символ със сигналната  дума “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ”  показва опасност със  средна степен на риск,  която, ако не бъде  избегната, ще доведе до  сериозно нараняване или  смърт. 198  BG...
  • Seite 201 ВАЖНО! Този символ  със сигналната дума  “ВАЖНО” показва  опасност със ниска степен  на риск, която, ако не бъде  избегната, би могла да  доведе до леко или средно  нараняване. ВНИМАНИЕ! Този символ  със сигналната дума  “ВНИМАНИЕ” показва  потенциална опасност,  която, ако не бъде  избегната, би могла да  доведе до имуществени  щети. ЗАБЕЛЕЖКА: Този символ  със сигналната дума  “ЗАБЕЛЕЖКА” предоставя  допълнителна полезна  информация. Прав ток/напрежение BG 199 ...
  • Seite 202 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Предупреждение с  този символ и думата  “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  ОПАСНОСТ ОТ  ЕКСПЛОЗИЯ” показва  потенциалната опасност от  експлозия. Неспазването  на това предупреждение  може да доведе до  сериозни наранявания или  наранявания с фатален  край и потенциални  материални щети.  Следвайте инструкциите в  това предупреждение, за  да предотвратите сериозни  наранявания, опасност за  живота или имуществени  щети! 200  BG...
  • Seite 203 Литиево-йонна батерия Пазете батерийния  модул от топлина и  продължителна интензивна  слънчева светлина. Пазете батерийния модул  от огън. Пазете батерийния модул  от вода и влага. Този символ означава, че  инструкциите за употреба  трябва да се спазват преди  да се използва продукта. CE маркировката означава  съответствие с директиви  на ЕС, приложими за този  продукт. BG 201 ...
  • Seite 204: Увод

    20 V 4 Ah АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на  този нов продукт. Вие избрахте  висококачествен продукт.  Ръководството за експлоатация е  част от този продукт. То съдържа  важни указания за безопас¬ност,  употреба и изхвърляне. Преди  употребата на продукта се запознайте  с всички инструкции за обслужване и  безопасност. Използвайте продукта  само съгласно описанието и за  посочените области на употреба.  Когато предавате продукта на трети  лица, предавайте заедно с него и  всички документи. 202  BG...
  • Seite 205: Употреба

    ˜ Употреба Акумулаторната батерия е съвместима  с всички устройства от серия Parkside  X 20 V Team. Акумулаторната батерия  може да се зарежда единствено със  зарядни устройства от серия Parkside  X 20 V TEAM. Този акумулаторната батерия  не е подходяща за комерсиална  употреба. Всяка друга употреба  или модификация на уреда се счита  за неподходяща и крие значителен  риск от злополуки. Производителят  не приема отговорност за  повреда(повреди) поради неправилна  употреба. BG 203 ...
  • Seite 206: Характеристики

    ˜ Характеристики     Б утон за освобождаване за  акумулаторната батерия   Акумулаторна батерия LED дисплей за състоянието на  батерията   Бутон   (ниво за зареждане)   Захранващ кабел със захранващ  щепсел     З арядно устройство за бързо  зареждане (не е включено)     L ED индикатор за управление на  зареждането - червен     L ED индикатор за управление на  зареждането - зелен ˜ Съдържание на пакета 1  20 V 4 Ah Акумулаторна батерия 1  Комплект инструкции за употреба 204 ...
  • Seite 207: Техническа Информация

    ˜ Техническа информация Батерия:  PAP 204 A1 Вид:  ЛИТИЕВО-ЙОННА Номинално  напрежение:  макс. 20 V  Капацитет:  4,0 Ah Клетки:  Енергийна  стойност: 80 Wh Препоръчителна  температура на  околната среда: макс. 45°C По време на  зареждане: От +4 до +40°C По време на  работа: От +4 до +40°C По време на  съхранение: От +20 до +26 °C За зареждане на акумулаторна  батерия да се използват само зарядни  устройства от серия Parkside X 20 V  TEAM. BG 205 ...
  • Seite 208 Време на зареждане за батерия  PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 минути PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 минути PDSLG 20 A1 42 минути  Зарядно  (режим  устройство за бързо  Smart PLGS  зареждане) 2012 A1 240 минути  (ECO  режим на  зареждане) ЗАБЕЛЕЖКА: Действителното време  на зареждане може да се различава  леко от посоченото в зависимост от  околната температура и състоянието  на акумулаторната батерия.  Информацията е предмет на промяна  без предизвестие.  206  BG...
  • Seite 209: Общи Предупреждения За Безопасност

    Клиентите могат да поръчват  съвместими резервни батерии  и зарядни устройства в онлайн  магазините на Lidl за следните страни: Германия (lidl.de), Франция (lidl.fr),  Белгия (lidl.be), Чешка република (lidl.cz),  Нидерландия (lidl.nl), Полша (lidl.pl),  Словакия (lidl.sk), Испания (lidl.es) Клиенти от всички останали  страни могат да поръчват на  www.optimex-shop.com.  Общи предупреждения за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете  всички предупреждения  безопасност и всички  инструкции. Неспазването на  предупрежденията и инструкциите  може да доведе до токов удар и/ или сериозно нараняване.  BG 207 ...
  • Seite 210 ЗАПИШЕТЕ ВСИЧКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. а) Презареждайте само със зарядното устройство, посочено от производителя. Зарядно устройство,  което е подходящо за един вид  акумулаторна батерия, създава риск  от пожар, когато се използва с друга  акумулаторна батерия. b) Използвайте електрически инструменти само с изрично посочената акумулаторна батерия. Използването на други акумулаторни  батерии може да създаде риск от  нараняване и пожар. c) Когато акумулаторната батерия не се използва, дръжте я далеч от метални...
  • Seite 211 d) При злоупотреба е възможно изхвърляне на течност от акумулаторната батерия; избягвайте контакт. В случай на случаен контакт, измийте обилно с вода. При контакт на течността с очите, потърсете лекарска помощ. Течност, изхвърлена  от батерията, може да причини  дразнене или изгаряния. ВАЖНО! РИСК ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!     Н икога не зареждайте батерии,  които не са акумулаторни! Акумулаторната батерия трябва ...
  • Seite 212 поведение, което може да доведе  до пожар, експлозия или риск от  нараняване. f) Акумулаторната батерия или инструмента да не се излагат на огън или екстремна температура. Излагане на огън или температура  над 130°C може да причини  експлозия. g) Следвайте всички инструкции за зареждане и не зареждайте акумулаторната батерия или инструмента извън температурния диапазон, посочен в инструкциите. Неправилното зареждане или  зареждането при температура ...
  • Seite 213: Употреба

    Ремонт а) Вашият инструмент трябва да се ремонтира от квалифициран техник с помощта на идентични резервни части. Това ще гарантира, че е  запазена безопасността на този  електрически инструмент.  b) Никога не ремонтирайте повредени батерийни модули. Обслужването на батерийните  модули да се извършва единствено  от производителя или оторизиран  сервизен партньор. ˜ Употреба ˜ Зареждане на акумулаторната батерия ЗАБЕЛЕЖКА: Акумулаторната  батерия ...
  • Seite 214 Заредете акумулаторната батерия      преди употреба, когато е на  средно или ниско ниво. LED индикаторите за управление    на зареждането (червен    и  зелен    ) показват състоянието  на зарядното устройство    (не  е включено) и на акумулаторната  батерия  .   Поставете акумулаторната батерия      в зарядното устройство    (не е  включено). Вкарайте щепсела    в контакта.   Когато акумулаторната батерия    е напълно заредена: Отстранете  акумулаторната батерия от  зарядното устройство    (не е  включено). Извадете щепсела    от  контакта.
  • Seite 215: Led Състояние

    ˜ LED състояние Светва червен LED индикатор Акумулаторната батерия се зарежда. Светва зелен LED индикатор Акумулаторната батерия е напълно  заредена. Мигащи зелен и червен LED индикатори Акумулаторната батерия е  повредена. Мигащ червен LED индикатор Акумулаторната батерия е твърде  студена или твърде гореща. Светва зелен LED индикатор (без  акумулаторна батерия) Зарядното  устройство е готово за употреба. ˜ Проверка на нивото на заряд на акумулаторната батерия...
  • Seite 216 бъде показан на LED индикатора за  зареждане    както следва:   -   З елен = максимално зареждане   - Оранжев = средно зареждане   - Червено = малък заряд ˜ Отстраняване/поставяне на акумулаторната батерия Поставете акумулаторната батерия  ,  когато инструментът, работещ на  батерии, е готов за употреба. Риск от  нараняване! 1.  За да поставите акумулаторната  батерия  ,  поставете я върху  водача и я натиснете в уреда. Ще  се чуе щракване. 2.  За изваждане на акумулаторната  батерия    от уреда, натиснете  бутона за освобождаване на  акумулаторната батерия    и  издърпайте акумулаторната  батерия   ...
  • Seite 217: Поддръжка И Съхранение

    ˜ Поддръжка и съхранение Съхранявайте акумулаторната    батерия    само частично  заредена. Акумулаторната батерия    трябва да е заредена от  40 до 60 % (оранжевият LED за  индикатора на зареждането  да светне), преди съхранение за  продължителен период. Проверявайте заряда на    акумулаторната батерия    на  всеки 3 месеца при съхранение  за продължителен период от  време. Презареждайте, когато е  необходимо. ˜ Почистване Почиствайте прах и замърсявания    от отвора и електрическите  контакти на зарядното устройство  с помощта на мека четка.  Никога не използвайте    възпламеними или запалими  разтворители около батерийни  BG 215 ...
  • Seite 218: Изхвърляне

    модули, зарядно устройство или  инструменти. ˜ Изхвърляне Опаковката е изработена от  екологични материали, които може  да предадете в местните пунктове за  рециклиране. За разделното събиране на  отпадъците съблюдавайте  маркировката на опаковъчните  материали, те са маркирани  със съкращения (а) и цифри (б)  със следното значение: 1–7:  пластмаси / 20–22: хартия и  картон / 80–98: композитни  материали. Относно възможностите за  отстраняване на излезлия от  употреба продукт като отпадък  се информирайте от Вашата  общинска или градска управа. 216  BG...
  • Seite 219 В интерес на опазването  на околната среда не  изхвърляйте излезлия от  употреба продукт заедно  с битовите отпадъци, а  го предайте за правилно  рециклиране. За  събирателните пунктове  и тяхното работно време  можете да се информирате от  местната управа. Дефектните или изтощени батерии/ акумулаторни батерии следва да бъдат  рециклирани. Предавайте батериите/ акумулаторнитe батерии и/или  продукта в пунктовете за рециклиране. Щети върху околната среда поради неправилно обезвреждане на батериите / акумулаторните батерии! Преди отстраняване като отпадък  извадете батериите / комплекта  акумулаторни батерии от продукта. BG 217 ...
  • Seite 220: Гаранция

    Батериите / акумулаторните батерии  не бива да се изхвърлят заедно  с битовите отпадъци. Те могат да  съдържат отровни тежки метали и  подлежат на специална преработка.  Химическите символи на тежките  метали са, както следва: Cd = кадмий,  Hg = живак, Pb = олово. Затова  предавайте изтощените батерии /  акумулаторни батерии в общински  събирателен пункт. ˜ Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред  получавате 3 години гаранция от  датата на покупката. В случай  на несъответствие на продукта с  договора за продажба Вие имате  законно право да предявите  рекламация пред продавача на  продукта при условията и в сроковете,  определени в глава трета, раздел II  и ІІІ и глава четвърта от Закона за  предоставяне на цифрово съдържание  218  BG...
  • Seite 221 и цифрови услуги и за продажба на  стоки (ЗПЦСЦУПС)*. Вашите права, произтичащи от  посочените разпоредби, не се  ограничават от нашата по-долу представена търговска  гаранция, не са свързани с разходи  за потребителите и независимо от  нея продавачът на продукта отговаря  за липсата на съответствие на  потребителската стока с договора за  продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от  датата на получаване на стоката.  Пазете добре оригиналната касова  бележка. Този документ е необходим  като доказателство за покупката. Ако  в рамките на три години от датата  на закупуване на този продукт се  появи дефект на материала или  производствен дефект, продуктът  ще бъде безплатно ремонтиран или  заменен. Гаранцията предполага в  BG 219 ...
  • Seite 222 рамките на тригодишния гаранционен  срок да се представят дефектният  уред, касовата бележка (касовият  бон), както и всички други документи,  установяващи наличието на дефект  и писмено да се обясни в какво се  състои дефектът и кога е възникнал.  Ако дефектът е покрит от нашата  гаранция, Вие ще получите обратно  ремонтирания или нов продукт. В  случай на замяна на дефектна стока  първоначалните гаранционен срок и  гаранционни условия се запазват. В  случай на ремонт на дефектна стока,  срокът на ремонта се прибавя към  гаранционния срок. За евентуално  наличните и установени повреди  и дефекти още при покупката  трябва да се съобщи веднага след  разопаковането. Евентуалните  ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу  заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не  пораждат нова гаранция. 220  BG...
  • Seite 223 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо  според строгите изисквания за  качество и добросъвестно изпитан  преди доставка. Гаранцията важи  за дефекти на материала или  производствени дефекти. Гаранцията  не обхваща консумативите, както и  частите на продукта, които подлежат  на нормално износване, поради  което могат да бъдат разглеждани  като бързо износващи се части  (например филтри или приставки) или  повредите на чупливи части (например  прекъсвачи, батерии или такива  произведени от стъкло). Гаранцията  отпада, ако уредът е повреден поради  неправилно използване или в резултат  на неосъществяване на техническа  поддръжка. За правилната употреба  на продукта трябва точно да се  спазват всички указания в упътването  за експлоатация. Предназначение и  действия, които не се препоръчват  от упътването за експлоатация или  BG 221 ...
  • Seite 224 за които то предупреждава, трябва  задължително да се избягват.  Продуктът е предназначен само  за частна, а не за професионална  употреба. При злоупотреба и  неправилно третиране, употреба на  сила и при интервенции, които не  са извършени от клона на нашия  оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка  на Вашия случай, следвайте следните  указания:  •   З а всички запитвания  подгответе касовата бележка  и идентификационния номер  (IAN 496285_2504) като  доказателство за покупката.  • Вземете артикулния номер от  фабричната табелка.  • При възникване на функционални  или други дефекти първо се  свържете по телефона или чрез  имейл с долупосочения сервизен  222  BG...
  • Seite 225 отдел. След това ще получите  допълнителна информация за  уреждането на Вашата рекламация.  • След съгласуване с нашия сервиз  можете да изпратите дефектния  продукт на посочения Ви адрес  на сервиза безплатно за Вас,  като приложите касовата бележка  (касовия бон) и посочите писмено  в какво се състои дефектът  и кога е възникнал. За да се  избегнат проблеми с приемането  и допълнителни разходи,  задължително използвайте само  адреса, който Ви е посочен.  Осигурете изпращането да не е  като експресен товар или като друг  специален товар. Изпратете уреда  заедно с всички принадлежности,  доставени при покупката, и  осигурете достатъчно сигурна  транспортна опаковка. BG 223 ...
  • Seite 226 Ремонтен сервиз  /   и звънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да  възложите на клона на нашия сервиз  срещу заплащане. Той с удоволствие  ще Ви направи предварителна  калкулация. Можем да обработваме  само уреди, които са достатъчно  опаковани и изпратени с платени  транспортни разходи. Внимание:  Изпратете Вашия уред на  клона на нашия сервиз почистен и с  указание за дефекта.  Уредите, предмет на извънгаранционо  обслужване, изпратени с неплатени  транспортни разходи – с наложен  платеж, като експресен или друг  специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно  изхвърлянето на изпратените от Вас  дефектни уреди.  224  BG...
  • Seite 227 Сервизно обслужване България Тел.:  008001114920 Е-мейл:  owim@lidl.bg  Вносител Моля, обърнете внимание, че  следващият адрес не е адрес на  сервиза. Първо се свържете с горепосочения  сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1  74167 Некарсулм  Германия * Като физическо лице – потребител,  независимо от настоящата търговска  гаранция, Вие се ползвате от правата  на законовата гаранция, предоставена  от Закона за предоставяне на цифрово  съдържание и цифрови услуги и за  продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално  Вие имате право при несъответствие  BG 225 ...
  • Seite 228: Рекламация

    на стоката да бъде извършен ремонт  или замяна по Ваш избор, освен ако  това е невъзможно или е свързано с  непропорционално големи разходи за  продавача. Вие имате право на пропорционално  намаляване на цената или на  разваляне на договора при  наличие на условията на чл. 33,  ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и  сроковете на законовата гаранция са  регламентирани в глава трета, раздел  II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ˜ Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бърза обработка  на Вашата поръчка, моля, следвайте  посочените указания: Моля, при всички запитвания дръжте  на разположение касовия бон и  номера на артикула (IAN 496285_2504)  като доказателство за покупката. 226  BG...
  • Seite 229 Номерът на артикула е посочен върху  типовата табелка на продукта, върху  гравюра на продукта, на заглавната  страница на настоящото ръководство  (долу вляво) или върху стикера  от горната или долната страна на  продукта. При възникнали функционални  дефекти или други повреди първо  се свържете по телефона или по  електронната поща с посочения по- долу сервиз. Продукта, който е регистриран като  дефектен, можете да изпратите  след това без пощенски разходи на  посочения Ви сервиз, като приложите  документ за закупуването (касов бон) и  описание, в какво се състои повредата  и кога е възникнала. На parkside-diy.com можете да  разгледате и изтеглите това и  много други ръководства. Този  QR код Ви отвежда директно до  BG 227 ...
  • Seite 230 страна и посредством маската за  търсене намерете ръководствата  за експлоатация. Въвеждането на  номера на артикула (IAN) 496285_2504  ще Ви отведе до ръководството за  експлоатация на Вашия артикул. PDF ONLINE parkside-diy.com 228  BG...
  • Seite 231: Сервиз

    ˜ Сервиз Сервиз България   Телефон:    0 08001184980     Ф ормуляр за контакт на  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Mаркировка за съответствие -  сърбия   BG 229 ...
  • Seite 232 Προειδοποιήσεις και σύμβολα που χρησιμοποιούνται .. Σελίδα  231 Εισαγωγή .... Σελίδα  235 Προβλεπόμενη χρήση  .. Σελίδα  236 Χαρακτηριστικά .
  • Seite 233: Προειδοποιήσεις Και Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    Προειδοποιήσεις και σύμβολα που χρησιμοποιούνται Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιέχουν  τα ακόλουθα σύμβολα και  προειδοποιήσεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό  το σύμβολο με την  προειδοποιητική λέξη  «ΚΙΝΔΥΝΟΣ» υποδηλώνει  έναν κίνδυνο υψηλού  βαθμού ο οποίος εάν δεν  αποφευχθεί θα επιφέρει  σοβαρό τραυματισμό ή  θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το σύμβολο με την  προειδοποιητική λέξη  «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ»  υποδηλώνει έναν κίνδυνο  μεσαίου βαθμού ο οποίος  εάν δεν αποφευχθεί  θα επιφέρει σοβαρό  τραυματισμό ή θάνατο. GR/CY 231 ...
  • Seite 234 ΠΡΟΣΟΧΗ! Το  σύμβολο αυτό με την  προειδοποιητική λέξη  «ΠΡΟΣΟΧΗ» υποδηλώνει  έναν κίνδυνο μειωμένου  βαθμού ο οποίος εάν δεν  αποφευχθεί μπορεί να  προκληθεί μικρός ή μέτριος  τραυματισμός. ΠΡΟΣΕΞΤΕ! Αυτό  το σύμβολο με την  προειδοποιητική λέξη  «ΠΡΟΣΕΞΤΕ» υποδηλώνει  την πιθανότητα ζημιάς στην  ιδιοκτησία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό  το σύμβολο με την  προειδοποιητική λέξη  «ΣΗΜΕΙΩΣΗ» παρέχει  επιπρόσθετες χρήσιμες  πληροφορίες. Συνεχές ρεύμα/τάση 232  GR/CY...
  • Seite 235 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μια προειδοποίηση με  αυτό το σύμβολο και τη  λέξη «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ»  υποδεικνύει την πιθανή  απειλή έκρηξης. Η  μη τήρηση αυτής της  προειδοποίησης μπορεί  να οδηγήσει σε σοβαρούς  ή θανατηφόρους  τραυματισμούς και πιθανή  υλική ζημιά. Ακολουθήστε  τις οδηγίες σε αυτήν  την προειδοποίηση για  την αποτροπή σοβαρών  τραυματισμών, κινδύνων για  τη ζωή ή υλικών ζημιών! Μπαταρία ιόντων λιθίου GR/CY 233 ...
  • Seite 236 Προστατεύετε τη  συστοιχία μπαταριών  έναντι θερμότητας και  συνεχούς έντονης ηλιακή  ακτινοβολίας. Προστατεύετε τη συστοιχία  μπαταριών από τη φωτιά. Προστατεύετε τη συστοιχία  μπαταριών από νερό και  υγρασία. Αυτό το σύμβολο  υποδηλώνει ότι πρέπει  να τηρούνται οι οδηγίες  λειτουργίας πριν τη χρήση  του προϊόντος. Η σήμανση CE υποδηλώνει  τη συμμόρφωση με τις  σχετικές Οδηγίες της ΕΕ  που ισχύουν για αυτό το  προϊόν. 234  GR/CY...
  • Seite 237: Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία

    20 V 4 Ah ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΌΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΊΑ ˜ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του  νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα  προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι  οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού  του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές  πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια,  το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη  χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με  όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας.  Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τον  τρόπο που περιγράφεται και για τον  τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Σε  περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος  σε τρίτους παραδώστε μαζί και όλα τα  έγγραφα. GR/CY 235 ...
  • Seite 238: Προβλεπόμενη Χρήση

    ˜ Προβλεπόμενη χρήση Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι  συμβατή με όλες τις συσκευές της  σειράς Parkside X 20 V Team. Η  επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να  φορτιστεί μόνο με φορτιστές της σειράς  Parkside X 20 V TEAM. Αυτή η επαναφορτιζόμενη μπαταρία  δεν προορίζεται για εμπορική χρήση.  Οιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση  στη συσκευή θεωρείται ακατάλληλη και  μπορεί να αποτελέσει σημαντικό κίνδυνο  ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν  αποδέχεται ουδεμία ευθύνη για ζημιές  που προκαλούνται από ακατάλληλη  χρήση. 236  GR/CY...
  • Seite 239: Χαρακτηριστικά

    ˜ Χαρακτηριστικά   Κουμπί αποδέσμευσης για την  επαναφορτιζόμενη μπαταρία   Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Ένδειξη LED κατάστασης μπαταρίας   Κουμπί   (στάθμη φόρτισης)   Καλώδιο ρεύματος με βύσμα ισχύος   Ταχυφορτιστής μπαταρίας (δεν  περιλαμβάνεται)   LED ελέγχου φόρτισης – Κόκκινη   LED ελέγχου φόρτισης – Πράσινη ˜ Περιεχόμενα συσκευασίας 1  20 V 4 Ah Επαναφορτιζόμενη  μπαταρία 1  Σετ οδηγιών λειτουργίας GR/CY 237 ...
  • Seite 240: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ˜ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπαταρία:  PAP 204 A1 Τύπος:  ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Ονομαστική τάση:  μέγ. 20 V  Χωρητικότητα:  4,0 Ah Στοιχεία:  Τιμή ενέργειας:  80 Wh Προτεινόμενη  θερμοκρασία  περιβάλλοντος: μέγ. 45 °C Κατά τη διάρκεια της  φόρτισης: +4 έως +40 °C Κατά τη διάρκεια της  λειτουργίας: +4 έως +40 °C Κατά τη διάρκεια της  αποθήκευσης: +20 έως +26 °C Για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης  μπαταρίας χρησιμοποιείτε μόνο  τους φορτιστές της σειράς Parkside  X 20 V TEAM. 238  GR/CY...
  • Seite 241 Χρόνος φόρτισης της μπαταρίας PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 λεπτά PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 λεπτά PDSLG 20 A1 42 λεπτά  Φορτιστής (λειτουργία  γρήγορης  Smart PLGS  φόρτισης) 2012 A1 240 λεπτά  (λειτουργία  φόρτισης  ECO) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο πραγματικός χρόνος  φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ελαφρά  από τα ανωτέρω αναφερόμενα αναλόγως  της θερμοκρασίας περιβάλλοντος και  των συνθηκών της συστοιχίας μπαταριών.  Οι πληροφορίες υπόκεινται σε αλλαγές  χωρίς πρότερη ενημέρωση. GR/CY 239 ...
  • Seite 242: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    Οι πελάτες μπορούν να παραγγείλουν  συμβατές ανταλλακτικές μπαταρίες και  φορτιστές από τα online καταστήματα  Lidl για τις ακόλουθες χώρες: Γερμανία (lidl.de), Γαλλία (lidl.fr), Βέλγιο  (lidl.be), Τσεχική Δημοκρατία (lidl.cz),  Ολλανδία (lidl.nl), Πολωνία (lidl.pl),  Σλοβακία (lidl.sk), Ισπανία (lidl.es) Οι πελάτες από όλες τις άλλες χώρες  μπορούν να παραγγείλουν από το  www.optimex-shop.com. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες  τις προειδοποιήσεις ασφάλειας  και τις οδηγίες. Μη τήρηση των  προειδοποιήσεων και των οδηγιών  μπορεί να επιφέρει ηλεκτροπληξία,  πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό.  240  GR/CY...
  • Seite 243 ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. α) Επαναφορτίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο με τον φορτιστή που έχει καθορίσει ο κατασκευαστής. Ένας φορτιστής  που είναι κατάλληλος για έναν τύπο  επαναφορτιζόμενης μπαταρίας  μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο  πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με  άλλη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. β) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με την ειδικά σχεδιασμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η χρήση οιωνδήποτε ...
  • Seite 244 αντικείμενα τα οποία μπορούν να δημιουργήσουν σύνδεση από τον έναν ακροδέκτη στον άλλον. Το  βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών της  συστοιχίας μπαταριών μπορεί να  προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. δ) Σε συνθήκες κακής χρήσης, μπορεί να εκτοξευτεί υγρό από την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αποφεύγετε επαφή με αυτό. Εάν προκύψει τυχαία επαφή, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή...
  • Seite 245 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!     Μ ην φορτίζετε ποτέ τις μη  επαναφορτιζόμενες μπαταρίες! Προστατεύετε την  επαναφορτιζόμενη μπαταρία  από θερμότητα, για παράδειγμα  από συνεχή έκθεση σε ηλιακή  ακτινοβολία, φωτιά, νερό και  υγρασία. Υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ε) Μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενη μπαταρία για ηλεκτρικό εργαλείο που έχει υποστεί ζημιά ή έχει τροποποιηθεί. Οι χαλασμένες ή τροποποιημένες  μπαταρίες παρουσιάζουν απρόβλεπτη  συμπεριφορά με αποτέλεσμα πυρκαγιά,  έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού. στ) Μην εκθέτετε μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή ένα ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Seite 246 ζ) Τηρείτε τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός του εύρους θερμοκρασίας που ορίζεται στις οδηγίες. Εάν η φόρτιση  δε γίνει σωστά ή πραγματοποιηθεί σε  θερμοκρασία εκτός του καθορισμένου  εύρους, η συστοιχία μπαταριών μπορεί  να υποστεί ζημιά και να αυξηθεί ο  κίνδυνος πυρκαγιάς. η)   Ο ι οδηγίες ασφάλειας των συμβατών  φορτιστών πρέπει να τηρούνται. Σέρβις α) Αναθέτετε το σέρβις του ηλεκτρικού σας...
  • Seite 247: Χρήση

    κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένους  παρόχους σέρβις. ˜ Χρήση ˜ Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η επαναφορτιζόμενη  μπαταρία    είναι δυνατόν να φορτίζεται  οποιαδήποτε στιγμή χωρίς να μειώνεται  η διάρκεια ζωής. Μια διακοπή της  διαδικασίας φόρτισης δεν προκαλεί ζημιά  στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία  Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη    μπαταρία    πριν τη χρήση όταν  βρίσκεται σε μέτριο ή χαμηλό επίπεδο  φόρτισης. Οι LED ελέγχου φόρτισης (κόκκινη    )  και πράσινη  )  υποδηλώνουν  την κατάσταση του φορτιστή    (δεν περιλαμβάνεται) και της  επαναφορτιζόμενης μπαταρίας  .   GR/CY 245 ...
  • Seite 248: Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας Σελίδα 245 Κατάσταση Led

    Εισαγάγετε την επαναφορτιζόμενη    μπαταρία    μέσα στον φορτιστή  (δεν περιλαμβάνεται). Συνδέστε το βύσμα ισχύος    σε μια    πρίζα. Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία    είναι πλήρως φορτισμένη: Αφαιρέστε  την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από  τον φορτιστή    (δεν περιλαμβάνεται).  Αποσυνδέστε το βύσμα ισχύος    από  την πρίζα ρεύματος. ˜ Κατάσταση LED Η κόκκινη LED ανάβει Η  επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτίζει. Η πράσινη LED ανάβει Η  επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει  φορτιστεί πλήρως. Η πράσινη και η κόκκινη LED αναβοσβήνουν Η επαναφορτιζόμενη ...
  • Seite 249: Φόρτισης Της

    Η πράσινη LED ανάβει (χωρίς την  επαναφορτιζόμενη μπαταρία) Ο  φορτιστής είναι έτοιμος για χρήση. ˜ Έλεγχος του επιπέδου φόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Πιέστε το κουμπί    για να    ελέγξετε την κατάσταση της  επαναφορτιζόμενης μπαταρίας  .   Η κατάσταση/εναπομείνασα φόρτιση  φαίνεται στις LED επιπέδου φόρτισης    ως εξής:   -   Π ράσινο = μέγιστη φόρτιση   - Πορτοκαλί = μεσαία φόρτιση   - Κόκκινη = χαμηλή φόρτιση GR/CY 247 ...
  • Seite 250 ˜ Αφαίρεση/Εισαγωγή της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Εισαγάγετε την επαναφορτιζόμενη  μπαταρία    μόνο μόλις το εργαλείο  μπαταρίας είναι έτοιμο προς χρήση.  Κίνδυνος τραυματισμού! 1.  Για να εισαγάγετε την  επαναφορτιζόμενη μπαταρία  ,   τοποθετήστε την επάνω στη ράγα  οδηγού και ωθήστε τη στη συσκευή.  Κουμπώνει κάνοντας έναν ήχο. 2.  Για να απομακρύνετε την  επαναφορτιζόμενη μπαταρία  από τη συσκευή, πιέστε το κουμπί  αποδέσμευσης επαναφορτιζόμενης  μπαταρίας    και τραβήξτε προς τα  έξω την επαναφορτιζόμενη μπαταρία  248  GR/CY...
  • Seite 251 ˜ Συντήρηση και αποθήκευση Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη    μπαταρία    εν μέρει φορτισμένη.  Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία    πρέπει να φορτίζεται στο 40  έως 60 % (το πορτοκαλί LED στην  ένδειξη φόρτισης    ανάβει) πριν την  αποθήκευση για εκτεταμένες χρονικές  περιόδους. Ελέγχετε την φόρτιση της    επαναφορτιζόμενης μπαταρίας  σχεδόν κάθε 3 μήνες σε περίπτωση  αποθήκευσης για εκτεταμένη χρονική  περίοδο. Η επαναφόρτιση είναι  απαραίτητη. ˜ Καθαρισμός Καθαρίστε σκόνες και υπολείμματα    από τις οπές εξαερισμού και τις  ηλεκτρικές επαφές του φορτιστή  χρησιμοποιώντας μια μαλακιά  βούρτσα.  GR/CY 249 ...
  • Seite 252 Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα    ή αναφλέξιμα διαλυτικά γύρω από  συστοιχίες μπαταριών, φορτιστές ή  εργαλεία. ˜ Απόσυρση Η συσκευασία αποτελείται από υλικά  φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία  μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους  ανακύκλωσης της περιοχής σας. Προσέξετε τον χαρακτηρισμό  των υλικών συσκευασίας για  τον διαχωρισμό απορριμμάτων,  αυτά είναι χαρακτηρισμένα από  συντόμευσεις (a) και αριθμούς  (b) με την ακόλουθη σημασία:  1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί και  χαρτόνι / 80–98: σύνθετο υλικό. 250  GR/CY...
  • Seite 253 Για πληροφορίες σχετικά με  τις δυνατότητες απόρριψης  του προϊόντος που δεν  χρησιμοποιείται πλέον,  απευθυνθείτε στις αρμόδιες  υπηρεσίες της κοινότητας ή του  δήμου σας. Για την προστασία του  περιβάλλοντος, μην  απορρίπτετε το άχρηστο  πλέον προϊόν στα οικιακά  απορρίμματα, αλλά παραδώστε  το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης.  Για τα σημεία συλλογής και  τις ώρες λειτουργίας τους  απευθυνθείτε στις αρμόδιες  υπηρεσίες. Οι ελαττωματικές ή εξαντλημένες  επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να  ανακυκλώνονται. Δίνετε τις μπαταρίες /  επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και / ή  το προϊόν πίσω στα διαθέσιμα κέντρα  συλλογής. GR/CY 251 ...
  • Seite 254 Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών! Αφαιρέστε τις μπαταρίες / την  επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το  προϊόν πριν την απόρριψη. Απαγορεύεται η απόρριψη των  μπαταριών / επαναφορτιζόμενων  μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα.  Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη  βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται  στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας.  Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων  είναι τα ακόλουθα: Cd = Κάδμιο,  Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος.  Για το λόγο αυτό παραδώστε  τις εξαντλημένες μπαταρίες /  επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα  κατάλληλα σημεία συλλογής. 252  GR/CY...
  • Seite 255 ˜ Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα  με αυστηρές κατευθυντήριες οδηγίες  ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς  πριν από την παράδοση. Σε περίπτωση  ελαττώματος υλικού ή κατασκευής,  έχετε νόμιμα δικαιώματα έναντι του  πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά  σας δικαιώματα δεν περιορίζονται με  οιονδήποτε τρόπο από την αναφερόμνεη  παρακάτω εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν αυτό ανέρχεται  σε 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς. Ο  χρόνος εγγύησης αρχίζει την ημερομηνία  αγοράς. Φυλάξτε τη γνήσια απόδειξη  αγοράς σε σίγουρο μέρος, καθώς αυτό το  έγγραφο απαιτείται ως αποδεικτικό τηε  αγοράς.  Όλες οι ζημιές ή τα ελαττώματα, τα  οποία υπάρχουν ήδη κατά τον χρόνο της  αγοράς, πρέπει να αναφέρονται χωρίς  καθυστέρηση μετά την αποσυσκευασία  του προϊόντος. GR/CY 253 ...
  • Seite 256 Σε περίπτωση που εντός διαστήματος 3  ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτό  το προϊόν πασουσιάσει κάποιο ελάττωμα  υλικού ή κατασκευής, το προϊόν  επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς  δωρεάν κατά τη δική μας επιλογή. Ο  χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται λόγω  παροχής ικανοποίησης από την ευθύνη  για πραγματικά ελαττώματα. Αυτό ισχύει  και για εξαρτήματα τα οποία έχουν  αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει, εάν στο  προϊόν προκλήθηκε ζημιά, ή εάν αυτό  χρησιμοποιήθηκε ή συντηρήθηκε με μη  ενδεδειγμένο τρόπο. Η εγγύηση καλύπτει ελαττώματα στο  υλικό και την κατασκευή.  Με την αντικατάσταση της συσκευής,  σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994,  ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης. 254  GR/CY...
  • Seite 257 ˜ Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να διασφαλιστεί η γρήγορη  επεξεργασία του αιτήματος σας,  ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Για όλα τα ερωτήματα έχετε πρόχειρη  την ταμειακή απόδειξη και τον αριθμό  προϊόντος (IAN 496285_2504) ως  αποδεικτικό της αγοράς. Ο αριθμός προϊόντος αναγράφεται  στην πινακίδα τύπου που υπάρχει στο  προϊόν, είναι χαραγμένη στο προϊόν,  στο εξώφυλλο αυτών των οδηγιών (κάτω  αριστερά) ή στο αυτοκόλλητο στην πίσω  ή κάτω πλευρά του προϊόντος. Σε περίπτωση που προκύψουν σφάλματα  λειτουργίας ή άλλου είδους ελαττώματα,  επικοινωνήστε αρχικά μέσω τηλεφώνου  ή email με το τμήμα εξυπηρέτησης που  αναφέρεται παρακάτω. GR/CY 255 ...
  • Seite 258 Ένα προϊόν που καταγράφεται ως  ελαττωματικό, μπορείτε κατόπιν να το  αποστείλετε χωρίς ταχυδρομικά τέλη  στην γνωστοποιημένη σε εσάς διεύθυνση  εξυπηρέτησης πελατών, επισυνάπτοντας  την απόδειξη αγοράς (ταμειακή απόδειξη)  και υποδεικνύοντας ποιο είναι το  ελάττωμα και πότε εμφανίστηκε. Στη διεύθυνση parkside-diy.com  μπορείτε να κατεβάσετε αυτό και πολλά  άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό  QR, θα μεταβείτε απευθείας στη σελίδα  parkside-diy.com. Επιλέξτε τη χώρα  σας και, μέσω της μάσκας αναζήτησης,  αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης.  Καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος  (IAN) 496285_2504 θα μεταβείτε στις  οδηγίες χρήσης για το προϊόν σας. 256  GR/CY...
  • Seite 259 PDF ONLINE parkside-diy.com GR/CY 257 ...
  • Seite 260 ˜ Σέρβις Σέρβις Ελλάδα   Τηλ:  00800491824928     Έ ντυπο επικοινωνίας στο  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Σέρβις Κύπρος   Τηλ:  80094242 Έντυπο επικοινωνίας στο  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Σερβικη σφραγιδας συμμορφωσης   258  GR/CY...
  • Seite 261 Verwendete Warnhinweise und Symbole  Seite  260 Einleitung  .... Seite  264 Bestimmungsgemäße  Verwendung ...  Seite  264 Teilebeschreibung.. Seite  265 Lieferumfang.
  • Seite 262: Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung  werden die folgenden Symbole und  Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol  mit dem Signalwort  „GEFAHR“ bezeichnet eine  Gefährdung mit einem  hohen Risikograd, die,  wenn sie nicht vermieden  wird, eine schwere  Verletzung oder den Tod zur  Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort  „WARNUNG“ bezeichnet  eine Gefährdung mit einem  mittleren Risikograd, die,  wenn sie nicht vermieden  wird, eine schwere  Verletzung oder den Tod zu  Folge haben kann. 260  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 263 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort  „VORSICHT“ bezeichnet  eine Gefährdung mit einem  niedrigen Risikograd, die,  wenn sie nicht vermieden  wird, eine geringe oder  mäßige Verletzung zur  Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol  weist in Kombination  mit dem Signalwort  „ACHTUNG“ auf einen  möglichen Sachschaden  hin. HINWEIS: Dieses Symbol  mit dem Signalwort  „HINWEIS“ bietet weitere  nützliche Informationen. Gleichstrom / -spannung DE/AT/BE/CH 261 ...
  • Seite 264 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche  mit diesem Zeichen und  den Worten „WARNUNG!  EXPLOSIONSGEFAHR!“  versehen ist, weist auf eine  mögliche Explosionsgefahr  hin. Wird ein solcher  Warnhinweis nicht befolgt,  kann das ernsthafte  Verletzungen nach sich  ziehen oder tödlich  enden und möglichen  Sachschaden nach sich  ziehen. Folgen Sie den  Anweisungen dieser  Warnung, um Lebensgefahr,  schwerwiegende  Verletzungen oder  Sachschäden zu vermeiden! Lithium-Ionen-Akku 262  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 265 Schützen Sie den  Akku vor Hitze und  kontinuierlicher intensiver  Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor  Feuer. Schützen Sie den Akku vor  Wasser und Feuchtigkeit. Dieses Symbol bedeutet,  dass vor der Verwendung  des Produkts die  Bedienungsanleitung  beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt  Konformität mit den für das  Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. DE/AT/BE/CH 263 ...
  • Seite 266: Einleitung

    20 V 4 Ah AKKU ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres  neuen Produkts. Sie haben sich damit für  ein hochwertiges Produkt entschieden.  Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses  Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise  für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.  Machen Sie sich vor der Benutzung  des Produkts mit allen Bedien- und  Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen  Sie das Produkt nur wie beschrieben und  für die angegebenen Einsatzbereiche.  Händigen Sie alle Unterlagen bei  Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der  Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel.  Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten  der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen  werden. 264  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 267: Teilebeschreibung

    Dieser Akku ist nicht für den  kommerziellen Einsatz vorgesehen.  Andere Verwendungen oder  Veränderungen des Produkts gelten als  nicht bestimmungsgemäß und können zu  Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen  und Beschädigungen führen. Für aus  bestimmungswidriger Verwendung  entstandene Schäden übernimmt der  Hersteller keine Haftung.  ˜ Teilebeschreibung    Entriegelungstaste für Akkupack    Akku LED-Akkustandsanzeige  Taste (Ladestand)    Stromkabel mit Netzstecker      S chnell-Ladegerät (nicht im  Lieferumfang enthalten)    Ladekontroll-LED – rot    Ladekontroll-LED – grün DE/AT/BE/CH 265 ...
  • Seite 268: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang 1  20 V 4 Ah Akku 1  Betriebsanleitung ˜ Technische Daten Akku:  PAP 204 A1 Typ:  LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: max. 20 V  Kapazität:  4,0 Ah Zellen:  Energiewert:  80 Wh Empfohlene  Umgebungstemperatur: max. 45 °C Während des  Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während dem Gebrauch: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des  Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte  der Serie Parkside X 20 V TEAM. 266  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 269 Ladezeit für Akku PAP 204 A1: PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 Minuten PDSLG 20 A1 42 Minuten  Ladegerät (Schnelllade- modus)  Smart PLGS  240 Minuten  2012 A1 (Energiespar- ender Lade- modus) HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit  kann in Abhängigkeit von der  Umgebungstemperatur und dem  Zustand des Akkus geringfügig von den  oben genannten Angaben abweichen.  Änderungen der Informationen vorbehalten. Kunden aus den folgenden Ländern  können in den Lidl-Onlineshops  kompatible Ersatzbatterien und  Ladegeräte bestellen: DE/AT/BE/CH 267 ...
  • Seite 270: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutschland (lidl.de), Frankreich (lidl.fr),  Belgien (lidl.be), Tschechische Republik  (lidl.cz), Niederlande (lidl.nl), Polen  (lidl.pl), Slowakei (lidl.sk), Spanien (lidl.es) Kunden aus allen anderen  Ländern können diese unter  www.optimex-shop.com bestellen.  Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle  Sicherheitshinweise und  Anweisungen! Versäumnisse bei der  Einhaltung der Sicherheitshinweise  und Anweisungen können  elektrischen Schlag, Brand und / oder  schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät. Ein für einen bestimmten  268  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 271 Akkutyp geeignetes Ladegerät kann  bei Verwendung mit einem anderen  Akkutyp eine Brandgefahr darstellen. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür bestimmten Akkupacks. Die Verwendung anderer  Akkupacks kann zu Verletzungs- und  Brandgefahr führen. c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen ...
  • Seite 272 Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende  Flüssigkeit kann Reizungen oder  Verbrennungen verursachen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!     L aden Sie nicht aufladbare  Batterien niemals auf. Schützen  Sie den Akku vor Hitze,  z. B. auch vor dauernder  Sonneneinstrahlung, Feuer,  Wasser und Feuchtigkeit. Es  besteht Explosionsgefahr. e) Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder ...
  • Seite 273 f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Bei Feuereinwirkung oder  Temperaturen über 130 °C besteht  Explosionsgefahr. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder  Temperaturen außerhalb des  angegebenen Bereichs können die ...
  • Seite 274: Inbetriebnahme

    Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des  Elektrowerkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparaturarbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von  Akkus darf nur vom Hersteller oder  autorisierten Kundendienstanbietern  durchgeführt werden. ˜ Inbetriebnahme ˜ Akkupack laden HINWEIS: Der Akku    kann  jederzeit aufgeladen werden, ohne  die Lebensdauer zu verkürzen. Eine  Unterbrechung des Ladevorgangs  beschädigt den Akku nicht    . Laden Sie den Akku    vor dem    Gebrauch auf, wenn er sich im  mittleren oder niedrigen Ladezustand  befindet. Die Ladekontroll-LEDs (rot    und   ...
  • Seite 275: Led-Status

    Ladegeräts    (nicht im Lieferumfang  enthalten) und des Akkupacks an    .  Schieben Sie den Akku    das Ladegerät ein    (nicht im  Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Netzstecker    eine Steckdose an. Sobald der Akku    vollständig    geladen ist: Nehmen Sie den Akku  aus dem Ladegerät    (nicht im  Lieferumfang enthalten). Trennen  Sie den Netzstecker  von der Steckdose. ˜ LED-Status Rote LED leuchtet Der Akku wird  aufgeladen.  Grüne LED leuchtet Der Akku ist  vollständig aufgeladen. Grüne und rote LEDs blinken Der Akku  ist defekt.
  • Seite 276: Akkuzustand Prüfen

    Grüne LED leuchtet (ohne Akku)  Ladegerät ist einsatzbereit. ˜ Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste    ,    um den Zustand des Akkus    zu  prüfen. Der Status/die Restladung  wird folgendermaßen anhand der  Ladezustands-LED    angezeigt:   -   G rün = maximale Aufladung - Orange = mittlere Aufladung - Rot = geringe Ladung ˜ Akku entfernen/einsetzen Setzen Sie den Akku    erst ein, wenn das  akkubetriebene Werkzeug einsatzbereit ist.  Verletzungsgefahr! 1.  Setzen Sie den Akku    ein, indem  Sie ihn auf der Führungsschiene  platzieren und in das Gerät schieben.  Er rastet hörbar ein. 2. ...
  • Seite 277: Wartung Und Lagerung

    Freigabetaste   drücken und den  Akku    herausziehen . ˜ Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akkupack    ausschließlich im teilgeladenen  Zustand. Der Akkupack    sollte  vor einer längeren Lagerung zu  40 bis 60 % aufgeladen werden  (orangefarbene LED in der  Ladeanzeige   leuchtet auf). Prüfen Sie den Ladezustand des    Akkupacks    bei längerer Lagerung  etwa alle 3 Monate. Laden Sie bei  Bedarf nach. ˜ Reinigung Entfernen Sie Staub und Rückstände    aus den Akku-Lüftungsschlitzen  vorsichtig mit einem feinen Pinsel.  DE/AT/BE/CH 275 ...
  • Seite 278: Entsorgung

    Einige Reinigungs- und Lösungsmittel    können Kunststoff beschädigen.  Verwenden Sie niemals entflammbare  oder explosive Lösungsmittel in der  Nähe von Akku-Packs, Ladegeräten  oder Elektrowerkzeugen. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus  umweltfreundlichen Materialien, die  Sie über die örtlichen Recyclingstellen  entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung  der Verpackungsmaterialien  bei der Abfalltrennung, diese  sind gekennzeichnet mit  Abkürzungen (a) und Nummern  (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:  Kunststoffe/20–22: Papier und  Pappe/80–98: Verbundstoffe. 276  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 279 Möglichkeiten zur Entsorgung  des ausgedienten Produkts  erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde  oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der  durchgestrichenen Mülltonne  bedeutet, dass dieses Gerät am  Ende der Nutzungszeit nicht über  den Haushaltsmüll entsorgt  werden darf. Das Gerät ist bei  eingerichteten Sammelstellen,  Wertstoffhöfen oder  Entsorgungsbetrieben  abzugeben. Zudem sind  Vertreiber von Elektro- und  Elektronikgeräten sowie Vertreiber  von Lebensmitteln zur  Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen  Rückgabemöglichkeiten direkt in  den Filialen und Märkten an.  Rückgabe und Entsorgung sind  für Sie kostenfrei. Beim Kauf  DE/AT/BE/CH 277 ...
  • Seite 280 eines Neugerätes haben Sie das  Recht, ein entsprechendes  Altgerät unentgeltlich  zurückzugeben. Zusätzlich haben  Sie die Möglichkeit, unabhängig  vom Kauf eines Neugerätes,  unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte  abzugeben, die in keiner  Abmessung größer als 25 cm  sind. Bitte löschen Sie vor der  Rückgabe alle  personenbezogenen Daten. Bitte  entnehmen Sie vor der Rückgabe  Batterien oder Akkumulatoren, die  nicht vom Altgerät umschlossen  sind, sowie Lampen, die  zerstörungsfrei entnommen  werden können und führen diese  einer separaten Sammlung zu.  Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen recycelt werden.  Geben Sie Batterien /Akkus /oder  das Produkt über die angebotenen  Sammeleinrichtungen zurück. 278  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 281 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den  Akku-Pack aus dem Produkt vor der  Entsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen  Mülltonne auf Batterien oder Akkus  bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus  nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Diese können giftige Schwermetalle  enthalten und unterliegen der  Sondermüllbehandlung.  Die chemischen Symbole der  Schwermetalle sind wie folgt: Cd =  Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte  Batterien und Akkus nach Gebrauch  zurückzugeben. Geben Sie deshalb  verbrauchte Batterien und Akkus  kostenfrei im Handelsgeschäft z. B.  in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer  kommunalen Sammelstelle ab.  DE/AT/BE/CH 279 ...
  • Seite 282 Batterien und Akkus können Stoffe  enthalten, die schädlich für die  menschliche Gesundheit und Umwelt  sind. Nur bei einer getrennten Sammlung  und Verwertung von alten Batterien  und Akkus können die negativen  Auswirkungen vermieden werden.  Seien Sie besonders vorsichtig beim  Umgang mit lithiumhaltigen Batterien  und Akkus, da bei unsachgemäßer  Verwendung eine erhöhte Brandgefahr  besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um  einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.  Nutzen Sie Batterien mit langer  Lebensdauer oder Akkus, um die  Entstehung von Abfällen aus Alt- Batterien zu verringern. Beachten Sie  die Anweisungen zum Lagern, und  vermeiden Sie das vollständige Ent- und  Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer  zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien  oder Elektro- und Elektronikgeräte  mit Batterien oder Akkus nicht im  öffentlichen Raum zurücklassen, um  280  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 283: Garantie

    eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen  Sie Möglichkeiten, Batterien einer  Wiederverwendung zuzuführen, anstatt  diese zu entsorgen, beispielsweise durch  Instandsetzung der Batterie. ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen  Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der  Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle  von Material- oder Herstellungsfehlern  haben Sie gegenüber dem Verkäufer  des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre  gesetzlichen Rechte werden in keiner  Weise durch unsere unten aufgeführte  Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt  3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit  beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren  Sie den Originalkaufbeleg an einem  sicheren Ort auf, da dieses Dokument als  Nachweis des Kaufs erforderlich ist. DE/AT/BE/CH 281 ...
  • Seite 284 Alle Schäden oder Mängel, die bereits  zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden  sind, müssen unverzüglich nach dem  Auspacken des Produkts gemeldet  werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3  Jahren ab Kaufdatum einen Material-  oder Herstellungsfehler aufweisen,  werden wir es – nach unserer Wahl  – kostenlos für Sie reparieren oder  ersetzen. Die Garantiezeit verlängert  sich durch einen stattgegebenen  Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt  auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt  beschädigt oder unsachgemäß verwendet  oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und  Herstellungsfehler ab. 282  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 285: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres  Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie  bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den  Kassenbon und die Artikelnummer  (IAN 496285_2504) als Nachweis für den  Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte  dem Typenschild am Produkt, einer  Gravur am Produkt, dem Titelblatt  Ihrer Anleitung (unten links) oder dem  Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite  des Produktes. Sollten Funktionsfehler oder sonstige  Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst  die nachfolgend benannte Serviceabteilung  telefonisch oder per EMail. Ein als defekt erfasstes Produkt können  Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs  (Kassenbon) und der Angabe, worin der  Mangel besteht und wann er aufgetreten  DE/AT/BE/CH 283 ...
  • Seite 286 Auf parkside-diy.com können Sie diese  und viele weitere Handbücher einsehen  und herunterladen. Mit diesem QR-Code  gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.  Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen  Sie über die Suchmaske nach den  Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe  der Artikelnummer (IAN) 496285_2504  gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für  Ihren Artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com 284  DE/AT/BE/CH...
  • Seite 287: Service

    ˜ Service Service Deutschland   Tel.:    0 8008855300     K ontaktformular auf  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Österreich   Tel.:    0 800447750     K ontaktformular auf  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Belgien   Tél.:    0 80012614 Kontaktformular auf  parkside-diy.com IAN 496285_2504 Service Schweiz  ...

Diese Anleitung auch für:

496285 2504

Inhaltsverzeichnis